1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 请你引领我们远离诱惑 3 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 拯救我们脱离罪恶 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 我看到 5 00:01:42,811 --> 00:01:46,022 有人血流不止 而且已经死了 6 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 那是一桩命案 7 00:02:32,068 --> 00:02:34,612 (案发60天前) 8 00:02:34,696 --> 00:02:37,699 热爱艺术与自然的名誉会长 9 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 请来国际知名建筑师 10 00:02:40,410 --> 00:02:42,662 建造了这栋枭远家豪宅 11 00:02:43,371 --> 00:02:45,373 主宅取名为卡登札 12 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 别馆则是叫卢巴托 13 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 庭园春天时的景致真的很美 14 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 很美吧? 15 00:02:58,011 --> 00:03:02,056 单亲妈妈基金会的捐款规模 比去年成长了很多 16 00:03:02,140 --> 00:03:04,851 -那真是太好了 -我很感激 17 00:03:06,728 --> 00:03:08,771 妈妈们真的好令人敬佩 18 00:03:09,856 --> 00:03:13,359 她们都是下定决心 自己一个人扶养孩子的 19 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 希望她们都能坚持到底 20 00:03:16,154 --> 00:03:18,406 她们还得对抗这世界的偏见 21 00:03:18,489 --> 00:03:19,949 这条路不好走啊 22 00:03:20,033 --> 00:03:23,828 所以才令人敬佩啊 因为她们放弃了好走的路 23 00:03:24,329 --> 00:03:26,080 你想去幼儿园看看吗? 24 00:03:26,164 --> 00:03:27,415 当然要 25 00:03:27,498 --> 00:03:29,542 这是我这学期第一次去 26 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 等等喔 27 00:03:32,754 --> 00:03:37,508 这么一算 我们上一次见面和捐款 已经是五年前的事了 28 00:03:38,676 --> 00:03:42,222 修女 今天我亲自开车送你回去 29 00:03:43,389 --> 00:03:45,558 那就谢谢你了 30 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 喂? 31 00:03:54,859 --> 00:03:56,361 对 家教 32 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 不是我 是我弟妹要找的 33 00:04:02,367 --> 00:04:03,743 是可信的人吧? 34 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 -放开我! -放开她! 35 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 -不可以! -放手! 36 00:04:09,123 --> 00:04:11,042 -不可以这样! -过来 真是的 37 00:04:11,125 --> 00:04:13,544 -不行! -老师! 38 00:04:13,628 --> 00:04:15,713 你们这是在做什么? 39 00:04:15,797 --> 00:04:17,090 请你们离开 40 00:04:17,173 --> 00:04:19,008 你们不能来幼儿园闹事 41 00:04:20,093 --> 00:04:22,262 我们这是在工作 42 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 你们当着孩子们的面闹事 不觉得丢脸吗? 43 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 多管闲事小心惹祸上身 44 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 惹祸上身的应该是你们 45 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 这里是多芽幼儿园 46 00:04:35,817 --> 00:04:39,570 我要报警 这里有人在非法讨债 恐吓无辜群众跟擅闯私地 47 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 麻烦快点过来 不然他们可能会逃跑 48 00:04:44,909 --> 00:04:46,494 这里毕竟是学校 49 00:04:46,577 --> 00:04:48,329 必须教孩子们守法才行 50 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 她父亲好像欠了很多高利贷 51 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 她还有三个弟妹 52 00:04:57,005 --> 00:04:58,798 到底欠了多少钱啊? 53 00:04:58,881 --> 00:05:01,384 其实跟高利贷借的本金都不会太多 54 00:05:02,302 --> 00:05:04,554 但贫穷的人却会被那些钱 55 00:05:05,513 --> 00:05:08,850 逼得去自杀 甚至是杀人 56 00:05:18,818 --> 00:05:21,863 所以你想让那个女孩子来当佣人? 57 00:05:21,946 --> 00:05:23,614 她好像无处可去了 58 00:05:23,698 --> 00:05:27,201 我听艾玛修女说 她做事非常勤快 个性又善良 59 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 既然她这么好 你怎么不留着自己用? 60 00:05:31,205 --> 00:05:34,584 其实我也有这个打算 毕竟她是幼儿园的老师 61 00:05:34,667 --> 00:05:37,962 不过这算枭远的家务事 我当然要先取得你的同意 62 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 你就先见她一面吧 63 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 你帮夏俊找到家教了吗? 64 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 嗯 是个很不错的人 65 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 发生在卡登札的那桩命案 66 00:06:08,242 --> 00:06:10,745 起源也许就是在那一天 67 00:06:26,469 --> 00:06:30,098 那是一个阶级制度根深蒂固的地方 68 00:06:31,182 --> 00:06:34,644 但随着那个女人的出现 一切都发生了变化 69 00:06:37,021 --> 00:06:40,316 阶级制度开始崩坏 70 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 (履历 姜自庆) 71 00:06:57,333 --> 00:06:59,377 (学历) 72 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 (论文) 73 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 你要照顾的是一个八岁的男孩 74 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 好 75 00:07:07,885 --> 00:07:10,096 孩子的母亲不是我 是我弟妹 76 00:07:10,179 --> 00:07:11,389 我知道 77 00:07:11,472 --> 00:07:15,309 向我推荐你的李妍集团夫人 和我是多年的老朋友 78 00:07:15,393 --> 00:07:17,520 听说李妍家的孩子们上寄宿学校之前 79 00:07:17,603 --> 00:07:19,730 都是你负责指导的 是真的吗? 80 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 是 没错 81 00:07:21,607 --> 00:07:25,319 你才27岁 工作经历很丰富耶 82 00:07:25,403 --> 00:07:26,362 (工作经历) 83 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 担任幼儿园助教的时间也很长 84 00:07:28,698 --> 00:07:31,075 对 我挺擅长照顾小孩子的 85 00:07:31,784 --> 00:07:34,620 我有三个弟弟妹妹 最小的还在念小学 86 00:07:34,704 --> 00:07:37,081 基本上他们从小都是我照顾的 87 00:07:37,707 --> 00:07:38,916 天啊 88 00:07:39,750 --> 00:07:42,545 那这里提供食宿 你跟他们分开没问题吗? 