1 00:00:15,516 --> 00:00:18,102 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 僕だ 3 00:00:57,683 --> 00:00:58,934 本当なのか? 4 00:01:00,853 --> 00:01:04,481 本当に妊娠してるのか? 5 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 ええ そうよ 6 00:01:33,469 --> 00:01:35,262 今夜 話そうかと 7 00:01:36,472 --> 00:01:38,515 ハジュンは僕が捜す 8 00:01:38,599 --> 00:01:40,726 ストレスはよくない 9 00:01:40,809 --> 00:01:43,145 すぐに車を止めるんだ 10 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 いいえ 11 00:01:45,356 --> 00:01:46,940 あの子を見つける 12 00:01:47,441 --> 00:01:49,443 そのあとで話しましょ 13 00:01:49,985 --> 00:01:50,986 ヒス 14 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 ヒス 15 00:02:08,837 --> 00:02:11,840 名前はイ・ヘジンさん? 16 00:02:11,924 --> 00:02:14,343 その人がハジュンを手放して 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,679 すぐに事故で亡くなったと 18 00:02:16,762 --> 00:02:19,765 ジャギョンさんとは 顔見知りで? 19 00:02:20,599 --> 00:02:21,892 誰のこと? 20 00:02:21,976 --> 00:02:24,853 一体 何があったのかしら 21 00:02:27,648 --> 00:02:30,693 面識があるのは お義母(かあ)さんだけよ 22 00:02:30,776 --> 00:02:34,488 真実は亡くなった彼女にしか 分からない 23 00:02:34,571 --> 00:02:39,034 先日 本人から 破棄の要請が? 24 00:02:42,913 --> 00:02:44,123 生きてる 25 00:02:44,206 --> 00:02:47,668 常務が理事たちに 頼んだそうです 26 00:02:47,751 --> 00:02:50,087 “専務を推してほしい”と 27 00:02:52,756 --> 00:02:55,259 お義母さんと ジヨンのたくらみに 28 00:02:55,342 --> 00:02:59,096 私とヒスが踊らされてる? 29 00:03:02,391 --> 00:03:07,062 第6話 不都合な真実と 偽りの平和 30 00:03:29,752 --> 00:03:32,463 “着信” 31 00:03:32,546 --> 00:03:35,049 “ハン・ジヨン” “チュ・ミンス執事” 32 00:03:37,509 --> 00:03:38,636 “ハン・ジヨン” 33 00:03:44,391 --> 00:03:46,894 どうしたのよ 何かあった? 34 00:03:46,977 --> 00:03:48,145 ハジュンは? 35 00:03:49,104 --> 00:03:50,356 いないの? 36 00:03:50,439 --> 00:03:52,650 あの子を傷つけるのか? 37 00:03:52,733 --> 00:03:54,485 記事は君の仕業だろ 38 00:04:06,330 --> 00:04:08,499 ハジュン どこ? 39 00:04:08,582 --> 00:04:10,584 いずれ直面することよ 40 00:04:11,168 --> 00:04:13,837 あなたは私に似て強いでしょ 41 00:04:18,592 --> 00:04:19,843 位置の追跡を 42 00:04:19,927 --> 00:04:23,514 番号を送るから 急いで調べて 43 00:04:25,724 --> 00:04:27,935 私が見つけないと 44 00:04:29,228 --> 00:04:32,106 さっさと見つけなさい 45 00:04:32,690 --> 00:04:36,276 誰かに連れ去られたようです 46 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 何て? 47 00:04:37,569 --> 00:04:39,947 ケージの扉は閉めたの? 48 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 彼が 49 00:04:42,825 --> 00:04:44,118 確認した? 50 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 どうなの? 51 00:04:45,661 --> 00:04:49,873 ええ おそらく あの子は自分の意思で… 52 00:04:50,374 --> 00:04:55,004 つまりノドクは 自発的に逃げたようです 53 00:04:55,087 --> 00:04:57,089 自発的ですって? 54 00:04:57,172 --> 00:04:59,758 あの子は鳥なのよ 55 00:04:59,842 --> 00:05:02,052 自分から逃げるわけない 56 00:05:02,553 --> 00:05:06,765 私に かわいがってもらって 恩を感じてるはず 57 00:05:06,849 --> 00:05:08,350 鳥が恩だなんて 58 00:05:08,434 --> 00:05:09,351 こら 59 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 生意気な口を 利くんじゃないわよ 60 00:05:12,938 --> 00:05:13,939 痛すぎる 61 00:05:14,023 --> 00:05:19,486 これほど厳重な警備で 鳥を盗むなんて無理ですよ 62 00:05:19,570 --> 00:05:22,489 だから家のどこかにいるはず 63 00:05:22,573 --> 00:05:26,243 木や草むらの中まで くまなく捜しなさい 64 00:05:26,827 --> 00:05:31,248 何としても ノドクを見つけだすのよ 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,084 お義母さん 66 00:05:34,168 --> 00:05:35,002 何よ 67 00:05:35,085 --> 00:05:36,754 ハジュンがいません 68 00:05:36,837 --> 00:05:42,384 クジャクよりも あの子を心配すべきでは? 69 00:05:42,468 --> 00:05:45,220 とっくに捜してるでしょ 70 00:05:45,304 --> 00:05:50,643 それにハジュンは賢いから 自力で帰ってくるわ 71 00:05:50,726 --> 00:05:53,103 記事が出たんですよ 72 00:05:53,187 --> 00:05:54,563 分かってるけど 73 00:05:54,647 --> 00:05:58,108 あの子には親がいるから 心配ない 74 00:05:58,192 --> 00:06:01,528 ノドクと違って 2人の母親が… 75 00:06:02,571 --> 00:06:06,533 “2人の母親”とは どういう意味ですか 76 00:06:07,284 --> 00:06:08,911 つまり その… 77 00:06:09,620 --> 00:06:16,251 あの家庭教師も母親のように 接してるということよ 78 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 “ウ・ウォンジェ コンサート” 79 00:06:41,568 --> 00:06:42,403 もしもし 80 00:06:42,486 --> 00:06:44,905 位置の追跡ができました 81 00:06:44,989 --> 00:06:45,823 どこ? 82 00:06:57,418 --> 00:07:00,254 “ウ・ウォンジェ コンサート” 83 00:07:18,230 --> 00:07:19,481 ソ・ヒスさん? 84 00:07:19,565 --> 00:07:20,399 はい 85 00:07:20,482 --> 00:07:21,775 保護者で? 86 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 はい 87 00:07:23,777 --> 00:07:26,196 ありがとうございます 88 00:07:48,510 --> 00:07:50,054 楽しかった? 