1 00:00:15,516 --> 00:00:18,102 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:14,908 --> 00:01:17,703 これを運ぶ時 僕もいたな 3 00:01:26,003 --> 00:01:27,463 “グレーの領域” 4 00:01:27,463 --> 00:01:27,880 “グレーの領域” 一 十 百 千… 5 00:01:27,880 --> 00:01:29,256 一 十 百 千… 6 00:01:29,340 --> 00:01:30,674 15億ウォン? 7 00:01:51,070 --> 00:01:55,949 世の中には白でも黒でもない グレーな領域が存在します 8 00:01:56,909 --> 00:02:02,623 最初からグレーではなかった 白でも黒でもないグレーが… 9 00:02:28,816 --> 00:02:33,320 第3話 グレーの領域 10 00:02:37,449 --> 00:02:38,993 “ヒョウォン” 11 00:02:58,053 --> 00:03:00,514 理事会の決議事項を 発表します 12 00:03:02,808 --> 00:03:05,144 ヒョウォングループの 代表取締役には… 13 00:03:11,608 --> 00:03:16,530 現ヒョウォンホテル ハン・ジノ社長を推挙します 14 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 分かった 15 00:03:45,100 --> 00:03:49,521 理事会が決めたことなら 従わなきゃね 16 00:03:50,064 --> 00:03:53,859 理事たちを招いて 食事会でもする? 17 00:03:54,610 --> 00:03:58,113 お義父(とう)さんが 不在の間だけのポストです 18 00:03:58,656 --> 00:04:00,532 必要ありません 19 00:04:03,702 --> 00:04:05,245 おめでとうございます 20 00:04:05,871 --> 00:04:06,747 ありがとう 21 00:04:09,166 --> 00:04:10,125 お義母(かあ)さんも 22 00:04:10,209 --> 00:04:12,002 私は誰でもよかった 23 00:04:12,878 --> 00:04:17,967 だけど長男が就任するのが この家の慣例ではあるわ 24 00:04:42,825 --> 00:04:43,701 奥様 25 00:04:53,335 --> 00:04:55,879 どうぞ ジャスミン茶です 26 00:04:58,674 --> 00:04:59,800 ありがとう 27 00:05:02,845 --> 00:05:06,557 ジャスミン茶を飲むと 気分が落ち着きますよ 28 00:05:07,182 --> 00:05:11,020 常務が選任されなくて ご不満ですか? 29 00:05:14,648 --> 00:05:16,692 なぜそう思うの? 30 00:05:17,735 --> 00:05:21,322 この家のことを よくご存じなのね 31 00:05:21,405 --> 00:05:23,032 ハジュンのために⸺ 32 00:05:23,115 --> 00:05:26,410 ヒョウォンに関することは 全て調べます 33 00:05:26,910 --> 00:05:28,787 知っておくべきかと 34 00:05:31,749 --> 00:05:32,833 そうよ 35 00:05:34,168 --> 00:05:35,711 正直に言うわ 36 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 やっぱり悔しい 37 00:05:39,632 --> 00:05:41,467 彼は欲がなさすぎる 38 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 旦那様について 理解してます? 39 00:05:46,347 --> 00:05:49,391 私に隠し事はできない人よ 40 00:05:51,018 --> 00:05:53,270 彼のことは何でも知ってる 41 00:05:53,354 --> 00:05:56,857 見せてない部分も あるのでは? 42 00:05:59,360 --> 00:06:01,070 どういう意味? 43 00:06:02,363 --> 00:06:03,447 私は ただ… 44 00:06:04,573 --> 00:06:06,825 経験談を話しただけです 45 00:06:07,785 --> 00:06:09,536 秘密もあるかと 46 00:06:14,124 --> 00:06:15,125 そうね 47 00:06:16,960 --> 00:06:18,712 誰にでも秘密はある 48 00:06:34,687 --> 00:06:35,729 もしもし 49 00:06:38,440 --> 00:06:39,358 昼食を? 50 00:06:40,818 --> 00:06:44,196 聞くことが山ほどあるから 覚悟して 51 00:06:57,501 --> 00:07:01,130 理事会が 夫を代表に決めた理由は? 52 00:07:02,131 --> 00:07:05,134 常務が理事たちに 頼んだそうです 53 00:07:05,634 --> 00:07:08,012 “専務を推してほしい”と 54 00:07:08,887 --> 00:07:12,683 私が聞きたいのは 頼んだ理由よ 55 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 もういいわ 56 00:07:19,690 --> 00:07:24,611 バーゼルフェアのチケットを 手配してちょうだい 57 00:07:24,695 --> 00:07:25,404 はい 58 00:07:50,763 --> 00:07:51,972 受け取って 59 00:07:56,769 --> 00:07:59,563 “100万ウォン” 60 00:08:02,316 --> 00:08:04,026 なぜ小切手を? 61 00:08:04,109 --> 00:08:07,946 会長と専務の書斎と お義母さんの寝室で⸺ 62 00:08:08,447 --> 00:08:13,202 清掃中に何か見つけたら 私に報告してほしいの 63 00:08:16,955 --> 00:08:18,916 スヒョクの部屋も 64 00:08:22,461 --> 00:08:25,798 事によっては インセンティブも払うわ 65 00:08:30,719 --> 00:08:31,720 頼むわね 66 00:08:35,641 --> 00:08:36,558 下がって 67 00:08:57,496 --> 00:08:59,540 “100万ウォン” 68 00:09:05,713 --> 00:09:09,967 私を訪ねてきたあなた        いらっしゃい 69 00:09:10,050 --> 00:09:10,718 よいしょ 70 00:09:10,801 --> 00:09:14,680 あなたをお待ちしていました 71 00:09:15,180 --> 00:09:19,018 ライライヤ いらっしゃい 72 00:09:19,101 --> 00:09:24,106 あなたの花になりましょう 73 00:09:24,189 --> 00:09:25,941 愛の種をまいて… 74 00:09:26,025 --> 00:09:28,360 もういいわ 帰って 75 00:09:28,444 --> 00:09:29,653 ご苦労さま 76 00:09:30,612 --> 00:09:31,822 スッキリした 77 00:09:33,907 --> 00:09:37,578 ノドク 羽を広げて 78 00:09:38,829 --> 00:09:40,748 こんなふうに 79 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 羽を広げなさい 80 00:09:44,376 --> 00:09:46,337 逆らうの? ほら早く 81 00:09:46,837 --> 00:09:48,589 言うことを聞け 82 00:09:48,672 --> 00:09:50,007 大奥様 83 00:09:50,090 --> 00:09:52,968 外で大声を出しては なりません 84 00:09:53,052 --> 00:09:58,098 羽を広げないのに クジャクと言える? 