89 00:07:42,628 --> 00:07:46,591 我们新家的房间不够 所以这对我来说反而是很好的条件 90 00:07:48,759 --> 00:07:50,678 你真是照顾夏俊的最佳人选 91 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 我来跟我大嫂商量看看 92 00:08:00,480 --> 00:08:02,231 好 弟妹 我知道了 93 00:08:06,652 --> 00:08:08,946 你要不要考虑留在我们家工作? 94 00:08:09,614 --> 00:08:12,116 虽然和你的经历相比 有点大材小用 95 00:08:13,034 --> 00:08:15,119 但我非常喜欢你 96 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 我们家经常有宾客来访 97 00:08:18,664 --> 00:08:23,377 所以需要一位年轻的管家来接待他们 类似秘书的概念 98 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 如果你接受这个提议 99 00:08:26,088 --> 00:08:27,715 工作内容不会包含女佣的职务 100 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 我弟妹刚才 似乎已经找到适任的家教了 101 00:08:44,398 --> 00:08:46,734 -怎么了吗? -振曦说要过来 102 00:08:47,485 --> 00:08:50,738 我本来想在这边跟她聊 但改去我的书房就好 103 00:09:02,250 --> 00:09:04,752 我想你还是按原定计划到我弟妹家 104 00:09:04,835 --> 00:09:07,213 担任家教吧 105 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 好的 106 00:09:09,215 --> 00:09:10,466 不好意思 宥妍 107 00:09:11,092 --> 00:09:13,219 你可能要改到主宅工作了 108 00:09:15,304 --> 00:09:16,347 好 109 00:09:19,392 --> 00:09:23,062 如果在别馆工作有任何问题 一定要让我知道 110 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 我会的 111 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 姜老师 112 00:09:30,361 --> 00:09:31,362 是 113 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 那个 114 00:09:38,077 --> 00:09:39,912 雨停了 我忘记要拿伞 115 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 那是限量版耶 116 00:09:44,584 --> 00:09:45,918 这只是仿冒品 117 00:09:50,381 --> 00:09:51,841 是路易斯贝儿的包包呢 118 00:10:12,528 --> 00:10:13,946 这两个女人 119 00:10:14,030 --> 00:10:17,950 被各自的命运带领着 走向了她们该去的地方 120 00:10:19,660 --> 00:10:22,496 虽然这样的命运皆出自神的旨意 121 00:10:22,580 --> 00:10:25,333 人类难以参透 122 00:10:26,042 --> 00:10:31,881 第 1 集 剧名:陌生人 123 00:11:24,141 --> 00:11:26,644 那里是天堂还是地狱 124 00:11:27,520 --> 00:11:29,688 对方是天使还是恶魔 125 00:11:30,648 --> 00:11:33,692 他们当时都始料未及 126 00:11:36,987 --> 00:11:38,322 夫人好 127 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 是姜自庆老师吗? 128 00:11:45,454 --> 00:11:47,039 你好 我是徐熙秀 129 00:11:48,666 --> 00:11:49,542 亲爱的 130 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 你好早回来 131 00:11:54,255 --> 00:11:56,006 打个招呼吧 这是新来的家教 132 00:11:57,633 --> 00:12:00,261 你好 我是姜自庆 133 00:12:00,344 --> 00:12:01,929 你好 我儿子就麻烦你多照顾了 134 00:12:02,012 --> 00:12:03,472 我会尽力的 135 00:12:05,474 --> 00:12:06,517 待会见 136 00:12:16,318 --> 00:12:17,820 他比较慢热 137 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 请坐吧 138 00:12:28,038 --> 00:12:29,206 你尝尝看 139 00:12:31,292 --> 00:12:33,252 我儿子很喜欢 所以我经常做给他吃 140 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 很好吃耶 141 00:12:44,221 --> 00:12:47,933 夏俊很挑食 也很怕生 142 00:12:50,394 --> 00:12:51,437 还请你多照顾了 143 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 好的 144 00:12:55,232 --> 00:12:56,942 他的个性比较无拘无束 145 00:12:57,026 --> 00:12:59,862 乍看之下可能有点没礼貌 但事实绝对不是那样 146 00:13:00,529 --> 00:13:01,572 好的 147 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 我会把他的口味和喜好 还有注意事项列出来 148 00:13:04,408 --> 00:13:06,535 让你一目了然 要麻烦你熟记了 149 00:13:06,619 --> 00:13:07,453 没问题 150 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 今晚我们有家庭聚会 151 00:13:10,581 --> 00:13:12,583 -是 -只有大人需要出席 152 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 所以夏俊就麻烦你照顾了 153 00:13:14,543 --> 00:13:15,419 好的 154 00:13:18,714 --> 00:13:20,424 小王子回来啦 155 00:13:20,508 --> 00:13:22,092 妈妈! 156 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 你好 我叫吴秀英 157 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 你就是夏俊啊 158 00:13:29,141 --> 00:13:30,142 以后好好相处吧 159 00:13:30,768 --> 00:13:32,102 你好 160 00:13:32,686 --> 00:13:34,021 妈妈 我饿了 161 00:13:34,104 --> 00:13:36,106 我们小王子可不能饿肚子 162 00:13:36,190 --> 00:13:38,609 姐 设计师已经到了 163 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 麻烦准备一下夏俊下午4点的点心 164 00:13:42,821 --> 00:13:43,781 好的 夫人 165 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 夏俊 我们先上楼洗手、换衣服 166 00:13:46,408 --> 00:13:47,743 好 167 00:13:59,088 --> 00:14:02,508 -只是静静看着你 -只是静静看着你 168 00:14:02,591 --> 00:14:05,511 -也会使我牵挂 -也会使我牵挂 169 00:14:05,594 --> 00:14:08,430 撕心裂肺的感觉 170 00:14:09,181 --> 00:14:12,476 也使我焦心不已 171 00:14:12,560 --> 00:14:15,396 明明不该如此 172 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 却因为止不住的泪 173 00:14:19,066 --> 00:14:25,656 -让我对你的爱… -让我对你的爱昭然若揭 174 00:14:25,739 --> 00:14:26,991 靠近… 175 00:14:28,033 --> 00:14:31,328 我今天心情太忧郁了 176 00:14:31,412 --> 00:14:33,330 选一首欢乐的歌唱吧 177 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 好 女士 那换这首 178 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 -把青春… -好了 179 00:14:38,836 --> 00:14:40,754 我下一个行程是什么? 