1 00:00:15,807 --> 00:00:18,101 (ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:14,908 --> 00:01:17,702 ตอนย้ายไอ้นี่เข้ามา ฉันก็อยู่ด้วย 3 00:01:26,002 --> 00:01:27,378 (ซอลยุนแท "พื้นที่สีเทา") 4 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 หน่วย สิบ ร้อย พัน… 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 เท่ากับ 1.5 พันล้านเหรอ 6 00:01:50,944 --> 00:01:55,573 มีพื้นที่สีเทาที่ไม่ใช่ทั้งสีดำ หรือสีขาวอยู่บนโลกใบนี้ 7 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 เป็นสีเทา ที่เป็นได้ทั้งดำและขาว 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,664 ไม่ใช่สีเทามาตั้งแต่แรก 9 00:02:28,815 --> 00:02:33,319 (ตอน 3 พื้นที่สีเทา) 10 00:02:37,198 --> 00:02:38,992 (ฮโยวอน) 11 00:02:57,927 --> 00:03:00,513 ผมจะขอแจ้งมติของคณะกรรมการนะครับ 12 00:03:02,682 --> 00:03:05,143 ประธานกรรมการคนใหม่ ของฮโยวอนกรุ๊ปก็คือ… 13 00:03:11,608 --> 00:03:15,778 ฮันจินโฮ กรรมการผู้จัดการใหญ่ คนปัจจุบันแห่งโรงแรมฮโยวอนครับ 14 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 โอเค เข้าใจแล้ว 15 00:03:44,974 --> 00:03:49,145 ในเมื่อเป็นการตัดสินใจของคณะกรรมการ ก็ขอให้ปฏิบัติตามโดยไร้ข้อกังขานะ 16 00:03:50,188 --> 00:03:53,733 เอาไงดี ควรจะเชิญพวกกรรมการ มาทานมื้อเย็นหน่อยไหม 17 00:03:54,567 --> 00:03:57,987 มันเป็นตำแหน่งชั่วคราวที่เตรียมไว้ ในกรณีที่คุณพ่อหายไปนานเท่านั้นค่ะ 18 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 หวังว่าจะไม่ทำอะไร อึกทึกครึกโครมนะคะ 19 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 ยินดีด้วยนะคะ คุณพี่ 20 00:04:05,870 --> 00:04:06,746 ขอบใจ 21 00:04:09,165 --> 00:04:10,124 คุณแม่ด้วยนะคะ 22 00:04:10,208 --> 00:04:12,001 โอ๊ย ใครจะเป็น ฉันก็ไม่สนใจทั้งนั้นแหละ 23 00:04:12,877 --> 00:04:14,128 แต่ยังไง 24 00:04:14,212 --> 00:04:17,840 การที่จินโฮ ลูกคนโตของบ้านได้เป็น ก็สมเหตุสมผลแล้ว 25 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 คุณนายคะ 26 00:04:44,951 --> 00:04:45,827 อ้อ 27 00:04:53,209 --> 00:04:55,878 ดื่มสิคะ คุณนาย ชาดอกมะลิค่ะ 28 00:04:58,673 --> 00:04:59,674 ขอบคุณนะคะ 29 00:05:02,844 --> 00:05:06,014 ชาดอกมะลิ ช่วยให้จิตใจสงบได้ดีค่ะ 30 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 กำลังผิดหวังที่กรรมการฮันจียง ไม่ได้เป็นประธานกรรมการไม่ใช่เหรอคะ 31 00:05:14,647 --> 00:05:16,566 ทำไมถึงคิดว่าฉันผิดหวังล่ะคะ 32 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 แล้วทำไมคุณถึงได้รู้ เรื่องภายในครอบครัวเราดีนักคะ 33 00:05:21,404 --> 00:05:23,031 เพื่อให้เข้าใจอารมณ์เด็ก 34 00:05:23,114 --> 00:05:26,367 ฉันค้นหาทุกเรื่องที่เกิดขึ้น ในฮโยวอนทุกวัน วันละหลายชั่วโมงค่ะ 35 00:05:26,909 --> 00:05:28,661 ฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ต้องรู้น่ะค่ะ 36 00:05:31,748 --> 00:05:32,832 ดีค่ะ 37 00:05:34,167 --> 00:05:35,710 ฉันจะไม่เสแสร้งนะคะ 38 00:05:36,669 --> 00:05:38,087 เอาจริงๆ ก็ผิดหวังนิดหน่อยค่ะ 39 00:05:39,630 --> 00:05:41,466 ถึงจะรู้อยู่แล้ว ว่าเขาเป็นคนไม่ทะเยอทะยาน 40 00:05:43,134 --> 00:05:45,928 คุณคิดว่ารู้จักสามีดี ทุกเรื่องเหรอคะ 41 00:05:46,012 --> 00:05:49,390 แน่นอนสิคะ อย่างน้อยฉันก็มองเขาออกทุกอย่างค่ะ 42 00:05:51,517 --> 00:05:53,269 ฉันเห็นทุกด้าน ของผู้ชายคนนั้นมาแล้วค่ะ 43 00:05:53,352 --> 00:05:56,856 ไม่เคยคิดเหรอคะ ว่าคุณได้เห็น เฉพาะสิ่งที่เขาแสดงให้เห็นเท่านั้น 44 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 หมายความว่ายังไงคะ 45 00:06:02,361 --> 00:06:03,404 ก็แค่… 46 00:06:04,572 --> 00:06:06,532 พูดจากประสบการณ์ของฉันน่ะค่ะ 47 00:06:07,742 --> 00:06:09,577 ฉันได้รู้ว่า สิ่งที่เห็นไม่ใช่ทุกอย่างค่ะ 48 00:06:14,123 --> 00:06:15,124 ใช่ค่ะ 49 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 สิ่งที่เห็นไม่ใช่ทุกอย่างหรอก 50 00:06:34,685 --> 00:06:35,728 ฮัลโหล 51 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 มื้อเที่ยงเหรอ 52 00:06:40,733 --> 00:06:41,943 เตรียมใจไว้เลย 53 00:06:42,026 --> 00:06:43,611 ฉันมีหลายเรื่องที่ต้องฟังจากคุณ 54 00:06:57,375 --> 00:07:01,003 ทำไมกรรมการบริหารไม่สนับสนุนฮันจียง แต่ไปสนับสนุนฮันจินโฮแทนนะ 55 00:07:02,004 --> 00:07:05,049 กรรมการผู้จัดการฮันจียง ขอเหล่ากรรมการไว้แบบนั้นครับ 56 00:07:05,633 --> 00:07:07,885 ว่าให้เลือก กรรมการใหญ่ฮันจินโฮเป็นประธาน 57 00:07:08,886 --> 00:07:12,557 ก็นั่นแหละ ทำไมเขาถึงไปขอ ให้พวกกรรมการทำแบบนั้น 58 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 เลขาซอออกไปได้ 59 00:07:19,772 --> 00:07:21,649 วันนี้ไปจองตั๋วบาเซิลแฟร์มา 60 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 แล้วก็รายงานกับทางนั้นด้วย ว่าทางเราจะไปกี่คน 61 00:07:24,610 --> 00:07:25,528 ครับ 62 00:07:50,511 --> 00:07:51,345 รับไปสิคะ 63 00:07:56,767 --> 00:07:59,562 (เช็คเงินสด หนึ่งล้านวอน) 64 00:08:02,315 --> 00:08:03,900 เอาเงินนี่มาให้ฉันทำไม… 65 00:08:03,983 --> 00:08:07,987 ห้องสมุดท่านประธาน ห้องสมุด กรรมการผู้จัดการ ห้องนอนคุณแม่ 66 00:08:08,070 --> 00:08:10,364 ถ้าทำความสะอาดแล้วไปเจออะไรเข้า 67 00:08:11,449 --> 00:08:13,242 ฉันอยากให้เอามาแจ้งฉันค่ะ 68 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 รวมถึงห้องของซูฮยอกด้วยค่ะ 69 00:08:22,460 --> 00:08:25,796 แน่นอนว่าถ้าทำงานดี ฉันจะมีเงินอัดฉีดให้ด้วยค่ะ 70 00:08:30,718 --> 00:08:31,719 เรามาสนิทกันไว้นะคะ 71 00:08:35,598 --> 00:08:36,557 ออกไปได้แล้วค่ะ 72 00:08:57,495 --> 00:08:59,539 (เช็คเงินสด หนึ่งล้านวอน) 73 00:09:05,711 --> 00:09:09,966 - ยินดีต้อนรับคุณ ที่มาตามหาฉัน - ยินดีต้อนรับคุณ ที่มาตามหาฉัน 74 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 ยินดีต้อนรับ 75 00:09:11,050 --> 00:09:14,679 - ฉันกำลังรอคุณอยู่เลย - ฉันกำลังรอคุณอยู่เลย 76 00:09:17,431 --> 00:09:19,100 - เชิญเข้ามาเลย - เชิญเข้ามาเลย 77 00:09:19,183 --> 00:09:24,105 - ฉันจะเป็นดอกไม้ของคุณเอง - ฉันจะเป็นดอกไม้ของคุณเอง 78 00:09:24,188 --> 00:09:28,359 - หว่านเมล็ดพันธุ์ดอกไม้แห่งรัก - หว่านเมล็ด พอแล้วๆ วันนี้กลับได้ 79 00:09:28,442 --> 00:09:30,152 - โชคดีนะคะ - เช่นกันครับ 80 00:09:30,236 --> 00:09:31,946 ดีจังเลย 81 00:09:33,781 --> 00:09:36,367 โนด็อกจ๊ะ 82 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 - แพนหางออก - แพนหาง 83 00:09:38,786 --> 00:09:40,997 กางปีกให้หน่อย 84 00:09:41,872 --> 00:09:43,666 แพนหางออกสิ 85 00:09:44,250 --> 00:09:46,210 ไอ้ตัวยุ่งนี่ แพนหางออก 86 00:09:46,752 --> 