85 00:09:58,182 --> 00:09:59,516 鶏もどきよ 86 00:10:01,602 --> 00:10:03,270 部下を教育して 87 00:10:03,354 --> 00:10:08,275 解雇したメイドみたいに こっそり録音できないように 88 00:10:08,359 --> 00:10:09,360 いいわね? 89 00:10:09,860 --> 00:10:11,528 もちろんです 90 00:10:13,947 --> 00:10:15,908 おやつはパンに 91 00:10:15,991 --> 00:10:17,117 はい 92 00:10:29,838 --> 00:10:30,965 おいしそう 93 00:10:37,513 --> 00:10:38,430 チュ執事 94 00:10:38,514 --> 00:10:39,181 はい 95 00:10:39,264 --> 00:10:41,976 インターネットの記事を 見せて 96 00:10:42,476 --> 00:10:45,354 ジノの就任に関する記事よ 97 00:10:45,938 --> 00:10:48,565 携帯電話を持ってなくて 98 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 なんで? 99 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 勤務中の使用は禁止に 100 00:10:56,699 --> 00:11:00,661 使用人を呼ぶ時は こちらをお使いください 101 00:11:00,744 --> 00:11:03,539 1番から5番までボタンが 102 00:11:03,622 --> 00:11:05,916 メイドを呼ぶ時は… 103 00:11:06,000 --> 00:11:07,167 あらまあ 104 00:11:09,712 --> 00:11:12,673 こういうシステムに なったのね 105 00:11:12,756 --> 00:11:14,174 よかった 106 00:11:18,262 --> 00:11:21,515 従業員にクリームパンを 投げている⸺ 107 00:11:21,598 --> 00:11:24,268 “財閥パワハラに 世間は激怒” ハン・ジニ社長の動画が 公開され 108 00:11:24,268 --> 00:11:24,351 “財閥パワハラに 世間は激怒” 109 00:11:24,351 --> 00:11:25,436 “財閥パワハラに 世間は激怒” 批判が集まっています 110 00:11:25,436 --> 00:11:26,645 批判が集まっています 111 00:11:26,729 --> 00:11:31,150 クリームパンの評判が 芳しくないと⸺ 112 00:11:31,233 --> 00:11:34,570 店長を突き飛ばす姿が 映っています 113 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 店長を突き飛ばす姿が 映っています “ハン社長の 暴行動画が公開” 114 00:11:35,404 --> 00:11:35,487 “ハン社長の 暴行動画が公開” 115 00:11:35,487 --> 00:11:37,740 “ハン社長の 暴行動画が公開” クリームを 店長に押し付け 116 00:11:37,740 --> 00:11:37,823 “ハン社長の 暴行動画が公開” 117 00:11:37,823 --> 00:11:38,282 “ハン社長の 暴行動画が公開” 怒鳴りつける姿が はっきりと確認できます 118 00:11:38,282 --> 00:11:39,742 怒鳴りつける姿が はっきりと確認できます 119 00:11:39,742 --> 00:11:41,618 怒鳴りつける姿が はっきりと確認できます “暴力や暴言は日常的” 120 00:11:42,328 --> 00:11:46,123 さらに店長と従業員に 暴言を吐き… 121 00:11:57,217 --> 00:12:02,097 私がハジュンを どれだけ愛してるか分かる? 122 00:12:03,682 --> 00:12:04,892 もちろん 123 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 あの子を愛してる? 124 00:12:08,437 --> 00:12:09,521 当然だろ 125 00:12:09,605 --> 00:12:12,775 そうは見えないから 聞いてるの 126 00:12:14,360 --> 00:12:15,611 どういう意味だ 127 00:12:15,694 --> 00:12:18,989 なぜお義兄(にい)さんに 代表を譲ったの? 128 00:12:21,367 --> 00:12:25,287 納得できるように ちゃんと説明してちょうだい 129 00:12:33,712 --> 00:12:35,631 後継者にはなれない 130 00:12:36,215 --> 00:12:39,760 ハジュンは僕と同じ立場だ 131 00:12:40,469 --> 00:12:41,178 ジヨンさん 132 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 君の子じゃないし 133 00:12:44,640 --> 00:12:45,975 最後まで聞け 134 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 婚外子ってことだ 135 00:12:49,520 --> 00:12:53,816 まだ世間は知らないが 理事たちは知ってる 136 00:12:55,109 --> 00:13:00,322 僕が代表になれば ハジュンも注目を浴びるはず 137 00:13:02,199 --> 00:13:03,951 傷つけたくないんだ 138 00:13:06,996 --> 00:13:11,792 ハジュンには僕と同じ傷を 負ってほしくない 139 00:13:15,713 --> 00:13:20,009 あの子の可能性を 奪ってるとは思わない? 140 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 あの子が自ら拒むのと⸺ 141 00:13:23,470 --> 00:13:26,098 機会を与えられないのは違う 142 00:13:26,181 --> 00:13:28,475 全ての可能性を与えたいの 143 00:13:28,559 --> 00:13:30,352 君の望みでは? 144 00:13:33,314 --> 00:13:34,315 ごめん… 145 00:13:34,398 --> 00:13:38,068 私がハジュンを使って 望みをかなえてると? 146 00:13:39,320 --> 00:13:43,782 あの子をどれほど愛してるか 知ってるはずよ 147 00:13:50,497 --> 00:13:54,543 今日の料理は生臭くて 食べられない 148 00:14:01,925 --> 00:14:03,594 ハジュンは⸺ 149 00:14:05,179 --> 00:14:06,263 私の子よ 150 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 みんなひどすぎる 151 00:15:17,251 --> 00:15:18,836 お望みどおり⸺ 152 00:15:18,919 --> 00:15:21,714 ジノさんを 代表にいたしました 153 00:15:46,989 --> 00:15:48,324 そこで何を? 154 00:15:48,407 --> 00:15:49,783 おかえりなさい 155 00:15:50,784 --> 00:15:55,539 ハジュンの教科書が 見つからなくて 156 00:15:59,793 --> 00:16:01,670 “お義母さん” 157 00:16:03,422 --> 00:16:06,717 ハジュンをカデンツァには 来させないで 158 00:16:07,343 --> 00:16:08,177 はい 159 00:16:13,182 --> 00:16:13,849 はい 160 00:16:13,932 --> 00:16:16,060 解決してと言ったはずよ 161 00:16:16,143 --> 00:16:19,647 できないくせに 何がトップスターよ 162 00:16:19,730 --> 00:16:21,231 すぐに行きます 163 00:16:21,815 --> 00:16:24,818 お叱りの言葉は 直接 頂きます 164 00:16:39,750 --> 00:16:41,460 どういうこと? 