180 00:14:40,838 --> 00:14:44,341 今天歌唱课程结束后 要上健身房的私人教练课程 181 00:14:44,425 --> 00:14:46,135 -会长呢? -会长在书房 182 00:14:48,304 --> 00:14:51,140 把青春 183 00:14:51,849 --> 00:14:54,727 -还给我 -还给我 184 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 这套 185 00:15:29,261 --> 00:15:30,137 还有这套 186 00:15:36,936 --> 00:15:39,396 -这件如何? -很好看 187 00:15:50,866 --> 00:15:53,077 应该不能穿这么鲜艳的颜色吧 188 00:15:53,160 --> 00:15:55,663 所有的框架都值得突破 189 00:15:56,497 --> 00:15:59,249 -我就选这套了 -好 我知道了 190 00:16:00,417 --> 00:16:01,460 不错吧? 191 00:16:32,491 --> 00:16:34,785 -今天座位是谁安排的? -弟妹 192 00:16:35,369 --> 00:16:37,329 上次妈生日时我安排过了 193 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 那坐爸对面的应该会是智容吧 194 00:16:39,707 --> 00:16:43,377 所幸如此 如果你坐爸对面 只会破坏他的心情 195 00:16:45,879 --> 00:16:47,297 爸的血压升高了 196 00:16:47,381 --> 00:16:49,466 心血管用药剂量也升了一阶 197 00:16:51,635 --> 00:16:53,303 我也不想出席那个场合 198 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 我的血压也会升高 199 00:18:10,255 --> 00:18:11,423 领班! 200 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 -嗯! -唉唷 快给我 201 00:18:15,344 --> 00:18:16,887 动作快一点! 202 00:18:20,182 --> 00:18:21,141 嗯 要露出来 203 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 别让自己压力太大 204 00:18:36,824 --> 00:18:38,742 你最近血压升得非常高 205 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 (韩振昊) 206 00:20:05,245 --> 00:20:08,498 总要有人勇于尝试不同的东西嘛 207 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 坦白说 各位不觉得 我们家的风格太沉闷了吗? 208 00:20:12,252 --> 00:20:14,504 为什么只能穿无彩色系的服装呢? 209 00:20:17,674 --> 00:20:22,471 所有的革命都始于微小之处 210 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 爸 这只是服装主题而已 我不希望引起革命 211 00:20:31,980 --> 00:20:34,900 今天的开胃菜是嫩煎干贝及松露塔 212 00:20:34,983 --> 00:20:38,445 主餐是龙虾意大利饺佐香艾酒酱 213 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 以及韩牛菲力牛排 214 00:20:41,406 --> 00:20:42,658 祝各位用餐愉快 215 00:22:22,799 --> 00:22:23,842 你好 216 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 你是谁? 217 00:22:26,386 --> 00:22:29,097 夫人 我是新来的女佣 我叫金宥妍 218 00:22:33,018 --> 00:22:34,519 我不是夫人 219 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 不过这个称呼听起来真不错 220 00:22:44,613 --> 00:22:45,572 你是谁? 221 00:22:49,159 --> 00:22:50,827 -你吃了这里的东西? -嗯 222 00:22:51,578 --> 00:22:53,455 反正都是食物 为什么不能吃? 223 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 天啊 她是怎样? 224 00:23:15,852 --> 00:23:19,481 好 现在酒杯斟满了 我们来举杯吧 225 00:23:20,565 --> 00:23:21,775 干杯 226 00:23:23,902 --> 00:23:29,282 这应该是金美慈最爱喝的红酒吧 227 00:23:36,915 --> 00:23:40,210 你应该知道七年级 就一定要把夏俊送到国外留学吧? 228 00:23:40,293 --> 00:23:41,378 你开始准备了吗? 229 00:23:41,461 --> 00:23:43,588 今天这么好的日子 你想吵架吗? 230 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 什么好日子? 231 00:23:45,549 --> 00:23:47,008 金美慈生日吗? 232 00:23:49,511 --> 00:23:52,556 今天郑主厨选用牛排当主餐挺不错的 233 00:23:54,808 --> 00:23:56,226 你该不会 234 00:23:57,394 --> 00:23:59,896 因为夏俊不是你亲生儿子 才这么漠不关心吧? 235 00:24:02,440 --> 00:24:03,733 姐 你够了 236 00:24:06,361 --> 00:24:10,323 挑出潜在的问题 好过视而不见 任其恶化 237 00:24:11,700 --> 00:24:14,119 继续吧 不用管我 238 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 大姑 夏俊就是我的儿子 239 00:24:20,834 --> 00:24:22,711 这里是另一个世界 240 00:24:23,503 --> 00:24:26,673 不是你婚前打滚的电影圈 241 00:24:27,507 --> 00:24:29,676 如果夏俊是你的亲生儿子 你还会这样吗? 242 00:24:31,511 --> 00:24:34,639 洙赫也不是我的亲生儿子 我还是让他去念了国际学校 243 00:24:35,473 --> 00:24:38,476 七年级也按照惯例送他到国外留学 244 00:24:39,186 --> 00:24:41,479 你应该从问题的核心着手 245 00:24:42,147 --> 00:24:45,609 用这种方式跟人理论 你是说服不了任何人的 246 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 又在说教了 247 00:24:47,694 --> 00:24:50,071 我不能让他小小年纪就离开妈妈 248 00:24:50,155 --> 00:24:51,990 一个人在国外生活 249 00:24:53,158 --> 00:24:56,119 让他和妈妈相隔两地 学习知识却饱受寂寞 250 00:24:56,203 --> 00:24:57,704 我觉得并不值得 251 00:24:58,455 --> 00:25:02,500 洙赫和夏俊的人生 注定要和一般人不同 252 00:25:03,126 --> 00:25:04,836 你的感情用事 253 00:25:04,920 --> 00:25:06,796 对夏俊的未来无益 254 00:25:07,422 --> 00:25:09,758 先让他提早学好长曲棍球 255 00:25:09,841 --> 00:25:12,385 七年级时就让他去留学吧 256 00:25:13,053 --> 00:25:14,554 夏俊的事情 257 00:25:15,722 --> 00:25:16,890 我会妥善处理 258 00:25:17,891 --> 00:25:19,809 大嫂 请你让我自己决定吧 259 00:25:19,893 --> 00:25:21,186 毕竟他是我的儿子 260 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 不觉得《四季:冬》的第三乐章 261 00:25:32,697 --> 00:25:34,658 听起来真的有冰天雪地的感觉吗? 262 00:25:34,741 --> 00:25:38,411 你们知道冰雪融化后会怎么样吗? 