1 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 EPISODE 4 STRAIT IS THE GATE 2 00:00:53,845 --> 00:00:56,848 "Enter in by the narrow gate. 3 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 For the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, 4 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 and there are many who enter in by it. 5 00:01:10,820 --> 00:01:16,701 How the gate is narrow and the way is restricted that leads to life. 6 00:01:18,036 --> 00:01:20,622 There are few people who find it." 7 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 Ms. Seo is on her way out. 8 00:01:40,892 --> 00:01:42,519 I want a security guard with her. 9 00:02:23,101 --> 00:02:24,561 I'm so sorry. 10 00:02:24,644 --> 00:02:27,605 I got a medical report from the hospital. 11 00:02:27,689 --> 00:02:29,440 My teeth hurt. 12 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 My doctor said my nerves might be damaged. 13 00:02:31,776 --> 00:02:34,654 MEDICAL REPORT 14 00:02:36,531 --> 00:02:38,408 I don't know what to say. 15 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 I tried to understand you because I'm a mother, too. 16 00:02:41,494 --> 00:02:43,788 So I had my son apologize to your son. 17 00:02:44,622 --> 00:02:46,875 Not because I was scared of you, 18 00:02:46,958 --> 00:02:51,004 but because I'm also a mother and I could relate to you. 19 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 But you send someone and resort to violence? 20 00:02:55,133 --> 00:02:58,887 I guess your family can't resolve anything without violence. 21 00:03:00,179 --> 00:03:01,598 I am sincerely sorry. 22 00:03:02,348 --> 00:03:05,602 You may not believe me, but I didn't ask her to do that. 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 Then who did? 24 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 No one asked her to do it. 25 00:03:09,397 --> 00:03:10,231 What? 26 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 Ha-joon's tutor is just overly loyal. 27 00:03:15,194 --> 00:03:16,946 Unbelievable. 28 00:03:17,530 --> 00:03:19,949 So you expect me to believe that a tutor did 29 00:03:20,033 --> 00:03:22,410 something like this without her employer's order? 30 00:03:23,161 --> 00:03:24,829 I can't let this slide. 31 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 I'll do anything you want. 32 00:03:26,956 --> 00:03:29,459 I don't want our kids to get hurt by this incident. 33 00:03:29,542 --> 00:03:33,171 Ji-won and Ha-joon shouldn't become victims of this. 34 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 What can I do to make it up to you? 35 00:03:36,799 --> 00:03:40,887 First of all, have that crazy bitch get on her knees, apologize to me, 36 00:03:40,970 --> 00:03:43,598 and let me slap her the way she slapped me. 37 00:03:44,182 --> 00:03:45,683 Must you go that far? 38 00:03:46,351 --> 00:03:49,562 This is between adults. Can't we solve it more rationally? 39 00:03:49,646 --> 00:03:52,607 No. I don't think I can do that. 40 00:03:53,191 --> 00:03:56,694 No matter how hard I try, I just can't understand this. 41 00:03:56,778 --> 00:04:00,281 How could a mere tutor get so emotional like that? 42 00:04:01,366 --> 00:04:02,283 It felt as if… 43 00:04:06,829 --> 00:04:07,830 Are you crazy? 44 00:04:08,915 --> 00:04:10,959 Are you out of your mind? 45 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 Crazy bitch. 46 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 …she was a mother. 47 00:04:17,548 --> 00:04:20,051 A mother who lost her mind over her son. 48 00:04:22,053 --> 00:04:24,472 I still remember the look in her eyes. 49 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 Let's talk. 50 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Yes, ma'am. 51 00:04:40,196 --> 00:04:41,906 How long have you been working here? 52 00:04:43,116 --> 00:04:44,867 This is my tenth year here. 53 00:04:47,704 --> 00:04:48,955 You've been here long. 54 00:04:49,038 --> 00:04:50,623 Yes, I have. 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,918 Then you must know everything about us. 56 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 But… 57 00:05:04,304 --> 00:05:07,890 you don't know what happens to people who know everything about us. 58 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 Your son works at Hyowon Hotel. 59 00:05:11,769 --> 00:05:14,230 And your younger sibling works at Hyowon Media, right? 60 00:05:15,231 --> 00:05:16,107 Yes. 61 00:05:16,941 --> 00:05:19,319 I want our families to work together for a long time. 62 00:05:20,236 --> 00:05:22,280 But if I get the feeling 63 00:05:22,363 --> 00:05:25,408 that rumors of this place stem from your extensive knowledge 64 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 everyone will have a hard time. 65 00:05:29,912 --> 00:05:31,456 I'll be sure to keep that in mind. 66 00:05:33,458 --> 00:05:35,209 I'm firing Yu-yeon tomorrow. 67 00:05:35,793 --> 00:05:37,587 Have everyone keep their lips sealed. 68 00:05:38,838 --> 00:05:39,881 Yes, ma'am. 69 00:05:43,968 --> 00:05:45,887 Ms. Jung was like a chess player 70 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 who could control how the game played out. 71 00:05:50,183 --> 00:05:54,228 And she was controlling everyone without them knowing. 72 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 I just talked to Ji-won's mother. 73 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Do you know what she said? 74 00:06:30,807 --> 00:06:32,433 She wanted you to get slapped 75 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 and apologize to her on your knees. 76 00:06:36,687 --> 00:06:37,855 I'll handle it. 77 00:06:37,939 --> 00:06:40,483 That was intended for this family, not you. 78 00:06:41,025 --> 00:06:43,903 No. She was insulting me. Do you understand that? 79 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 How did you find her house? 80 00:06:51,077 --> 00:06:52,537 I asked Mr. Kim, your driver. 81 00:06:55,790 --> 00:06:56,833 I will kneel… 82 00:06:57,708 --> 00:06:58,626 and apologize. 83 00:07:00,586 --> 00:07:01,921 Listen, Ms. Kang. 84 00:07:02,630 --> 00:07:04,382 I don't want that. 85 00:07:04,465 --> 00:07:07,093 I can't let someone who works for me get humiliated. 86 00:07:07,176 --> 00:07:09,137 Kneel in front of her? I can't have that. 87 00:07:11,973 --> 00:07:13,307 I'll take care of it, 88 00:07:14,267 --> 00:07:15,852 so please don't get involved. 89 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 How will you do that? 90 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 What's going on? 91 00:08:28,925 --> 00:08:29,884 Is it true? 92 00:08:31,010 --> 00:08:32,261 Is it? 93 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Did you sleep in his room? 94 00:08:39,101 --> 00:08:41,145 Answer me right now. 95 00:08:42,104 --> 00:08:45,358 Did you sleep in Soo-hyuk's room? 96 00:08:49,070 --> 00:08:50,279 -Yes. -You! 97 00:08:51,113 --> 00:08:53,533 How dare a dirty girl like you 98 00:08:53,616 --> 00:08:55,117 seduce my Soo-hyuk? 99 00:08:55,201 --> 00:08:56,953 How dare a lowly maid like you-- 100 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 I'm sorry. 