165 00:16:41,543 --> 00:16:44,505 ヒョウォン家の10ヵ条まで 破って⸺ 166 00:16:44,588 --> 00:16:46,924 記者に会わせたのよ 167 00:16:47,007 --> 00:16:49,510 記事を止めるべきでしょ 168 00:16:49,593 --> 00:16:51,971 無理だと言ったはずです 169 00:16:52,054 --> 00:16:57,101 “パンの記事を出せ”と 記者に言ったそうね? 170 00:16:58,727 --> 00:17:02,815 理由を言わないと 許さないわよ 171 00:17:02,898 --> 00:17:06,819 もみ消す代わりに 特ダネを要求されたんです 172 00:17:07,403 --> 00:17:09,363 特ダネって どんな? 173 00:17:10,197 --> 00:17:12,074 話してやればいい 174 00:17:12,950 --> 00:17:15,369 あなたたち夫婦の関係? 175 00:17:16,120 --> 00:17:18,622 違うの? だったら何よ 176 00:17:18,706 --> 00:17:21,667 いつもは ズケズケと物を言うくせに 177 00:17:21,750 --> 00:17:23,752 なぜ黙ってるの? 178 00:17:24,378 --> 00:17:27,006 恋愛遍歴でも聞かれた? 179 00:17:27,506 --> 00:17:29,299 今更 隠すこと? 180 00:17:29,383 --> 00:17:33,012 元女優なら 恥ずかしがることもないわ 181 00:17:34,722 --> 00:17:38,934 ジノが代表に就任した 大事な局面で⸺ 182 00:17:39,018 --> 00:17:43,355 こんな記事を出して 一体 どうするつもりなの? 183 00:17:43,939 --> 00:17:47,067 お義母さんには ご理解いただけません 184 00:17:49,653 --> 00:17:51,155 どうぞお叱りを 185 00:17:51,238 --> 00:17:53,991 私が理解できないことって? 186 00:17:54,074 --> 00:17:57,745 黙ってないで はっきり言いなさいよ 187 00:17:57,828 --> 00:18:01,915 誰にも理解されなくても ヒスさんは⸺ 188 00:18:01,999 --> 00:18:06,795 ハジュンを守るためなら どんなことでもする方でした 189 00:18:11,675 --> 00:18:13,010 出てきたぞ 190 00:18:13,510 --> 00:18:15,679 ハン・ジニ社長ですか? 191 00:18:15,763 --> 00:18:17,222 何か お話を 192 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 一言 お願いします 193 00:18:19,308 --> 00:18:20,601 すみません 194 00:18:20,684 --> 00:18:22,353 説明を 195 00:18:22,436 --> 00:18:24,480 パワハラは事実ですか? 196 00:18:24,563 --> 00:18:26,398 なぜクリームパンを? 197 00:18:26,482 --> 00:18:28,942 不買運動が起きていますよ 198 00:18:29,026 --> 00:18:31,862 今は反省していますか? 199 00:18:31,945 --> 00:18:33,489 被害者に謝罪を 200 00:18:33,572 --> 00:18:36,116 心から おわびいたします 201 00:18:36,200 --> 00:18:37,701 失礼します 202 00:18:37,785 --> 00:18:39,912 どいてください 203 00:18:39,995 --> 00:18:44,583 不買運動について お考えを聞かせてください 204 00:18:44,667 --> 00:18:46,919 コメントを お願いします 205 00:18:48,212 --> 00:18:49,630 ハン社長 206 00:18:49,713 --> 00:18:52,508 記者が義妹(いもうと)に何を聞いたの? 207 00:18:52,591 --> 00:18:54,593 ハジュンのことです 208 00:18:55,970 --> 00:18:59,014 実の子ではないという記事を 209 00:18:59,515 --> 00:19:04,436 ヒョウォン家を犠牲にして ハジュンを守ったようです 210 00:19:05,396 --> 00:19:07,022 ヒスさんったら… 211 00:19:08,065 --> 00:19:09,817 私とは違うタイプね 212 00:19:11,276 --> 00:19:12,403 分かった 213 00:19:13,570 --> 00:19:15,197 “館長 チョン・ソヒョン” 214 00:19:15,197 --> 00:19:16,031 “館長 チョン・ソヒョン” すみません 来ていただけますか? 215 00:19:16,031 --> 00:19:18,242 すみません 来ていただけますか? 216 00:19:24,623 --> 00:19:26,083 お許しください 217 00:19:26,917 --> 00:19:29,795 連れてきた娘が⸺ 218 00:19:29,878 --> 00:19:32,715 作品と知らず 座ってしまって… 219 00:19:32,798 --> 00:19:36,677 触れないように 注意書きを貼っておいたのに 220 00:19:40,180 --> 00:19:44,018 注意書きが見えなかった? 221 00:19:44,101 --> 00:19:48,814 手で触れなければ 座っていいのかと思って 222 00:19:49,398 --> 00:19:53,152 注意書きに 座るなとは書いてなくて? 223 00:19:53,235 --> 00:19:53,986 はい 224 00:19:54,653 --> 00:19:58,699 面白い音が出る椅子かと 思ったんです 225 00:20:02,828 --> 00:20:06,749 説明が足りなくて ごめんなさいね 226 00:20:07,875 --> 00:20:09,835 2億ウォンの作品です 227 00:20:09,918 --> 00:20:13,255 19万ドル… このまま帰しても? 228 00:20:13,339 --> 00:20:14,757 こちらのミスよ 229 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 楽しんで帰ってね 230 00:20:21,138 --> 00:20:24,183 ありがとうございます 231 00:20:25,517 --> 00:20:28,479 あの椅子は SHミュージアムへ 232 00:20:28,562 --> 00:20:32,441 野外カフェの スペシャルチェアにする 233 00:20:34,109 --> 00:20:37,446 複合文化事業の趣旨に ピッタリでしょ 234 00:20:38,072 --> 00:20:42,493 SHが買い取ると アーティストに伝えて 235 00:20:44,828 --> 00:20:47,414 代表 こちらを見てください 236 00:20:47,498 --> 00:20:50,501 自然な笑顔を浮かべて 237 00:20:50,584 --> 00:20:52,378 最高です 238 00:20:52,461 --> 00:20:54,004 それでは… 239 00:20:54,088 --> 00:20:56,799 今度は 別の角度から撮りますね 240 00:20:56,882 --> 00:20:59,718 左側を向いて笑顔で 241 00:21:06,976 --> 00:21:08,143 常務 どうも 242 00:21:08,227 --> 00:21:09,395 お疲れさま 243 00:21:09,478 --> 00:21:10,396 座っても? 244 00:21:10,479 --> 00:21:11,522 もちろん 245 00:21:11,605 --> 00:21:13,524 どうぞ ごゆっくり 246 00:21:16,402 --> 00:21:17,820 お疲れさまです 247 00:21:17,903 --> 00:21:18,988 お疲れさま 248 00:21:28,789 --> 00:21:30,749 戻ってきたぞ 249 00:21:31,834 --> 00:21:34,128 被害者への補償は? 