263 00:25:40,205 --> 00:25:41,581 会变成水啊 264 00:25:42,207 --> 00:25:43,500 是春天要来了 爸 265 00:25:43,583 --> 00:25:48,046 没错 真不愧是熙秀 266 00:25:57,013 --> 00:25:59,849 我们一起再次举杯 267 00:25:59,933 --> 00:26:02,310 期盼我们人生的春天到来吧 268 00:26:02,811 --> 00:26:05,355 来 干杯 269 00:26:21,329 --> 00:26:25,542 从今天起 我打算 270 00:26:26,876 --> 00:26:28,878 放下她了 271 00:26:31,548 --> 00:26:36,720 今天是我们最后一次庆祝她的生日 272 00:26:37,387 --> 00:26:41,224 另外我今天要将一份 非常重要的礼物 273 00:26:42,309 --> 00:26:45,895 送给一个人 274 00:27:13,840 --> 00:27:15,258 快拿来 275 00:27:22,849 --> 00:27:28,438 这是我最近在纽约佳士得拍卖会中 276 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 得标的蓝钻石 277 00:27:38,823 --> 00:27:43,078 今天我要将这颗蓝钻石… 278 00:27:43,161 --> 00:27:44,245 会长 279 00:28:17,654 --> 00:28:18,571 -会长! -会长! 280 00:28:18,655 --> 00:28:19,489 爸 281 00:28:20,115 --> 00:28:22,242 -会长! -爸! 282 00:28:22,325 --> 00:28:23,368 爸! 283 00:28:23,451 --> 00:28:25,412 -会长! -天啊! 284 00:28:26,371 --> 00:28:28,373 -快叫医生! -手机给我 285 00:28:28,456 --> 00:28:30,166 天啊 怎么办? 286 00:28:36,631 --> 00:28:39,008 我爱上了 287 00:28:39,092 --> 00:28:41,886 一个不能爱的人 288 00:28:44,264 --> 00:28:46,558 因为这份爱 289 00:28:46,641 --> 00:28:50,103 是一种罪过 290 00:28:50,812 --> 00:28:51,771 真是的 291 00:28:53,565 --> 00:28:56,192 之前闹着找专业经理人 现在却搞成这样 292 00:28:56,276 --> 00:28:58,737 我早就说他看起来不是善类了 293 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 王八蛋 他到底吞了多少钱啊? 294 00:29:02,824 --> 00:29:04,117 记者那边挡住了吗? 295 00:29:04,826 --> 00:29:07,954 来不及了 枭远的相关关键字 296 00:29:08,037 --> 00:29:09,998 已经出现“兆乡建设投标弊案”了 297 00:29:10,081 --> 00:29:11,541 (枭远、兆乡建设投标弊案) 298 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 依现行法律来看 会受到制裁的是金代表 299 00:29:15,211 --> 00:29:16,755 会长无须受罚 300 00:29:19,507 --> 00:29:20,550 不过 301 00:29:22,552 --> 00:29:24,596 会长也许不会马上醒过来 302 00:29:25,221 --> 00:29:26,973 你们可能要立即准备 303 00:29:27,849 --> 00:29:29,726 推举临时代表理事的程序 304 00:29:32,479 --> 00:29:33,897 我们一步一步来吧 305 00:29:36,566 --> 00:29:38,610 召集法务和会计部门一起开会 306 00:29:38,693 --> 00:29:39,652 是 常务 307 00:29:47,869 --> 00:29:50,205 医院明明不能摆花篮 308 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 她到底为什么要这样? 309 00:29:51,831 --> 00:29:55,251 不是啊 爸又不是白雪公主 310 00:29:55,335 --> 00:29:58,213 有必要让他躺在花海里吗? 311 00:29:58,797 --> 00:30:00,924 肯定是摆给来探病的宾客看的 312 00:30:02,509 --> 00:30:03,635 真像妈的作风 313 00:30:04,552 --> 00:30:06,471 爸应该会被花香熏到窒息吧 314 00:30:44,592 --> 00:30:46,761 这该收在哪里才好啊? 315 00:30:47,637 --> 00:30:48,721 给我 316 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 夫人 不好意思 这样会长会骂我 317 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 不然你想怎么办? 318 00:30:53,309 --> 00:30:56,688 难道要塞进昏迷的会长嘴里吗? 319 00:30:56,771 --> 00:30:59,023 -对不起 -臭小子 320 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 给我 321 00:31:01,818 --> 00:31:04,320 妈 你在干吗啦? 322 00:31:06,698 --> 00:31:09,534 这种时候你别这样 时机不对 323 00:31:10,994 --> 00:31:14,289 不然你就当着崔律师的面 把磁锁收到我爸病房的保险箱吧 324 00:31:14,372 --> 00:31:16,457 病房里也有监视器 这样可以了吧? 325 00:31:16,541 --> 00:31:17,500 好的 专务 326 00:31:20,670 --> 00:31:22,589 那个疯老头 327 00:31:23,423 --> 00:31:25,008 我都知道 328 00:31:25,091 --> 00:31:27,886 他肯定要把那条蓝钻项链 送给夏俊妈妈 329 00:31:28,553 --> 00:31:30,138 弟妹又没做什么 爸干吗送她? 330 00:31:30,221 --> 00:31:33,057 今天是金美慈那个臭女人的生日啊 331 00:31:33,975 --> 00:31:38,354 你的意思是智容的亲生妈妈生日 爸无法送给过世的人 332 00:31:38,438 --> 00:31:40,565 于是就转送给她的媳妇? 333 00:31:40,648 --> 00:31:42,233 你给我闭嘴 334 00:31:44,277 --> 00:31:45,653 我说过金美慈 335 00:31:46,654 --> 00:31:49,157 只是你爸的情妇 336 00:31:49,949 --> 00:31:51,868 智容的亲生妈妈是我 337 00:31:51,951 --> 00:31:53,912 你再怎么强辩也不可能改变事实 338 00:31:54,537 --> 00:31:57,165 -别白费力气了 -反正就是我 339 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 唉唷 340 00:32:09,385 --> 00:32:11,930 我不是说过音乐不要放这么大声吗? 341 00:32:12,013 --> 00:32:13,097 妈妈 你知道禹元才吗? 342 00:32:14,057 --> 00:32:15,850 -禹元才? -或是 343 00:32:15,934 --> 00:32:17,602 娄奇与唯一? 344 00:32:18,186 --> 00:32:21,439 下次我生日 可以找这些饶舌歌手来吗? 345 00:32:21,522 --> 00:32:23,608 娄奇与唯一 是你最近喜欢的饶舌歌手吗? 346 00:32:23,691 --> 00:32:25,318 嗯 他们超酷的 347 00:32:27,070 --> 00:32:30,823 不过爸爸要是知道你在听嘻哈音乐 可能会生气喔 348 00:32:31,449 --> 00:32:33,868 在这个家里 你要先接触古典乐才能去碰嘻哈 349 00:32:33,952 --> 00:32:36,454 -这点你也知道吧 -爸爸已经知道了 350 00:32:37,205 --> 00:32:39,582 他知道?那他没有生气吗? 351 00:32:39,666 --> 00:32:41,000 没有啊 352 00:32:42,168 --> 00:32:45,797 “原来你是像妈妈啊” 他只说了这个 353 00:32:48,967 --> 00:32:50,093 好 金博士 354 00:32:51,344 --> 00:32:52,679 要麻烦你多注意了 355 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 再见 356 00:33:00,228 --> 00:33:03,398 你会不会想念你过世的妈妈? 357 00:33:04,273 --> 00:33:05,817 毕竟今天是她生日 358 00:33:08,486 --> 00:33:12,657 我相信至少她在世时 爸那么爱她 她一定很幸福 359 00:33:12,740 --> 00:33:13,866 那有什么用? 360 00:33:14,909 --> 00:33:16,577 她一辈子都不能见人 361 00:33:20,331 --> 00:33:22,834 夏俊的亲生妈妈 362 00:33:24,919 --> 00:33:26,129 是个怎么样的人? 363 00:33:26,212 --> 00:33:28,673 她都过世了 何必再提起她? 