101 00:08:58,955 --> 00:09:02,166 But I don't think I deserve to get slapped. 102 00:09:02,250 --> 00:09:04,001 What? You impudent brat! 103 00:09:04,085 --> 00:09:06,295 Mother, please stop that! 104 00:09:06,379 --> 00:09:08,506 -Mother. -No. Not my precious Soo-hyuk. 105 00:09:08,589 --> 00:09:13,553 Hey, you. My husband, your husband, and even Jin-ho may have, 106 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 but I can't let my precious Soo-hyuk fall for a lowly wench like her. 107 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 No! 108 00:09:18,683 --> 00:09:21,477 You! Get rid of her at once! 109 00:09:21,561 --> 00:09:24,939 Didn't you bring her in? I want you to kick her out now! 110 00:09:25,022 --> 00:09:27,567 Make her leave this house right now! 111 00:09:27,650 --> 00:09:29,151 Right now! Do it at once! 112 00:09:39,829 --> 00:09:40,913 I'm sorry. 113 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 I apologize on her behalf. 114 00:09:49,046 --> 00:09:50,548 But why did you sleep there? 115 00:09:53,759 --> 00:09:55,720 It's okay. You can tell me. 116 00:09:57,179 --> 00:09:59,015 Did something happen between you two? 117 00:10:00,057 --> 00:10:01,934 Nothing really happened. 118 00:10:02,018 --> 00:10:02,935 We just… 119 00:10:04,979 --> 00:10:07,106 swapped rooms at night. 120 00:10:07,189 --> 00:10:09,025 But why? 121 00:10:11,235 --> 00:10:13,988 Because he said that was the only way he could sleep. 122 00:10:16,907 --> 00:10:18,242 But I shouldn't have. 123 00:10:21,495 --> 00:10:25,625 Strangely, we slept well in each other's rooms. 124 00:10:27,084 --> 00:10:28,794 That's why we switched rooms. 125 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Even though I knew it was wrong. 126 00:10:34,342 --> 00:10:36,177 I must've been out of my mind for a bit. 127 00:10:37,970 --> 00:10:39,263 This is serious. 128 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 You found refuge in each other's rooms. 129 00:10:44,685 --> 00:10:46,437 I know what that means. 130 00:11:23,140 --> 00:11:24,600 You didn't answer your phone. 131 00:11:24,683 --> 00:11:26,769 I know it's out of line, but I came to see you. 132 00:11:26,852 --> 00:11:28,145 "Out of line"? 133 00:11:28,229 --> 00:11:29,814 Is that what you just said? 134 00:11:30,856 --> 00:11:33,651 Why are you here? To settle? 135 00:11:34,777 --> 00:11:36,404 See you at the police station. 136 00:11:37,530 --> 00:11:38,447 Wait. 137 00:11:39,573 --> 00:11:40,825 May I enter? 138 00:11:42,660 --> 00:11:45,788 Whatever you decide to do, please accept my apology, ma'am. 139 00:12:03,097 --> 00:12:04,390 Why did you do that? 140 00:12:04,974 --> 00:12:07,309 Why did you take it so personally? 141 00:12:07,977 --> 00:12:09,603 Did you want a bonus? 142 00:12:10,646 --> 00:12:12,481 -I'm sorry. -On your knees! 143 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Can't you hear me? 144 00:12:14,608 --> 00:12:16,402 Kneel. And I'll slap you. 145 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 Hey! 146 00:12:20,698 --> 00:12:21,991 Unbelievable. 147 00:12:23,659 --> 00:12:25,411 Can you handle the consequences? 148 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 What? 149 00:12:26,912 --> 00:12:28,831 You were a florist before you got married. 150 00:12:29,623 --> 00:12:31,417 You fabricated your identity. 151 00:12:31,917 --> 00:12:33,377 But you did a sloppy job. 152 00:12:33,878 --> 00:12:36,046 Did you think changing your name would be all? 153 00:12:37,673 --> 00:12:38,507 You… 154 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 were the best at Hydra. 155 00:12:42,595 --> 00:12:44,346 Was your husband a client there? 156 00:12:47,808 --> 00:12:51,312 I was wondering why the mother of a son who goes to an elite elementary school 157 00:12:51,395 --> 00:12:54,440 behaved like such a lowly bully. 158 00:12:55,107 --> 00:12:57,026 So I looked into your past. 159 00:12:58,194 --> 00:12:59,528 Does your son 160 00:13:00,779 --> 00:13:02,531 know about your past? 161 00:13:03,824 --> 00:13:04,658 Should I tell him? 162 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 It does say this in first-graders' textbooks. 163 00:13:08,537 --> 00:13:10,331 "All jobs are equally honorable." 164 00:13:11,707 --> 00:13:14,126 Should we see if he agrees with what he learned? 165 00:13:15,085 --> 00:13:17,004 If you mess with me again, 166 00:13:17,713 --> 00:13:19,298 I'm going to email your son 167 00:13:20,049 --> 00:13:25,304 the names and information of every single one of the sixty clients you had. 168 00:13:28,641 --> 00:13:31,936 If your son ever bullies my son… 169 00:13:35,523 --> 00:13:38,526 out of jealousy for his highest marks again, 170 00:13:40,319 --> 00:13:42,279 I will crush your son's soul… 171 00:13:43,614 --> 00:13:44,740 with my own two hands. 172 00:13:47,284 --> 00:13:48,369 Remember that. 173 00:14:13,811 --> 00:14:14,895 My son, 174 00:14:16,146 --> 00:14:17,231 Ha-joon. 175 00:14:19,108 --> 00:14:21,026 Let me hold him just once. 176 00:14:22,403 --> 00:14:23,571 That's all I want. 177 00:14:24,363 --> 00:14:26,031 I thought that would be enough. 178 00:14:28,117 --> 00:14:29,201 But… 179 00:14:30,452 --> 00:14:31,537 it wasn't. 180 00:14:52,516 --> 00:14:55,144 It took so long to train her… 181 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 -That's a good spot. -Did something happen? 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,453 Tell me what happened. 183 00:15:13,579 --> 00:15:14,705 Well… 184 00:15:15,831 --> 00:15:20,002 your grandmother found out that the new maid, Kim Yu-yeon, 185 00:15:20,085 --> 00:15:22,171 slept in your room. 186 00:15:22,254 --> 00:15:23,172 And? 187 00:15:23,756 --> 00:15:26,383 So your grandmother kicked her out. 188 00:15:27,551 --> 00:15:28,510 Where did she go? 189 00:15:28,594 --> 00:15:31,597 We don't know that. 190 00:15:34,725 --> 00:15:37,227 Did my grandmother hit her? 191 00:15:38,479 --> 00:15:41,190 Yes, she did. 192 00:15:41,273 --> 00:15:43,525 Ms. Seo took the maid with her, 193 00:15:43,609 --> 00:15:45,527 but she's not at Rubato. 194 00:16:14,306 --> 00:16:15,349 Listen. 195 00:16:15,975 --> 00:16:18,352 Don't think about doing anything with him. 196 00:16:29,947 --> 00:16:31,073 Hello? 197 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Yes, that's right. She is with me right now. 198 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 No. It's too late. 199 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 Come back tomorrow morning and talk-- 200 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 Hello? 201 00:16:46,964 --> 00:16:48,007 Hello? 202 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 Hello. I'm Han Soo-hyuk. 203 00:17:18,120 --> 00:17:19,329 I know. 204 00:17:19,413 --> 00:17:22,207 Hi-soo told me. Ms. Kim is here, right? 