89 00:07:50,846 --> 00:07:53,307 ウ・ウォンジェは カッコいい? 90 00:07:55,893 --> 00:07:59,104 おなかすいた? のどは渇いてない? 91 00:08:31,887 --> 00:08:33,722 おなかはすいてない? 92 00:08:35,683 --> 00:08:37,059 何か食べようか 93 00:08:51,657 --> 00:08:52,866 寒くない? 94 00:08:53,784 --> 00:08:55,411 はい 平気です 95 00:08:58,288 --> 00:08:59,415 何歳? 96 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 27歳です 97 00:09:02,501 --> 00:09:04,586 僕が1つ年下だった 98 00:09:06,588 --> 00:09:07,798 でも⸺ 99 00:09:08,716 --> 00:09:11,719 今更 ためぐちは やめられないな 100 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 別にいいよ 101 00:09:18,142 --> 00:09:20,019 私も ためぐちで話す 102 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 何て呼ぶ? 103 00:09:32,781 --> 00:09:34,283 ハン・スヒョク 104 00:09:43,459 --> 00:09:44,918 もう行かないと 105 00:09:53,177 --> 00:09:54,178 はい 106 00:10:01,393 --> 00:10:02,436 “スマイル” 107 00:10:03,228 --> 00:10:05,272 弟がくれたの 108 00:10:05,773 --> 00:10:09,568 これを見ると 落ち込んでても笑える 109 00:10:10,986 --> 00:10:13,322 あまり悲しむと癖になるよ 110 00:10:16,241 --> 00:10:17,493 じゃあね 111 00:10:27,169 --> 00:10:29,380 “スマイル” 112 00:10:29,463 --> 00:10:30,923 ノドク 113 00:10:32,299 --> 00:10:33,676 ノドク! 114 00:10:33,759 --> 00:10:35,135 ノドク 115 00:10:40,349 --> 00:10:42,476 どこにもいない 116 00:10:47,481 --> 00:10:49,400 おい ノドク 117 00:11:56,216 --> 00:11:57,217 お義姉(ねえ)さん 118 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 ヒスさん 119 00:11:59,845 --> 00:12:01,305 挨拶して 120 00:12:04,683 --> 00:12:05,684 失礼します 121 00:12:06,268 --> 00:12:07,269 ええ 122 00:12:32,711 --> 00:12:37,466 いつの間に こんなに成長したのかしら 123 00:12:42,346 --> 00:12:43,764 この腕だって 124 00:12:46,308 --> 00:12:47,893 がっちりしてる 125 00:12:49,561 --> 00:12:51,563 お父さんが帰ったら⸺ 126 00:12:53,524 --> 00:12:55,943 ごめんなさいを言うのよ 127 00:13:10,666 --> 00:13:11,917 ハジュンは? 128 00:13:12,001 --> 00:13:13,460 2階です 129 00:13:38,694 --> 00:13:40,237 ふくらはぎを出せ 130 00:13:40,321 --> 00:13:42,990 聞こえないのか? 早くしろ 131 00:13:43,073 --> 00:13:45,034 誰に教わったんだ 132 00:13:45,117 --> 00:13:48,454 親に黙って コンサートに行くとは 133 00:13:48,537 --> 00:13:50,289 携帯の電源も切って 134 00:13:51,248 --> 00:13:52,750 何をしてるの? 135 00:13:54,376 --> 00:13:55,210 どけ 136 00:13:55,294 --> 00:13:56,712 あなたがどいて 137 00:14:01,592 --> 00:14:05,220 なぜ いきなり 子供をぶつのよ 138 00:14:05,721 --> 00:14:09,933 どういう訳なのか 聞くのが先でしょ 139 00:14:10,017 --> 00:14:12,519 ハジュンの気持ちが分かる? 140 00:14:14,438 --> 00:14:15,981 私の子よ 141 00:14:17,107 --> 00:14:21,570 たとえ あなたでも この子に触れたら許さない 142 00:14:43,425 --> 00:14:44,635 ハジュン 143 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 今日はもう寝よう 144 00:14:52,059 --> 00:14:54,061 明日は違う1日になる 145 00:14:58,649 --> 00:15:01,735 だから今日は こうして一緒に寝よう 146 00:15:34,768 --> 00:15:38,188 彼女は その日 ヒスさんを見て⸺ 147 00:15:39,189 --> 00:15:43,986 人間が持つあらゆる感情を 抱きました 148 00:15:46,113 --> 00:15:49,616 嫉妬 怒り 悲しみ 149 00:15:50,743 --> 00:15:56,332 そして皮肉にも 息子を愛する彼女への感謝や 150 00:15:57,624 --> 00:16:01,295 我が子を傷つけたという 罪悪感も 151 00:16:03,964 --> 00:16:07,801 ところが 彼女を支配した感情は⸺ 152 00:16:08,886 --> 00:16:12,139 自分のものを取り戻すという 決意でした 153 00:16:18,228 --> 00:16:21,273 “ハン・スヒョクの 実の母親は” 154 00:16:21,357 --> 00:16:23,359 “どこにいるのか” 155 00:16:24,276 --> 00:16:27,237 “ハン・スヒョクも” 156 00:16:28,238 --> 00:16:30,532 “ハン代表の婚外子…” 157 00:16:30,616 --> 00:16:31,825 何なのよ 158 00:16:32,326 --> 00:16:35,162 “実の母親は行方不明” 159 00:16:35,245 --> 00:16:38,832 “ギャラリー館長の チョン・ソヒョンは” 160 00:16:38,916 --> 00:16:43,170 “ハン・スヒョクのために 出産を諦めたという” 161 00:16:43,962 --> 00:16:48,842 “またソ・ヒスの息子 ハン・ハジュンも” 162 00:16:48,926 --> 00:16:52,096 “噂(うわさ)どおり 彼女の子供ではない” 163 00:16:52,179 --> 00:16:54,848 “ヒョウォンの呪いか?” 164 00:16:55,683 --> 00:16:58,727 なんて卑しいヤツらなの 165 00:16:59,228 --> 00:17:02,481 ハジュンは見つかった? 166 00:17:02,564 --> 00:17:05,067 はい 帰宅して眠ったと 167 00:17:05,651 --> 00:17:08,779 大丈夫だと思ったけど よかった 168 00:17:08,862 --> 00:17:10,114 ノドクは? 169 00:17:11,657 --> 00:17:13,659 ノドクは飛ん… 170 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 いないの? 171 00:17:15,744 --> 00:17:18,372 なぜ見つからないのよ 172 00:17:18,872 --> 00:17:22,209 飛んでいったとでも言うの? 