250 00:21:34,211 --> 00:21:35,963 何かコメントを 251 00:21:36,046 --> 00:21:38,340 一言 お願いします 252 00:21:38,424 --> 00:21:40,050 今のお気持ちは? 253 00:21:40,134 --> 00:21:41,885 どのような補償を? 254 00:21:41,969 --> 00:21:44,013 出てきてください 255 00:21:44,096 --> 00:21:45,264 いつ補償を? 256 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 何かコメントを 257 00:21:47,433 --> 00:21:49,935 被害者には どんな補償を? 258 00:21:50,019 --> 00:21:53,022 ヒョウォングループは この件を… 259 00:21:53,105 --> 00:21:54,606 どいてください 260 00:21:57,985 --> 00:22:00,070 失礼します 261 00:22:05,367 --> 00:22:07,870 ちょっとすみません 262 00:22:08,954 --> 00:22:10,414 前を通ります 263 00:22:11,373 --> 00:22:13,709 下がってください 264 00:22:22,092 --> 00:22:24,178 揺らさないでよ 265 00:22:24,970 --> 00:22:26,180 最悪だわ 266 00:22:29,224 --> 00:22:30,392 もう行って 267 00:22:37,900 --> 00:22:39,151 かわいそうに 268 00:22:39,943 --> 00:22:44,365 “大人になれ”と 言ったはずよ 269 00:22:44,865 --> 00:22:47,826 “自制するのが人間だ”とも 270 00:22:48,869 --> 00:22:51,747 母さんに似たのよ 271 00:22:53,082 --> 00:22:54,291 この私に? 272 00:22:54,375 --> 00:22:57,503 当然でしょ 嫌われてるわよ 273 00:22:58,045 --> 00:22:59,421 知らなかった? 274 00:23:00,005 --> 00:23:02,341 よくも親に向かって… 275 00:23:02,841 --> 00:23:04,593 なんてことを言うの 276 00:23:04,677 --> 00:23:06,387 そのパンを下げて 277 00:23:06,971 --> 00:23:08,013 誰のせいよ 278 00:23:08,097 --> 00:23:09,181 大奥様が… 279 00:23:09,264 --> 00:23:10,683 私のあだ名を? 280 00:23:10,766 --> 00:23:13,060 “リトル・スネ”だって 281 00:23:13,602 --> 00:23:15,938 母さんも物を投げるでしょ 282 00:23:16,021 --> 00:23:17,940 誰に向かって大声を 283 00:23:18,023 --> 00:23:20,192 母さんを見て育ったの 284 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 もうおやめに 285 00:23:21,735 --> 00:23:23,821 使用人が聞いてますよ 286 00:23:26,365 --> 00:23:29,118 私に向かって “嫌われてる”と 287 00:23:29,201 --> 00:23:29,994 あきれた 288 00:23:30,077 --> 00:23:31,787 あの女のせいよ 289 00:23:32,454 --> 00:23:36,000 ヒスさんから 話を聞いてるんでしょ? 290 00:23:36,583 --> 00:23:39,420 私へのコンプレックス? 291 00:23:39,503 --> 00:23:40,629 クソ女 292 00:23:42,006 --> 00:23:43,966 いい気味だと思ってる? 293 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 思ってません 294 00:23:45,259 --> 00:23:46,635 だったら何よ 295 00:23:46,719 --> 00:23:47,636 何なの? 296 00:23:49,680 --> 00:23:51,932 ソヒョンさんは決して⸺ 297 00:23:52,016 --> 00:23:55,811 ヒスさんの肩を持つことは しませんでした 298 00:23:55,894 --> 00:23:59,189 争いに巻き込まれる気は なかったのです 299 00:23:59,273 --> 00:24:02,192 少なくとも あの時までは… 300 00:24:03,027 --> 00:24:06,947 とにかく これ以上 騒動を起こさないで 301 00:24:07,448 --> 00:24:10,659 うちには来ないでと 言いましたよね 302 00:24:11,368 --> 00:24:12,745 帰ってください 303 00:24:13,954 --> 00:24:14,913 何なの? 304 00:24:17,624 --> 00:24:20,586 どうしたらいいの? 305 00:24:28,177 --> 00:24:29,720 ただいま 306 00:24:34,141 --> 00:24:35,184 おかえり 307 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 ハジュン 308 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 今日は元気が足りないの 309 00:24:45,694 --> 00:24:46,820 抱き締めて 310 00:24:52,743 --> 00:24:53,661 ハジュン 311 00:24:56,914 --> 00:25:00,334 独りにしてやってください 312 00:25:28,362 --> 00:25:30,155 よし 313 00:25:42,543 --> 00:25:44,086 “1等5億ウォン” 314 00:25:53,512 --> 00:25:55,597 “アート情報” 315 00:25:59,768 --> 00:26:05,441 “チェ・スジ 注目のアーティスト” 316 00:26:24,251 --> 00:26:27,838 ソ秘書の名前で 作品を購入してくれる? 317 00:26:28,422 --> 00:26:31,925 あなたにプレゼントするわ 318 00:26:34,261 --> 00:26:36,805 価値が高騰するはずよ 319 00:26:39,933 --> 00:26:41,935 今 リンクを送る 320 00:28:22,661 --> 00:28:23,746 もう寝た? 321 00:28:43,349 --> 00:28:45,476 こんな時間に何ですか? 322 00:28:46,560 --> 00:28:47,561 眠れない 323 00:28:50,397 --> 00:28:52,816 私には何もできません 324 00:28:53,984 --> 00:28:55,361 散歩しない? 325 00:28:56,695 --> 00:28:58,447 そこに置いて 326 00:29:09,500 --> 00:29:13,545 僕たちのこと 知られたらマズいのか? 