205 00:17:23,000 --> 00:17:26,670 I tried to tell you on the phone, but you just hung up on me. 206 00:17:28,547 --> 00:17:30,132 You could have come in the morning. 207 00:17:30,215 --> 00:17:32,760 If it's not too much trouble, may I come in? 208 00:17:33,469 --> 00:17:36,055 No, you may not. This is where nuns live. 209 00:17:36,680 --> 00:17:38,265 Men aren't allowed to come inside. 210 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 Wait outside for a minute. 211 00:17:44,730 --> 00:17:47,691 Please let me take her back. 212 00:17:49,234 --> 00:17:50,319 All right. 213 00:18:36,115 --> 00:18:38,033 I think she knew you were coming and left. 214 00:18:39,284 --> 00:18:42,621 Maybe she left while I was in the prayer room. 215 00:18:44,081 --> 00:18:45,165 Where would she go? 216 00:18:45,874 --> 00:18:48,627 Seeing how she took all her belongings, 217 00:18:48,710 --> 00:18:50,712 I don't think she's coming back here. 218 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 It's better to leave her alone. 219 00:18:58,011 --> 00:18:59,304 For you 220 00:19:00,305 --> 00:19:01,974 and for Yu-yeon as well. 221 00:19:03,684 --> 00:19:06,019 -I want to know where she lives. -I don't know. 222 00:19:46,185 --> 00:19:47,603 I went to see Father. 223 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 Is he getting better? 224 00:19:50,105 --> 00:19:54,193 No. I think we should prepare ourselves. 225 00:19:55,068 --> 00:19:57,487 Do you know anything 226 00:19:59,406 --> 00:20:02,075 about your father's will? 227 00:20:02,159 --> 00:20:04,203 Only Mr. Choi, his lawyer, knows. 228 00:20:04,286 --> 00:20:05,704 I don't know anything. 229 00:20:09,124 --> 00:20:11,627 Thank you for keeping your promise. 230 00:20:21,845 --> 00:20:22,679 Good night. 231 00:20:45,035 --> 00:20:48,956 That jerk Ji-yong never drinks with us. 232 00:20:49,039 --> 00:20:50,916 Does he have a mistress? 233 00:20:51,667 --> 00:20:52,751 As if. 234 00:20:53,335 --> 00:20:55,545 He's so devoted to his wife. 235 00:20:57,464 --> 00:21:00,092 Have you been to Seorae Village lately? 236 00:21:01,176 --> 00:21:02,594 I'm talking about Chwiseondang. 237 00:21:03,220 --> 00:21:05,514 You know, where your Hui-bin lives. 238 00:21:06,682 --> 00:21:07,933 It's over. 239 00:21:08,809 --> 00:21:12,229 We can't talk for more than 20 minutes. So I get bored. 240 00:21:12,312 --> 00:21:14,940 Talking is the most important aspect for me. 241 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Of course. 242 00:21:16,108 --> 00:21:17,484 I know that firsthand. 243 00:21:18,527 --> 00:21:21,071 She's speaking Korean, but you can't communicate. 244 00:21:21,154 --> 00:21:24,783 You're with her, but you still feel like you're alone. 245 00:21:28,245 --> 00:21:31,665 I know you and I are kind of on the same path, 246 00:21:32,374 --> 00:21:34,293 but I'm on my sister's side. 247 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 If you truly love your sister, 248 00:21:36,461 --> 00:21:38,505 please help me divorce her. 249 00:21:39,089 --> 00:21:41,300 Tell her to divorce the man who doesn't love her. 250 00:21:41,383 --> 00:21:43,635 Please talk to her. 251 00:21:43,719 --> 00:21:46,430 How come Jin-hee and I have such messy lives? 252 00:21:47,764 --> 00:21:49,224 Both of us are lonely. 253 00:21:49,308 --> 00:21:51,643 But we don't really get along well either. 254 00:21:53,812 --> 00:21:55,188 But Ji-yong really is… 255 00:21:56,648 --> 00:21:58,066 quite different, isn't he? 256 00:21:58,775 --> 00:22:00,068 You don't seem related. 257 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 Having different mothers really makes a difference. 258 00:22:04,823 --> 00:22:07,367 I can't see through Ji-yong. 259 00:22:07,451 --> 00:22:09,661 He's very murky. 260 00:22:25,052 --> 00:22:27,888 I will bring Ms. Kim back. 261 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 You can't. 262 00:22:32,267 --> 00:22:33,643 You don't care about me. 263 00:22:33,727 --> 00:22:37,856 I know I'm your stepmom, but don't you think I should at least try 264 00:22:39,107 --> 00:22:42,444 to fulfill my obvious duties and obligations as a mother? 265 00:22:43,445 --> 00:22:44,446 What would 266 00:22:45,363 --> 00:22:46,865 mothers do at times like this? 267 00:22:48,950 --> 00:22:50,911 They'd make you get engaged to A-rim. 268 00:22:55,207 --> 00:22:56,333 Is that all? 269 00:22:58,126 --> 00:22:59,503 Are you going to follow 270 00:23:01,588 --> 00:23:03,840 in the footsteps of the men in this family? 271 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 You want a mistress? 272 00:23:11,556 --> 00:23:13,016 In any case… 273 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 I will bring her back. 274 00:23:49,302 --> 00:23:52,597 Mother Emma, I'm sorry for leaving without saying goodbye. 275 00:23:57,352 --> 00:23:59,813 I'm quitting that job. 276 00:24:36,433 --> 00:24:37,434 I'm sorry. 277 00:24:37,934 --> 00:24:40,020 I dropped it while dozing off. 278 00:24:46,985 --> 00:24:47,986 Is there a reason 279 00:24:48,945 --> 00:24:51,072 we should keep this a secret? 280 00:24:51,156 --> 00:24:52,157 Yes, I… 281 00:24:53,491 --> 00:24:55,744 I live from paycheck to paycheck 282 00:24:55,827 --> 00:24:57,454 so I can't afford to lose this job. 283 00:24:57,537 --> 00:25:00,248 But then again, you wouldn't understand. 284 00:25:00,332 --> 00:25:02,500 I had a good night's sleep for the first time in your room. 285 00:25:03,835 --> 00:25:06,463 This is the last time. 286 00:25:07,047 --> 00:25:09,049 -I can't promise you that. -Hey. 287 00:25:10,175 --> 00:25:11,468 Do you think I'm a joke? 288 00:25:14,387 --> 00:25:16,514 No. Not at all. 289 00:25:36,576 --> 00:25:37,702 That's the young master. 290 00:25:41,373 --> 00:25:42,290 Young Master. 291 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 She was getting room and board here 292 00:25:49,839 --> 00:25:51,633 because her house was too small? 293 00:25:51,716 --> 00:25:52,676 Yes. 294 00:25:53,301 --> 00:25:57,430 So there's no point going to her house. 295 00:25:59,516 --> 00:26:03,103 Her father is deep in debt, so she was hiding from loan sharks. 296 00:26:03,186 --> 00:26:06,773 I heard that she was paying it back with the money she made here. 297 00:26:09,651 --> 00:26:11,820 Do you have feelings 298 00:26:13,154 --> 00:26:14,614 for Yu-yeon? 299 00:26:14,698 --> 00:26:16,241 -It's not like that. -Come on. 300 00:26:16,908 --> 00:26:18,076 I'm just sorry. 301 00:26:19,369 --> 00:26:21,037 Jesus once said, 302 00:26:21,121 --> 00:26:24,291 "Knock, and it will be opened for you. 303 00:26:24,374 --> 00:26:25,667 Seek, 304 00:26:25,750 --> 00:26:27,794 and you will find." 305 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Do you go to church? 306 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 No. 307 00:26:35,885 --> 00:26:37,220 I just like Jesus. 308 00:26:38,430 --> 00:26:41,391 I see eye to eye with him on many things. 309 00:26:43,226 --> 00:26:45,437 I'll see if I can find out her address. 