364 00:33:28,756 --> 00:33:31,551 夏俊才八岁就懂得听嘻哈音乐 365 00:33:31,634 --> 00:33:33,636 比起小提琴 他对吉他更有兴趣 366 00:33:34,220 --> 00:33:36,014 这样他像的是我 367 00:33:36,097 --> 00:33:37,140 还是… 368 00:33:39,100 --> 00:33:40,518 他的亲生妈妈? 369 00:33:41,811 --> 00:33:43,354 夏俊告诉我 370 00:33:44,564 --> 00:33:46,107 你说他像他妈妈 371 00:33:55,533 --> 00:33:57,035 我说的是你 372 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 好啦 是我对吧? 373 00:34:03,124 --> 00:34:05,168 好吧 我不会再问了 374 00:34:06,627 --> 00:34:08,004 我好像不该问的 375 00:34:11,632 --> 00:34:13,217 你就体谅我一下吧 376 00:34:13,301 --> 00:34:16,679 这是继母的自卑感 你是不会懂的 377 00:34:17,513 --> 00:34:19,849 那个女人真的非常诡异 378 00:34:20,683 --> 00:34:21,517 领班 379 00:34:22,018 --> 00:34:25,772 你觉得会长为什么 一喝完那杯红酒就昏倒? 380 00:34:25,855 --> 00:34:29,067 所以你的意思是那个家教 381 00:34:30,026 --> 00:34:32,653 在会长的红酒里下毒吗? 382 00:34:32,737 --> 00:34:35,490 不能排除这个可能性啊 383 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 少胡说八道了 384 00:34:37,575 --> 00:34:39,243 快把红酒收回原来的地方 385 00:34:43,206 --> 00:34:47,043 (彩券 五亿韩元) 386 00:34:56,344 --> 00:34:57,637 又没中 387 00:35:05,103 --> 00:35:08,981 你明天去公司 重新看一下兆乡建设投标弊案的文件 388 00:35:09,065 --> 00:35:10,733 顺便确认最后盖章的是谁 389 00:35:11,859 --> 00:35:13,861 反正智容都会处理啊 390 00:35:22,453 --> 00:35:25,414 就算小叔是下任代表理事的第一人选 391 00:35:25,498 --> 00:35:28,376 你至少扮一下帮手的角色 别一副失败者的样子 392 00:35:28,459 --> 00:35:31,379 不然就把桌子掀了 393 00:35:32,922 --> 00:35:35,299 这是什么东西? 394 00:35:37,426 --> 00:35:38,719 我不是说了吗? 395 00:35:38,803 --> 00:35:40,888 我叫你们把这几瓶红酒丢了! 396 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 为什么还要收起来? 397 00:35:43,141 --> 00:35:45,560 为什么不照我的话做? 398 00:35:45,643 --> 00:35:50,815 这是金美慈那个臭女人最爱的红酒! 399 00:35:50,898 --> 00:35:51,983 金管家 400 00:35:52,066 --> 00:35:54,360 看她有没有受伤 保险起见 快带她去医院检查 401 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 是 专务 402 00:35:55,695 --> 00:35:59,365 喂!你到底是怎么管教下人的? 403 00:35:59,448 --> 00:36:00,867 妈 你快住口 404 00:36:01,367 --> 00:36:03,202 你现在的声音都被录下来了 405 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 嗯? 406 00:36:13,588 --> 00:36:15,298 为什么还要收起来? 407 00:36:15,381 --> 00:36:18,342 为什么不照我的话做? 408 00:36:18,426 --> 00:36:19,552 这是金美慈… 409 00:36:20,845 --> 00:36:25,016 混账!那只乱飞的鸽子是怎么回事? 410 00:36:25,099 --> 00:36:29,228 谁叫你让鸽子飞进我们家天空的? 411 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 -破坏我们路德的心情! -是我罪该万死 412 00:36:31,939 --> 00:36:34,192 -以后家务管理给我谨慎一点! -起来吧 413 00:36:34,984 --> 00:36:35,985 喂! 414 00:36:43,451 --> 00:36:44,368 你为什么这么做? 415 00:36:45,995 --> 00:36:49,290 平常老夫人的语速比较快 416 00:36:49,373 --> 00:36:51,792 所以我习惯先录下来 以便重听 417 00:36:53,211 --> 00:36:54,545 请原谅我这一次吧 418 00:36:55,087 --> 00:36:57,673 我当然该原谅你 419 00:37:01,844 --> 00:37:04,263 你到仁寺洞找吴先生 420 00:37:06,307 --> 00:37:09,477 他会帮你换成现金 这枚钻戒有四克拉 421 00:37:10,061 --> 00:37:13,564 是英国女演员黛咪罗杰斯戴过的婚戒 422 00:37:14,398 --> 00:37:17,151 拿去转卖还有八亿韩元的行情 423 00:37:19,195 --> 00:37:22,073 夫人 这太贵重了 424 00:37:22,657 --> 00:37:24,867 -这不是你想要的吗? -夫人 425 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 你可能要看看之前我公公送你 426 00:37:27,703 --> 00:37:30,039 江南那栋特雷贡佩拉时签的合约 427 00:37:30,122 --> 00:37:32,458 发生在我们家里的所有秘密 428 00:37:32,541 --> 00:37:36,545 你都必须守口如瓶 里面应该有这一项条款 429 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 朱管家 你已经违约了 430 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 -对不起 -我想你必须 431 00:37:41,175 --> 00:37:42,843 把那栋公寓还回来了 432 00:37:42,927 --> 00:37:45,930 请你原谅我这一次吧 我以后再也不会了 433 00:37:47,014 --> 00:37:49,475 请把所有档案都给我 434 00:37:49,558 --> 00:37:50,768 没问题 435 00:37:53,771 --> 00:37:55,231 (选择录音档) 436 00:38:00,152 --> 00:38:01,320 等等 437 00:38:01,904 --> 00:38:02,822 你现在 438 00:38:04,115 --> 00:38:05,616 是想跟我谈条件吗? 439 00:38:11,122 --> 00:38:12,581 录音的事 440 00:38:14,333 --> 00:38:15,918 我会说是珠希做的 441 00:38:16,752 --> 00:38:18,254 谢谢夫人 442 00:38:27,638 --> 00:38:28,764 这下怎么办? 443 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 可恶 444 00:38:35,187 --> 00:38:37,106 六亿五千万韩元飞了 445 00:38:48,534 --> 00:38:51,370 我已经把录音档全数删除 事情也解决了 446 00:38:52,997 --> 00:38:57,418 所以是珠希那个臭丫头录音的对吧? 447 00:38:57,501 --> 00:39:00,463 怪不得我总看她不顺眼 448 00:39:01,130 --> 00:39:03,174 被我揪出来了吧 449 00:39:03,257 --> 00:39:05,217 我果然有看人的眼光 450 00:39:05,760 --> 00:39:09,138 话说回来 朱管家到底是怎么带人的? 451 00:39:11,057 --> 00:39:12,850 -妈 -干吗? 452 00:39:12,933 --> 00:39:16,270 请你以后别再当着女佣的面 做出这种举动了 453 00:39:18,022 --> 00:39:18,981 你说什么? 454 00:39:19,065 --> 00:39:21,275 你还爱着爸吗? 455 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 是那老头到现在 456 00:39:26,655 --> 00:39:28,240 还爱着金美慈吧 457 00:39:28,324 --> 00:39:30,785 她死了又让他更牵挂 458 00:39:31,994 --> 00:39:35,581 如果你的情敌是个死人 你也会失去理智的 459 00:39:36,832 --> 00:39:38,918 -干吗? -早点休息 460 00:40:06,737 --> 00:40:08,989 今天妈妈代替秀英阿姨送你去上学 461 00:40:18,082 --> 00:40:19,875 妈丢了红酒瓶? 