00:09:48,588 แพนหางสิวะ 87 00:09:48,671 --> 00:09:52,925 คุณท่าน แผดเสียงข้างนอกไม่ได้นะคะ 88 00:09:53,009 --> 00:09:56,554 เดี๋ยวสิ ถ้าปีกก็ไม่ยอมกางแบบนี้ 89 00:09:56,637 --> 00:09:59,390 มันจะเป็นนกยูงประสาอะไร นี่มันไก่แล้ว 90 00:10:01,559 --> 00:10:03,269 ควบคุมเด็กๆ ให้ดีล่ะ 91 00:10:03,352 --> 00:10:05,521 อย่าให้มาบันทึกเสียงฉัน และทำพฤติกรรมแบบนั้น 92 00:10:05,605 --> 00:10:08,274 เหมือนนังคนที่ฉันไล่ตะเพิด ออกไปคราวก่อน 93 00:10:08,357 --> 00:10:09,317 เข้าใจไหม 94 00:10:09,900 --> 00:10:11,402 แน่นอนสิคะ คุณท่าน 95 00:10:13,821 --> 00:10:15,781 ขอขนมปังหน่อย 96 00:10:15,865 --> 00:10:17,199 ค่ะ 97 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 ไหนดูซิ 98 00:10:37,386 --> 00:10:39,180 - ผู้ดูแลจู - คะ 99 00:10:39,263 --> 00:10:41,974 เปิดอินเทอร์เน็ต แล้วเอาข่าวให้ฉันดูหน่อย 100 00:10:42,058 --> 00:10:45,227 ข่าวที่จินโฮของฉันได้รับตำแหน่งน่ะ 101 00:10:45,895 --> 00:10:48,439 คือว่า ตอนนี้ฉันไม่มีมือถือค่ะ 102 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 ทำไมล่ะ 103 00:10:50,566 --> 00:10:53,069 ตอนนี้เราพกมือถือ ระหว่างทำงานไม่ได้แล้วค่ะ 104 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 หือ 105 00:10:56,697 --> 00:11:00,618 ต่อไปเวลาเรียกหาสาวใช้ในบ้าน ใช้เครื่องนี้นะคะ คุณท่าน 106 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 เพียงกดปุ่มหมายเลขหนึ่งถึงห้า 107 00:11:03,621 --> 00:11:05,915 ถ้ากดดู ก็จะรู้หมายเลขของสาวใช้… 108 00:11:05,998 --> 00:11:07,291 อุ๊ย 109 00:11:09,710 --> 00:11:12,672 เป็นการพัฒนาระบบเหรอ แหม ดีจังเลย 110 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 โอ้โฮ 111 00:11:18,344 --> 00:11:21,514 คลิปวิดีโอของประธานฮันจินฮี แห่งฮโยวอนเบเกอรี่ 112 00:11:21,597 --> 00:11:24,392 ที่โยนขนมปังไส้ครีมใส่พนักงาน เกิดเป็นประเด็นเรื่องการใช้อำนาจ 113 00:11:24,475 --> 00:11:26,644 สร้างแรงปะทะครั้งใหญ่ในทางสังคมครับ 114 00:11:26,727 --> 00:11:31,190 จากภาพในคลิปวิดีโอ ประธานฮันจินฮี ใช้กำปั้นทุบที่หน้าอกของผู้จัดการ 115 00:11:31,273 --> 00:11:35,403 เนื่องจากขนมปังไส้ครีม ได้รับเสียงวิจารณ์แย่ลงครับ 116 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 ประธานฮัน ใช้ครีมป้ายลงบนร่างกายของเขา 117 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 - ด้วยความโมโห - เฮ้ย 118 00:11:39,740 --> 00:11:41,617 พร้อมด่าทอครับ 119 00:11:41,700 --> 00:11:44,412 - ประธานฮันระบายความโกรธ - บ้าเอ๊ย 120 00:11:44,495 --> 00:11:46,122 - ใส่ผู้จัดการและเหล่าพนักงาน… - โว้ย 121 00:11:57,216 --> 00:11:58,217 คุณ… 122 00:12:00,094 --> 00:12:01,846 รู้ไหมว่าฉันรักฮาจุนมากแค่ไหน 123 00:12:03,431 --> 00:12:04,265 รู้สิ 124 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 คุณรักฮาจุนไหม 125 00:12:08,185 --> 00:12:09,478 ถามอะไรแบบนั้น 126 00:12:09,562 --> 00:12:12,773 ที่ฉันพูดก็เพราะรู้สึกว่าคุณ ไม่ได้สนใจฮาจุนเลยสักนิด 127 00:12:14,358 --> 00:12:15,609 หมายความว่ายังไง 128 00:12:15,693 --> 00:12:18,863 ทำไมคุณถึงตั้งใจหลีกทาง ยกตำแหน่งประธานกรรมการให้พี่ชายคุณ 129 00:12:21,323 --> 00:12:23,284 ช่วยบอกเหตุผลที่โน้มน้าวฉันได้ทีสิ 130 00:12:23,367 --> 00:12:25,327 แบบนั้นฉันอาจจะเข้าใจก็คุณได้ 131 00:12:33,544 --> 00:12:35,629 ยังไงฮาจุนก็จะถูกผลักไส จากตำแหน่งทายาทอยู่แล้ว 132 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 ก็ฮาจุนเขา… 133 00:12:38,340 --> 00:12:39,633 อยู่ในฐานะเหมือนผม 134 00:12:40,468 --> 00:12:42,094 - คุณจียง - เขาไม่ใช่ลูกชายคุณ 135 00:12:44,638 --> 00:12:45,848 ฟังผมพูดให้จบก่อน 136 00:12:46,724 --> 00:12:48,350 ฮาจุนเป็นลูกชายนอกสมรส 137 00:12:49,518 --> 00:12:52,771 ต่อให้พวกนักข่าวไม่เอาไปแฉ แต่พวกกรรมการในบริษัทก็รู้ดี 138 00:12:52,855 --> 00:12:53,814 เป็นความลับที่รู้กันหมด 139 00:12:55,065 --> 00:12:58,068 ถ้าผมกลายเป็นประธานกรรมการ ฮาจุนก็จะตกเป็นเป้าสายตา 140 00:12:58,152 --> 00:13:00,321 และประเด็นเรื่องฮาจุน ก็จะแดงขึ้นมาโดยปริยาย 141 00:13:02,114 --> 00:13:03,949 ถ้าเป็นแบบนั้น ฮาจุนของเราก็จะเจ็บปวด 142 00:13:06,869 --> 00:13:08,662 ผมไม่อยากมอบความเจ็บปวดของผม 143 00:13:10,873 --> 00:13:11,832 ให้กับฮาจุน 144 00:13:15,586 --> 00:13:17,129 คุณรู้ได้ยังไง 145 00:13:18,130 --> 00:13:20,007 ว่าถ้าลูกโตไปแล้ว ความฝันเขาจะใหญ่แค่ไหน 146 00:13:20,966 --> 00:13:23,385 การให้เขาปฏิเสธด้วยตัวเอง เมื่อโอกาสมาถึง 147 00:13:23,469 --> 00:13:26,096 กับการถูกปฏิเสธตั้งแต่แรก มันต่างกันมากนะ 148 00:13:26,180 --> 00:13:28,474 ฉันอยากให้ลูกทุกอย่าง เท่าที่ฉันให้ได้ 149 00:13:28,557 --> 00:13:30,351 ไม่ใช่ว่าคุณอยากได้มงกุฎนั่นเองเหรอ 150 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 - ขอโทษที ผมหมายถึง… - ก็แปลว่า 151 00:13:35,439 --> 00:13:38,067 คุณคิดว่าฉันเอาลูกมาบังหน้า เพื่อสนองความโลภของตัวเองเหรอ 152 00:13:39,318 --> 00:13:41,862 คุณไม่ควรทำกับฉันแบบนี้อีกคนสิ 153 00:13:41,946 --> 00:13:43,781 รู้บ้างไหม ว่าฉันทำอะไรลงไปเพื่อฮาจุน 154 00:13:50,371 --> 00:13:51,789 วันนี้ซูชิคาวเกินไป 155 00:13:53,332 --> 00:13:54,416 ฉันกินไม่ลงหรอก 156 00:14:01,799 --> 00:14:02,967 และฮาจุนของเรา 157 00:14:05,052 --> 00:14:06,345 ก็เป็นลูกชายฉัน 158 00:14:26,240 --> 00:14:27,491 ทุกคนจะใจร้ายเกินไปแล้ว 159 00:15:17,124 --> 00:15:18,792 ฉันทำให้ฮันจินโฮ 160 00:15:18,876 --> 00:15:21,712 ได้เป็นประธานกรรมการ ตามที่คุณต้องการแล้วค่ะ 161 00:15:46,946 --> 00:15:48,280 คุณทำอะไรของคุณคะ 162 00:15:48,364 --> 00:15:49,698 มาแล้วเหรอคะ คุณนาย 163 00:15:50,783 --> 00:15:52,826 ฉันกำลังตามหาหนังสือเรียน ที่หายไปของฮาจุน 164 00:15:53,369 --> 00:15:55,412 เลยสงสัยว่าฮาจุน อาจจะเอามาวางไว้ในห้องนี้ 165 00:15:59,792 --> 00:16:01,669 (คุณแม่) 166 00:16:03,420 --> 00:16:06,757 วันนี้ฉันมีงานต้องทำเยอะมากค่ะ ช่วยอย่าให้ฮาจุนเข้าคาเดนซ่าได้นะคะ 167 00:16:07,341 --> 00:16:08,175 ค่ะ 168 00:16:13,263 --> 00:16:15,975 - สวัสดีค่ะ - ฉันบอกให้เธอสะสางแล้วไม่ใช่เหรอ 169 00:16:16,058 --> 00:16:19,645 เรื่องแค่นี้ยังสะสางไม่ได้ เป็นดาราชั้นนำประสาอะไร 170 00:16:19,728 --> 00:16:21,021 ฉันจะไปหาเดี๋ยวนี้ค่ะ 171 00:16:21,814 --> 00:16:24,566 ไว้คุยกันต่อหน้านะคะ จะได้ใจเย็นมากขึ้นด้วยค่ะ 172 00:16:39,623 --> 00:16:41,458 ไหนเธอลองอธิบายมาซิ 173 00:16:41,542 --> 00:16:44,503 ถ้าฉันให้เธอแหกบัญญัติสิบประการ ของสะใภ้ตระกูลฮโยวอน 174 00:16:44,586 --> 00:16:46,922 ให้เธอไปเจอกับนักข่าวได้แล้ว 175 00:16:47,006 --> 00:16:49,383 เธอก็น่าจะหยุด ไม่ให้มีข่าวแบบนี้ออกมาสิ 176 00:16:49,466 --> 00:16:51,927 ฉันบอกล่วงหน้าแล้วไงคะ คุณแม่ ว่าฉันหยุดไว้ไม่ได้ 177 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 ได้ยินว่าเธออนุญาต ให้มีข่าวแบบนี้ออกไปได้ 178 00:16:55,097 --> 00:16:58,183 เธอยังสติดีอยู่ไหม ฮะ 179 00:16:58,684 --> 00:17:00,102 ทำไมถึงไม่พูด 180 00:17:00,185 --> 00:17:02,813 เธออยากเห็นฉันอกแตกตายไหม 181 00:17:02,896 --> 00:17:06,817 เขาเรียกร้องขอข่าวที่ใหญ่มากพอ ที่จะแลกเปลี่ยนกับข่าวนี้ได้ค่ะ 182 00:17:07,401 --> 00:17:09,361 เรื่องอะไรล่ะ มันเรื่องอะไรฮะ 183 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 ให้ไปสิ ก็ให้ไปเลย 184 00:17:12,948 --> 00:17:15,242 ทำไม เรื่องความสัมพันธ์ ระหว่างเธอกับสามีเหรอ 185 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 ฮะ ไม่งั้นเรื่องอะไร 186 00:17:18,662 --> 00:17:20,873 เธอคิดจะพูดอะไรก็พูดตลอด 187 00:17:20,956 --> 00:17:23,667 มาตอนนี้ ทำไมถึงพูดอะไรไม่ได้ล่ะ ฮะ 188 00:17:24,251 --> 00:17:26,879 ทำไม เขาถามเรื่องรักๆ ใคร่ๆ ของเธอหรือไง 189 00:17:27,379 --> 00:17:29,298 งั้นก็น่าจะบอกไปเลยสิ 190 00:17:29,381 --> 00:17:32,342 คนเคยเป็นดารามันมีอะไรต้องอายที่ไหน 191 00:17:34,595 --> 00:17:38,891 ในช่วงเวลาสำคัญที่จินโฮของฉัน ได้ขึ้นเป็นประธานกรรมการ 192 00:17:38,974 --> 00:17:43,353 ให้เอาข่าวฉาวโฉ่แบบนี้ มาสาดใส่ได้ยังไง 193 00:17:43,937 --> 00:17:47,066 ที่ฉันไม่พูด ก็เพราะคุณแม่คงไม่มีวันเข้าใจค่ะ 194 00:17:49,568 --> 00:17:52,196 - ฉันแค่จะยอมรับคำด่าค่ะ - ไม่เข้าใจเรื่องอะไร 195 00:17:52,863 --> 00:17:53,989 ไม่เข้าใจอะไร 196 00:17:54,073 --> 00:17:55,616 บอกมา ฉันเข้าใจหมดแหละ 197 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 บอกฉันสิ บอกมา บอกให้บอกมาไง 198 00:17:57,785 --> 00:17:59,953 ถึงแม้จะไม่มีใครเข้าใจ 199 00:18:00,537 --> 00:18:06,668 แต่คุณซอฮีซู เธอทำได้ทุกอย่าง เพื่อปกป้องฮาจุน 200 00:18:11,673 --> 00:18:13,008 - มาแล้วๆ - โอ๊ะ มาแล้ว 201 00:18:13,092 --> 00:18:15,636 - ประธานฮัน เป็นเรื่องจริงเหรอคะ - ช่วยพูดอะไรหน่อยนะครับ 202 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 พูดอะไรหน่อยค่ะ 203 00:18:17,304 --> 00:18:19,098 ช่วยพูดอะไรหน่อยครับ 204 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 ขอโทษค่ะ 205 00:18:20,682 --> 00:18:22,976 คุณจัดการบริษัทแบบนี้เหรอครับ 206 00:18:23,060 --> 00:18:24,478 พูดอะไรหน่อยสิครับ 207 00:18:24,561 --> 00:18:26,396 ช่วยพูดเรื่องการข่มเหง กรณีขนมปังไส้ครีมหน่อยครับ 208 00:18:26,480 --> 00:18:28,857 มีความเห็นยังไงเกี่ยวกับการคว่ำบาตร ฮโยวอนเบเกอรี่คะ 209 00:18:28,941 --> 00:18:31,819 ประชาชนกำลังโกรธแค้นนะครับ คุณสำนึกผิดอยู่หรือเปล่าครับ 210 00:18:31,902 --> 00:18:33,487 ช่วยพูดอะไรถึงเหยื่อหน่อยค่ะ 211 00:18:33,570 --> 00:18:36,115 ฉันขอโทษจากใจจริงค่ะ 212 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 - ขอทางหน่อยครับ - ขอโทษจากใจจริงเหรอครับ 213 00:18:37,783 --> 00:18:39,868 - ขอทางด้วยครับ - หลีกทางหน่อยครับ 214 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 รู้สึกยังไงเกี่ยวกับการคว่ำบาตรคะ 215 00:18:41,995 --> 00:18:44,581 - ช่วยพูดอะไรหน่อยนะครับ - รู้สึกยังไงบ้างครับ 216 00:18:44,665 --> 00:18:46,208 พูดอะไรหน่อยสิครับ 217 00:18:46,291 --> 00:18:48,085 รู้สึกยังไงบ้างครับ 218 00:18:48,168 --> 00:18:49,586 ช่วยพูดอะไรหน่อยนะครับ 219 00:18:49,670 --> 00:18:52,464 แล้วนักข่าวคนนั้น ต้องการอะไรจากสะใภ้รอง 220 00:18:52,548 --> 00:18:54,466 เหมือนจะเป็นเรื่อง ที่เกี่ยวกับฮาจุนครับ 221 00:18:55,968 --> 00:18:58,428 เขาตั้งใจจะเขียนข่าว ว่าฮาจุนไม่ใช่ลูกชายแท้ๆ ครับ 222 00:18:59,471 --> 00:19:02,391 ดูเหมือนคุณนายรอง จะเลือกให้ฮโยวอนถูกโจมตี 223 00:19:02,474 --> 00:19:04,434 มากกว่ายอมให้ฮาจุนเจ็บปวดครับ 224 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 เฮ้อ ซอฮีซูนี่ช่าง… 225 00:19:07,980 --> 00:19:09,690 ต่างจากฉันมากจริงๆ 226 00:19:11,275 --> 00:19:12,276 เข้าใจแล้ว 227 00:19:13,569 --> 00:19:14,987 (ประธาน จองซอฮยอน) 228 00:19:15,070 --> 00:19:17,906 ท่านประธาน ฉันว่าควรออกมาหน่อยนะคะ 229 00:19:24,621 --> 00:19:26,081 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 230 00:19:26,790 --> 00:19:29,042 ฉันใช้วันลาหยุดและพาลูกมา ให้สมที่แกตั้งตารอ 231 00:19:29,877 --> 00:19:32,671 เหมือนแกจะคิดว่ามันเป็น แค่เก้าอี้ธรรมดาค่ะ 232 00:19:32,754 --> 00:19:34,464 เขียนว่า "ห้ามจับ" ติดไว้ตั้งตัวใหญ่โต 233 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 แต่เหมือนแกจะไม่เห็นน่ะค่ะ 234 00:19:40,179 --> 00:19:43,974 หนูมองไม่ข้อความ หรือเห็นแล้วแต่ก็ยังทำจ๊ะ 235 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 ที่บอกว่า "ห้ามจับ" 236 00:19:46,476 --> 00:19:48,812 หนูไม่รู้ว่าหมายถึงห้ามนั่งค่ะ 237 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 แปลว่าหนูเข้าใจว่า 238 00:19:51,315 --> 00:19:53,108 ถึงจับไม่ได้ แต่ว่านั่งได้เหรอ 239 00:19:53,192 --> 00:19:55,777 ค่ะ หนูคิดว่ามันเป็นเก้าอี้ 240 00:19:55,861 --> 00:19:58,739 ที่นั่งแล้วจะมีเสียงแปลกๆ ออกมาค่ะ 241 00:20:02,826 --> 00:20:06,747 ตายจริง ขอโทษนะ พวกเราอธิบายไม่ละเอียดเอง 242 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 ชิ้นงานนี้ 200 ล้านวอนนะ 243 00:20:09,333 --> 00:20:13,253 ราคา 190,000 ดอลลาร์ จะปล่อยไปเฉยๆ เหรอคะ 244 00:20:13,337 --> 00:20:14,796 มันเป็นความผิดเราอย่างชัดเจนค่ะ 245 00:20:15,756 --> 00:20:18,383 ขอให้มีช่วงเวลาที่ดีกับลูกนะคะ 246 00:20:21,011 --> 00:20:22,304 ขอบคุณค่ะ 247 00:20:22,971 --> 00:20:24,181 ขอบคุณค่ะ 248 00:20:25,390 --> 00:20:28,518 เขียนเรื่องเกี่ยวกับเก้าอี้ตัวนี้ แล้วส่งไปที่พิพิธภัณฑ์เอสเอช 249 00:20:28,602 --> 00:20:32,314 เราเอาไปใช้เป็นเก้าอี้พิเศษ ที่คาเฟ่ระเบียงกลางแจ้งที่นั่นได้ 250 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 เหมาะกับวัตถุประสงค์ ของศูนย์วัฒนธรรมผสมผสานพอดีว่าไหม 251 00:20:38,070 --> 00:20:40,197 จ่ายค่าตอบแทนให้ศิลปินไป 252 00:20:40,280 --> 00:20:42,491 ผู้ซื้อคือพิพิธภัณฑ์เอสเอช 253 00:20:44,826 --> 00:20:47,412 ครับ ท่านประธาน มองทางนี้หน่อยครับ 254 00:20:47,496 --> 00:20:50,499 คราวนี้ยิ้มอย่างเป็นธรรมชาติด้วย 255 00:20:50,582 --> 00:20:52,376 ดีครับผม 256 00:20:52,459 --> 00:20:54,002 เอาล่ะ ท่านประธาน 257 00:20:54,086 --> 00:20:56,797 คราวนี้ขอเป็นมุมอื่นบ้างนะครับ 258 00:20:56,880 --> 00:20:59,716 มองไปทางซ้าย แล้วก็ยิ้ม ครับ 259 00:21:06,848 --> 00:21:08,141 กรรมการผู้จัดการ ทานให้อร่อยนะครับ 260 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 - ครับ ทานให้อร่อยครับ - ทานให้อร่อยนะคะ 261 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 - ขอนั่งข้างๆ ได้ไหมคะ - ได้ครับ 262 00:21:11,603 --> 00:21:13,772 - ทานให้อร่อยนะคะ - ทานให้อร่อยนะคะ 263 00:21:16,400 --> 00:21:17,943 ทานให้อร่อยนะคะ 264 00:21:18,026 --> 00:21:18,986 ทานให้อร่อยนะคะ 265 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 - มาแล้วๆ - มานั่นแล้ว 266 00:21:31,832 --> 00:21:34,126 คิดว่าจะชดเชยให้เหยื่อยังไงคะ 267 00:21:34,209 --> 00:21:35,919 ช่วยพูดอะไรหน่อยสิครับ 268 00:21:36,003 --> 00:21:38,297 - พูดอะไรหน่อยครับ - ช่วยพูดอะไรหน่อยนะคะ 269 00:21:38,380 --> 00:21:40,048 รู้สึกยังไงบ้างครับ 270 00:21:40,132 --> 00:21:41,842 จะชดเชยให้เหยื่อยังไงคะ 271 00:21:41,925 --> 00:21:43,343 - เดี๋ยวก่อนครับ - หลีกทางหน่อยครับ 272 00:21:43,427 --> 00:21:45,262 จะจ่ายเงินชดเชยให้ตอนไหนคะ 273 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 - ช่วยหลบไปด้วยครับ - พูดอะไรหน่อยสิครับ 274 00:21:47,306 --> 00:21:48,265 คุณจะชดเชย… 275 00:21:48,348 --> 00:21:50,058 - ออกมาแล้ว - จะชดเชยให้เหยื่อยังไงคะ 276 00:21:52,936 --> 00:21:54,604 เดี๋ยวก่อนครับ 277 00:21:57,899 --> 00:22:01,403 สักครู่ครับ 278 00:22:05,282 --> 00:22:08,285 เดี๋ยวก่อนครับ เดี๋ยวครับ 279 00:22:08,827 --> 00:22:10,620 ขอผ่านหน่อยครับ 280 00:22:11,413 --> 00:22:13,957 เดี๋ยวก่อนครับ ขอผ่านหน่อยครับ 281 00:22:22,090 --> 00:22:24,051 โอ๊ย รถโคตรสั่นเลย 282 00:22:24,843 --> 00:22:25,927 บ้าเอ๊ย 283 00:22:29,222 --> 00:22:30,390 ไม่ต้องตามมานะ 284 00:22:37,064 --> 00:22:38,899 เฮ้อ น่าสงสาร 285 00:22:39,816 --> 00:22:41,109 ฉันบอกไว้ว่าไง 286 00:22:42,235 --> 00:22:44,279 บอกแล้วใช่ไหมว่าให้ทำตัวมีการศึกษา 287 00:22:44,780 --> 00:22:47,824 บอกแล้วใช่ไหม ว่าเป็นมนุษย์ต้องรู้จักอดทน 288 00:22:48,867 --> 00:22:50,994 คิดว่าหนูไปเรียนมาจากใครล่ะ 289 00:22:52,996 --> 00:22:54,247 จะบอกว่าเรียนมาจากฉันเหรอ 290 00:22:54,331 --> 00:22:57,417 ไม่รู้เหรอ แม่น่ะน่ารังเกียจ 291 00:22:58,043 --> 00:22:59,377 ไม่รู้เลยเหรอ 292 00:23:00,003 --> 00:23:02,297 แก กล้าดียังไงมาพูดกับแม่แบบนั้น 293 00:23:02,798 --> 00:23:04,508 อย่ามาพูดจาแบบนั้นนะ 294 00:23:04,591 --> 00:23:06,384 แม่ยังจะกินขนมปังไส้ครีมลงอีกเหรอ 295 00:23:06,968 --> 00:23:09,054 - หนูไปเรียนทุกอย่างนี้มาจากใคร - คุณหญิงคงโกรธมาก… 296 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 ฉายาหนูคืออะไรรู้ไหม 297 00:23:10,764 --> 00:23:13,058 ยังซุนฮเยน้อยไง ยังซุนฮเยน้อย 298 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 คิดว่าหนูไปเรียน การปาข้าวของแบบนี้มาจากใคร 299 00:23:15,977 --> 00:23:17,938 กล้าดียังไงมาเถียงฉอดๆ 300 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 หนูก็เรียนรู้ทุกอย่างนี้ มาจากแม่ตั้งแต่เด็กๆ 301 00:23:20,232 --> 00:23:21,149 ได้โปรดหยุดทีเถอะ 302 00:23:21,733 --> 00:23:23,819 หยุดเถอะค่ะ อยากให้เป็นข่าวออกไปเหรอคะ 303 00:23:26,363 --> 00:23:29,074 ก็ยัยคนนี้มันบอกว่าฉันน่ารังเกียจ 304 00:23:29,157 --> 00:23:31,785 - ให้ตายเถอะ - ทั้งหมดเป็นเพราะนังตัวดีนั่น 305 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 พี่สะใภ้คุยกับน้องสะใภ้มาแล้วใช่ไหม 306 00:23:34,746 --> 00:23:35,997 ทำไมซอฮีซูถึงทำแบบนั้น 307 00:23:36,581 --> 00:23:39,292 หล่อนรู้สึกมีปมด้อยกับฉัน มาแต่ไหนแต่ไรแล้ว 308 00:23:39,376 --> 00:23:40,669 เวรเอ๊ย 309 00:23:41,878 --> 00:23:43,964 หล่อนคงสาแก่ใจใช่ไหม ที่ฉันกลายเป็นแบบนี้ 310 00:23:44,047 --> 00:23:45,132 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 311 00:23:45,215 --> 00:23:47,259 - แล้วมันอะไรล่ะ - อะไร 312 00:23:49,678 --> 00:23:51,555 คุณนายใหญ่ รู้สึกแบบนั้น 313 00:23:52,055 --> 00:23:55,183 เธอไม่ได้เข้าข้าง หรือเข้าใจซอฮีซูทั้งนั้น 314 00:23:55,851 --> 00:23:58,436 เพราะเธอไม่คิดจะเข้าไปมีส่วน ในข้อพิพาทใดๆ ทั้งสิ้น 315 00:23:59,312 --> 00:24:01,815 จนถึงตอนนั้น เธอยังเป็นแบบนั้น 316 00:24:03,024 --> 00:24:06,319 ยังไงก็ตาม เลิกโวยวายเสียงดัง และกลับไปเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 317 00:24:07,154 --> 00:24:08,071 คุณน้อง 318 00:24:08,155 --> 00:24:10,657 ฉันเคยบอกแล้วนะคะ ว่าอย่ามาบ้านหลังนี้ 319 00:24:11,408 --> 00:24:12,784 อย่ามาที่นี่สักระยะนะคะ 320 00:24:13,952 --> 00:24:15,036 อะไรกัน 321 00:24:17,622 --> 00:24:20,709 แล้วฉันจะทำยังไง 322 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 กลับมาแล้วค่ะ 323 00:24:34,139 --> 00:24:35,182 ฮาจุนกลับมาแล้วเหรอ 324 00:24:40,729 --> 00:24:41,771 ฮาจุนลูก 325 00:24:42,439 --> 00:24:44,357 วันนี้แม่เหนื่อยมากเลย 326 00:24:45,692 --> 00:24:46,860 เติมพลังให้แม่หน่อยสิ 327 00:24:52,741 --> 00:24:53,658 ฮาจุนลูก 328 00:24:56,786 --> 00:24:58,330 เวลาที่เขาอยากอยู่คนเดียว 329 00:24:58,413 --> 00:25:00,332 ก็ควรปล่อยให้เขาอยู่คนเดียวค่ะ 330 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 เอาล่ะ 331 00:25:42,540 --> 00:25:44,084 (ลอตเตอรี่ 500 ล้านวอน) 332 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 (โชว์นาว ซูจี ชเว) 333 00:25:59,224 --> 00:26:05,438 (ซูจี ชเว: ศิลปินปฏิวัติในยุโรป ตะวันตก ถือกำเนิดจาก "เดอะเรนโบว์") 334 00:26:24,082 --> 00:26:25,583 ฉันต้องการซื้อชิ้นงานชิ้นหนึ่ง 335 00:26:25,667 --> 00:26:27,585 ไม่ใช่ในนามแกลเลอรี หรือในนามฉัน 336 00:26:28,420 --> 00:26:30,088 ซื้อในนามเลขาซอนะ 337 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 ฉันจะให้เป็นของขวัญ 338 00:26:34,092 --> 00:26:36,553 อีกไม่ช้าก็เร็ว ราคามันจะพุ่งสูงมาก 339 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 ฉันจะส่งลิงก์ศิลปินไปให้นะ 340 00:28:22,659 --> 00:28:23,743 หลับเหรอ 341 00:28:43,388 --> 00:28:45,515 มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ดึกดื่นป่านนี้คะ 342 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 ฉันนอนไม่หลับ 343 00:28:50,395 --> 00:28:52,814 นั่นไม่ใช่เรื่อง ที่ฉันจะช่วยอะไรได้นะคะ 344 00:28:53,940 --> 00:28:55,358 ไปเดินเล่นกับฉันไหม 345 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 ค่ะ วางไว้ตรงนี้ได้เลยค่ะ 346 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 พวกเรา 347 00:29:11,374 --> 00:29:13,543 ไม่ควรถูกจับได้ อะไรแบบนั้นเหรอ 348 00:29:13,626 --> 00:29:14,627 ค่ะ 349 00:29:15,128 --> 00:29:18,506 ถ้าฉันถูกไล่ออก แล้วขาดรายได้ไปสักเดือน 350 00:29:18,590 --> 00:29:20,008 แบบนั้นฉันซวยแน่นอนค่ะ 351 00:29:20,759 --> 00:29:23,052 แต่ถึงพูดไป คุณก็คงไม่เข้าใจ สถานการณ์ของฉันก็เถอะ 352 00:29:27,307 --> 00:29:28,391 ออกมาหน่อยแป๊บหนึ่ง 353 00:29:31,311 --> 00:29:32,479 ค่ะ หัวหน้า 354 00:30:00,882 --> 00:30:02,091 ดูเจ้านี่สิ 355 00:30:03,843 --> 00:30:04,761 อ้วนท้วนเชียว 356 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 ฮีซูของผมยังอารมณ์ไม่ดีอยู่สินะ 357 00:30:36,709 --> 00:30:38,211 มันเขียนอยู่บนหน้าคุณหมดแล้ว 358 00:30:38,795 --> 00:30:40,255 ฮาจุนแปลกๆ ไป 359 00:30:41,965 --> 00:30:43,132 แปลกยังไงเหรอ 360 00:30:44,759 --> 00:30:48,513 เขาดูอารมณ์ไม่ค่อยดี แต่ไม่ยอมพูดกับฉันเลย 361 00:30:49,848 --> 00:30:52,308 ที่ผ่านมา เขาไม่เคยมีความลับกับฉันเลย 362 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 จากนี้ไม่ต้องห่วงแล้ว เรามีติวเตอร์คังแล้วนี่ 363 00:30:55,770 --> 00:30:56,896 หมายความว่าไง 364 00:30:57,647 --> 00:30:59,315 ไม่ต้องห่วงเพราะมีติวเตอร์เหรอ 365 00:30:59,899 --> 00:31:01,276 เปล่า ก็เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญไง 366 00:31:01,359 --> 00:31:03,444 ติวเตอร์ไม่ใช่คนเลี้ยงดูเด็กนะ 367 00:31:03,528 --> 00:31:05,530 เป็นแค่คนช่วยพ่อแม่ต่างหาก 368 00:31:05,613 --> 00:31:06,990 คุณเคยบอกแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 369 00:31:07,073 --> 00:31:10,410 เรื่องนั้นก็จริง แต่ผมรู้สึกว่า ติวเตอร์คังดูเชื่อถือได้น่ะ 370 00:31:11,911 --> 00:31:14,455 คุณมองจากอะไร ถึงพูดแบบนั้นออกมาเหรอ 371 00:31:16,082 --> 00:31:17,834 เปล่า ก็แค่… 372 00:31:19,419 --> 00:31:21,170 ผมรู้สึกว่าเธอจริงใจกับฮาจุน 373 00:31:23,131 --> 00:31:24,799 เรื่องนั้นรอดูกันต่อไปเถอะ 374 00:31:25,425 --> 00:31:28,011 เท่าที่ฉันดู ฉันว่าเธอทำมากเกินไป 375 00:31:28,595 --> 00:31:30,680 รู้สึกเหมือนเธอ กำลังรุกล้ำขอบเขตของฉัน 376 00:31:32,015 --> 00:31:35,101 - ยังไงก็เถอะ… - คิดถึงแค่ฮาจุนก็พอ 377 00:31:37,020 --> 00:31:39,188 ให้คิดถึงแค่สิ่งที่ดีต่อฮาจุน 378 00:33:41,978 --> 00:33:43,104 ตกใจหมด 379 00:33:44,063 --> 00:33:45,398 คุณมาทำอะไรที่นี่ 380 00:33:45,898 --> 00:33:47,650 แล้วคุณมาทำอะไร ทำไมไม่นอน 381 00:33:48,401 --> 00:33:50,069 ผมนอนไม่หลับ เลยไปอาบน้ำมา 382 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 ดูนั่นสิ 383 00:33:57,118 --> 00:33:58,703 เหมือนรอบนี้เราจะเจอติวเตอร์ดีๆ นะ 384 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 งั้นหมายความว่า พวกเขาอยู่ด้วยกันทั้งคืนเหรอ 385 00:37:07,934 --> 00:37:11,520 ค่ะ คุณหนูไปที่ห้องยูยอน ตอนประมาณห้าทุ่ม 386 00:37:12,021 --> 00:37:14,607 และกลับห้องของตัวเองตอนเช้ามืดค่ะ 387 00:37:18,402 --> 00:37:19,445 เข้าใจแล้ว 388 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 รอเดี๋ยว 389 00:37:24,700 --> 00:37:27,036 เรื่องที่ผู้ดูแลจูถ่ายคลิปวิดีโอ 390 00:37:27,578 --> 00:37:30,289 และอัดเสียงทุกอย่าง ที่เกิดขึ้นในบ้านหลังนี้ 391 00:37:31,040 --> 00:37:32,208 เธอรู้ได้ยังไง 392 00:37:35,127 --> 00:37:36,462 ไม่เป็นไร บอกฉันมาเถอะ 393 00:37:37,296 --> 00:37:40,216 ฉันเห็นผู้ดูแลจูดูคลิปวิดีโออยู่ โดยบังเอิญค่ะ 394 00:37:44,136 --> 00:37:47,723 หล่อนดูคลิปวิดีโออะไรอยู่เหรอ 395 00:37:48,975 --> 00:37:50,226 ฉันไม่เห็นเนื้อหาค่ะ 396 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 แต่เห็นรางๆ ว่าฉากหลัง เป็นบ้านหลังนี้ค่ะ 397 00:37:56,440 --> 00:37:57,942 เข้าใจแล้ว เธอไปเถอะ 398 00:38:21,716 --> 00:38:23,884 ฉันไม่กินขนมปังไส้ครีมอีกต่อไปแล้ว 399 00:38:23,968 --> 00:38:25,386 เอาของหวานอย่างอื่นมาแทน 400 00:38:26,387 --> 00:38:27,430 เชฟจอง 401 00:38:28,472 --> 00:38:29,974 เชฟจอง 402 00:38:48,200 --> 00:38:50,077 มีอะไรจะรายงานฉันไหมคะ 403 00:39:01,422 --> 00:39:02,506 ไม่มีค่ะ 404 00:39:04,508 --> 00:39:05,885 ไม่มีจริงๆ เหรอคะ 405 00:39:09,055 --> 00:39:10,222 ค่ะ 406 00:39:10,306 --> 00:39:13,726 ในบ้านหลังนี้ ทุกคนจะต้องรับผิดชอบ ในสิ่งที่ตัวเองทำนะคะ 407 00:39:58,646 --> 00:39:59,688 เอ้านี่ 408 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 เดี๋ยวผมกินของผมเอง 409 00:40:04,360 --> 00:40:05,611 แม่เคยบอกไว้นี่ 410 00:40:06,404 --> 00:40:08,823 ว่าพอเข้าชั้นประถมแล้วต้องกินเอง 411 00:40:09,407 --> 00:40:11,075 แต่ก็กินที่แม่ตักให้หน่อยสิ 412 00:40:11,158 --> 00:40:12,743 แม่กินของแม่เถอะครับ 413 00:40:16,622 --> 00:40:17,748 ฮาจุน 414 00:40:18,249 --> 00:40:19,959 ลูกมีเรื่องอะไรหรือเปล่า 415 00:40:24,505 --> 00:40:25,464 ผมไม่อยากกินแล้ว 416 00:40:25,548 --> 00:40:28,300 เป็นอะไรไป ลูกต้องกินข้าวเช้านะ 417 00:40:28,384 --> 00:40:29,343 มันไม่อร่อย 418 00:40:47,903 --> 00:40:49,989 วันนี้ฉันจะดูแลฮาจุนเองค่ะ 419 00:40:50,072 --> 00:40:52,158 แต่ดูเหมือนว่า ฮาจุนจะไม่ต้องการแบบนั้นนะคะ 420 00:40:52,658 --> 00:40:54,702 วันนี้ฉันจะไปส่งแกที่โรงเรียนเองค่ะ 421 00:40:58,873 --> 00:40:59,915 ฮาจุนไปกันเถอะ 422 00:41:07,590 --> 00:41:09,925 ซีดีพร้อมลายเซ็น ของอูวอนแจที่ฮาจุนปลื้ม 423 00:41:13,053 --> 00:41:14,930 ไม่ง่ายเลยนะกว่าแม่จะได้มา 424 00:41:29,737 --> 00:41:32,364 - สวัสดีค่ะคุณครู ฝากด้วยนะคะ - ครับ 425 00:41:32,448 --> 00:41:34,158 - ตั้งใจเรียนนะจ๊ะ - อือ 426 00:41:34,241 --> 00:41:36,368 - บ๊ายบาย - อือ 427 00:41:42,041 --> 00:41:43,125 โชเฟอร์คิม สักครู่นะคะ 428 00:42:00,434 --> 00:42:02,228 นี่ นายได้เอาลายเซ็นแม่มาไหม 429 00:42:02,311 --> 00:42:04,897 ฉันบอกว่าแม่ฉัน อยากได้ลายเซ็นซอฮีซูไง 430 00:42:05,648 --> 00:42:08,692 ทำไม เธอไม่เซ็นให้ เพราะไม่ใช่แม่แท้ๆ เหรอ 431 00:42:09,527 --> 00:42:11,862 พูดมาสิ ฉันบอกให้พูดมาไง 432 00:42:11,946 --> 00:42:14,114 ต้องเอาลายเซ็นแม่นาย มาให้ภายในพรุ่งนี้ด้วยล่ะ 433 00:42:14,198 --> 00:42:16,575 - ฮาจุน - นั่นแม่ฮาจุนนี่ 434 00:42:28,504 --> 00:42:30,506 ฮาจุน ทำไมลูกไม่บอกแม่ล่ะ 435 00:42:31,382 --> 00:42:33,008 ลูกบอกว่าจะไม่มีความลับกับแม่นี่ 436 00:42:33,759 --> 00:42:35,302 จะให้ผมบอกได้ยังไง 437 00:42:36,929 --> 00:42:38,347 จะให้ผมพูดว่ายังไง 438 00:42:39,056 --> 00:42:40,683 ผมกลัวมาก 439 00:42:41,684 --> 00:42:45,521 ว่าถ้าพูดคำนั้นออกไป แล้วแม่จะกลายเป็นตัวปลอม 440 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 แม่จะเป็นตัวปลอมได้ยังไง 441 00:42:49,149 --> 00:42:51,569 แม่เป็นแม่ของฮาจุน และเป็นแม่เพียงคนเดียวของลูก 442 00:42:52,069 --> 00:42:53,779 แม่เป็นแม่ตัวจริงของลูกนะ 443 00:42:56,323 --> 00:42:57,283 ไปกันเถอะ 444 00:42:58,909 --> 00:43:02,079 วันนี้แม่จะไปส่งฮาจุน ถึงที่ห้องเรียนเอง 445 00:43:24,560 --> 00:43:26,812 จีวอนบอกว่าที่เขาไม่เชิญฮาจุน 446 00:43:26,895 --> 00:43:31,317 ไปที่งานวันเกิด เพราะคุณแม่ ไม่ใช่แม่แท้ๆ ของฮาจุนค่ะ 447 00:43:40,200 --> 00:43:41,327 อือ ซูยอง ฉันเองนะ 448 00:43:41,410 --> 00:43:44,079 ฉันกำลังจะไปเจอผู้ปกครองนักเรียน ห้องฮาจุนหน่อย 449 00:43:44,913 --> 00:43:46,457 วานเธอมารับฮาจุนที่โรงเรียนหน่อยนะ 450 00:43:49,793 --> 00:43:51,795 - สวัสดีค่ะ - มาแล้ว ตายจริง คุณแม่ฮาจุน 451 00:43:51,879 --> 00:43:54,089 - สวัสดีค่ะ - คุณมาจริงๆ ด้วย 452 00:44:08,437 --> 00:44:09,271 ตายจริง 453 00:44:09,355 --> 00:44:11,190 - รู้ใช่ไหมคะ ว่าฉันเป็นใคร - แน่นอนสิคะ 454 00:44:11,273 --> 00:44:12,941 นักแสดง คุณซอฮีซู 455 00:44:13,025 --> 00:44:14,568 งั้นแปลว่าไม่ได้รู้จักฉันจริงๆ 456 00:44:15,110 --> 00:44:16,528 ฉันคือแม่ของฮาจุนค่ะ 457 00:44:16,612 --> 00:44:20,366 ฝากบอกแม่ของจีวอนหน่อยนะคะ ว่าแม่ของฮาจุนมาเซ็นลายเซ็นให้ 458 00:44:33,087 --> 00:44:36,799 ทำไมคุณดูกลัวอย่างกับเห็นผีเลยล่ะคะ คุณแม่จีวอน 459 00:44:37,883 --> 00:44:40,844 อ้อ เห็นว่าจีวอนพูดแบบนั้นนะคะ 460 00:44:41,929 --> 00:44:44,473 ว่าแม่ที่แท้จริงของฮาจุนตายไปแล้ว 461 00:44:44,556 --> 00:44:47,184 ทำไมจีวอนถึงได้ พูดอะไรไม่คิดแบบนั้นเหรอคะ 462 00:44:47,267 --> 00:44:49,687 นี่คุณบอกว่าใครไร้ความคิดกันคะ 463 00:44:49,770 --> 00:44:51,605 ก็มันจริงนี่คะ ที่ว่าแม่ของฮาจุนตายแล้ว 464 00:44:51,689 --> 00:44:52,856 อ๋อ 465 00:44:53,482 --> 00:44:55,067 แม่เขานี่เองที่ไร้ความคิด 466 00:44:56,068 --> 00:44:58,362 ไม่รู้เหรอคะว่าจะเป็นยังไง ถ้าปากไม่มีหูรูดแบบนั้น 467 00:44:58,445 --> 00:45:01,907 ฉันไม่ได้แต่งเรื่องขึ้นมาสักหน่อย แล้วจะเป็นอะไรได้ยังไงคะ 468 00:45:01,990 --> 00:45:04,410 ถ้างั้นมาลองดูกันไหมคะ ว่าจะเป็นยังไง 469 00:45:06,120 --> 00:45:09,915 คุณแตะต้องซอฮีซูได้ ฉันไม่ว่า เพราะฉันมีประสบการณ์ตอนเป็นนักแสดง 470 00:45:09,998 --> 00:45:14,378 แต่ตอนนี้คนที่คุณกำลังแตะต้องอยู่ ไม่ใช่ซอฮีซู แต่เป็นแม่ของฮาจุน 471 00:45:14,461 --> 00:45:16,296 ซึ่งตอนนี้ฉันปรี๊ดสุดๆ 472 00:45:18,090 --> 00:45:20,175 ให้ฉันช่วยให้คุณ อยู่บนแผ่นดินเกาหลีไม่ได้ไหม 473 00:45:20,259 --> 00:45:22,052 ให้ฉันแจ้งความว่า เป็นการรังแกในรร.ไหม 474 00:45:22,761 --> 00:45:27,182 คงอยากให้ลูกที่เพิ่งอยู่ป.หนึ่งถูก ตราหน้าว่าทำร้ายคนอื่นด้วยคำพูดสินะ 475 00:45:29,101 --> 00:45:31,520 คิดว่าตัวเองเป็นแม่คน แค่เพราะคลอดเด็กออกมาเหรอ 476 00:45:31,603 --> 00:45:34,356 นำทางชีวิตลูกแบบนั้น แล้วยังเรียกว่าเป็นแม่คนได้อีกเหรอ 477 00:45:35,732 --> 00:45:38,527 บอกให้เขาไปขอโทษฮาจุน เดี๋ยวนี้เลยค่ะ 478 00:45:39,361 --> 00:45:42,656 แล้วฮาจุนลูกฉันจะยกโทษให้เขาค่ะ 479 00:45:43,365 --> 00:45:47,202 เพราะฉันเลี้ยงแกมาแบบนั้น ให้แกเป็นเด็กที่รู้จักให้อภัย 480 00:45:49,788 --> 00:45:51,123 ฉันให้เวลาไม่มากนะคะ 481 00:45:51,206 --> 00:45:53,709 เพราะฉันไม่อยากให้ลูกฉัน เจ็บปวดอีกสักนาทีเดียว 482 00:46:01,300 --> 00:46:03,093 ฉันคงไปร่วมงานวันเกิด ไม่ได้แล้วล่ะค่ะ 483 00:46:03,635 --> 00:46:05,929 ฉันมีธุระที่บ้านสามี ขอโทษด้วยนะคะ 484 00:46:06,013 --> 00:46:09,349 แม่จีวอน ขอโทษด้วยนะคะ ฉันมีนัดกะทันหันขึ้นมา 485 00:46:09,433 --> 00:46:11,310 ฉันลืมไปเลยว่าลูกมีนัดหมอฟัน 486 00:46:11,894 --> 00:46:13,103 ขอโทษนะคะ 487 00:46:13,187 --> 00:46:15,397 งานเลี้ยงวันเกิดของจีวอนปีนี้ 488 00:46:15,481 --> 00:46:17,274 คงจัดไม่ได้แล้ว ทำยังไงดีล่ะคะ 489 00:46:17,858 --> 00:46:19,109 ดูเหมือนเด็กๆ จะไม่มาเลย 490 00:46:20,110 --> 00:46:23,906 วันนั้นพวกเขาคงกำลังเล่นเครื่องเล่น ที่ฮโยวอนเวิลด์ด้วยบัตรวีไอพีอยู่ 491 00:46:24,406 --> 00:46:25,699 ยกเว้นแค่จีวอนคนเดียว 492 00:46:28,744 --> 00:46:32,122 แต่ถ้าเขาขอโทษ คุณก็จะจัดงานเลี้ยงได้ค่ะ 493 00:47:48,156 --> 00:47:49,116 ฮาจุน 494 00:48:10,220 --> 00:48:11,179 ฮาจุน 495 00:48:12,097 --> 00:48:13,515 จับแน่นๆ นะ 496 00:48:14,182 --> 00:48:15,350 จับบังเหียนให้แน่นๆ นะ 497 00:48:17,936 --> 00:48:18,854 ฮาจุน 498 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 จับแน่นๆ นะ 499 00:48:32,826 --> 00:48:33,744 ฮาจุน 500 00:48:44,630 --> 00:48:45,964 ฮาจุน 501 00:48:46,965 --> 00:48:48,342 ฮาจุน เป็นอะไรไหม 502 00:48:51,470 --> 00:48:53,180 ไม่เป็นไรแล้วนะ 503 00:49:06,985 --> 00:49:07,903 ฮาจุน 504 00:49:08,987 --> 00:49:11,073 เรียนขี่ม้าเป็นยังไงบ้าง ไม่มีเรื่องอะไรใช่ไหม 505 00:49:11,990 --> 00:49:13,033 ไม่มี 506 00:49:15,786 --> 00:49:16,662 ไม่มีเรื่องอะไรค่ะ 507 00:49:20,248 --> 00:49:22,417 ดูเหมือนฮาจุน จะมีพรสวรรค์ด้านการขี่ม้านะคะ 508 00:49:24,711 --> 00:49:26,004 ฮาจุนขึ้นไปพักผ่อนเถอะจ้ะ 509 00:49:26,088 --> 00:49:27,047 ครับ 510 00:49:31,927 --> 00:49:32,844 คุณนายคะ 511 00:49:33,845 --> 00:49:36,431 พอดีมีงานปฐมนิเทศแคมป์ภาษาอังกฤษ คุณนายไปเข้าร่วมได้ไหมคะ 512 00:49:37,683 --> 00:49:39,810 วันนี้ฮาจุน ดูอารมณ์ไม่ค่อยดีเท่าไรค่ะ 513 00:49:40,435 --> 00:49:41,687 ฉันจะอยู่ข้างๆ เขาเองค่ะ 514 00:49:41,770 --> 00:49:43,897 คุณพูดอะไรคะ คุณครูคัง 515 00:49:44,606 --> 00:49:46,817 ถ้าต้องมีคนอยู่ข้างๆ ก็ควรเป็นแม่เขาสิคะ 516 00:49:47,442 --> 00:49:48,944 ฉันคิดว่าคุณคงช่วยเขาไม่ได้ค่ะ 517 00:49:49,027 --> 00:49:50,487 ว่ายังไงนะคะ 518 00:49:51,279 --> 00:49:53,824 ฉันเป็นติวเตอร์มืออาชีพนี่คะ 519 00:49:55,450 --> 00:49:57,202 ฉันขอคุยด้วยหน่อยค่ะ คุณครูคัง 520 00:50:12,592 --> 00:50:14,136 คุณต้องการจะทำอะไรกันแน่คะ 521 00:50:14,970 --> 00:50:18,265 ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นกับฮาจุน ที่โรงเรียนแล้วค่ะ 522 00:50:18,849 --> 00:50:19,683 คุณครูคังคะ 523 00:50:20,600 --> 00:50:23,395 ฉันขอบคุณที่คุณเอาใจใส่ ลูกชายฉันเป็นพิเศษนะคะ 524 00:50:24,229 --> 00:50:25,480 ฉันขอบคุณจริงๆ 525 00:50:25,564 --> 00:50:28,859 แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้ว่าตัวเองอ่อนไหว หรือเข้าใจอะไรผิด 526 00:50:30,360 --> 00:50:31,695 แต่ฉันรู้สึกว่าคุณชอบล้ำเส้นค่ะ 527 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 กรุณารักษาขอบเขตด้วยค่ะ 528 00:50:33,822 --> 00:50:36,825 ตอนนี้คุณกำลังก้าวล่วงขอบเขต ความเป็นแม่ของฉันอยู่ค่ะ 529 00:50:38,076 --> 00:50:39,369 แกเป็นเด็กที่เจ็บปวดนี่คะ 530 00:50:40,829 --> 00:50:41,747 ใครคะ 531 00:50:42,831 --> 00:50:45,167 - ฮาจุนลูกฉันน่ะเหรอคะ - ค่ะ 532 00:50:46,877 --> 00:50:49,921 - ทำไมถึงคิดอย่างนั้นคะ - ไม่ว่าคุณนายจะทำดีกับเขาแค่ไหน 533 00:50:50,922 --> 00:50:52,716 แต่ก็ต่างจากไออุ่นของแม่ที่แท้จริง 534 00:50:56,845 --> 00:51:00,140 คุณคะ ฉันไม่รู้ว่าคุณ ไปได้ยินอะไรมาจากที่ไหน แต่… 535 00:51:00,223 --> 00:51:02,184 ถึงคุณจะปกปิดก็ใช่ว่าจะปิดมิดนะคะ 536 00:51:02,267 --> 00:51:05,145 - นี่ คุณคังจากยอง - คุณนายเพิ่งแต่งงานมาหกปี 537 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 แต่มีลูกชายที่อายุแปดขวบค่ะ 538 00:51:07,522 --> 00:51:09,399 คุณคิดว่าคนทั้งโลกจะไม่รู้เหรอคะ 539 00:51:10,066 --> 00:51:12,736 คนทั้งโลกจะรู้หรือไม่ก็ช่าง แต่ฉันต้องปกป้องลูกของฉันค่ะ 540 00:51:12,819 --> 00:51:15,781 ฉันจะไม่ประกาศเรื่องนี้ สู่สาธารณชนด้วยปากของฉันจนถึงที่สุด 541 00:51:15,864 --> 00:51:19,242 เพราะทันทีที่ฉันยอมรับจากปากตัวเอง ฮาจุนลูกฉันจะเจ็บปวดค่ะ 542 00:51:19,326 --> 00:51:21,828 คุณคิดว่านั่นเป็น การทำเพื่อเด็กจริงๆ เหรอคะ 543 00:51:23,580 --> 00:51:25,332 จะให้ฉันบอกลูกว่า แม่ที่ให้กำเนิดเขา 544 00:51:26,917 --> 00:51:28,126 ตายไปแล้วเหรอคะ 545 00:51:28,210 --> 00:51:29,795 แล้วถ้าเธอยังไม่ตายล่ะคะ 546 00:51:32,631 --> 00:51:33,924 คุณหมายความว่าไงคะ 547 00:51:35,967 --> 00:51:37,010 ฉันขอโทษค่ะ 548 00:51:38,094 --> 00:51:39,304 ฉันแค่… 549 00:51:39,387 --> 00:51:41,223 แม่ที่แท้จริงของเขาอยู่ตรงนี้ค่ะ 550 00:51:42,474 --> 00:51:44,434 ถึงแม่ที่คลอดเขา จะเสียชีวิตจากอุบัติเหตุ 551 00:51:44,518 --> 00:51:46,228 แต่ตราบใดที่ฉันเป็นแม่ที่แท้จริง 552 00:51:47,062 --> 00:51:48,396 ฉันก็จะปกป้องฮาจุนเองค่ะ 553 00:51:49,606 --> 00:51:51,566 ไม่ว่าใครจะพูดอะไร ฮาจุนก็คือลูกของฉันค่ะ 554 00:51:52,359 --> 00:51:56,071 ถ้าเด็กคนนั้นเจ็บ ฉันก็เจ็บปวด เหมือนโดนมีดบาดที่หัวใจค่ะ 555 00:51:56,154 --> 00:51:57,364 คุณ… 556 00:51:59,074 --> 00:52:01,368 รักฮาจุนด้วยใจจริงเหรอคะ 557 00:52:01,451 --> 00:52:02,369 แน่นอนค่ะ 558 00:52:03,161 --> 00:52:05,539 ฉันทำทุกอย่างได้ เพื่อฮาจุนของฉันค่ะ 559 00:52:05,622 --> 00:52:08,083 ฉันยอมรับทุกความเข้าใจผิด และความเสื่อมเสียได้เพื่อเขา 560 00:52:08,166 --> 00:52:09,543 เพราะฉะนั้น ได้โปรด 561 00:52:11,294 --> 00:52:15,090 อย่าเปิดเผยเรื่องที่ครูคังรู้ กับฮาจุนเลยนะคะ 562 00:52:17,259 --> 00:52:18,385 ขอบคุณค่ะ 563 00:52:21,680 --> 00:52:23,181 ถ้าอย่างนั้น ฉัน… 564 00:52:24,057 --> 00:52:25,642 จะไปงานปฐมนิเทศแคมป์นะคะ 565 00:52:55,714 --> 00:52:57,090 มีอะไรจะพูดหรือเปล่าคะ 566 00:52:57,757 --> 00:52:58,884 ค่ะ 567 00:53:05,599 --> 00:53:09,102 ฉันคิดว่าฉันคงรับเงินนี้ไม่ได้ค่ะ ขอโทษด้วยนะคะ 568 00:53:15,483 --> 00:53:18,236 เดี๋ยวคุณจะต้องการมันค่ะ อีกไม่นาน 569 00:53:35,086 --> 00:53:36,713 เอาเรื่องที่เธอมาบอกฉัน… 570 00:53:37,756 --> 00:53:39,549 ไปบอกกับคุณแม่ตามนั้นด้วย 571 00:53:41,009 --> 00:53:41,885 ค่ะ 572 00:53:45,513 --> 00:53:49,059 พวกเขาทุกคน ไม่มีใครต้องการให้มือเปื้อนเลือด 573 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 ในตอนนั้นพวกเขาคงไม่รู้ 574 00:53:52,062 --> 00:53:55,941 ว่าเลือดจะกระเด็น มาเปื้อนมือของพวกเขาทุกคนเช่นนั้น 575 00:54:27,097 --> 00:54:28,098 ฮาจุน 576 00:54:29,307 --> 00:54:33,311 เรามาแอบสั่งไก่ทอดกิน ไม่ให้ใครในบ้านนี้รู้ดีไหม 577 00:54:35,188 --> 00:54:37,232 ถ้าฮาจุนอยากกิน 578 00:54:37,816 --> 00:54:41,194 แม่จะฝ่าระบบรักษาความปลอดภัย ที่เข้มงวด แล้วแอบเอามาให้ลูกเอง 579 00:54:41,778 --> 00:54:44,239 ช่างเถอะ ไม่ต้องทำแบบนั้นหรอก 580 00:54:49,327 --> 00:54:50,286 ลูกชาย 581 00:54:52,122 --> 00:54:53,498 ลูกต้องการเวลาอีกหน่อยเหรอ 582 00:54:59,587 --> 00:55:01,715 แต่ลูกอย่าเศร้านานนะ 583 00:55:16,271 --> 00:55:18,064 จะให้ฉันบอกลูกว่า แม่ที่ให้กำเนิดเขา 584 00:55:19,024 --> 00:55:20,358 ตายไปแล้วเหรอคะ 585 00:55:20,900 --> 00:55:22,485 แล้วถ้าเธอยังไม่ตายล่ะคะ 586 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 ไม่เจ็บจริงๆ เหรอครับ 587 00:55:45,925 --> 00:55:48,136 อือ ไม่เจ็บหรอก 588 00:55:50,388 --> 00:55:51,931 เธอไม่บาดเจ็บนี่ 589 00:55:53,308 --> 00:55:54,684 แค่นั้นก็พอแล้วล่ะ 590 00:55:55,393 --> 00:55:56,853 ไม่ใช่แม่ผมสักหน่อย 591 00:55:57,896 --> 00:55:59,314 ทำไมถึงทำตัวเหมือนแม่ล่ะครับ 592 00:56:03,651 --> 00:56:04,944 ขอบคุณนะครับ 593 00:56:12,827 --> 00:56:13,995 ฮาจุน 594 00:56:14,579 --> 00:56:17,874 เก็บเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้ ให้เป็นความลับของเราสองคนนะ 595 00:56:18,833 --> 00:56:20,877 - เก็บเป็นความลับจากแม่ด้วยเหรอครับ - อือ 596 00:56:22,003 --> 00:56:25,673 ถ้าแม่รู้ว่าฮาจุนอยู่ในอันตราย แม่จะต้องเสียใจแน่ๆ 597 00:56:28,259 --> 00:56:29,094 ครับ 598 00:57:24,899 --> 00:57:27,026 ทำไมนายถึงสละตำแหน่ง ประธานกรรมการให้ฉัน 599 00:57:29,320 --> 00:57:30,655 บอกฉันมาตามตรงเถอะ 600 00:57:32,323 --> 00:57:33,992 เพราะแบบนั้นคือตำแหน่งที่ถูกต้อง 601 00:57:35,743 --> 00:57:38,121 การที่เราต่างอยู่ใน ตำแหน่งที่ถูกต้อง 602 00:57:38,204 --> 00:57:39,873 ย่อมทำให้โลกสงบนี่นา 603 00:57:47,964 --> 00:57:49,382 ตอนนี้เป็นตำแหน่งของพี่ถูกแล้ว 604 00:57:52,218 --> 00:57:53,178 "ตอนนี้" เหรอ 605 00:57:54,554 --> 00:57:57,098 หมายความว่าในอนาคต นายจะเอาตำแหน่งนี้ไปจากฉันอีกเหรอ 606 00:57:58,057 --> 00:58:00,018 จะบอกว่านายมีอำนาจตัดสินใจงั้นเหรอ 607 00:58:01,895 --> 00:58:02,854 แค่นายฉลาด 608 00:58:02,937 --> 00:58:05,732 แต่ใช่ว่าโลกนี้จะดำเนินไป ตามแผนของนายหรอกนะ 609 00:58:06,774 --> 00:58:08,067 ไอ้คนอวดดี 610 00:58:18,453 --> 00:58:19,454 ไอ้หมอนี่ 611 00:58:29,547 --> 00:58:30,632 ขอบคุณค่ะ 612 00:58:40,642 --> 00:58:42,060 มีเรื่องอะไรใช่ไหมคะ 613 00:58:42,143 --> 00:58:43,686 มันเขียนอยู่บนหน้าคุณเลย 614 00:58:46,814 --> 00:58:48,441 ฉันปิดบังคุณแม่ชีไม่ได้จริงๆ 615 00:58:49,025 --> 00:58:49,901 ทำไมคะ 616 00:58:51,402 --> 00:58:52,737 เรื่องฮาจุนน่ะค่ะ 617 00:58:54,989 --> 00:58:56,574 ช่วงนี้ฮาจุนทำตัวแปลกๆ ค่ะ 618 00:58:59,035 --> 00:59:02,413 สำหรับพี่น้องของเราแล้ว ฮาจุนคือโลกทั้งใบเลยนะ 619 00:59:11,339 --> 00:59:12,257 ทักทายสิคะ 620 00:59:12,757 --> 00:59:15,802 ท่านคือแม่ชีเอ็มม่าจาก ศูนย์ช่วยเหลือแม่เลี้ยงเดี่ยวดาอุม 621 00:59:17,136 --> 00:59:20,348 และเธอคือติวเตอร์ของฮาจุน คุณครูคังจากยองค่ะ 622 00:59:20,431 --> 00:59:22,058 อ๋อ 623 00:59:23,017 --> 00:59:25,436 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 