310 00:26:46,396 --> 00:26:47,230 Okay. 311 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Young Master, 312 00:26:57,240 --> 00:26:58,116 hang in there. 313 00:27:16,176 --> 00:27:17,927 How is it? Do you like your job? 314 00:27:18,011 --> 00:27:20,680 Of course. I'm very happy here. 315 00:27:21,681 --> 00:27:25,643 Did you officially introduce yourself to my mother-in-law? I don't think you did. 316 00:27:32,108 --> 00:27:33,485 I did. 317 00:27:34,611 --> 00:27:35,695 -You did? -Yes. 318 00:27:36,279 --> 00:27:38,406 But she doesn't even remember your name. 319 00:27:41,743 --> 00:27:45,997 As I've said before, please let me know if you have any problems. 320 00:27:46,081 --> 00:27:47,415 I say this because 321 00:27:47,499 --> 00:27:51,336 I'm the one who introduced you so I would be partially responsible. 322 00:27:51,419 --> 00:27:53,713 Of course. I haven't forgotten that. 323 00:27:55,090 --> 00:27:56,925 -You may go. -Okay. 324 00:28:23,868 --> 00:28:25,245 Hey. 325 00:28:25,328 --> 00:28:29,416 Tell Chef Jung to cook spaghetti aglio e olio for me today. 326 00:28:29,499 --> 00:28:30,333 Yes, ma'am. 327 00:28:30,417 --> 00:28:33,294 I want to go see No-deok. Follow me with the tray. 328 00:28:37,799 --> 00:28:38,967 Bread. 329 00:29:05,952 --> 00:29:07,412 As you wished, 330 00:29:07,495 --> 00:29:10,582 I made Han Jin-ho the president. 331 00:29:12,459 --> 00:29:15,754 But this is just temporary. 332 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 Don't let your guard down. 333 00:29:24,554 --> 00:29:26,306 Mother did? 334 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 There's one more thing. 335 00:29:30,101 --> 00:29:31,186 A few days ago, 336 00:29:31,269 --> 00:29:35,607 Seong-tae saw Ms. Kang and Mr. Han Ji-yong together in the garden. 337 00:29:36,399 --> 00:29:37,650 What about that? 338 00:29:37,734 --> 00:29:39,402 The mood between them was… 339 00:29:41,696 --> 00:29:43,198 There's something suspicious 340 00:29:44,032 --> 00:29:45,784 about Kang Ja-kyeong. 341 00:29:49,579 --> 00:29:52,081 Get me the Rubato maids without Hi-soo knowing. 342 00:29:52,165 --> 00:29:53,208 Yes, ma'am. 343 00:30:10,934 --> 00:30:12,644 And go down. 344 00:30:15,522 --> 00:30:18,066 Now, come back up. 345 00:30:18,775 --> 00:30:21,444 Lower your hip forward. 346 00:30:21,528 --> 00:30:23,655 Put your hand next to your foot. 347 00:30:23,738 --> 00:30:25,824 And raise the other hand vertically. 348 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 Five, six, 349 00:30:30,078 --> 00:30:32,872 seven, eight, nine… 350 00:30:35,416 --> 00:30:36,876 HAN JIN-HEE RESIGNS WILL THE BOYCOTT STOP? 351 00:30:36,960 --> 00:30:40,255 CEO OF HYOWON BAKERY, HAN JIN-HEE, RESIGNS 352 00:30:40,338 --> 00:30:42,006 What is this? 353 00:30:49,097 --> 00:30:50,139 Jin-ho. 354 00:30:50,223 --> 00:30:52,183 Step down from all your positions. 355 00:30:52,267 --> 00:30:54,394 Ji-yong will take over Hyowon Bakery for now. 356 00:30:54,978 --> 00:30:56,396 Ji-yong, that jerk. 357 00:30:58,356 --> 00:31:01,401 Our stocks have been plummeting for two days because of you. 358 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 Jin-ho, but… 359 00:31:05,405 --> 00:31:06,406 Jin-ho. 360 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Jin-ho. 361 00:31:09,200 --> 00:31:11,244 Damn it. Come on. 362 00:31:17,000 --> 00:31:17,917 Thank you. 363 00:31:20,879 --> 00:31:23,882 -Ma'am. -You can't do this to me. 364 00:31:25,383 --> 00:31:28,803 Had you stopped that article, it wouldn't have blown up like this. 365 00:31:29,345 --> 00:31:31,890 Do you know how hard I've worked for that bakery? 366 00:31:31,973 --> 00:31:35,059 Why must I lose everything I worked for because of one mistake? 367 00:31:35,143 --> 00:31:36,311 Why? 368 00:31:37,395 --> 00:31:39,272 You're jealous of me, aren't you? 369 00:31:39,981 --> 00:31:41,608 You didn't think I would know? 370 00:31:41,691 --> 00:31:44,903 You and Ji-yong have an inferiority complex towards me! 371 00:31:45,904 --> 00:31:47,322 Who has what? 372 00:31:48,573 --> 00:31:50,074 You want me to do the same thing? 373 00:31:50,158 --> 00:31:51,492 -What? -You! 374 00:31:51,993 --> 00:31:54,120 You're the one with the inferiority complex. 375 00:31:54,203 --> 00:31:57,498 You act like a delinquent teenager who was never properly educated. 376 00:31:57,582 --> 00:31:59,959 Because of your senseless behavior, 377 00:32:00,043 --> 00:32:03,296 the image of the company and me got crushed like that cream bun. 378 00:32:03,379 --> 00:32:05,214 Know your place! 379 00:32:05,298 --> 00:32:08,217 I've held back because I thought you had psychological problems. 380 00:32:08,301 --> 00:32:11,137 But if you yell at me or mistreat me in any way again, 381 00:32:11,220 --> 00:32:13,139 I'll beat you up. 382 00:32:14,641 --> 00:32:16,768 What are you looking at? Get out of my house right now. 383 00:32:17,810 --> 00:32:20,188 I don't want to waste my time being mad at you. 384 00:32:20,271 --> 00:32:21,356 I said leave! 385 00:32:22,398 --> 00:32:24,692 Did she lose… 386 00:32:29,113 --> 00:32:31,282 I haven't acted in a while. It's hard now. 387 00:32:35,286 --> 00:32:36,955 How was my acting? 388 00:32:38,748 --> 00:32:40,083 What? 389 00:32:40,750 --> 00:32:42,126 That was you just now. 390 00:32:42,877 --> 00:32:44,045 Should I show you again? 391 00:32:44,879 --> 00:32:46,714 She must've gone mad. 392 00:32:47,298 --> 00:32:50,677 Whenever you need to vent, come to Rubato like today. 393 00:32:51,636 --> 00:32:52,804 I'm going upstairs. 394 00:33:01,896 --> 00:33:02,939 Ma'am. 395 00:33:20,498 --> 00:33:21,374 Here. 396 00:33:24,085 --> 00:33:25,378 Thank you. 397 00:33:29,841 --> 00:33:31,300 I'm waking up now. 398 00:33:31,384 --> 00:33:33,136 Your acting is still flawless. 399 00:33:33,678 --> 00:33:34,887 That was so cool. 400 00:33:34,971 --> 00:33:37,056 You shouldn't think that way. 401 00:33:37,140 --> 00:33:40,768 Resolving an issue with well-balanced emotions and rational minds is cool. 402 00:33:40,852 --> 00:33:42,395 But I can't do that with her. 403 00:33:43,062 --> 00:33:44,731 So I must go down to her level. 404 00:33:45,857 --> 00:33:47,608 It's an exhibit for autistic painters. 405 00:33:47,692 --> 00:33:49,736 -Not too heavy, please. -Okay. 406 00:33:50,319 --> 00:33:52,572 MR. CHOI, LAWYER 407 00:33:57,910 --> 00:33:59,287 Yes, Mr. Choi. 408 00:34:01,039 --> 00:34:02,707 Did you look into Kang Ja-kyeong? 409 00:34:03,708 --> 00:34:07,253 She's been working as a tutor and guardian for over ten years. 410 00:34:07,336 --> 00:34:09,422 She previously worked for Iyeon Group's family. 411 00:34:09,505 --> 00:34:11,340 She even went with them to Canada 412 00:34:11,424 --> 00:34:14,594 and took care of their children at a boarding school for five years. 413 00:34:14,677 --> 00:34:16,679 She's known to have a deep attachment 414 00:34:16,763 --> 00:34:19,891 and sense of responsibility for the children she looks after. 415 00:34:20,892 --> 00:34:23,561 I see. Thank you, Mr. Choi. 416 00:34:31,360 --> 00:34:32,445 "Responsibility." 