173 00:19:09,566 --> 00:19:13,737 その深い暗黒に潜む門が… 174 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 “叩(たた)きなさい” 175 00:19:18,951 --> 00:19:21,286 “そうすると開かれる” 176 00:19:27,668 --> 00:19:33,173 安物のガラス吸盤で開くとは 誰も思わなかった 177 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 “探しなさい” 178 00:19:37,136 --> 00:19:39,680 “そうすると見つかる” 179 00:19:39,763 --> 00:19:44,226 最も簡素な方法で解くのは 宇宙の道理です 180 00:19:58,365 --> 00:20:01,160 〈なんてこった〉 181 00:20:02,077 --> 00:20:06,332 ですが 全てが簡素とは 限りません 182 00:21:14,024 --> 00:21:15,734 何をしてたの? 183 00:21:16,860 --> 00:21:18,153 問題でも? 184 00:21:18,237 --> 00:21:19,279 当然でしょ 185 00:21:21,490 --> 00:21:23,701 悪いのは どっちよ 186 00:21:24,410 --> 00:21:27,788 奥様はコンサートの話を 聞かされてなかった 187 00:21:28,372 --> 00:21:30,582 それだけの存在です 188 00:21:30,666 --> 00:21:31,917 何て? 189 00:21:35,754 --> 00:21:39,883 わざと私の神経を 逆なでしてるの? 190 00:21:39,967 --> 00:21:40,968 私は… 191 00:21:41,051 --> 00:21:42,052 ヒス 192 00:21:46,724 --> 00:21:48,392 ハジュンは寝た? 193 00:21:49,310 --> 00:21:50,144 ええ 194 00:21:50,227 --> 00:21:52,146 さっきは悪かった 195 00:21:52,229 --> 00:21:56,442 こんなことは初めてで ついカッとなったんだ 196 00:21:57,109 --> 00:21:58,402 ハジュンは? 197 00:21:59,236 --> 00:22:00,362 もう大丈夫 198 00:22:03,324 --> 00:22:05,534 先生が なぜここに? 199 00:22:06,410 --> 00:22:08,078 勤務時間外だ 200 00:22:09,246 --> 00:22:10,080 行こう 201 00:22:19,798 --> 00:22:21,634 ショックだった? 202 00:22:23,218 --> 00:22:24,053 平気よ 203 00:22:29,767 --> 00:22:30,976 ヒス 204 00:22:31,060 --> 00:22:34,188 ありがとう そして愛してる 205 00:22:36,273 --> 00:22:37,274 信じてくれ 206 00:22:38,609 --> 00:22:41,445 妙な疑いは消し去ってほしい 207 00:22:41,528 --> 00:22:46,325 君は僕とハジュン おなかの子のことを考えろ 208 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 私は⸺ 209 00:22:50,871 --> 00:22:52,748 あなたを信じても? 210 00:22:52,831 --> 00:22:54,458 もちろんだ 211 00:22:54,958 --> 00:22:58,587 僕は君のことを 誰よりも愛してるんだぞ 212 00:23:00,839 --> 00:23:02,007 それから⸺ 213 00:23:02,091 --> 00:23:05,386 あの家庭教師は クビにしよう 214 00:23:06,178 --> 00:23:08,514 君を不安にさせる人だ 215 00:23:08,597 --> 00:23:10,975 それで僕を疑うはめに 216 00:23:39,086 --> 00:23:43,841 明日 あの女に 全てを打ち明けてやる 217 00:23:43,924 --> 00:23:45,009 何を? 218 00:23:45,092 --> 00:23:49,263 ハジュンの母親は あの女じゃなくて私だと 219 00:23:49,346 --> 00:23:52,099 これは あなたへの通告よ 220 00:23:52,683 --> 00:23:54,101 ヒスが妊娠した 221 00:23:56,312 --> 00:23:57,855 彼女に手を出すな 222 00:23:58,814 --> 00:24:02,318 僕の子をみごもってるんだ 223 00:24:03,777 --> 00:24:08,782 君はハジュンの世話だけを していればよかったのに 224 00:24:09,491 --> 00:24:11,327 欲が深すぎるぞ 225 00:24:11,410 --> 00:24:13,579 欲張りな女は嫌いだ 226 00:24:14,955 --> 00:24:17,124 ヒスに何もするな 227 00:24:17,207 --> 00:24:21,253 彼女に何かあれば おなかの子に影響する 228 00:24:22,629 --> 00:24:25,633 それじゃあ 私は? 229 00:24:25,716 --> 00:24:27,509 元の場所に戻れ 230 00:24:28,886 --> 00:24:31,305 君は6年前に死んでる 231 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 ジヨンさん 232 00:24:32,473 --> 00:24:34,767 悪あがきしても無駄だぞ 233 00:24:34,850 --> 00:24:37,561 それから ハジュンを困惑させるな 234 00:24:42,483 --> 00:24:44,068 広報に渡す文書だ 235 00:24:45,319 --> 00:24:49,198 “ハジュンの母親は出産後 交通事故で他界” 236 00:24:50,240 --> 00:24:51,367 これが事実だ 237 00:25:28,988 --> 00:25:30,447 オーライ! 238 00:25:39,373 --> 00:25:40,374 行こう 239 00:26:20,706 --> 00:26:22,916 あなたは事故で死んだ 240 00:26:28,547 --> 00:26:31,508 二度と私の前に現れないこと 241 00:26:32,343 --> 00:26:33,969 子供は引き取る 242 00:26:48,734 --> 00:26:50,444 私は死んでない 243 00:26:54,990 --> 00:26:57,159 息子さんを守ってください 244 00:26:57,242 --> 00:26:59,203 私も自分の息子を守る 245 00:26:59,953 --> 00:27:03,499 ハン・ジノを 会長にしてあげます 246 00:27:03,582 --> 00:27:04,708 やめて 247 00:28:27,458 --> 00:28:28,542 もしもし 248 00:28:29,126 --> 00:28:31,587 話したいことがあるんです 249 00:28:31,670 --> 00:28:33,380 今 伺っても? 250 00:28:33,464 --> 00:28:35,132 私が そっちへ行く 251 00:28:36,383 --> 00:28:38,010 私も話があるの 252 00:28:41,055 --> 00:28:43,098 来てくれて うれしい 253 00:28:44,016 --> 00:28:46,310 たまには来ないと 254 00:28:47,144 --> 00:28:49,855 ここでお茶するのは 久しぶりね 255 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 確かに 