462 00:40:21,460 --> 00:40:23,629 万一砸伤人怎么办? 463 00:40:24,463 --> 00:40:27,174 妈跟大姑为什么 都不去做心理治疗啊? 464 00:40:28,300 --> 00:40:31,303 真正需要心理治疗的人 反而都不会去看医生 465 00:40:31,387 --> 00:40:33,597 会去的都是被他们伤害的人 466 00:40:34,223 --> 00:40:36,016 对外戴着面具 467 00:40:36,100 --> 00:40:39,270 私底下却这样虐待员工 这真的太无耻了 468 00:40:39,770 --> 00:40:42,064 他们这样是卑鄙的选择性暴怒症 469 00:40:42,148 --> 00:40:44,692 太没人性了 根本是欺善怕恶 470 00:40:45,276 --> 00:40:46,777 洙赫回来后 妈应该会收敛一点 471 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 毕竟在孙子面前 她还是要顾一下形象 472 00:40:53,409 --> 00:40:56,829 不公平 我明明只是 照着领班的话做而已 473 00:40:58,289 --> 00:41:00,666 珠希 你就忘了吧 474 00:41:00,749 --> 00:41:02,918 反正你会拿到足够的补偿 475 00:41:03,502 --> 00:41:05,504 只要小心别在外面乱说话 476 00:41:05,588 --> 00:41:07,840 否则你知道一切都会化为乌有吧? 477 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 我在乎的不是钱 478 00:41:10,217 --> 00:41:12,803 什么?那不然呢? 479 00:41:12,887 --> 00:41:15,222 我为什么要被开除啊? 480 00:41:15,306 --> 00:41:18,726 那里多好玩啊 可以赚超多外快 还有一堆精彩好戏 481 00:41:18,809 --> 00:41:20,728 临场感十足 482 00:41:20,811 --> 00:41:23,981 而且少爷也快回国了 483 00:41:24,064 --> 00:41:25,941 我好想见见他 484 00:41:26,859 --> 00:41:28,944 真想杀了那个老太婆! 485 00:41:29,028 --> 00:41:31,614 我只是照吩咐做事而已啊! 486 00:41:35,075 --> 00:41:36,243 真可怜 487 00:41:45,711 --> 00:41:47,213 你没睡好吗? 488 00:41:49,215 --> 00:41:52,635 对 我还不熟悉这里 所以睡不太着 489 00:41:52,718 --> 00:41:54,803 如果员工的脸色很差 490 00:41:54,887 --> 00:41:57,473 被来访的宾客看到 他们会认为 491 00:41:57,556 --> 00:41:59,308 这里的工作环境很差 492 00:41:59,391 --> 00:42:02,811 所以就算要吃安眠药 你也得想办法让自己睡好 493 00:42:03,812 --> 00:42:05,606 -好的 -好 494 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 我来简单说明你今天的工作内容 495 00:42:08,943 --> 00:42:12,613 你要负责接待及带领 来到卡登札的宾客 496 00:42:12,696 --> 00:42:15,324 还有打扫一楼客房、二楼阶梯 497 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 以及少爷的房间 我之前说过这是你的工作 498 00:42:18,953 --> 00:42:20,454 -你还记得吧? -记得 499 00:42:20,538 --> 00:42:23,457 -今天少爷要回来… -少爷? 500 00:42:25,000 --> 00:42:26,168 来 501 00:42:26,252 --> 00:42:29,505 会长、专务 老夫人、大夫人 502 00:42:29,588 --> 00:42:32,299 而专务即将回国的儿子 503 00:42:32,383 --> 00:42:34,385 当然就要称他为少爷了 504 00:42:34,468 --> 00:42:36,679 -少爷 -你笑什么? 505 00:42:36,762 --> 00:42:41,100 没有 我只是觉得这个年代 居然还有这种称谓 有点好笑 506 00:42:41,850 --> 00:42:43,018 喂! 507 00:42:45,479 --> 00:42:47,690 这里是另一个世界 508 00:42:48,274 --> 00:42:50,859 跟你以往生活的世界不一样 509 00:42:50,943 --> 00:42:53,404 他们是雇主 我们是员工 510 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 有明确的雇佣关系 511 00:42:55,072 --> 00:42:56,574 如果忘了这点 太过放肆 512 00:42:56,657 --> 00:42:59,201 受伤的会是你 懂吗? 513 00:43:00,286 --> 00:43:04,290 懂 我会牢记在心 领班 514 00:43:08,294 --> 00:43:10,337 路德 515 00:43:11,380 --> 00:43:12,715 来吃饭了 516 00:43:13,549 --> 00:43:17,886 唉唷 我可爱的路德 快吃饭吧 517 00:43:33,861 --> 00:43:36,655 路德 快吃 518 00:43:37,740 --> 00:43:38,782 (当前持股比例) 519 00:43:38,866 --> 00:43:42,202 以去年股东大会为准 如果小股东都有参加 520 00:43:42,286 --> 00:43:45,956 我们至少要握有35%的股份才有胜算 521 00:43:46,832 --> 00:43:48,876 哥 推举我吧 522 00:43:49,543 --> 00:43:51,545 我的能力比你好很多啊 523 00:43:52,254 --> 00:43:53,714 不然你要帮智容吗? 524 00:43:55,090 --> 00:43:57,801 也许我不是这块料 但洙赫不一样 525 00:43:57,885 --> 00:43:59,428 我要让洙赫来继承 526 00:44:01,180 --> 00:44:03,557 洙赫才26岁 527 00:44:03,641 --> 00:44:05,934 他一定会从基层开始 那什么时候才能爬到顶端? 528 00:44:06,018 --> 00:44:08,520 皇冠先给我 到时候我再传给他 529 00:44:09,146 --> 00:44:10,731 -这样可以吧? -我要怎么相信你? 530 00:44:10,814 --> 00:44:12,399 不然你要把皇冠给智容吗? 531 00:44:12,483 --> 00:44:14,318 你忘了他还有夏俊吗? 532 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 爸多疼徐熙秀啊! 533 00:44:18,197 --> 00:44:19,114 我不知道该怎么办 534 00:44:20,699 --> 00:44:21,825 我也是 535 00:45:48,287 --> 00:45:49,455 你辛苦了 536 00:46:07,097 --> 00:46:08,640 上去看看吧 你的房间都没动过 537 00:46:08,724 --> 00:46:09,808 好 538 00:46:23,530 --> 00:46:24,948 我疯了吧 539 00:47:07,366 --> 00:47:09,993 美珍 你万事都要仔细一点 540 00:47:10,577 --> 00:47:11,453 是 夫人 541 00:47:21,046 --> 00:47:22,130 金宥妍 542 00:47:23,257 --> 00:47:24,091 是 夫人 543 00:47:24,174 --> 00:47:25,801 你跟老夫人打过招呼了吗? 544 00:47:26,426 --> 00:47:28,554 还没 没有人吩咐过我 545 00:47:28,637 --> 00:47:31,181 -去跟她打声招呼吧 记得礼貌一点 -好的 546 00:47:31,265 --> 00:47:32,808 她不喜欢别人说话太大声 547 00:47:33,392 --> 00:47:35,310 -了解 -金宥妍 548 00:47:37,813 --> 00:47:38,772 是 549 00:47:43,569 --> 00:47:44,486 美珍 550 00:47:44,570 --> 00:47:47,531 唉唷 很好 你回国我很开心 551 00:47:47,614 --> 00:47:48,615 唉唷 552 00:47:48,699 --> 00:47:50,200 爷爷生病了 我当然要回来 553 00:48:01,086 --> 00:48:03,213 老夫人好 我叫金宥妍 554 00:48:03,297 --> 00:48:05,299 大夫人交代我来跟你打声招呼 555 00:48:05,382 --> 00:48:07,301 你好大的胆子 556 00:48:07,384 --> 00:48:09,219 竟敢擅自闯进我的卧室! 