417 00:34:37,200 --> 00:34:40,036 -Right. Mr. Kim. -Yes, ma'am. 418 00:34:40,119 --> 00:34:42,330 If anyone asks you about the places I go, 419 00:34:42,413 --> 00:34:43,748 ask me before telling them. 420 00:34:45,541 --> 00:34:48,878 Ms. Kang told me that you gave her the address… 421 00:34:50,129 --> 00:34:53,424 of the house I visited in Seongbuk-dong a few days ago. 422 00:34:53,508 --> 00:34:55,259 I never told her any address, ma'am. 423 00:34:57,345 --> 00:35:01,057 Why would I ever disclose such information without your permission? 424 00:35:02,141 --> 00:35:03,476 I never did that. 425 00:35:04,143 --> 00:35:05,853 How did you find her house? 426 00:35:05,937 --> 00:35:07,563 I asked Mr. Kim, your driver. 427 00:35:18,866 --> 00:35:22,203 I think you should get another stem cell transplant. 428 00:35:22,286 --> 00:35:24,413 I'll draw some blood today. 429 00:35:31,712 --> 00:35:34,924 I'll pay the 100 million won for the 3 treatments up front. 430 00:35:44,225 --> 00:35:45,059 Jin-hee. 431 00:35:47,562 --> 00:35:48,813 Hang in there. 432 00:35:48,896 --> 00:35:52,817 Scandals are bound to blow over. It'll go away soon, so hang in there. 433 00:35:53,609 --> 00:35:54,986 I'm fine. 434 00:35:55,069 --> 00:35:56,362 Stop pretending. 435 00:35:56,445 --> 00:35:58,990 Even little children are watching the video and laughing. 436 00:35:59,073 --> 00:36:00,700 How could you be fine? 437 00:36:01,242 --> 00:36:03,744 Your cream bun scandal went viral for days. 438 00:36:04,787 --> 00:36:07,039 You never intended to console me, did you? 439 00:36:07,123 --> 00:36:09,041 Just prepare yourself for a divorce. 440 00:36:09,125 --> 00:36:11,836 Everyone knows that you beat up your husband. 441 00:36:11,919 --> 00:36:14,839 That's a false accusation. I don't beat up people. 442 00:36:14,922 --> 00:36:18,050 I'm a pacifist. I only throw things. 443 00:36:18,134 --> 00:36:20,219 What's the difference? 444 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 I don't know about others, but I'm on your side. 445 00:36:28,144 --> 00:36:30,521 I saw how kind you were when you were a kid. 446 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 And you were always nicer to me than to my sister-in-law. 447 00:36:52,710 --> 00:36:54,670 WEAK GPS SIGNAL MOVE TO A DIFFERENT LOCATION 448 00:37:26,619 --> 00:37:28,996 Is this Kim Yu-yeon's house? 449 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 Yes. 450 00:37:31,332 --> 00:37:33,167 Is she home now? 451 00:37:33,793 --> 00:37:35,253 No. She's not here. 452 00:37:36,545 --> 00:37:38,965 -Are you-- -She's my big sister. 453 00:37:40,383 --> 00:37:41,259 Who are you? 454 00:37:41,342 --> 00:37:42,260 Right. 455 00:37:42,969 --> 00:37:44,929 I'm someone who needs to meet your sister. 456 00:37:47,348 --> 00:37:51,227 She works at a very nice company. You can meet her there. 457 00:37:52,687 --> 00:37:54,981 It's in the U.S. so she can't come home. 458 00:37:55,064 --> 00:37:56,816 And she earns a lot of money, too. 459 00:37:57,608 --> 00:38:00,319 She said we'll be able to move in a year. 460 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Is that so? 461 00:38:22,675 --> 00:38:25,094 -Welcome. -Thank you for everything. 462 00:38:25,928 --> 00:38:27,805 Hi, Mother Emma. 463 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 -I'll go and look around first. -Excuse us. 464 00:38:30,599 --> 00:38:32,393 -Isn't this place great? -Hello. 465 00:38:32,476 --> 00:38:33,602 -Hello. -Hi. 466 00:38:35,438 --> 00:38:36,397 Look at that. 467 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 -Hi, Jin-kyoung. -Hi, Jin-kyoung. 468 00:38:38,983 --> 00:38:41,652 -This is such a great exhibit. -Thank you. 469 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 -See you later. -See you. 470 00:38:42,945 --> 00:38:43,946 Thanks. 471 00:38:45,906 --> 00:38:47,742 I loved these artworks. 472 00:38:48,617 --> 00:38:49,952 I'm so glad we did it. 473 00:39:01,714 --> 00:39:03,841 -Ha-joon. -Dad! 474 00:39:23,861 --> 00:39:26,822 -Thank you so much for coming. -We should be thanking you. 475 00:39:26,906 --> 00:39:28,949 Thank you for sharing your wonderful art. 476 00:39:29,033 --> 00:39:30,201 -Honey. -Hey. 477 00:39:32,995 --> 00:39:33,954 Oh, my. 478 00:39:34,538 --> 00:39:36,665 I'm so proud of you. This is so cool. 479 00:39:36,749 --> 00:39:39,043 Gosh, stop it. There are a lot of people here. 480 00:39:39,126 --> 00:39:41,087 Who cares? I can hug my wife. 481 00:39:45,508 --> 00:39:48,594 That's Ji-won and his mother. The one I told you about. 482 00:39:48,677 --> 00:39:50,679 The one Ms. Kang slapped. 483 00:39:50,763 --> 00:39:53,057 We should go and be nice to her. 484 00:39:57,019 --> 00:39:57,978 Hey. 485 00:39:58,687 --> 00:40:00,564 Hello, ma'am. 486 00:40:00,648 --> 00:40:05,111 My gosh. Ms. Seo, thank you so much for inviting us. 487 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 It's such an honor. 488 00:40:07,154 --> 00:40:09,949 Well, then. We'll enjoy the exhibition now. 489 00:40:10,533 --> 00:40:11,575 Let's go. 490 00:40:20,334 --> 00:40:22,044 Where did he go? 491 00:40:22,711 --> 00:40:23,921 -Mom. -Yes? 492 00:40:24,004 --> 00:40:26,090 Is Ha-joon's mom really dead? 493 00:40:26,173 --> 00:40:27,341 No. 494 00:40:29,802 --> 00:40:32,221 You can't say that to anyone ever again. 495 00:40:32,763 --> 00:40:36,475 Ha-joon's mother is not dead. Okay? 496 00:40:40,020 --> 00:40:42,648 Then is she really Ha-joon's mother? 497 00:40:44,024 --> 00:40:46,318 Of course. She's his mother. 498 00:40:47,987 --> 00:40:53,576 Just like that, these people used someone else's secrets to hide their own. 499 00:40:53,659 --> 00:40:55,119 However… 500 00:40:55,202 --> 00:40:58,080 there were secrets that couldn't be covered up 501 00:40:58,164 --> 00:40:59,373 even with others'. 502 00:41:20,895 --> 00:41:22,062 You're here. 503 00:41:23,647 --> 00:41:25,107 Hello, ma'am. 504 00:41:26,692 --> 00:41:28,360 Why are you two here alone? 505 00:41:36,118 --> 00:41:37,453 I'm going upstairs. 506 00:41:48,714 --> 00:41:50,466 Gosh. Seo-hyun! 507 00:41:52,134 --> 00:41:53,802 I knew you would come. 508 00:41:54,345 --> 00:41:56,847 So people won't gossip about our family. 509 00:41:56,931 --> 00:41:59,350 We must show that we get along just fine. 510 00:41:59,892 --> 00:42:02,478 I mean, Jin-hee did cause such big trouble. 511 00:42:03,020 --> 00:42:06,899 I've seen couples pretend to get along, but not sisters-in-law. 512 00:42:07,483 --> 00:42:08,984 Fine, I'm in. Let's do that. 513 00:42:14,490 --> 00:42:16,992 -Hello. -Hello, sister. 514 00:42:17,076 --> 00:42:18,118 Enjoy the exhibit. 515 00:43:16,343 --> 00:43:18,345 MY LOVE 516 00:43:52,713 --> 00:43:54,089 MY LOVE 517 00:44:24,244 --> 00:44:27,915 THE NARROW GATE 518 00:44:31,335 --> 00:44:35,589 That painting changed the hearts of many. 519 00:44:37,049 --> 00:44:39,551 An elephant stuck in a narrow gate and crying. 520 00:44:40,094 --> 00:44:43,097 This elephant may exist in all of us. 521 00:44:45,265 --> 00:44:46,183 And… 522 00:44:48,560 --> 00:44:51,563 there was someone who acted on that feeling. 