256 00:29:01,408 --> 00:29:02,242 ヒスさん 257 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 お義姉さん 258 00:29:04,620 --> 00:29:05,913 実はですね 259 00:29:08,165 --> 00:29:09,416 妊娠しました 260 00:29:11,543 --> 00:29:13,212 驚きましたよね 261 00:29:14,755 --> 00:29:17,591 今なら はっきり分かります 262 00:29:19,218 --> 00:29:23,597 この子を産んでも ハジュンへの愛は変わらない 263 00:29:24,765 --> 00:29:28,268 ハジュンとは 信頼し合ってます 264 00:29:31,146 --> 00:29:34,149 それに あの子は 寂しがり屋です 265 00:29:36,860 --> 00:29:39,863 そう 分かったわ 266 00:29:39,947 --> 00:29:44,368 私は お義姉さんを 頼りにしてきました 267 00:29:45,202 --> 00:29:47,204 これからもお願いします 268 00:29:49,540 --> 00:29:52,126 ええ もちろん 269 00:29:57,881 --> 00:30:01,218 お義姉さんも話があるとか 270 00:30:04,263 --> 00:30:06,265 いいの 体を大切にね 271 00:30:14,398 --> 00:30:17,860 こいつは ラザールダイヤモンドだ 272 00:30:19,278 --> 00:30:20,612 売れないよ 273 00:30:21,238 --> 00:30:22,531 なんで? 274 00:30:22,614 --> 00:30:27,369 ラザールで作られたという ロゴとIDが刻印されてる 275 00:30:27,453 --> 00:30:29,455 どういうこと? 276 00:30:29,538 --> 00:30:30,414 消せば? 277 00:30:30,497 --> 00:30:31,498 消して 278 00:30:31,582 --> 00:30:34,460 これを売ったら 警察に捕まるぞ 279 00:30:37,087 --> 00:30:38,213 そっか 280 00:30:44,219 --> 00:30:45,763 オー・マイ・ゴッド 281 00:30:45,846 --> 00:30:47,097 気をつけて 282 00:30:49,141 --> 00:30:50,768 バカな人たち 283 00:30:50,851 --> 00:30:51,852 あらら 284 00:31:02,529 --> 00:31:06,367 ノドクを見つけずに 夜通し何をしてたのよ 285 00:31:06,450 --> 00:31:10,245 あの子が変な物でも食べたら どうするの 286 00:31:10,329 --> 00:31:13,332 ノドクを見つけて 早く! 287 00:31:13,415 --> 00:31:17,544 実は申し上げにくいこと なのですが 288 00:31:17,628 --> 00:31:18,921 何よ 289 00:31:19,004 --> 00:31:20,714 ノドクは… 290 00:31:22,216 --> 00:31:24,051 飛んでいきました 291 00:31:28,597 --> 00:31:31,016 ノドクが飛んでいった? 292 00:31:31,809 --> 00:31:34,645 一体どういうことよ 293 00:31:35,479 --> 00:31:36,897 早く捕まえて 294 00:31:36,981 --> 00:31:38,190 お義母さん 295 00:31:38,857 --> 00:31:40,776 ヒスさんには優しく 296 00:31:42,069 --> 00:31:44,196 急に何を言うのよ 297 00:31:45,739 --> 00:31:47,491 妊娠したんです 298 00:31:49,994 --> 00:31:51,120 妊娠? 299 00:31:51,704 --> 00:31:53,288 妊娠なんて… 300 00:31:55,249 --> 00:31:56,333 めでたいわ 301 00:31:57,418 --> 00:31:59,044 ジャギョンさんは? 302 00:31:59,128 --> 00:32:00,629 追い出さないと 303 00:32:04,842 --> 00:32:06,427 何の話? 304 00:32:07,052 --> 00:32:09,722 許可を頂く気はありません 305 00:32:09,805 --> 00:32:11,724 私に任せてください 306 00:32:13,100 --> 00:32:17,855 誰でも自分の行いに 責任を持つべきです 307 00:32:29,950 --> 00:32:31,243 はちゃめちゃね 308 00:32:31,327 --> 00:32:35,039 鳥は逃げて ダイヤは盗まれ 嫁は妊娠した 309 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 何て? 310 00:32:37,207 --> 00:32:39,043 ノドクは飛んでいった 311 00:32:42,755 --> 00:32:45,883 耐えてください 美しくなりますよ 312 00:32:45,966 --> 00:32:47,051 美しくなります 313 00:32:47,134 --> 00:32:48,510 若返りますよ 314 00:32:48,594 --> 00:32:49,970 若返ります 315 00:33:02,316 --> 00:33:03,692 ミルクティーを 316 00:33:04,735 --> 00:33:06,278 やりすぎよ 317 00:33:06,779 --> 00:33:08,614 ほどほどにして 318 00:33:08,697 --> 00:33:14,203 自分のより若い子の幹細胞で メンテナンスすべき? 319 00:33:14,703 --> 00:33:17,414 昔から欲張りなのが問題ね 320 00:33:18,123 --> 00:33:20,334 欲張りは伯母さんでしょ 321 00:33:20,918 --> 00:33:22,544 “伯母さん”? 322 00:33:23,253 --> 00:33:24,588 じゃあ何と? 323 00:33:27,091 --> 00:33:29,093 離婚はしないでよ 324 00:33:29,176 --> 00:33:33,597 私は そうしたいけど 向こうは別れたがってる 325 00:33:33,681 --> 00:33:35,683 だから優しくするの 326 00:33:36,767 --> 00:33:40,062 あなたの性格を承知で 結婚してくれた 327 00:33:40,145 --> 00:33:43,232 あなたの短気は 有名だったからね 328 00:33:44,650 --> 00:33:47,736 何とか耐えようとしたけど 329 00:33:48,404 --> 00:33:50,406 もう限界なのよ 330 00:33:52,241 --> 00:33:55,703 それより最近 ジノはおとなしいわね 331 00:33:56,412 --> 00:33:57,287 確かに 332 00:33:57,371 --> 00:33:58,372 あんた! 333 00:33:59,498 --> 00:34:02,626 私の男に手を出すなんて 334 00:34:03,836 --> 00:34:06,297 話し合いましょう 335 00:34:06,380 --> 00:34:09,675 話が通じる相手なら こんなことしない 336 00:34:10,592 --> 00:34:14,263 彼に何を貢がれた? バッグかネックレス? 337 00:34:14,346 --> 00:34:15,556 私が払うわ 338 00:34:17,016 --> 00:34:21,145 若いうちから こんなことしたら だめよ 339 00:34:21,228 --> 00:34:22,062 ねえ 340 00:34:22,646 --> 00:34:25,566 あの人は ソレマウルのヒビンよ 341 00:34:27,026 --> 00:34:28,360 ジノの愛人? 