557 00:48:09,803 --> 00:48:13,098 只有我不在的时候 你们才能进我的卧室打扫 558 00:48:13,181 --> 00:48:15,017 真是没礼貌 559 00:48:17,227 --> 00:48:20,063 立刻出去 560 00:48:26,028 --> 00:48:26,945 是 561 00:48:32,492 --> 00:48:33,660 唉唷 562 00:48:34,620 --> 00:48:37,331 唉唷 我孙子真帅 563 00:48:42,085 --> 00:48:43,462 爸都还没醒过来 564 00:48:44,004 --> 00:48:46,340 我们这样办家庭聚会真的可以吗? 565 00:48:46,840 --> 00:48:49,259 枭远的长孙回国了 566 00:48:49,343 --> 00:48:50,844 我们总得一起吃顿晚餐吧 567 00:48:51,470 --> 00:48:54,723 大嫂根本是人体礼仪教科书 她一定会妥善准备的 568 00:48:56,224 --> 00:48:58,560 对了 新的家教你还满意吗? 569 00:48:59,227 --> 00:49:01,271 要过段时间才知道 我才见过她一次 570 00:49:02,606 --> 00:49:05,359 希望她能待久一点 571 00:49:05,442 --> 00:49:08,195 我也这么希望 572 00:49:08,278 --> 00:49:11,573 话说回来 你对新家教好一点吧 573 00:49:11,657 --> 00:49:13,533 不然会让人觉得你在欺压员工 574 00:49:14,743 --> 00:49:15,952 我哪有啊? 575 00:49:16,036 --> 00:49:19,623 所以我才叫你对她亲切一点 别让人误会了 576 00:49:19,706 --> 00:49:21,458 不要只对我亲切 577 00:49:21,541 --> 00:49:23,085 好啦 我尽量 578 00:49:36,473 --> 00:49:38,642 妈 我们来祷告吧 579 00:49:40,560 --> 00:49:42,604 不了 直接吃吧 580 00:49:43,313 --> 00:49:44,815 我不祷告了 581 00:49:45,399 --> 00:49:47,567 我正考虑要改信佛教 582 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 我不太想在天堂遇到会长 583 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 妈 你有信心会上天堂吗? 584 00:49:56,159 --> 00:49:58,787 你最近到底哪来的勇气 总是这么口无遮拦? 585 00:49:59,413 --> 00:50:01,790 当然是因为夏俊和洙赫啊 586 00:50:02,374 --> 00:50:04,376 他们在的时候你都会尽量不发脾气 587 00:50:04,459 --> 00:50:05,794 也不会大呼小叫 588 00:50:13,552 --> 00:50:15,721 洙赫 你去医院探望过 589 00:50:15,804 --> 00:50:17,139 -爷爷了吗? -去过了 590 00:50:17,222 --> 00:50:19,307 我一回国就去看他 591 00:50:19,391 --> 00:50:21,059 也和金博士谈了一下 592 00:50:21,560 --> 00:50:24,312 你去美国念企业管理硕士之前 先进公司实习一下吧 593 00:50:27,023 --> 00:50:28,650 你怎么不回话? 594 00:50:30,485 --> 00:50:32,362 洙赫 你有想做的事吗? 595 00:50:32,946 --> 00:50:35,031 我又不能随心所欲去做 596 00:50:35,115 --> 00:50:36,825 我的未来都被规划好了 597 00:50:37,576 --> 00:50:40,120 就连留学都不是我自愿的 598 00:50:43,206 --> 00:50:46,460 我希望可以赶快让洙赫 599 00:50:47,794 --> 00:50:50,589 跟荣远集团卢会长的长孙女结婚 600 00:50:51,631 --> 00:50:54,259 之前我在徐光集团 千金的婚礼上见过她 601 00:50:54,342 --> 00:50:55,969 她长得非常秀气 602 00:50:56,052 --> 00:50:59,014 婚事还是得看他自己的意见 你喜欢她吗? 603 00:51:00,140 --> 00:51:00,974 不 那个… 604 00:51:02,517 --> 00:51:03,643 我不太清楚 605 00:51:04,227 --> 00:51:07,731 我好像还没遇过心仪的女孩子 606 00:51:07,814 --> 00:51:09,232 这可不行 607 00:51:09,316 --> 00:51:11,610 从来没有女孩子 让你觉得心跳加速吗? 608 00:51:26,208 --> 00:51:29,461 所以洙赫少爷的亲生妈妈 609 00:51:29,544 --> 00:51:31,963 在他十岁的时候就离家出走了? 610 00:51:32,047 --> 00:51:33,715 嗯 对啊 611 00:51:34,299 --> 00:51:36,426 韩专务以前曾经有酗酒的习惯 612 00:51:36,510 --> 00:51:39,679 那时候他只要一喝酒 就会摔东西、破口大骂 613 00:51:39,763 --> 00:51:40,972 现在多亏有大夫人 614 00:51:41,056 --> 00:51:43,517 他才把酒戒掉 恢复人样 615 00:51:45,268 --> 00:51:47,187 他为什么会对 现在的大夫人言听计从? 616 00:51:47,270 --> 00:51:50,398 大夫人是豪门千金啊 骨子里流着贵族的血液 617 00:51:51,233 --> 00:51:53,360 他也算是自知轻重吧 618 00:51:53,443 --> 00:51:56,780 可是大夫人怎么会 和这么愚钝的韩专务结婚? 619 00:51:56,863 --> 00:51:59,908 他不仅离过一次婚 还有一个小孩耶 620 00:51:59,991 --> 00:52:03,203 豪门才不是因为情投意合 才缔结婚姻的 621 00:52:03,286 --> 00:52:06,289 都是因为他们的企业想赚钱啊 622 00:52:06,373 --> 00:52:09,960 我现在想想 这个家里的媳妇都好了不起 623 00:52:10,043 --> 00:52:12,921 她们养的都不是自己的孩子 624 00:52:13,004 --> 00:52:15,298 这都是继承了会长啊 625 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 韩常务也是私生子啊 626 00:52:18,343 --> 00:52:22,264 -真的吗? -每个人都好可怜 627 00:52:30,355 --> 00:52:32,315 他们用完餐了 628 00:52:32,399 --> 00:52:33,358 走吧 629 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 你知道你怎样吗? 630 00:53:15,317 --> 00:53:17,777 -你很恶心! -喂 住手 631 00:53:17,861 --> 00:53:21,114 设计师款的碟子 一个150万韩元就这么没了 632 00:53:21,197 --> 00:53:23,033 爱马仕的杯子 633 00:53:23,116 --> 00:53:25,035 -喂 你会受伤 -你找死吗? 634 00:53:25,118 --> 00:53:27,120 那值244万韩元 635 00:53:27,203 --> 00:53:28,747 -你够… -我就叫你别说谎了! 636 00:53:28,830 --> 00:53:30,749 那是非物质文化遗产传人 苏春花老师的作品 637 00:53:33,043 --> 00:53:33,960 你刚才在阳台 638 00:53:34,044 --> 00:53:36,046 偷偷跟哪个丫头讲电话? 639 00:53:36,129 --> 00:53:37,505 真是的! 640 00:53:37,589 --> 00:53:40,550 我是网球俱乐部的总务! 你到底要我说几次? 641 00:53:40,634 --> 00:53:42,427 骗子!混账! 642 00:53:42,510 --> 00:53:43,762 你这是在做什么? 643 00:53:57,067 --> 00:53:58,777 我会买新的赔你们 644 00:53:59,361 --> 00:54:01,905 我砸烂的东西 百货公司都买得到 别担心 645 00:54:04,324 --> 00:54:06,493 小姑 你以后别来我们家了 646 00:54:06,576 --> 00:54:09,120 你到底凭什么砸我们家的东西? 647 00:54:10,372 --> 00:54:14,334 你跟妈三番两次这样 我已经忍无可忍了 648 00:54:14,918 --> 00:54:16,711 如果你这些事迹传出去 649 00:54:16,795 --> 00:54:18,713 枭远集团的形象就毁了 650 00:54:21,049 --> 00:54:24,177 你担心的是企业形象吗? 651 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 明明就是你自己的形象 652 00:54:27,347 --> 00:54:29,933 请你注意言辞 好歹我是你的长辈 653 00:54:30,016 --> 00:54:33,561 大嫂 你这样整天戴着面具不重吗? 654 00:54:33,645 --> 00:54:36,398 那你这样整天赤裸示人 都不觉得丢脸吗? 