523 00:45:10,624 --> 00:45:13,210 -Hello? -Soo-hyuk, it's me. 524 00:45:13,794 --> 00:45:15,212 I know where Yu-yeon is. 525 00:45:15,921 --> 00:45:17,631 I just heard from Mother Emma. 526 00:45:19,216 --> 00:45:21,802 She's working at a fast-food restaurant at night. 527 00:45:25,180 --> 00:45:26,181 Soo-hyuk. 528 00:45:30,227 --> 00:45:32,020 Follow your heart. 529 00:45:33,564 --> 00:45:37,568 It's encouraging to see you buy artworks at a high price 530 00:45:38,360 --> 00:45:40,571 from this meaningful exhibition. 531 00:45:40,654 --> 00:45:42,823 I wanted to support the good cause. 532 00:45:45,033 --> 00:45:47,202 Is Uncle well? 533 00:45:47,286 --> 00:45:48,328 Of course. 534 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 I'll go see him soon. 535 00:45:50,497 --> 00:45:51,665 You're always welcome. 536 00:45:52,332 --> 00:45:55,335 I hope you can understand why I can't address you as Aunt. 537 00:45:57,296 --> 00:45:59,506 That's fine. I don't expect you to. 538 00:46:06,430 --> 00:46:10,142 Director Seo Jin-kyoung, who seemed to have nothing to do with them, 539 00:46:10,225 --> 00:46:13,061 was in fact, closely tied to Hyowon Group's family. 540 00:46:13,562 --> 00:46:15,355 Seo Jin-kyoung's husband was 541 00:46:15,439 --> 00:46:18,192 Yang Soon-hye's older brother. 542 00:46:19,151 --> 00:46:22,404 However, no one ever addressed her as Aunt. 543 00:46:23,197 --> 00:46:26,283 That was the only agony of a mistress of a rich family 544 00:46:26,366 --> 00:46:28,118 as well as her only freedom. 545 00:46:30,662 --> 00:46:32,956 Where have you been? You didn't answer your phone. 546 00:46:33,040 --> 00:46:34,249 Were you looking for me? 547 00:46:34,333 --> 00:46:37,377 I was on the phone with people from work, so I couldn't answer it. 548 00:46:38,253 --> 00:46:39,505 I'll get going first. 549 00:46:40,088 --> 00:46:41,256 Will you be home early? 550 00:46:41,340 --> 00:46:43,467 I will. I'm swimming with Ha-joon today. 551 00:46:44,176 --> 00:46:45,469 Okay. Bye. 552 00:46:46,720 --> 00:46:47,763 I'll leave quietly. 553 00:47:19,127 --> 00:47:21,630 -"Each one of you is to love -"Each one of you is to love 554 00:47:21,713 --> 00:47:23,465 -his wife as himself, -his wife as himself, 555 00:47:23,549 --> 00:47:26,593 -and the wife is to respect her husband." -and the wife is to respect her husband." 556 00:47:26,677 --> 00:47:27,886 -Amen. -Amen. 557 00:47:32,099 --> 00:47:35,727 I hope we all have a good week. 558 00:47:35,811 --> 00:47:37,938 And keep this quote in mind, too. 559 00:47:38,021 --> 00:47:39,481 -Okay. -Mother Emma. 560 00:47:40,941 --> 00:47:43,277 -I have something to confess. -Yes, Jasmin. 561 00:47:43,860 --> 00:47:45,654 I want my husband to die. 562 00:47:47,948 --> 00:47:51,118 So I bought a black tracksuit and gave it to him as a present. 563 00:47:52,578 --> 00:47:55,497 You see, my husband goes jogging every night. 564 00:47:55,581 --> 00:47:57,416 If he runs in a black tracksuit, 565 00:47:57,916 --> 00:47:59,376 it's easier to get hit by a car. 566 00:48:01,044 --> 00:48:04,381 So did your husband go jogging in that tracksuit? 567 00:48:04,965 --> 00:48:07,509 No. That pig has gotten fatter. 568 00:48:08,343 --> 00:48:09,261 So it doesn't fit. 569 00:48:10,679 --> 00:48:12,889 I know I'm a total bitch. 570 00:48:12,973 --> 00:48:15,976 But I really hate my husband. 571 00:48:16,810 --> 00:48:20,147 He blatantly cheats on me and looks down on me. 572 00:48:20,814 --> 00:48:23,442 Still, you can't wish for your husband's death. 573 00:48:23,525 --> 00:48:24,401 You'll be punished. 574 00:48:25,235 --> 00:48:27,279 You can't think that way. 575 00:48:27,362 --> 00:48:29,615 How could you wish for your husband's death? 576 00:48:29,698 --> 00:48:31,325 You should never do that. 577 00:48:31,408 --> 00:48:34,995 How about you have an affair too to get back at him? 578 00:48:36,038 --> 00:48:37,956 Cheat on him like he does. 579 00:48:40,500 --> 00:48:41,501 Yes. 580 00:48:42,294 --> 00:48:45,088 I mean, commit the sin that's less grave. 581 00:48:45,881 --> 00:48:49,384 For the disgusting sins that the law can't punish, 582 00:48:49,468 --> 00:48:52,137 I believe we're allowed 583 00:48:52,220 --> 00:48:54,931 to take a little revenge. 584 00:48:55,849 --> 00:49:00,020 Trends are changing. The Lord isn't that old-fashioned. 585 00:49:02,272 --> 00:49:03,690 But that's not the answer. 586 00:49:03,774 --> 00:49:05,484 Then what should I do? 587 00:49:05,567 --> 00:49:08,070 You said you wanted your husband to die. 588 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 -Right. -Then… 589 00:49:10,030 --> 00:49:12,240 live your life thinking your husband is dead. 590 00:49:15,285 --> 00:49:17,663 Pretend it's his memorial service 591 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 and prepare a sumptuous feast for him every day. 592 00:49:20,248 --> 00:49:23,085 And stick a spoon in the center of his rice bowl. 593 00:49:23,168 --> 00:49:26,213 Try your best to be a good wife to him every day. 594 00:49:26,296 --> 00:49:28,090 What if they make up? 595 00:49:28,173 --> 00:49:29,675 Then bring him back to life. 596 00:49:31,968 --> 00:49:33,595 That's what it means to be saved. 597 00:49:34,304 --> 00:49:36,598 The gate to salvation is narrow, but it's open. 598 00:49:39,685 --> 00:49:41,311 The Bible study 599 00:49:41,395 --> 00:49:43,897 began from a charity called Ilsin. 600 00:49:45,273 --> 00:49:48,694 A group of 12 who sponsored the Daoom Welfare Foundation, 601 00:49:48,777 --> 00:49:51,488 a foundation for single moms set up by the elite. 602 00:49:52,948 --> 00:49:55,325 They were called Ilsin. 603 00:50:05,168 --> 00:50:08,588 THE DAOOM WELFARE FOUNDATION 604 00:50:08,672 --> 00:50:11,508 I don't see the name Kang Ja-kyeong on the list. 605 00:50:11,591 --> 00:50:12,676 That's not necessary. 606 00:50:12,759 --> 00:50:14,261 "That's not necessary." 607 00:50:15,053 --> 00:50:17,013 I'm sure it was the same voice. 608 00:50:18,056 --> 00:50:19,474 Her name was… 609 00:50:20,392 --> 00:50:21,768 What was her name? 610 00:50:23,311 --> 00:50:26,440 Right. It was Lee Hye-jin. 611 00:50:29,067 --> 00:50:30,652 It's not Kang Ja-kyeong. 612 00:50:33,530 --> 00:50:34,656 Lee Hye-jin… 613 00:50:34,740 --> 00:50:38,201 NAME: LEE HYE-JIN CHRISTIAN NAME: BONA 614 00:50:53,592 --> 00:50:56,261 Excuse me. When does Kim Yu-yeon get here? 615 00:51:34,007 --> 00:51:35,175 It's all my fault. 616 00:51:36,301 --> 00:51:37,344 I'm sorry. 617 00:51:37,427 --> 00:51:38,887 Why are you apologizing to me? 618 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 -Because of-- -I need to work. 619 00:51:54,903 --> 00:51:56,029 Enjoy. 620 00:51:56,112 --> 00:51:57,364 Thank you. 621 00:52:01,326 --> 00:52:02,953 A burger and Coke, please. 622 00:52:42,492 --> 00:52:45,787 I have self-respect and feelings that can get hurt too. 623 00:52:47,372 --> 00:52:48,665 I wasn't treated fairly. 