342 00:34:28,944 --> 00:34:30,154 従業員も? 343 00:34:30,779 --> 00:34:32,156 恥ずかしい 344 00:34:32,239 --> 00:34:33,365 生意気ね 345 00:34:33,866 --> 00:34:35,075 やめて 346 00:34:35,993 --> 00:34:40,080 愛人1が愛人2を とっちめてるのね 347 00:34:40,164 --> 00:34:42,207 しかも妻は無関心 348 00:34:42,750 --> 00:34:44,251 最悪 349 00:34:53,135 --> 00:34:54,136 なあ 350 00:34:55,137 --> 00:34:58,182 “チュ・ミンス執事” 351 00:35:00,142 --> 00:35:01,477 もしもし 352 00:35:01,560 --> 00:35:04,688 24時間以内に 戻ってこなければ⸺ 353 00:35:04,772 --> 00:35:06,398 通報するわよ 354 00:35:06,482 --> 00:35:07,983 主任 355 00:35:08,484 --> 00:35:11,779 ユン会長の所から 醤油(しょうゆ)をもらってきて 356 00:35:11,862 --> 00:35:13,989 2人は外出中にしてある 357 00:35:14,073 --> 00:35:15,074 はい 358 00:35:16,575 --> 00:35:17,993 どうするの? 359 00:35:18,535 --> 00:35:19,703 もう… 360 00:35:20,204 --> 00:35:24,208 主任のしもべになるのは 絶対にイヤ 361 00:35:24,750 --> 00:35:25,918 僕だって 362 00:35:26,001 --> 00:35:28,545 グアテマラに高飛びしよう 363 00:35:28,629 --> 00:35:30,255 国際警察に捕まる 364 00:35:30,339 --> 00:35:31,298 船で密航を 365 00:35:31,382 --> 00:35:33,384 船酔いするから無理だ 366 00:35:35,010 --> 00:35:39,056 それに僕は なるべく法を守りたい 367 00:35:39,139 --> 00:35:42,726 法を守るとか船酔いとか ふざけないで 368 00:35:42,810 --> 00:35:45,020 ダイヤを盗んだくせに 369 00:35:48,440 --> 00:35:51,443 とりあえず帰るべきだよな 370 00:35:57,366 --> 00:35:58,242 あら 371 00:35:59,618 --> 00:36:01,745 急にすみません 372 00:36:01,829 --> 00:36:03,664 少しいいですか? 373 00:36:03,747 --> 00:36:05,874 もちろんです 掛けて 374 00:36:17,094 --> 00:36:19,388 どうぞ お話しください 375 00:36:24,351 --> 00:36:27,604 ある人について 真実を知りました 376 00:36:29,356 --> 00:36:31,567 この事実を知れば⸺ 377 00:36:33,319 --> 00:36:35,487 ひどく苦しむ人がいます 378 00:36:36,572 --> 00:36:37,990 ところが⸺ 379 00:36:38,073 --> 00:36:43,954 今 その人が苦しむのは とても危険なんです 380 00:36:45,331 --> 00:36:49,460 私が黙っていれば もろい平和を保てます 381 00:36:49,543 --> 00:36:53,672 でも 真実は いずれ明らかになる 382 00:36:53,756 --> 00:36:58,010 その時 苦しみは 10倍にもなるでしょう 383 00:36:59,928 --> 00:37:01,555 私は真実を⸺ 384 00:37:03,098 --> 00:37:04,642 話すべきですか? 385 00:37:14,943 --> 00:37:16,445 あなたはどう? 386 00:37:18,906 --> 00:37:22,701 不都合な真実か偽りの平和 387 00:37:23,202 --> 00:37:25,496 どちらを選びますか? 388 00:38:44,325 --> 00:38:47,077 今 帰ってきたの? 389 00:38:47,661 --> 00:38:49,705 これから出勤? 390 00:38:50,456 --> 00:38:53,417 とにかく来て 話があるの 391 00:38:55,794 --> 00:38:58,047 ハジュンだけを育てて 392 00:38:58,130 --> 00:39:01,342 自分の子は持たないと 言ってたのに 393 00:39:01,884 --> 00:39:03,552 どういうことか 394 00:39:04,470 --> 00:39:05,846 めでたいことだ 395 00:39:06,597 --> 00:39:09,308 どうりで ジヨンがご機嫌だった 396 00:39:09,391 --> 00:39:11,352 厄介になったわ 397 00:39:11,435 --> 00:39:12,853 何のこと? 398 00:39:14,188 --> 00:39:18,025 ハジュンを産んだ母親を 知ってるでしょ 399 00:39:18,108 --> 00:39:21,779 顔は見てないけど ジヨンの馬の先生だっけ 400 00:39:22,363 --> 00:39:23,906 その女は生きてる 401 00:39:25,366 --> 00:39:26,408 えっ? 402 00:39:27,409 --> 00:39:29,411 事故で死んだはずだ 403 00:39:29,495 --> 00:39:30,996 生きてるの 404 00:39:31,830 --> 00:39:34,208 今 どこにいると思う? 405 00:39:34,291 --> 00:39:34,917 どこ? 406 00:39:35,000 --> 00:39:36,001 この家 407 00:39:36,085 --> 00:39:36,752 何? 408 00:39:36,835 --> 00:39:38,837 ハジュンの家庭教師よ 409 00:39:40,547 --> 00:39:45,010 ジヨンがあなたを 代表にすることを条件に 410 00:39:45,094 --> 00:39:50,015 彼女の存在を ヒスには秘密にしてある 411 00:39:51,350 --> 00:39:53,978 なぜ死んだことになってる? 412 00:40:13,580 --> 00:40:15,582 醤油をもらってきた? 413 00:40:15,666 --> 00:40:16,500 はい 414 00:40:18,669 --> 00:40:20,045 お疲れさま 415 00:40:56,707 --> 00:40:57,750 ただ… 416 00:41:00,085 --> 00:41:01,462 会いたくて来た 417 00:41:03,881 --> 00:41:05,466 これで眠れそう 418 00:41:06,050 --> 00:41:07,635 私もよ 419 00:41:09,303 --> 00:41:10,304 おやすみ 420 00:41:59,561 --> 00:42:01,397 美術館へ向かいます 421 00:42:01,897 --> 00:42:04,900 いいえ 行き先を変えるわ 422 00:42:05,901 --> 00:42:08,904 “常務 ハン・ジヨン” 423 00:42:14,827 --> 00:42:15,828 義姉さん 424 00:42:16,412 --> 00:42:18,956 1人でいると聞いて来たの 425 00:42:23,002 --> 00:42:25,004 何か急用でも? 426 00:42:29,425 --> 00:42:30,968 話がしたくて 427 00:42:32,678 --> 00:42:33,887 カン・ジャギョン 428 00:42:35,931 --> 00:42:38,809 いいえ イ・ヘジンを なぜうちへ? 429 00:42:40,936 --> 00:42:45,357 お義母さんを黙らせるために どんな取り引きを? 430 00:42:46,775 --> 00:42:51,655 こんな奇想天外なことをして 何をたくらんでるの? 