624 00:59:26,354 --> 00:59:29,107 ฝากดูแลเจ้าชายฮาจุน ของเราอย่างดีด้วยนะคะ 625 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 ฉันจะทำเต็มความสามารถค่ะ 626 00:59:33,903 --> 00:59:35,863 คุณครูคัง วันนี้ทำงานได้ดีมากนะคะ 627 00:59:36,489 --> 00:59:38,449 เดี๋ยวฉันจะดูแลฮาจุนเองสักระยะค่ะ 628 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 คุณไปพักผ่อนที่บ้าน สักสองสามวันเถอะค่ะ 629 00:59:41,786 --> 00:59:43,413 ช่วงนี้ฮาจุนเขาอ่อนไหวนะคะ 630 00:59:44,080 --> 00:59:45,456 ฉันไม่คิดจะทำแบบนั้นค่ะ 631 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 ก็ได้ค่ะ 632 01:00:01,598 --> 01:00:02,682 คุณสมาชิกคะ 633 01:00:04,517 --> 01:00:08,313 อย่าเอาแต่มอบเงินสนับสนุนอย่างเดียว แต่มาพบปะกับพวกเรา 634 01:00:08,396 --> 01:00:11,024 และมาเยี่ยมมูลนิธิของพวกเราบ้างสิคะ 635 01:00:11,107 --> 01:00:12,859 ฉันไม่คิดจะทำแบบนั้นค่ะ 636 01:00:22,535 --> 01:00:25,496 (ถึงฮาจุน อูวอนแจ) 637 01:00:30,960 --> 01:00:31,961 ฮาจุน 638 01:00:34,255 --> 01:00:38,593 เวลาที่อารมณ์ไม่ดี อย่าฟังเพลงที่มีเนื้อเพลงเศร้าเลยนะ 639 01:00:39,761 --> 01:00:40,637 ครับ 640 01:01:20,885 --> 01:01:23,971 สร้อยนี่เป็นสัญลักษณ์แห่งความโชคดี 641 01:01:24,764 --> 01:01:28,643 ถ้าพกสร้อยนี้ติดตัว ว่ากันว่า จะไล่ความโชคร้ายทุกแบบออกไปได้ 642 01:01:29,936 --> 01:01:32,730 ครูก็ได้รับเป็นของขวัญ จากใครบางคนมาเหมือนกัน 643 01:01:34,607 --> 01:01:37,360 แต่ไม่รู้เลยว่า มันจะวนกลับไปหาเธออีก 644 01:01:40,571 --> 01:01:41,698 เธอจะรับเอาไว้ไหม 645 01:01:52,291 --> 01:01:53,710 ว่าแต่ฮาจุน 646 01:01:55,211 --> 01:01:58,673 เด็กที่รังแกเธอที่โรงเรียน ชื่อว่าอะไรนะ 647 01:02:23,948 --> 01:02:24,949 แม่ของจีวอนเหรอ 648 01:02:25,533 --> 01:02:26,826 ค่ะ มีอะไรคะ 649 01:02:31,706 --> 01:02:32,749 บ้าไปแล้วเหรอ 650 01:03:03,488 --> 01:03:07,867 ความแตกต่างระหว่างเฟอร์นิเจอร์ กับงานศิลป์ อาจเป็นตอนขนย้าย 651 01:03:09,452 --> 01:03:11,287 ว่าขนย้ายคนเดียว หรือว่าขนย้ายกันสามคน 652 01:03:11,913 --> 01:03:14,457 ท่านประธานครับ นี่ครับ 653 01:03:19,921 --> 01:03:21,714 (โนเบลส โอบลีจ) 654 01:03:21,798 --> 01:03:26,427 (ประธานจองซอฮยอน ขอโทษที่ไม่อธิบายให้ดีพอ) 655 01:03:28,304 --> 01:03:29,889 นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการนะ 656 01:03:31,182 --> 01:03:33,726 เรื่องนี้จะช่วยกลบข่าว ขนมปังไส้ครีมของฮันจินฮีเหรอ 657 01:03:34,894 --> 01:03:35,978 หรือว่า… 658 01:03:37,647 --> 01:03:39,690 จะโดนด่าว่าเป็นการเล่นสื่อนะ 659 01:03:53,788 --> 01:03:55,540 วันนี้ฉันไม่กลับบ้านนะ 660 01:03:56,457 --> 01:03:58,251 ค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ 661 01:03:59,710 --> 01:04:02,713 ถ้าเธอเกิดนอนไม่หลับ ระหว่างที่ฉันไม่อยู่ 662 01:04:03,339 --> 01:04:05,967 - ก็ไปนอนในห้องฉันได้นะ - ไม่ค่ะ คงไม่มีทางเป็นแบบนั้นค่ะ 663 01:04:07,927 --> 01:04:09,428 ตอนฉันไม่อยู่ ก็รักษาตัวด้วยล่ะ 664 01:04:09,512 --> 01:04:11,639 กินข้าวให้อิ่ม นอนหลับให้เต็มที่ 665 01:04:13,808 --> 01:04:14,642 เดี๋ยวค่ะ 666 01:04:17,520 --> 01:04:18,646 เราไม่ได้เป็นเพื่อนกันนะคะ 667 01:04:19,230 --> 01:04:20,648 ฉันก็ไม่เคยชวนมาเป็นเพื่อนนะ 668 01:04:34,787 --> 01:04:35,746 เข้าใจแล้วค่ะ 669 01:04:44,171 --> 01:04:46,173 ได้ยินว่าคุณไปหาแม่ของจีวอนเหรอคะ 670 01:04:46,799 --> 01:04:48,050 ทำแบบนั้นทำไมคะ 671 01:04:49,260 --> 01:04:52,930 นั่นเป็นเรื่องของฉันไม่ใช่ของครูคัง ฉันบอกว่าอย่าล้ำเส้นไงคะ 672 01:04:55,057 --> 01:04:56,100 ถ้าอย่างนั้น 673 01:04:59,437 --> 01:05:01,188 คุณก็ควรจะลงมือทำให้ดีสิคะ 674 01:05:02,023 --> 01:05:02,982 ว่ายังไงนะคะ 675 01:05:03,065 --> 01:05:04,817 คุณรักฮาจุนจริงเหรอคะ 676 01:05:05,735 --> 01:05:09,780 คุณรักฮาจุนด้วยสมองไม่ใช่หัวใจ ถึงได้แก้ปัญหาด้วยเหตุผลแบบนี้ไงคะ 677 01:05:10,364 --> 01:05:12,074 ถ้าเป็นแม่จริงๆ จะไม่ทำแบบนั้นหรอกค่ะ 678 01:05:13,034 --> 01:05:14,285 ที่คุณพูดหมายความว่าอะไรคะ 679 01:05:14,368 --> 01:05:15,536 แม่ที่แท้จริง 680 01:05:16,746 --> 01:05:18,998 แก้ปัญหาด้วยเหตุผลแบบนั้น ไม่ได้หรอกค่ะ 681 01:05:21,959 --> 01:05:23,502 คุณจากยองเคยมีลูกเหรอคะ 682 01:05:26,213 --> 01:05:28,507 คุณพูดเหมือนว่า ตัวเองเคยมีลูกเลยนะคะ 683 01:05:31,594 --> 01:05:34,764 ตอนอยู่ต่อหน้าผู้หญิงคนนั้น ฉันใช้อารมณ์สุดๆ จนรู้สึกละอายเลย 684 01:05:35,348 --> 01:05:38,935 แต่คุณเป็นแค่ติวเตอร์ มีสิทธิ์อะไร ถึงได้ใช้อารมณ์เกินหน้าแม่แบบนั้นคะ 685 01:05:39,018 --> 01:05:40,978 ในที่ทำงานเก่า คุณก็ชอบก้าวก่ายแบบนี้เหรอคะ 686 01:05:41,062 --> 01:05:43,272 รู้ไหมคะ ว่าตอนนี้ มันกลายเป็นเรื่องใหญ่แค่ไหน 687 01:05:43,356 --> 01:05:45,399 ตั้งสติ และอย่ามาล้ำเส้นค่ะ 688 01:05:47,193 --> 01:05:50,738 คุณก็เป็นแค่ ลูกจ้างคนหนึ่งเท่านั้นค่ะ 689 01:05:54,867 --> 01:05:57,036 ฉันคงต้องคิดดูใหม่แล้วค่ะ 690 01:05:58,204 --> 01:05:59,038 เรื่องอะไรคะ 691 01:05:59,121 --> 01:06:01,415 ว่าคุณครูคังกับฉัน อยู่บ้านเดียวกันได้หรือไม่ 692 01:06:05,836 --> 01:06:06,837 ฉันขอโทษค่ะ 693 01:06:09,382 --> 01:06:10,216 ฉันจะรอดูค่ะ 694 01:06:11,509 --> 01:06:13,344 ว่าคุณรู้สึกขอโทษจริงๆ 695 01:06:13,427 --> 01:06:15,513 หรือแค่พูดออกมา เพื่อให้รอดพ้นจากสถานการณ์นี้ 696 01:06:38,869 --> 01:06:44,750 คนในตระกูลฮโยวอน กำลังกลายเป็นสีเทาอย่างช้าๆ 697 01:06:46,585 --> 01:06:49,380 สีดำผสมเข้ากับสีขาว 698 01:06:50,006 --> 01:06:52,675 และสีขาวก็ถูกย้อมด้วยสีดำ 699 01:06:53,968 --> 01:06:57,680 ใช่แล้ว เป็นช่วงเวลาที่พวกเขา ไม่ได้รับรู้ถึงเรื่องนั้นเลย 700 01:07:07,106 --> 01:07:09,316 (ขอขอบคุณศิลปินคังยองมินจากอิสอิท) 701 01:07:26,125 --> 01:07:28,753 คุณไม่ตามหาเธอจะดีกว่าค่ะ 702 01:07:28,836 --> 01:07:30,463 เพื่อยูยอนอีกคนค่ะ 703 01:07:30,546 --> 01:07:34,258 ฉันจะส่งไฟล์ที่เกี่ยวข้องไปให้ ช่วยสืบอย่างละเอียดให้ทีนะคะ 704 01:07:34,341 --> 01:07:36,385 ระดับของข้อมูลให้เป็นทริปเปิ้ลเอค่ะ 705 01:07:36,469 --> 01:07:38,262 คุณแม่ทำแบบนั้นเหรอ 706 01:07:38,345 --> 01:07:41,307 คังจากยอง เธอมีอะไรน่าสงสัยอยู่ 707 01:07:41,390 --> 01:07:44,602 เธอเป็นแค่ติวเตอร์ ทำไมถึงใช้อารมณ์ขนาดนี้ได้คะ 708 01:07:44,685 --> 01:07:46,937 ฉันยังจำสายตานั่นได้ไม่ลืม 709 01:07:47,021 --> 01:07:49,440 เหมือนว่าฉันจะทำอะไร ให้คุณนายเล็กไม่พอใจน่ะค่ะ 710 01:07:49,940 --> 01:07:52,651 คุณครูคังจากยอง คุณคงต้องออกไปแล้วล่ะค่ะ 711 01:07:53,152 --> 01:07:58,157 คำบรรยายโดย: ณัฐิญา น่วมถนอม