624 00:52:50,500 --> 00:52:52,836 I get jealous and sad. 625 00:52:53,753 --> 00:52:56,089 I have all the same feelings you guys have. 626 00:52:56,715 --> 00:52:58,341 That was such a high-paying job. 627 00:52:59,384 --> 00:53:00,802 Of course, I want it back. 628 00:53:01,303 --> 00:53:03,054 So let's go back. 629 00:53:03,138 --> 00:53:04,556 I thought you were sleeping. 630 00:53:06,850 --> 00:53:09,477 Do you usually talk at length like that to someone asleep? 631 00:53:10,604 --> 00:53:12,355 I wouldn't have if I knew you weren't. 632 00:53:16,026 --> 00:53:19,029 I won't get in your way, so come back to your high-paying job. 633 00:53:23,199 --> 00:53:24,868 But your family is unpleasant. 634 00:53:24,951 --> 00:53:26,703 I find them unpleasant too. 635 00:53:31,333 --> 00:53:32,709 I went to your house. 636 00:53:35,253 --> 00:53:39,424 Think about the effort I made to find you. Can you please come back? 637 00:53:41,593 --> 00:53:45,305 The person who hit you is doing just fine, but you're suffering out here. 638 00:53:49,434 --> 00:53:50,310 I'm sorry. 639 00:53:52,896 --> 00:53:56,066 I told my stepmother that I would bring you back. 640 00:53:58,818 --> 00:53:59,986 If you don't come back, 641 00:54:00,070 --> 00:54:02,238 I'll stay here and eat burgers all day. 642 00:54:41,194 --> 00:54:43,905 There are elephants that are bound 643 00:54:44,948 --> 00:54:46,282 to be stuck inside. 644 00:55:04,634 --> 00:55:09,389 I've been working really hard lately, although I don't know how long it'll last. 645 00:55:11,725 --> 00:55:13,685 They say positions shape people. 646 00:55:14,227 --> 00:55:15,353 I hope you'll change. 647 00:55:15,979 --> 00:55:16,980 Ms. Jung. 648 00:55:17,814 --> 00:55:19,566 Give me both the carrot and the stick. 649 00:55:19,649 --> 00:55:20,859 Not just the stick. 650 00:55:24,154 --> 00:55:25,822 We're so different, you know. 651 00:55:27,323 --> 00:55:30,744 You have no idea what's going on in this family, 652 00:55:30,827 --> 00:55:32,871 so it forces me to know everything. 653 00:55:32,954 --> 00:55:34,289 What happened this time? 654 00:55:40,045 --> 00:55:43,631 How about you make a close friend at work and at home? 655 00:55:43,715 --> 00:55:46,301 It's hard to find someone on the same wavelength. 656 00:55:49,721 --> 00:55:53,516 Won't it be much better if you and I become close friends? 657 00:55:56,144 --> 00:55:58,521 I think that will be too difficult. 658 00:56:07,322 --> 00:56:08,323 Gosh. 659 00:56:10,325 --> 00:56:12,243 She's so mean. Seriously. 660 00:56:21,586 --> 00:56:23,421 -One, two, three. -Two, three. 661 00:56:26,716 --> 00:56:27,967 Look over here, Ha-joon. 662 00:56:30,637 --> 00:56:32,388 You're so cute. 663 00:56:39,896 --> 00:56:41,648 One, two, three. 664 00:56:43,608 --> 00:56:44,776 So cute. 665 00:56:54,744 --> 00:56:55,745 You look great. 666 00:56:57,497 --> 00:56:59,332 Great. 667 00:57:01,417 --> 00:57:02,836 That looks great. 668 00:57:04,337 --> 00:57:06,214 That's enough for today, my prince. 669 00:57:06,297 --> 00:57:09,300 No. Ms. Kang said I could play more. 670 00:57:10,176 --> 00:57:12,011 Why stop now? We're having fun. 671 00:57:12,095 --> 00:57:14,013 It's not that late yet. 672 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Come out now. You'll catch a cold. 673 00:57:20,603 --> 00:57:21,813 I need to talk to you. 674 00:57:23,189 --> 00:57:24,065 Okay. 675 00:57:28,903 --> 00:57:30,029 You must be cold. 676 00:57:34,409 --> 00:57:35,660 Ms. Kang. 677 00:57:36,411 --> 00:57:37,245 Yes. 678 00:57:38,079 --> 00:57:39,372 You should leave. 679 00:57:42,375 --> 00:57:44,377 I believe your resignation 680 00:57:44,461 --> 00:57:46,254 will be best for everyone. 681 00:57:46,838 --> 00:57:48,840 Is it about what I did to Ji-won's mother? 682 00:57:50,425 --> 00:57:52,635 That's one reason. 683 00:57:53,344 --> 00:57:54,846 More importantly, 684 00:57:57,640 --> 00:57:58,808 I don't feel comfortable. 685 00:57:59,392 --> 00:58:00,935 Strangely, 686 00:58:02,479 --> 00:58:04,230 -you get-- -Do I get on your nerves? 687 00:58:07,442 --> 00:58:09,152 I was looking for another expression. 688 00:58:09,235 --> 00:58:10,653 But will it be okay? 689 00:58:12,405 --> 00:58:14,324 -What do you mean? -For Ha-joon, I mean. 690 00:58:15,200 --> 00:58:19,037 Of course. It's just like having new teachers every year at school. 691 00:58:19,120 --> 00:58:21,122 The level of attachment must be different. 692 00:58:21,206 --> 00:58:23,500 That's it. The level of attachment. 693 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 It makes me uncomfortable. 694 00:58:30,965 --> 00:58:31,925 Okay. 695 00:58:33,968 --> 00:58:35,887 If I make you that uncomfortable, 696 00:58:37,764 --> 00:58:38,932 I will leave. 697 00:58:40,433 --> 00:58:43,978 You'll get full pay for this month. 698 00:59:15,343 --> 00:59:16,594 Do you need to talk to me? 699 00:59:20,181 --> 00:59:21,683 I need to ask you something. 700 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 Ask me gently. Go easy on me. 701 00:59:28,231 --> 00:59:30,066 You said Ha-joon's birth mom… 702 00:59:32,318 --> 00:59:34,279 died in a car accident, right? 703 00:59:35,947 --> 00:59:36,823 Yes. 704 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 How did you two meet? 705 00:59:46,332 --> 00:59:47,834 You don't want to talk about it. 706 00:59:49,752 --> 00:59:51,379 Forget it. I don't want to know-- 707 00:59:51,462 --> 00:59:53,172 She was my horseback riding coach. 708 00:59:55,508 --> 00:59:57,135 And my horse trainer as well. 709 00:59:57,719 --> 00:59:58,636 Horse? 710 00:59:59,596 --> 01:00:00,638 Yes. 711 01:00:02,432 --> 01:00:03,474 I see. 712 01:00:06,853 --> 01:00:08,354 Can I ask you something too? 713 01:00:09,397 --> 01:00:10,398 Yes. 714 01:00:12,734 --> 01:00:14,986 What did you talk about with Ms. Kang? 715 01:00:16,904 --> 01:00:18,156 I asked her to quit. 716 01:00:19,407 --> 01:00:20,283 Why? 717 01:00:21,326 --> 01:00:22,243 She's just… 718 01:00:23,369 --> 01:00:24,621 too much. 719 01:00:25,288 --> 01:00:27,206 She's too attached to Ha-joon. 720 01:00:28,291 --> 01:00:30,418 Way too attached for a professional tutor. 721 01:00:31,002 --> 01:00:33,212 You might think that I'm overreacting, 722 01:00:34,339 --> 01:00:37,008 but it feels like she's coming between Ha-joon and me. 723 01:00:38,301 --> 01:00:39,344 This is ridiculous. 724 01:00:40,136 --> 01:00:43,097 It upsets me that I'm even thinking about this. 725 01:00:43,181 --> 01:00:46,059 Pretend you didn't hear it. Anyway, she makes me uncomfortable. 726 01:00:46,142 --> 01:00:49,437 How could you fire someone for personal reasons like that? 727 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 What's with you? 728 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 I mean… 729 01:00:59,113 --> 01:01:00,907 With Jin-hee's scandal and everything, 730 01:01:00,990 --> 01:01:03,034 firing employees for no good reason 731 01:01:03,534 --> 01:01:04,911 won't be good for Ha-joon. 732 01:01:06,287 --> 01:01:08,706 You fired the previous tutor over nothing. 