327 00:29:13,629 --> 00:29:14,630 はい 328 00:29:15,214 --> 00:29:18,509 解雇されて 給料がもらえないと 329 00:29:18,592 --> 00:29:20,010 大ごとなので 330 00:29:20,761 --> 00:29:23,305 理解できないでしょうが 331 00:29:27,351 --> 00:29:28,352 手伝って 332 00:29:31,313 --> 00:29:32,481 はい 主任 333 00:30:00,884 --> 00:30:02,052 すごいわ 334 00:30:03,846 --> 00:30:04,763 立派ね 335 00:30:33,167 --> 00:30:34,960 まだ怒ってるな 336 00:30:36,795 --> 00:30:38,172 顔に書いてある 337 00:30:38,672 --> 00:30:40,257 ハジュンが変なの 338 00:30:41,967 --> 00:30:43,427 どんなふうに? 339 00:30:44,762 --> 00:30:48,515 機嫌が悪いんだけど 理由を言わないの 340 00:30:49,850 --> 00:30:52,311 前は話してくれたのに 341 00:30:52,394 --> 00:30:54,521 今はカン先生がいるだろ 342 00:30:55,773 --> 00:30:57,024 だから何? 343 00:30:57,650 --> 00:30:59,318 彼女は関係ない 344 00:30:59,818 --> 00:31:01,320 専門家だから 345 00:31:01,403 --> 00:31:05,407 “家庭教師の仕事は 親のサポートだ” 346 00:31:05,491 --> 00:31:07,034 そう言ってたでしょ? 347 00:31:07,117 --> 00:31:10,371 カン先生は 信頼してもよさそうだ 348 00:31:11,914 --> 00:31:14,416 どうして そう思うの? 349 00:31:16,210 --> 00:31:17,961 何となく… 350 00:31:19,630 --> 00:31:21,131 誠実そうだから 351 00:31:23,300 --> 00:31:25,052 まだ分からないわ 352 00:31:25,552 --> 00:31:28,013 少し過剰な気がするの 353 00:31:28,597 --> 00:31:31,100 私の領域を奪われてる気分よ 354 00:31:32,017 --> 00:31:33,394 とにかく… 355 00:31:33,477 --> 00:31:35,104 ハジュンのためだ 356 00:31:37,022 --> 00:31:39,316 それだけを考えよう 357 00:33:42,022 --> 00:33:43,357 びっくりした 358 00:33:44,191 --> 00:33:45,401 何をしてる 359 00:33:45,901 --> 00:33:47,695 あなたこそ何を? 360 00:33:48,404 --> 00:33:50,114 眠れずシャワーを 361 00:33:50,197 --> 00:33:51,281 あれを見て 362 00:33:57,121 --> 00:33:58,706 いい人でよかった 363 00:37:05,643 --> 00:37:07,853 明け方まで一緒に? 364 00:37:08,437 --> 00:37:12,149 スヒョクお坊ちゃまが 11時頃にユヨンの部屋へ行き 365 00:37:12,232 --> 00:37:14,610 明け方 自室に戻られました 366 00:37:18,405 --> 00:37:19,448 分かった 367 00:37:21,492 --> 00:37:22,409 待って 368 00:37:24,745 --> 00:37:27,081 チュ執事が動画を撮ったり 369 00:37:27,581 --> 00:37:32,169 会話を録音したりしてたのは どうして知ったの? 370 00:37:35,172 --> 00:37:36,465 いいから話して 371 00:37:37,299 --> 00:37:40,803 チュ執事が撮った動画が 目に入ったので 372 00:37:44,390 --> 00:37:47,726 それは どんな動画だった? 373 00:37:49,103 --> 00:37:52,982 この家で 撮影したということ以外は… 374 00:37:56,443 --> 00:37:57,945 分かったわ 375 00:38:21,719 --> 00:38:25,472 クリームパンは食べない 他のに替えて 376 00:38:26,390 --> 00:38:27,433 チョン・シェフ 377 00:38:28,475 --> 00:38:29,977 チョン・シェフ 378 00:38:48,078 --> 00:38:50,205 私に報告することは? 379 00:39:01,425 --> 00:39:02,509 ありません 380 00:39:04,511 --> 00:39:05,888 本当にない? 381 00:39:09,058 --> 00:39:10,225 はい 382 00:39:10,309 --> 00:39:13,729 この家では 自分の言動に責任を持って 383 00:39:58,649 --> 00:39:59,692 どうぞ 384 00:40:02,194 --> 00:40:03,779 1人で食べる 385 00:40:04,321 --> 00:40:08,826 “小学生になったら そうしなさい”と言ったよね 386 00:40:09,410 --> 00:40:11,078 でも食べてよ 387 00:40:11,161 --> 00:40:12,746 もうほっといて 388 00:40:16,542 --> 00:40:19,878 ハジュン 何かあったの? 389 00:40:24,550 --> 00:40:25,426 食べない 390 00:40:25,926 --> 00:40:28,345 朝ごはんは食べなきゃ 391 00:40:28,429 --> 00:40:29,513 食欲がない 392 00:40:47,906 --> 00:40:49,658 今日は私が送るわ 393 00:40:50,159 --> 00:40:52,369 ハジュンが望まないかと 394 00:40:52,911 --> 00:40:54,621 私にお任せを 395 00:40:58,876 --> 00:40:59,877 行きましょ 396 00:41:07,134 --> 00:41:07,593 “ウ・ウォンジェ” 397 00:41:07,593 --> 00:41:08,594 “ウ・ウォンジェ” 398 00:41:07,593 --> 00:41:08,594 サイン入りCDよ 399 00:41:08,594 --> 00:41:10,137 サイン入りCDよ 400 00:41:13,057 --> 00:41:15,601 もらうのに苦労したんだから 401 00:41:29,657 --> 00:41:32,409 おはようございます 頼みますね 402 00:41:32,493 --> 00:41:34,995 しっかり勉強してきてね 403 00:41:35,079 --> 00:41:36,121 はい 404 00:41:42,086 --> 00:41:43,128 待ってて 405 00:42:00,437 --> 00:42:02,272 ソ・ヒスのサインは? 406 00:42:02,356 --> 00:42:04,900 母さんがもらってこいって 407 00:42:05,734 --> 00:42:08,696 本当の親じゃないから くれなかった? 408 00:42:09,446 --> 00:42:11,824 黙ってないで何とか言えよ 409 00:42:11,907 --> 00:42:14,243 明日までに もらってこい 410 00:42:14,326 --> 00:42:15,244 ハジュン 411 00:42:15,744 --> 00:42:16,704 逃げろ 412 00:42:28,507 --> 00:42:30,634 なんで言わなかったの? 