431 00:42:58,495 --> 00:42:59,788 バレたか 432 00:43:01,373 --> 00:43:02,791 彼女を追い出す 433 00:43:03,959 --> 00:43:08,297 僕の子を宿してるヒスを 守らないと 434 00:43:08,881 --> 00:43:11,175 守りたいのはヒスさん? 435 00:43:11,258 --> 00:43:12,593 それとも自分? 436 00:43:14,636 --> 00:43:20,017 ヒスさんが妊娠しなければ だまし続けるつもりだった? 437 00:43:25,648 --> 00:43:28,984 自分でヒスさんに話すべきよ 438 00:43:29,568 --> 00:43:34,365 そして手遅れになる前に 彼女に決めさせて 439 00:43:41,747 --> 00:43:45,334 義姉さんは 理解してくれると思ったのに 440 00:43:50,047 --> 00:43:52,800 愛には いろんな形がある 441 00:43:54,426 --> 00:43:57,221 認めてもらえない愛も 442 00:43:59,431 --> 00:44:00,766 分かるはず 443 00:44:04,520 --> 00:44:07,272 家庭教師として 迎えただけです 444 00:44:07,773 --> 00:44:13,070 でも相手の感情や状況次第で 計画が変わるのは⸺ 445 00:44:13,988 --> 00:44:16,198 どうしても許せない 446 00:44:17,491 --> 00:44:20,661 あの女が欲を出すから こんなことに 447 00:44:27,626 --> 00:44:28,711 そうです 448 00:44:31,422 --> 00:44:33,465 僕は後継者を夢見てる 449 00:44:33,549 --> 00:44:37,720 それにふさわしい人は 他に誰もいない 450 00:44:38,470 --> 00:44:41,265 なのに ある人が目障りに 451 00:44:41,348 --> 00:44:45,102 だから 私の弱点を探した? 452 00:44:45,185 --> 00:44:47,187 そんなつもりはない 453 00:44:48,105 --> 00:44:51,775 ただ そっちのたくらみを 知る必要はある 454 00:44:52,860 --> 00:44:53,944 僕にはね 455 00:44:55,821 --> 00:44:57,823 僕たちは仲間ですよね 456 00:44:58,449 --> 00:45:01,452 互いの秘密を 知ってるんだから 457 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 ヒスさん 458 00:45:16,759 --> 00:45:19,887 広報と法務の 部長が来ました 459 00:45:20,387 --> 00:45:23,807 分かった すぐに行く 460 00:45:23,891 --> 00:45:25,309 “イム・ソンス記者 について” 461 00:45:25,309 --> 00:45:27,728 “イム・ソンス記者 について” 462 00:45:25,309 --> 00:45:27,728 業界では 敏腕記者として有名です 463 00:45:27,728 --> 00:45:30,022 業界では 敏腕記者として有名です 464 00:45:30,105 --> 00:45:35,069 ご所望どおり倫理委員会で 審議を行っています 465 00:45:35,152 --> 00:45:36,737 情報源は? 466 00:45:37,237 --> 00:45:40,199 守る権利があると だんまりです 467 00:45:40,783 --> 00:45:43,786 裁判を起こせば 明らかになります 468 00:45:43,869 --> 00:45:47,748 似たようなことは 女優時代にも経験しました 469 00:45:48,540 --> 00:45:52,169 大ごとにしたくはありません 470 00:45:52,711 --> 00:45:53,712 はい 471 00:45:54,296 --> 00:45:56,840 かといって黙認はしない 472 00:45:57,341 --> 00:45:59,760 ハジュンが関わってます 473 00:46:00,386 --> 00:46:04,098 二度と騒ぎが 起きないようにしないと 474 00:46:05,557 --> 00:46:09,311 記者の口を割らせるのは 簡単ですよ 475 00:46:10,813 --> 00:46:12,815 もう少し時間を下さい 476 00:46:22,783 --> 00:46:27,121 君が文化事業を どのように育てていくのか 477 00:46:27,705 --> 00:46:29,415 見守るとしよう 478 00:46:30,374 --> 00:46:34,545 私にとっては 君も候補の1人だ 479 00:46:34,628 --> 00:46:36,714 次期会長のな 480 00:47:20,716 --> 00:47:23,969 義姉さんが 兄さんと結婚した訳も⸺ 481 00:47:24,053 --> 00:47:29,016 もし離婚したとして 再婚はないことも知ってる 482 00:47:29,099 --> 00:47:32,186 たとえ再婚しても その相手が⸺ 483 00:47:33,228 --> 00:47:34,855 男でないことも 484 00:47:37,024 --> 00:47:38,776 性的マイノリティー 485 00:47:42,446 --> 00:47:43,614 何も問題ない 486 00:47:44,573 --> 00:47:46,575 僕は応援する でも⸺ 487 00:47:47,576 --> 00:47:50,913 兄さんと世間を だましてるのは問題だ 488 00:47:53,624 --> 00:47:57,503 そういう意味では 僕と罪の重さは変わらない 489 00:47:58,754 --> 00:48:02,424 互いを攻撃するのは 避けるべきでは? 490 00:48:06,845 --> 00:48:08,305 どう思います? 491 00:48:09,556 --> 00:48:10,891 義姉さん 492 00:48:34,957 --> 00:48:38,335 望みどおり出ていってあげる 493 00:48:38,419 --> 00:48:41,130 でも最後に話があるの 494 00:48:41,213 --> 00:48:44,383 駐車場に来て それくらい いいでしょ 495 00:49:29,762 --> 00:49:33,098 やはり私は出ていくべきです 496 00:49:33,891 --> 00:49:37,227 その前に挨拶はすべきかと 497 00:49:37,936 --> 00:49:39,938 駐車場で待ってます 498 00:49:58,374 --> 00:49:59,708 あなたに従う 499 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 出ていくわ 500 00:50:03,170 --> 00:50:04,338 行き先は? 501 00:50:04,922 --> 00:50:06,090 カナダへ 502 00:50:06,173 --> 00:50:09,218 本物のカン・ジャギョンに⸺ 503 00:50:10,636 --> 00:50:12,096 口止めを 504 00:50:13,263 --> 00:50:14,765 心配しないで 505 00:50:15,683 --> 00:50:19,520 何事もなかったかのように 元へ戻るわ 506 00:50:26,110 --> 00:50:26,986 何をする 507 00:50:58,726 --> 00:51:00,019 ヒス 508 00:51:01,687 --> 00:51:03,147 何してるの? 509 00:51:03,939 --> 00:51:06,567 車に忘れ物をしたんだ 510 00:51:07,943 --> 00:51:09,069 寒いな 511 00:51:30,633 --> 00:51:32,301 “シスター・エマ” 512 00:51:44,897 --> 00:51:47,941 アウトドア用の車を 改造したんだ 513 00:51:52,488 --> 00:51:53,572 もしもし 514 00:51:55,616 --> 00:51:56,450 もしもし 515 00:51:58,410 --> 00:52:01,038 もしもし 聞こえますか? 