733 01:01:08,790 --> 01:01:10,249 Why the double standard? 734 01:01:10,333 --> 01:01:13,378 I have my reasons for being like this. Respect that. 735 01:01:46,536 --> 01:01:48,830 KANG JA-KYEONG 736 01:01:56,045 --> 01:01:56,963 Hello? 737 01:01:57,046 --> 01:01:58,506 It's me, Ms. Jung. 738 01:01:59,382 --> 01:02:00,883 I think I have to quit. 739 01:02:03,678 --> 01:02:04,971 What's wrong? 740 01:02:05,054 --> 01:02:08,057 I think I got on the wrong side of Ms. Seo. 741 01:02:08,641 --> 01:02:09,726 I guess I'm… 742 01:02:11,018 --> 01:02:12,395 not qualified for this job. 743 01:02:13,688 --> 01:02:14,731 I'm sorry. 744 01:02:16,149 --> 01:02:17,066 Okay. 745 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 If that's what Hi-soo decided, I will respect her decision. 746 01:02:33,124 --> 01:02:34,459 How irritating. 747 01:03:01,652 --> 01:03:03,279 She wants me to leave. 748 01:03:40,942 --> 01:03:42,401 How long will you follow me? 749 01:03:43,110 --> 01:03:44,737 Until you accept my apology. 750 01:03:55,832 --> 01:03:56,749 Hit me. 751 01:03:58,376 --> 01:04:01,629 You got slapped because of me, so you can slap me. 752 01:04:03,923 --> 01:04:05,675 But your grandmother slapped me. 753 01:04:06,384 --> 01:04:07,718 Slap me instead of her. 754 01:04:21,148 --> 01:04:22,775 Have you ever been slapped? 755 01:04:27,655 --> 01:04:28,823 Where are you going? 756 01:04:34,120 --> 01:04:35,204 Home. 757 01:04:36,038 --> 01:04:37,290 Whose home? 758 01:04:39,166 --> 01:04:40,084 Yours. 759 01:04:46,591 --> 01:04:47,925 Let's go together. 760 01:05:24,170 --> 01:05:25,212 Thank you. 761 01:05:26,255 --> 01:05:27,882 I'm coming back to the job, 762 01:05:28,758 --> 01:05:30,843 but I don't want anything to do with you. 763 01:05:34,722 --> 01:05:38,100 As you probably saw, we live in different worlds. 764 01:05:39,435 --> 01:05:42,271 My world is exhausting and suffocating. 765 01:05:43,230 --> 01:05:44,482 In your eyes, 766 01:05:45,650 --> 01:05:47,526 does my world look any better? 767 01:05:52,907 --> 01:05:54,909 Let's go inside to this unpleasant family. 768 01:06:09,090 --> 01:06:10,091 Grandmother. 769 01:06:12,009 --> 01:06:12,969 Yes. 770 01:06:14,220 --> 01:06:15,972 What brings you here? 771 01:06:16,597 --> 01:06:18,933 I brought back the girl you kicked out. 772 01:06:20,601 --> 01:06:21,435 What? 773 01:06:21,519 --> 01:06:23,270 Don't bully her. Leave her alone. 774 01:06:23,354 --> 01:06:25,940 No, I won't. I'll bully her. 775 01:06:26,649 --> 01:06:29,193 -I can't let her stay here. -No. 776 01:06:31,237 --> 01:06:32,947 Don't hurt her ever again. 777 01:06:39,745 --> 01:06:40,871 Soo-hyuk. 778 01:06:40,955 --> 01:06:44,000 I couldn't sleep anywhere but in her room. I started it. 779 01:06:44,709 --> 01:06:45,876 Slap me instead. 780 01:06:45,960 --> 01:06:48,629 No. There's no way you caused such trouble. 781 01:06:48,713 --> 01:06:51,257 I'm sure that bitch seduced you, right? 782 01:06:51,340 --> 01:06:52,299 No, she didn't! 783 01:06:52,383 --> 01:06:54,802 Soo-hyuk, don't pity those people. 784 01:06:54,885 --> 01:06:57,805 That's just their fate. 785 01:07:01,684 --> 01:07:02,852 Then… 786 01:07:03,894 --> 01:07:05,062 leave her alone. 787 01:07:06,856 --> 01:07:09,608 If you don't, I won't get engaged to A-rim. 788 01:07:09,692 --> 01:07:11,360 -But-- -And please… 789 01:07:12,278 --> 01:07:15,322 don't hit people who work here ever again. 790 01:07:18,784 --> 01:07:20,244 Wait, Soo-hyuk. 791 01:07:44,393 --> 01:07:45,436 Good morning. 792 01:07:46,353 --> 01:07:47,605 Why did you kick her out? 793 01:07:49,148 --> 01:07:51,358 Why did you fire such a nice tutor? 794 01:07:51,442 --> 01:07:53,194 Are you turning into Aunt Jin-hee? 795 01:07:54,028 --> 01:07:55,112 Han Ha-joon. 796 01:07:55,988 --> 01:07:57,865 That's no way to talk to your mother. 797 01:07:58,449 --> 01:08:01,118 She hurt herself trying to save me! 798 01:08:02,036 --> 01:08:05,664 I almost got hurt when I fell from my horse, but she kept me safe! 799 01:08:06,665 --> 01:08:10,086 Why are you punishing such a good tutor instead of rewarding her? 800 01:08:48,457 --> 01:08:50,751 Did you know Ms. Kang Ja-kyeong before I hired her? 801 01:08:52,962 --> 01:08:54,630 Who's Kang Ja-kyeong? 802 01:08:55,548 --> 01:08:56,966 Ha-joon's new tutor. 803 01:09:02,471 --> 01:09:04,890 -She's quitting. -She is? 804 01:09:05,933 --> 01:09:08,227 It was hard getting in here. Why quit now? 805 01:09:09,562 --> 01:09:11,981 How do you know it was hard? I hired her. 806 01:09:14,608 --> 01:09:16,068 I must be aware… 807 01:09:17,653 --> 01:09:19,947 of everything that goes on in this household. 808 01:09:21,157 --> 01:09:22,366 So tell me. 809 01:09:42,261 --> 01:09:43,387 Here you go. 810 01:09:43,971 --> 01:09:45,890 Luckily, a security camera caught it. 811 01:09:48,601 --> 01:09:50,186 I was told not to inform you. 812 01:09:51,312 --> 01:09:52,479 I'm sorry, ma'am. 813 01:09:54,899 --> 01:09:56,442 She was my horseback riding coach. 814 01:09:57,026 --> 01:09:59,320 And my horse trainer as well. 815 01:09:59,403 --> 01:10:01,530 You have beautiful legs. 816 01:10:01,614 --> 01:10:03,240 Were you an athlete? 817 01:10:04,116 --> 01:10:05,242 I used to ride horses. 818 01:10:05,993 --> 01:10:07,745 I think Ha-joon has a knack for it. 819 01:10:07,828 --> 01:10:11,123 The level of attachment. It makes me uncomfortable. 820 01:10:11,707 --> 01:10:13,292 We found a great tutor this time. 821 01:10:13,375 --> 01:10:16,921 A real mother can never react so rationally. 822 01:10:17,004 --> 01:10:21,175 Do you truly love Ha-joon? 823 01:10:21,759 --> 01:10:22,718 Thank you. 824 01:10:23,302 --> 01:10:25,554 It feels like she's coming between Ha-joon and me. 825 01:10:25,638 --> 01:10:27,556 -One, two, three. -Do I get on your nerves? 826 01:10:49,203 --> 01:10:50,537 Don't leave. 827 01:11:02,132 --> 01:11:04,093 The narrow gate at Hyowon Mansion 828 01:11:04,843 --> 01:11:08,055 led to an inescapable destruction. 829 01:11:10,808 --> 01:11:13,811 SPECIAL THANKS TO KWON SO-HYUN 830 01:11:32,913 --> 01:11:35,082 Is Ha-joon's birth mother really dead? 831 01:11:35,165 --> 01:11:37,501 What kind of question is that? That's harsh. 832 01:11:37,584 --> 01:11:39,253 It's nothing compared to what I'm going through. 833 01:11:39,336 --> 01:11:40,379 Answer me. 834 01:11:40,462 --> 01:11:42,506 I'm Im Seong-su from Shinilgan Entertainment News. 835 01:11:42,589 --> 01:11:45,009 Can you confirm the story regarding Seo Hi-soo's son? 836 01:11:45,092 --> 01:11:46,051 Why are you with me? 837 01:11:46,135 --> 01:11:48,012 If we get divorced, everything that you just mentioned 838 01:11:48,095 --> 01:11:49,680 will be known to the whole world. 839 01:11:50,556 --> 01:11:52,516 I shouldn't have hired Yu-yeon. 840 01:11:52,599 --> 01:11:54,435 There's someone else that shouldn't have been hired. 841 01:11:54,518 --> 01:11:55,978 Kang Ja-kyeong. 842 01:11:56,061 --> 01:11:59,857 She's ominous as if she's hiding something big. 843 01:11:59,940 --> 01:12:03,819 Subtitle translation by: Won-hyang Son