413 00:42:31,427 --> 00:42:33,012 “隠し事はしない”と 414 00:42:33,846 --> 00:42:35,264 言えるわけない 415 00:42:37,016 --> 00:42:38,350 怖かったんだ 416 00:42:39,059 --> 00:42:40,811 もし言ったら⸺ 417 00:42:41,687 --> 00:42:45,649 本当のお母さんじゃ なくなるかもって 418 00:42:46,942 --> 00:42:48,569 バカ言わないの 419 00:42:49,153 --> 00:42:51,572 あなたのお母さんは私だけ 420 00:42:52,072 --> 00:42:53,782 本当のお母さんよ 421 00:42:56,327 --> 00:42:57,286 行こう 422 00:42:58,912 --> 00:43:02,082 教室まで連れていってあげる 423 00:43:24,521 --> 00:43:28,859 ジウォンが誕生日会に ハジュンを招待しない理由を 424 00:43:28,942 --> 00:43:31,695 ヒスさんの子では ないからだと 425 00:43:40,204 --> 00:43:41,330 スヨン 私よ 426 00:43:41,413 --> 00:43:44,249 ママ友に会ってから帰る 427 00:43:45,042 --> 00:43:46,960 ハジュンの迎えをお願い 428 00:43:50,839 --> 00:43:52,299 ヒスさん 429 00:43:52,383 --> 00:43:54,093 ごきげんよう 430 00:44:08,440 --> 00:44:09,274 まあ 431 00:44:09,358 --> 00:44:10,192 私を? 432 00:44:10,275 --> 00:44:12,945 もちろんです 女優のソ・ヒスさん 433 00:44:13,028 --> 00:44:16,532 いいえ ハジュンの母親です 434 00:44:16,615 --> 00:44:20,869 ジウォンのお母さんに サインを渡しに来ました 435 00:44:33,215 --> 00:44:37,177 なぜ そんなに怯えた顔で 私を見るの? 436 00:44:38,012 --> 00:44:40,973 ジウォンが言いふらしたとか 437 00:44:42,057 --> 00:44:44,518 “ハジュンの母親は 死んだ”と 438 00:44:44,601 --> 00:44:47,229 なぜそんなバカげたことを? 439 00:44:47,313 --> 00:44:51,650 ハジュンの実母が死んだのは 事実でしょ? 440 00:44:51,734 --> 00:44:55,070 母親に常識がないからね 441 00:44:56,071 --> 00:44:58,407 軽はずみだと思わない? 442 00:44:58,490 --> 00:45:01,910 作り話をしたわけじゃ ありませんよ 443 00:45:01,994 --> 00:45:04,413 どうなってもいいと? 444 00:45:06,248 --> 00:45:09,960 女優のソ・ヒスなら この程度じゃ怒らない 445 00:45:10,044 --> 00:45:14,381 だけど今日は ハジュンの母親として来たの 446 00:45:14,465 --> 00:45:16,300 理性は捨ててきた 447 00:45:18,135 --> 00:45:22,222 いじめだと告発すれば この国に住めなくなるわよ 448 00:45:22,806 --> 00:45:24,350 小学1年生の子に 449 00:45:24,433 --> 00:45:27,519 いじめ加害者の らく印を押されても? 450 00:45:29,355 --> 00:45:34,485 子供の将来を奪った母親でも 実母なら立派だと言える? 451 00:45:35,778 --> 00:45:38,530 ハジュンに謝罪してもらうわ 452 00:45:39,365 --> 00:45:42,660 きっとハジュンは許すはずよ 453 00:45:43,410 --> 00:45:47,206 私が寛容な子に育てたから 454 00:45:49,750 --> 00:45:51,168 長くは待たない 455 00:45:51,251 --> 00:45:54,088 あの子の笑顔が 早く見たいから 456 00:46:01,303 --> 00:46:03,555 誕生日会は辞退するわ 457 00:46:03,639 --> 00:46:05,933 夫の実家に行くことに 458 00:46:06,016 --> 00:46:09,353 ごめんなさい 急用ができちゃって 459 00:46:09,436 --> 00:46:13,107 歯科の予約が入ってたの ごめんね 460 00:46:13,190 --> 00:46:17,152 ジウォンの誕生日会は 中止になりそうね 461 00:46:17,820 --> 00:46:19,738 誰も来ないから 462 00:46:20,239 --> 00:46:23,909 ヒョウォンワールドに みんなを招待したの 463 00:46:24,410 --> 00:46:25,703 ジウォン以外を 464 00:46:28,789 --> 00:46:32,209 謝罪さえすれば 誕生日会は開けるわよ 465 00:47:31,894 --> 00:47:32,561 よし 466 00:47:34,313 --> 00:47:35,314 遠くを見て 467 00:47:40,694 --> 00:47:41,487 脚に力を 468 00:47:48,160 --> 00:47:49,119 ハジュン 469 00:48:10,265 --> 00:48:11,183 ハジュン 470 00:48:12,142 --> 00:48:12,935 止まって 471 00:48:14,311 --> 00:48:15,729 しっかり捕まって 472 00:48:17,898 --> 00:48:20,776 ハジュン 止まって 473 00:48:32,830 --> 00:48:33,747 ハジュン 474 00:48:44,633 --> 00:48:45,968 ハジュン 475 00:48:46,844 --> 00:48:47,970 大丈夫? 476 00:48:51,473 --> 00:48:52,725 もう平気よ 477 00:49:07,072 --> 00:49:07,906 ハジュン 478 00:49:08,991 --> 00:49:11,035 乗馬はどうだった? 479 00:49:12,119 --> 00:49:13,037 別に 480 00:49:15,914 --> 00:49:17,291 特に何も 481 00:49:20,252 --> 00:49:23,088 乗馬の才能があるようです 482 00:49:24,757 --> 00:49:26,050 部屋で休んで 483 00:49:26,133 --> 00:49:27,051 はい 484 00:49:31,930 --> 00:49:32,848 奥様 485 00:49:33,932 --> 00:49:37,102 英語キャンプの説明会へ 行ってください 486 00:49:37,686 --> 00:49:41,732 ハジュンの元気がないので 私がそばにいます 487 00:49:41,815 --> 00:49:43,942 それはだめよ カン先生 488 00:49:44,610 --> 00:49:46,820 母親の私がそばにいます 489 00:49:47,488 --> 00:49:48,989 役に立たないかと 490 00:49:49,073 --> 00:49:50,491 何ですって? 491 00:49:51,283 --> 00:49:53,786 私は専門家なので 492 00:49:55,454 --> 00:49:57,164 ちょっとお話を 493 00:50:12,680 --> 00:50:14,181 どういうこと? 494 00:50:15,057 --> 00:50:18,227 学校であったことを 聞きました 495 00:50:18,727 --> 00:50:19,812 カン先生 496 00:50:20,729 --> 00:50:25,442 息子を心配してくださるのは ありがたいけど 497 00:50:25,526 --> 00:50:28,946 これは私の誤解かしら 498 00:50:30,489 --> 00:50:33,784 あなたは家庭教師として 度を越えてる 499 00:50:33,867 --> 00:50:36,829 母親のまね事をするのは やめて 500 00:50:38,080 --> 00:50:39,373 かわいそうで 501 00:50:40,874 --> 00:50:41,709 誰が? 502 00:50:42,835 --> 00:50:44,294 ハジュンのこと? 