516 00:52:13,717 --> 00:52:15,719 イベントに参加します 517 00:52:16,470 --> 00:52:17,471 はい 518 00:52:18,305 --> 00:52:19,848 では その時に 519 00:52:30,442 --> 00:52:31,735 何のつもり? 520 00:52:33,529 --> 00:52:35,614 私が目障りですよね 521 00:52:37,324 --> 00:52:39,118 いないほうがいい 522 00:52:39,618 --> 00:52:40,869 だから辞めます 523 00:52:42,037 --> 00:52:44,915 妊娠したんですよね 524 00:52:49,420 --> 00:52:51,046 おめでとうございます 525 00:52:51,630 --> 00:52:55,217 元気なお子さんを 産んでください 526 00:52:55,801 --> 00:52:58,470 それは心からの言葉? 527 00:52:58,554 --> 00:52:59,805 もちろんです 528 00:52:59,888 --> 00:53:04,810 新しい命は大きな喜びだと 私も知ってます 529 00:53:08,397 --> 00:53:11,692 出ていく前に 話したいことがあります 530 00:53:12,693 --> 00:53:14,069 聞きたくない 531 00:53:14,778 --> 00:53:15,404 はい? 532 00:53:15,487 --> 00:53:17,990 信頼関係が壊れると厄介ね 533 00:53:19,074 --> 00:53:21,869 何を聞いても疑ってしまう 534 00:53:21,952 --> 00:53:24,663 私は疑いたくない 535 00:53:25,497 --> 00:53:29,335 不安な気持ちは おなかの子に悪いでしょ 536 00:53:30,210 --> 00:53:33,547 大切な命を 授かったんだから⸺ 537 00:53:34,173 --> 00:53:35,924 気をつけないと 538 00:53:36,759 --> 00:53:40,888 子供にとって いいことだけを選ぶわ 539 00:53:43,015 --> 00:53:47,519 あなたの話を 今すぐ聞く必要がある? 540 00:53:48,687 --> 00:53:51,023 同じ女性として考えて 541 00:54:01,617 --> 00:54:04,286 今度 話します 542 00:54:06,038 --> 00:54:07,081 また今度 543 00:54:09,875 --> 00:54:10,668 それでは 544 00:54:17,049 --> 00:54:18,133 ありがとう 545 00:54:22,596 --> 00:54:24,181 分かってくれて 546 00:54:25,307 --> 00:54:29,353 ハジュンを かわいがってくれたことも 547 00:55:03,887 --> 00:55:07,057 ハジュン 私は生きてる 548 00:55:08,309 --> 00:55:09,852 もう少し待ってて 549 00:55:50,476 --> 00:55:52,102 続けますか? 550 00:55:55,356 --> 00:55:56,357 はい 551 00:56:04,531 --> 00:56:06,533 その日に戻れるなら⸺ 552 00:56:07,743 --> 00:56:09,953 あなたはどうしますか? 553 00:56:12,456 --> 00:56:14,958 たとえ その日に戻っても⸺ 554 00:56:15,542 --> 00:56:17,753 同じ決断をします 555 00:56:19,046 --> 00:56:21,882 そうやって生まれ 教育されて⸺ 556 00:56:22,466 --> 00:56:24,343 生きてきました 557 00:56:25,469 --> 00:56:27,012 あるものを除いて⸺ 558 00:56:28,973 --> 00:56:30,766 全て手に入れました 559 00:56:34,812 --> 00:56:39,942 私は あなたに 救いや正解を望んでません 560 00:56:40,567 --> 00:56:42,695 ただ必要だったんです 561 00:56:44,321 --> 00:56:47,658 心の内を明かせる相手が 562 00:56:49,743 --> 00:56:50,911 私の話を⸺ 563 00:56:53,956 --> 00:56:55,124 聞いてください 564 00:57:02,673 --> 00:57:06,635 自分を救えるのは 自分だけです 565 00:57:16,020 --> 00:57:17,688 2年前でした 566 00:57:20,190 --> 00:57:22,401 最後に彼女に会ったのは 567 00:57:23,068 --> 00:57:24,278 お客様です 568 00:57:46,592 --> 00:57:48,093 会いたかった 569 00:57:51,221 --> 00:57:56,018 2人きりでいても 誰にも疑われませんでした 570 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 友達同士に見えたはずです 571 00:58:44,942 --> 00:58:46,777 あなたにとって⸺ 572 00:58:48,153 --> 00:58:49,989 彼女はどんな存在? 573 00:58:52,408 --> 00:58:53,450 “マイン” 574 00:58:56,453 --> 00:58:57,746 “私のもの” 575 00:59:11,635 --> 00:59:16,056 この話をするのは シスターが初めてです 576 00:59:18,142 --> 00:59:21,145 話せば諦めがつくはず 577 00:59:23,063 --> 00:59:24,690 時が来たんです 578 00:59:27,943 --> 00:59:29,486 彼女を手放す時が 579 00:59:38,454 --> 00:59:41,457 本当に? そうだったのか 580 00:59:41,540 --> 00:59:44,084 代表 会いたいです 581 00:59:44,168 --> 00:59:45,836 俺もだよ 582 00:59:45,919 --> 00:59:47,671 いつ会えるの? 583 00:59:47,755 --> 00:59:48,756 待ってろ 584 00:59:48,839 --> 00:59:51,425 その端正な顔を見せて 585 00:59:52,593 --> 00:59:53,427 どうだ 586 00:59:53,510 --> 00:59:54,803 カッコいい 587 01:00:00,559 --> 01:00:01,560 代表? 588 01:00:02,519 --> 01:00:05,731 真っ暗です 何も見えない 589 01:00:06,732 --> 01:00:08,400 映画館にいるの? 590 01:00:10,361 --> 01:00:11,362 代表 591 01:00:12,863 --> 01:00:13,864 代表 592 01:00:15,240 --> 01:00:16,241 切れた? 593 01:00:20,037 --> 01:00:21,955 何かあったのか? 594 01:00:22,956 --> 01:00:24,833 何もないわよ 595 01:00:25,376 --> 01:00:27,878 違う チョン代表のことだ 596 01:00:28,379 --> 01:00:30,214 いや 妻のこと 597 01:00:30,297 --> 01:00:33,801 いつ会いに来る? 今日は? 598 01:00:33,884 --> 01:00:35,094 そうする? 599 01:00:57,741 --> 01:01:00,744 聞きたいことがあるんだが 600 01:01:00,828 --> 01:01:03,080 最近 チョン代表に何か… 601 01:01:03,998 --> 01:01:04,832 あった? 602 01:01:52,105 --> 01:01:56,300 カン先生は出ていく前に 何を話した? 603 01:01:58,761 --> 01:02:00,179 何も 604 01:02:00,262 --> 01:02:04,725 カン先生の代わりに 新しい人を探す 605 01:02:06,435 --> 01:02:08,187 僕のお母さんは誰? 