655 00:54:38,358 --> 00:54:40,777 爸还躺在医院 我们就别吵架了 656 00:54:41,277 --> 00:54:45,031 大姑 拜托你去做一下心理咨询吧 657 00:54:45,115 --> 00:54:46,157 什么? 658 00:54:47,659 --> 00:54:48,785 你最近胆子真的很大 659 00:54:49,577 --> 00:54:53,289 我凭什么相信心理医生 把我的私事通通告诉他? 660 00:54:53,373 --> 00:54:55,333 万一传出去 你要负责吗? 661 00:54:55,417 --> 00:54:56,459 不然不找心理医生 662 00:54:56,543 --> 00:54:59,879 我帮你介绍一位非常可靠的咨询师 663 00:54:59,963 --> 00:55:02,090 你跟她见一面吧 我会好好跟她… 664 00:55:02,173 --> 00:55:05,468 不要 我拒绝 我凭什么相信那个人? 665 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 我不相信这世上的任何人! 666 00:55:07,846 --> 00:55:09,389 那就不要相信 667 00:55:12,017 --> 00:55:14,310 你以后想来这里最好挑我不在的时候 668 00:55:15,770 --> 00:55:16,855 弟妹 走吧 669 00:55:23,319 --> 00:55:25,488 她说她死都不会跟我离婚 670 00:55:26,156 --> 00:55:28,658 她是变态吗?目的是想折磨我吗? 671 00:55:29,909 --> 00:55:31,661 我会去跟我姐谈谈 672 00:55:31,745 --> 00:55:34,706 姐夫 你也不要太意气用事 673 00:55:37,208 --> 00:55:38,418 喂 政道… 674 00:55:43,339 --> 00:55:44,591 智容… 675 00:55:44,674 --> 00:55:45,675 等等喔 676 00:55:47,135 --> 00:55:48,219 抱歉 677 00:55:54,017 --> 00:55:56,770 爸爸 我肚子痛 678 00:55:57,520 --> 00:55:59,397 妈妈没有接电话 679 00:55:59,481 --> 00:56:02,442 -很痛吗? -我想他应该是消化不良 680 00:56:27,300 --> 00:56:28,635 夏俊 你还好吗? 681 00:56:29,385 --> 00:56:31,096 他应该是晚餐消化不良 682 00:56:31,179 --> 00:56:32,722 我帮他扎了一下手 683 00:56:33,556 --> 00:56:35,266 以后请你不要用这种方式 684 00:56:35,350 --> 00:56:37,018 他有主治医生 685 00:56:40,647 --> 00:56:42,065 -你没事吧? -嗯 686 00:56:42,148 --> 00:56:43,566 现在好多了 687 00:56:44,484 --> 00:56:47,362 对不起 是我一时心急 688 00:56:53,743 --> 00:56:56,746 没关系 只是夏俊从来没扎过手 689 00:56:57,831 --> 00:56:59,040 你去忙吧 690 00:57:00,708 --> 00:57:01,918 是 夫人 691 00:57:07,757 --> 00:57:09,092 -等等 -怎么了? 692 00:57:12,262 --> 00:57:14,264 看来没事了 693 00:58:00,518 --> 00:58:01,936 弟妹 是我 694 00:58:02,979 --> 00:58:05,857 你刚才提到的那个可靠的咨询师 695 00:58:08,109 --> 00:58:09,569 把她介绍给我吧 696 00:58:09,652 --> 00:58:11,863 我…对 697 00:58:13,198 --> 00:58:15,116 我需要一些心理咨询 698 00:58:15,200 --> 00:58:16,326 这样啊? 699 00:58:17,243 --> 00:58:18,912 那个人是谁?你说不是心理医生 700 00:58:20,205 --> 00:58:23,625 那个人你也认识 就是艾玛修女 701 00:58:25,460 --> 00:58:26,920 -修女 -嗯? 702 00:58:27,003 --> 00:58:28,421 这个家庭好奇怪 703 00:58:29,380 --> 00:58:32,842 宥妍 你要好好撑下去 704 00:58:34,052 --> 00:58:36,137 豪门家庭太正常才奇怪 705 00:58:36,721 --> 00:58:40,475 我还以为有钱人都无忧无虑 也不会生气 706 00:58:41,643 --> 00:58:42,727 看来是我误会了 707 00:58:43,353 --> 00:58:44,479 那里更像地狱 708 00:58:45,104 --> 00:58:47,273 -什么? -他们总是不知足 709 00:58:47,357 --> 00:58:49,859 欲望像个无底洞 710 00:58:53,905 --> 00:58:58,618 无止境的贪念更容易让他们陷入地狱 711 00:58:59,327 --> 00:59:03,790 可是修女 你怎么这么了解豪门? 712 00:59:06,751 --> 00:59:07,794 我? 713 00:59:08,836 --> 00:59:10,129 我再清楚不过了 714 01:00:41,554 --> 01:00:43,181 这么晚了 你怎么会在这里? 715 01:00:45,183 --> 01:00:46,309 因为我睡不着 716 01:00:47,435 --> 01:00:49,896 我想说出来走一走可能会比较好入眠 717 01:00:51,522 --> 01:00:53,524 结果找不到回去的路了 718 01:01:05,787 --> 01:01:09,207 对不起 我不小心睡着了 才会掉在那里 719 01:01:12,293 --> 01:01:17,298 我是说这个发圈 是我挨到床后不小心睡着时掉的 720 01:01:19,634 --> 01:01:21,094 你觉得我房间很好睡吗? 721 01:01:22,762 --> 01:01:25,181 你说你只是挨到床就睡着了 722 01:01:27,016 --> 01:01:28,309 要跟我换房间睡吗? 723 01:01:31,229 --> 01:01:32,146 应该会很有趣 724 01:02:15,064 --> 01:02:16,566 你在做什么? 725 01:02:22,155 --> 01:02:24,115 我去洗衣间的时候 726 01:02:25,199 --> 01:02:29,287 女佣刚好把待洗的宴会服放在旁边 我觉得实在太好看了 727 01:02:30,329 --> 01:02:31,706 那是我的衣服 728 01:02:32,623 --> 01:02:33,958 对不起 夫人 729 01:02:34,625 --> 01:02:39,380 我只是觉得它很美 所以想穿穿看 730 01:02:41,257 --> 01:02:42,592 我马上放回去 731 01:03:25,927 --> 01:03:26,969 姜老师 732 01:03:33,142 --> 01:03:34,393 姜自庆老师 733 01:03:41,859 --> 01:03:42,944 是 夫人 734 01:03:48,282 --> 01:03:50,076 我想说大家都睡着了 735 01:03:52,954 --> 01:03:54,413 对不起 夫人 736 01:03:55,081 --> 01:03:59,669 我以后绝对不会碰你的东西 737 01:04:03,840 --> 01:04:04,841 那就好 738 01:04:06,717 --> 01:04:08,928 这样才能避免不必要的误会 739 01:04:10,513 --> 01:04:11,681 你快去睡吧 740 01:04:54,557 --> 01:04:58,769 这世上真的有人该死吗? 741 01:05:03,441 --> 01:05:04,775 唯一能确定的是 742 01:05:04,859 --> 01:05:08,487 有些人就算死了 743 01:05:10,197 --> 01:05:11,616 也是罪有应得 744 01:05:36,390 --> 01:05:39,352 (感谢洪松媛协助拍摄) 745 01:05:54,951 --> 01:05:57,620 你调查过新家教的背景吗? 746 01:05:57,703 --> 01:05:59,747 她这个人的确是有点特别 747 01:05:59,830 --> 01:06:02,124 我和要跟洙赫结婚的女孩 748 01:06:02,208 --> 01:06:03,751 约好用晚餐的时间了 749 01:06:04,335 --> 01:06:06,462 至少要先让他们订婚 750 01:06:06,545 --> 01:06:07,380 让我睡在这 751 01:06:07,463 --> 01:06:11,133 现在许多人对我们家观感不好 请你行为检点一点 752 01:06:11,217 --> 01:06:13,636 不要瞧不起我! 753 01:06:13,719 --> 01:06:14,929 我姐好像闯祸了 754 01:06:15,012 --> 01:06:17,974 想和那篇报导做交换 必须给我很猛的料才行 755 01:06:18,057 --> 01:06:21,268 有什么需要我帮忙的吗? 756 01:06:21,352 --> 01:06:25,439 字幕翻译:黄荣君