503 00:50:44,378 --> 00:50:45,170 はい 504 00:50:46,880 --> 00:50:47,923 どうして? 505 00:50:48,007 --> 00:50:53,095 いくら奥様が努力しても 実の母親にはなれないから 506 00:50:56,849 --> 00:51:00,144 どこで何を聞いたか 知らないけど… 507 00:51:00,227 --> 00:51:02,229 隠し通すのは無理かと 508 00:51:02,313 --> 00:51:03,188 カン先生 509 00:51:03,272 --> 00:51:06,692 結婚して6年なのに 8歳の子供がいる 510 00:51:07,609 --> 00:51:09,361 世間も気づいてます 511 00:51:10,070 --> 00:51:12,781 世間なんてどうでもいい 512 00:51:12,865 --> 00:51:15,784 公表する気なんかないの 513 00:51:15,868 --> 00:51:19,747 認めれば ハジュンが傷つくから 514 00:51:19,830 --> 00:51:21,832 本当に子供のためだと? 515 00:51:23,584 --> 00:51:28,172 生みの親は死んだと あの子に告げろと言うの? 516 00:51:28,255 --> 00:51:29,798 死んでなければ? 517 00:51:32,635 --> 00:51:33,927 どういうこと? 518 00:51:35,971 --> 00:51:37,139 すみません 519 00:51:38,098 --> 00:51:39,350 私は ただ… 520 00:51:39,433 --> 00:51:41,352 実の母親は私よ 521 00:51:42,603 --> 00:51:46,106 生みの親は 事故で亡くなったけど 522 00:51:47,066 --> 00:51:49,026 あの子は私が守る 523 00:51:49,610 --> 00:51:51,695 誰に何を言われてもよ 524 00:51:52,363 --> 00:51:56,075 あの子が傷つけば 私の心はズタズタになる 525 00:51:56,158 --> 00:51:57,368 ハジュンを⸺ 526 00:51:59,078 --> 00:52:01,413 心から愛してますか? 527 00:52:01,497 --> 00:52:02,498 もちろんよ 528 00:52:03,123 --> 00:52:05,501 ハジュンのためなら⸺ 529 00:52:05,584 --> 00:52:08,128 どんな屈辱だって耐えられる 530 00:52:08,212 --> 00:52:09,546 だからお願い 531 00:52:11,298 --> 00:52:15,344 生みの親のことは ハジュンに言わないで 532 00:52:17,262 --> 00:52:18,347 感謝します 533 00:52:21,725 --> 00:52:25,646 それでは私が 英語キャンプの説明会に 534 00:52:55,551 --> 00:52:56,510 何か用? 535 00:52:57,761 --> 00:52:58,637 はい 536 00:53:05,602 --> 00:53:09,064 小切手をお返しします すみません 537 00:53:15,612 --> 00:53:18,365 そのうち必要になるわ 538 00:53:35,090 --> 00:53:36,717 私に報告したことを⸺ 539 00:53:37,760 --> 00:53:39,553 お義母さんに伝えて 540 00:53:40,929 --> 00:53:41,847 はい 541 00:53:45,559 --> 00:53:49,438 自分の手を血で汚すことは 誰も望みませんでした 542 00:53:50,105 --> 00:53:53,317 その時は 知らなかったのでしょう 543 00:53:53,400 --> 00:53:56,195 その手が血で染まることを 544 00:54:27,226 --> 00:54:28,227 ハジュン 545 00:54:29,311 --> 00:54:33,565 みんなに内緒で チキンでも取ろうか? 546 00:54:35,192 --> 00:54:37,236 ハジュンが食べたいなら 547 00:54:37,820 --> 00:54:41,824 厳重な警備をかいくぐって 受け取ってくる 548 00:54:41,907 --> 00:54:44,243 食べない ほっといて 549 00:54:49,331 --> 00:54:50,290 ハジュン 550 00:54:52,126 --> 00:54:53,502 時間が必要? 551 00:54:59,675 --> 00:55:01,677 長く待たせないでね 552 00:55:16,317 --> 00:55:20,362 生みの親は死んだと あの子に告げろと言うの? 553 00:55:20,904 --> 00:55:22,448 死んでなければ? 554 00:55:43,510 --> 00:55:45,220 本当に大丈夫? 555 00:55:45,929 --> 00:55:48,140 ええ 平気よ 556 00:55:50,517 --> 00:55:54,647 あなたが無事なら 私は平気なの 557 00:55:55,397 --> 00:55:59,443 僕のお母さんでもないのに? 558 00:56:03,530 --> 00:56:04,948 ありがとう 559 00:56:12,831 --> 00:56:13,957 ハジュン 560 00:56:14,500 --> 00:56:17,836 さっきのことは 2人だけの秘密よ 561 00:56:18,879 --> 00:56:20,297 お母さんにも? 562 00:56:22,007 --> 00:56:25,678 危険な目に遭ったと知れば 悲しむでしょ 563 00:56:28,263 --> 00:56:29,098 分かった 564 00:57:24,987 --> 00:57:27,031 なぜ俺に代表を譲った 565 00:57:29,366 --> 00:57:30,659 正直に言え 566 00:57:32,453 --> 00:57:33,996 それが正しいから 567 00:57:35,873 --> 00:57:39,877 互いに正しいポストにいれば 争いは起きない 568 00:57:48,093 --> 00:57:49,386 今は兄さんが 569 00:57:52,222 --> 00:57:53,223 “今は”? 570 00:57:54,808 --> 00:57:57,144 将来はお前に譲れと? 571 00:57:58,062 --> 00:58:00,022 決めるのはお前か? 572 00:58:02,107 --> 00:58:05,944 お前の計画どおりに 動くと思うなよ 573 00:58:06,654 --> 00:58:07,696 生意気だぞ 574 00:58:18,457 --> 00:58:19,458 ナメやがって 575 00:58:29,551 --> 00:58:30,636 どうも 576 00:58:40,729 --> 00:58:43,816 悩み事でも? 