606 01:02:11,607 --> 01:02:12,608 死んだ 607 01:02:14,193 --> 01:02:15,319 天国にいる 608 01:02:15,903 --> 01:02:18,614 ウソはやめて 違うでしょ 609 01:02:20,741 --> 01:02:23,118 あの記事は でたらめだ 610 01:02:24,286 --> 01:02:25,120 ハジュン 611 01:02:25,704 --> 01:02:29,583 お父さんの母親も お祖母(ばあ)ちゃんじゃないんだ 612 01:02:30,542 --> 01:02:34,630 お前のお母さんと同じで 死んだんだよ 613 01:02:37,633 --> 01:02:41,679 神は特別な人から 何かを奪っていく 614 01:02:43,013 --> 01:02:44,139 でも⸺ 615 01:02:44,765 --> 01:02:48,519 お前には 愛してくれる母親がいる 616 01:02:49,979 --> 01:02:53,899 お母さんのおなかには 子供がいるんだ 617 01:02:54,942 --> 01:02:56,527 本当に? 618 01:02:56,610 --> 01:02:59,029 赤ちゃんを守ってあげよう 619 01:03:00,030 --> 01:03:00,864 いいな? 620 01:03:22,886 --> 01:03:23,887 おいで 621 01:03:27,433 --> 01:03:28,434 おかえり 622 01:03:31,562 --> 01:03:33,564 迎えに来てくれた 623 01:03:34,565 --> 01:03:35,607 僕は2階へ 624 01:03:39,445 --> 01:03:40,988 手を洗おう 625 01:03:42,239 --> 01:03:43,240 お母さん 626 01:03:49,163 --> 01:03:50,164 お母さん 627 01:03:51,290 --> 01:03:52,666 僕を捨てないで 628 01:03:59,506 --> 01:04:00,924 どういうこと? 629 01:04:02,468 --> 01:04:06,013 僕にはお母さんしかいない 630 01:04:08,098 --> 01:04:11,769 この宇宙で 僕の母親はお母さんだけだ 631 01:04:17,107 --> 01:04:20,778 お母さんにも ハジュンしかいない 632 01:04:21,362 --> 01:04:23,364 100回でも誓える 633 01:04:23,447 --> 01:04:27,159 僕は世界で一番 お母さんが大好き 634 01:04:31,372 --> 01:04:34,416 もしも時間を戻せるなら⸺ 635 01:04:36,251 --> 01:04:38,462 お母さんのおなかにいたい 636 01:04:40,839 --> 01:04:42,675 最初から一緒がいい 637 01:04:47,388 --> 01:04:49,848 お母さんといたいんだ 638 01:04:54,603 --> 01:04:55,938 お母さん 639 01:05:00,442 --> 01:05:02,653 赤ちゃんが生まれたら⸺ 640 01:05:03,195 --> 01:05:07,491 僕がミルクをあげて 遊び相手になる 641 01:05:07,574 --> 01:05:11,286 勉強も教えるし 何だってしてあげる 642 01:05:12,204 --> 01:05:14,832 だから元気でいてね 643 01:05:35,728 --> 01:05:39,148 “イルシン会 チャリティーイベント” 644 01:05:55,164 --> 01:05:58,751 “シングルマザー財団 タウムセンター” 645 01:06:10,304 --> 01:06:12,306 情報源が分かりました 646 01:06:12,890 --> 01:06:15,392 そう 誰ですか? 647 01:06:15,934 --> 01:06:17,978 イ・ヘジンという人です 648 01:06:22,191 --> 01:06:26,195 名前は何ですって? 649 01:06:26,278 --> 01:06:27,780 イ・ヘジンです 650 01:06:28,989 --> 01:06:31,992 ハジュンの生みの親は 死んだの? 651 01:06:32,076 --> 01:06:34,912 そうだ 死んだよ 652 01:06:40,459 --> 01:06:41,960 名前は? 653 01:06:42,044 --> 01:06:44,004 教えてちょうだい 654 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 ハジュンの母親だもの 655 01:06:52,638 --> 01:06:53,681 イ… 656 01:06:55,140 --> 01:06:56,350 ヘジン 657 01:07:09,363 --> 01:07:11,365 僕たちは仲間ですよね 658 01:07:12,199 --> 01:07:14,910 互いの秘密を 知ってるんだから 659 01:07:15,577 --> 01:07:19,999 私は お義姉さんを 頼りにしてきました 660 01:07:20,499 --> 01:07:22,084 これからもお願いします 661 01:07:25,379 --> 01:07:27,381 予定を変更するわ 662 01:07:28,048 --> 01:07:32,511 ヒスさんがどこにいるか スヨンに確認して 663 01:08:07,004 --> 01:08:07,105 ヒスさん 664 01:08:10,841 --> 01:08:13,093 お義姉さんが なぜ ここに? 665 01:08:19,058 --> 01:08:20,309 私が⸺ 666 01:08:21,602 --> 01:08:26,023 不都合な真実を話しても 耐えられる? 667 01:08:32,154 --> 01:08:33,155 話して 668 01:08:34,657 --> 01:08:37,242 真実は避けられません 669 01:08:44,833 --> 01:08:46,460 向き合います 670 01:08:49,171 --> 01:08:50,547 お義姉さん 671 01:08:50,631 --> 01:08:52,967 分かったことがあるんです 672 01:08:54,885 --> 01:08:57,388 ハジュンを産んだ イ・ヘジンさんは⸺ 673 01:08:59,682 --> 01:09:00,683 生きてます 674 01:09:01,183 --> 01:09:03,018 そのイ・ヘジンは⸺ 675 01:09:03,602 --> 01:09:06,855 家庭教師の カン・ジャギョンよ 676 01:10:00,200 --> 01:10:01,327 こんにちは 677 01:10:01,827 --> 01:10:03,829 イ・ヘジンです 678 01:10:36,487 --> 01:10:41,158 私が見つけた時 2人が倒れてたんです 679 01:10:43,118 --> 01:10:45,371 でも また戻った時には… 680 01:11:09,937 --> 01:11:11,730 ハジュンと 自分のことだけ考えて 681 01:11:11,814 --> 01:11:14,066 望みどおりに してあげるから 682 01:11:14,149 --> 01:11:15,818 緊急理事会を開くと 683 01:11:15,901 --> 01:11:19,279 約束は 守ってもらわないと 684 01:11:19,363 --> 01:11:22,574 また動画を撮って 義弟(おとうと)に送るつもり? 685 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 誰の指示で異動に? 686 01:11:24,284 --> 01:11:25,828 もう諦めなさい 687 01:11:25,911 --> 01:11:28,288 あの子のために 言ってるの 688 01:11:28,372 --> 01:11:31,458 何を守るべきか 見極めなきゃ 689 01:11:31,542 --> 01:11:33,752 もう諦めて消えろ 690 01:11:33,836 --> 01:11:36,880 ウソじゃなく 今回は本当に死ぬぞ 691 01:11:38,924 --> 01:11:40,926 日本語字幕 安河内 真純