暗い顔してますね 577 00:58:46,819 --> 00:58:48,404 さすがです 578 00:58:48,988 --> 00:58:49,905 何が? 579 00:58:51,407 --> 00:58:53,367 ハジュンのことです 580 00:58:54,994 --> 00:58:56,578 少し変なんです 581 00:58:59,123 --> 00:59:02,418 ハジュンのことしか 頭にないんですね 582 00:59:11,385 --> 00:59:12,261 ご挨拶を 583 00:59:12,761 --> 00:59:15,806 シングルマザー支援センター タウムのシスター・エマよ 584 00:59:17,266 --> 00:59:20,394 ハジュンの家庭教師の カン先生です 585 00:59:20,477 --> 00:59:22,062 そうですか 586 00:59:23,022 --> 00:59:23,981 はじめまして 587 00:59:24,064 --> 00:59:25,566 こんばんは 588 00:59:26,483 --> 00:59:29,111 ハジュンを お願いしますね 589 00:59:29,862 --> 00:59:31,280 最善を尽くします 590 00:59:34,033 --> 00:59:35,993 カン先生 お疲れさま 591 00:59:36,493 --> 00:59:39,955 数日間 休暇を取ってちょうだい 592 00:59:41,790 --> 00:59:45,461 ハジュンのそばにいたいので ご遠慮します 593 00:59:49,089 --> 00:59:49,923 そう 594 01:00:01,727 --> 01:00:02,811 もしもし 595 01:00:04,521 --> 01:00:08,317 寄付金だけ振り込まず 会合にもいらして 596 01:00:08,400 --> 01:00:11,153 財団にも ぜひご訪問ください 597 01:00:11,236 --> 01:00:12,821 ご遠慮します 598 01:00:22,539 --> 01:00:25,501 “ハジュンへ ウ・ウォンジェ” 599 01:00:31,006 --> 01:00:31,966 ハジュン 600 01:00:34,259 --> 01:00:38,597 気分がすぐれない時は こういう歌を聴かないで 601 01:00:39,765 --> 01:00:40,641 分かった 602 01:01:20,889 --> 01:01:23,392 これは幸せのペンダントよ 603 01:01:24,768 --> 01:01:28,897 どんな災いからも 必ず守ってくれるの 604 01:01:29,940 --> 01:01:32,735 私も ある人にもらったの 605 01:01:34,611 --> 01:01:37,364 あなたに 渡ることになるとはね 606 01:01:40,576 --> 01:01:41,702 もらってくれる? 607 01:01:52,296 --> 01:01:53,130 ハジュン 608 01:01:54,965 --> 01:01:58,927 あなたをいじめた子の 名前を教えて 609 01:02:23,869 --> 01:02:25,537 ジウォンのお母さん? 610 01:02:25,621 --> 01:02:26,830 そうですが 611 01:02:31,710 --> 01:02:32,503 何を… 612 01:03:03,617 --> 01:03:07,997 アート作品と家具の違いは これだったのね 613 01:03:09,581 --> 01:03:11,417 何人で運ぶか 614 01:03:12,167 --> 01:03:14,586 館長 こちらを 615 01:03:19,925 --> 01:03:21,719 “ノブレス オブリージュ” 616 01:03:21,802 --> 01:03:26,432 “説明不足だったと チョン館長が謝罪” 617 01:03:28,183 --> 01:03:30,144 まさか記事になるとは 618 01:03:31,228 --> 01:03:33,939 クリームパン事件を 中和する? 619 01:03:34,898 --> 01:03:35,983 それとも⸺ 620 01:03:37,651 --> 01:03:40,195 印象操作だと非難を受ける? 621 01:03:53,792 --> 01:03:54,960 外泊する 622 01:03:56,420 --> 01:03:58,255 いってらっしゃいませ 623 01:03:59,798 --> 01:04:03,886 留守の間に眠れなければ 部屋を貸してやる 624 01:04:03,969 --> 01:04:06,096 いいえ 結構です 625 01:04:07,931 --> 01:04:09,475 僕がいなくても 626 01:04:09,558 --> 01:04:11,977 よく食べて しっかり寝ろよ 627 01:04:13,937 --> 01:04:14,938 あの 628 01:04:17,399 --> 01:04:18,609 私と友達に? 629 01:04:19,193 --> 01:04:20,944 そんなつもりはない 630 01:04:34,792 --> 01:04:36,001 分かりました 631 01:04:44,301 --> 01:04:46,220 ジウォンの家に? 632 01:04:46,804 --> 01:04:48,055 どうして? 633 01:04:49,306 --> 01:04:52,935 母親のまね事はやめてと 言ったはずよ 634 01:04:55,187 --> 01:04:56,105 奥様が⸺ 635 01:04:59,566 --> 01:05:01,151 なさらないからです 636 01:05:02,027 --> 01:05:03,028 何て? 637 01:05:03,112 --> 01:05:04,863 ハジュンのことを⸺ 638 01:05:05,739 --> 01:05:09,743 心から愛してないから あの程度で許すんです 639 01:05:10,244 --> 01:05:12,121 でも実の母親は違う 640 01:05:13,038 --> 01:05:14,331 どういう意味? 641 01:05:14,415 --> 01:05:19,003 本当の母親なら 感情を抑えられません 642 01:05:21,964 --> 01:05:23,465 子供がいるの? 643 01:05:26,260 --> 01:05:28,470 母親みたいな言い方ね 644 01:05:31,640 --> 01:05:34,768 私だって 感情を抑えられなかった 645 01:05:35,352 --> 01:05:38,981 ただの家庭教師が 出しゃばらないで 646 01:05:39,064 --> 01:05:40,983 前の家でも同じことを? 647 01:05:41,066 --> 01:05:43,402 大問題になってるの 648 01:05:43,485 --> 01:05:45,362 立場をわきまえて 649 01:05:47,197 --> 01:05:51,118 あなたは 息子の家庭教師に過ぎない 650 01:05:54,997 --> 01:05:56,999 よく考えてみるわ 651 01:05:58,292 --> 01:05:59,084 何を? 652 01:05:59,168 --> 01:06:01,420 雇い続けるかどうか 653 01:06:05,841 --> 01:06:06,967 すみません 654 01:06:09,386 --> 01:06:10,846 見てるわよ 655 01:06:11,513 --> 01:06:15,559 心からの謝罪か うわべだけの言葉か 656 01:06:38,874 --> 01:06:41,001 ヒョウォン家の人たちは 657 01:06:41,085 --> 01:06:44,713 グレーの領域に 足を踏み入れ始めました 658 01:06:46,715 --> 01:06:49,551 黒に白が混じることもあれば 659 01:06:50,052 --> 01:06:52,971 白が黒く染まることも ありました 660 01:06:53,973 --> 01:06:57,851 知らず知らずのうちに 少しずつ… 661 01:07:07,111 --> 01:07:09,655 カン・ヨンミン氏に 感謝します 662 01:07:26,130 --> 01:07:28,757 捜さないほうがいい 663 01:07:28,841 --> 01:07:30,467 ユヨンのためにも 664 01:07:30,551 --> 01:07:34,263 ファイルを送るので 調べてください 665 01:07:34,346 --> 01:07:36,390 何もかも徹底的に 666 01:07:36,473 --> 01:07:38,267 様子が変だった? 667 01:07:38,350 --> 01:07:41,312 カン・ジャギョン 何か引っかかるわね 668 01:07:41,395 --> 01:07:44,606 たかが家庭教師が なぜ あんなに怒るのよ 669 01:07:44,690 --> 01:07:46,942 あの目は 忘れられない 670 01:07:47,026 --> 01:07:49,903 私が奥様の感情を 害したみたいです 671 01:07:49,987 --> 01:07:53,073 カン先生 ここを離れて 672 01:07:55,034 --> 01:07:57,036 日本語字幕 金光 小夜子