1 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 Lead us not into temptation, 2 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 but deliver us from evil. 3 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 I witnessed it. 4 00:01:42,811 --> 00:01:46,022 Someone was bleeding to death. 5 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 It's a murder case. 6 00:02:32,068 --> 00:02:34,612 60 DAYS PRIOR TO THE INCIDENT 7 00:02:34,696 --> 00:02:37,699 An honorary chairman, who loved art and nature, 8 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 hired a world-renowned architect 9 00:02:40,410 --> 00:02:42,662 to build Hyowon Mansion. 10 00:02:43,371 --> 00:02:45,373 The main building was named Cadenza. 11 00:02:47,750 --> 00:02:50,712 The annex was named Rubato. 12 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 This garden is so beautiful in the spring. 13 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 Beautiful, isn't it? 14 00:02:58,011 --> 00:03:02,056 Donations to our Single Mothers Foundation have grown a lot since last year. 15 00:03:02,140 --> 00:03:04,851 -That's great. -I'm grateful. 16 00:03:06,728 --> 00:03:08,771 These mothers are so impressive. 17 00:03:09,856 --> 00:03:13,359 They've decided to raise their children single-handedly. 18 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 I hope they'll never give up. 19 00:03:16,154 --> 00:03:18,406 They'll have to fight against prejudice. 20 00:03:18,489 --> 00:03:19,949 It won't be easy. 21 00:03:20,033 --> 00:03:23,828 That's why they're impressive. They refuse to take the easy way out. 22 00:03:24,329 --> 00:03:26,080 Do you want to visit the kindergarten? 23 00:03:26,164 --> 00:03:27,415 Of course. 24 00:03:27,498 --> 00:03:29,542 This is my first visit this semester. 25 00:03:30,460 --> 00:03:32,170 Let's see. 26 00:03:32,754 --> 00:03:37,508 It's already been five years since we met and that donation started. 27 00:03:38,635 --> 00:03:42,222 Anyway, I'll drive you home myself today. 28 00:03:43,389 --> 00:03:45,558 Thank you. 29 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 Hello? 30 00:03:54,859 --> 00:03:56,361 Yes, I'm looking for a tutor. 31 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 It's for my sister-in-law, not me. 32 00:04:02,367 --> 00:04:03,743 Can you vouch for her? 33 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 -Let me go! -Let her go! 34 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 -Don't do that! -Let me go! 35 00:04:09,123 --> 00:04:11,042 -Damn it. -Don't do that! 36 00:04:11,125 --> 00:04:13,544 -Don't do that! -No! 37 00:04:13,628 --> 00:04:15,713 What do you think you're doing? 38 00:04:15,797 --> 00:04:17,090 Please leave. 39 00:04:17,173 --> 00:04:19,008 This is a kindergarten. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,262 We're just doing our job. 41 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 Aren't you ashamed in front of children? 42 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 You don't want to get in our way. 43 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 Let's see what happens. 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 This is Dawoom Kindergarten. 45 00:04:35,817 --> 00:04:39,570 Some men have broken in, assaulted and threatened us. 46 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 Please hurry. They may flee. 47 00:04:44,909 --> 00:04:46,494 This is a school, after all. 48 00:04:46,577 --> 00:04:48,329 They need to learn to be law-abiding. 49 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 Her father must've borrowed quite a bit of money. 50 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 And she has three younger siblings. 51 00:04:57,005 --> 00:04:58,798 How much is the debt? 52 00:04:58,881 --> 00:05:01,384 Usually, it's never that substantial. 53 00:05:02,343 --> 00:05:04,595 But the poor turn to suicide 54 00:05:05,513 --> 00:05:08,850 or murder because of such small money. 55 00:05:18,818 --> 00:05:21,863 So you want me to hire her as a maid here? 56 00:05:21,946 --> 00:05:23,614 She has no place to stay. 57 00:05:23,698 --> 00:05:27,201 Mother Emma told me that she's very diligent and kind. 58 00:05:28,328 --> 00:05:31,122 If she's that great, why don't you hire her yourself? 59 00:05:31,205 --> 00:05:34,584 I did consider that. After all, she was a kindergarten teacher. 60 00:05:34,667 --> 00:05:37,962 But this is related to Hyowon. I should get permission from you. 61 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 You should meet her. 62 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 Did you find a tutor for Ha-joon? 63 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 Yes. Someone who's perfect. 64 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 That day may have been the beginning 65 00:06:08,242 --> 00:06:10,745 of the murder that took place in Cadenza. 66 00:06:26,469 --> 00:06:30,098 There was a strict caste system in that house. 67 00:06:31,182 --> 00:06:34,644 But ever since she came into the picture, everything changed. 68 00:06:37,021 --> 00:06:40,316 The caste system began to collapse. 69 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 RÉSUMÉ 70 00:06:57,333 --> 00:06:59,377 EDUCATION EXPERIENCE 71 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 THESES 72 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 The boy is eight years old. 73 00:07:06,384 --> 00:07:07,385 I see. 74 00:07:07,885 --> 00:07:10,096 And my sister-in-law is his mother. 75 00:07:10,179 --> 00:07:11,389 I'm aware of that. 76 00:07:11,472 --> 00:07:15,309 The lady of Iyeon who recommended you, she and I are pretty close. 77 00:07:15,393 --> 00:07:17,520 I heard you took care of all her children 78 00:07:17,603 --> 00:07:19,730 until they went to boarding school. Am I right? 79 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 That's correct. 80 00:07:21,607 --> 00:07:25,319 You have quite a lot of work experience for a 27-year-old. 81 00:07:25,403 --> 00:07:26,362 WORK EXPERIENCE 82 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 You were a kindergarten teacher aide for a while. 83 00:07:28,698 --> 00:07:31,075 Yes, ma'am. I'm good with kids. 84 00:07:31,784 --> 00:07:34,620 My youngest sibling is still in elementary school. 85 00:07:34,704 --> 00:07:37,081 And I pretty much raised all three of my siblings. 86 00:07:37,707 --> 00:07:38,916 Oh, no. 87 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 Will you be okay living apart from them? 88 00:07:42,628 --> 00:07:46,591 Our new house doesn't have enough rooms, so this is actually for the best. 89 00:07:48,759 --> 00:07:50,678 You'd be perfect for Ha-joon. 90 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 I'll talk to my sister-in-law. 91 00:08:00,480 --> 00:08:02,356 I understand, Hi-soo. 92 00:08:06,652 --> 00:08:08,946 How about you work at our house? 93 00:08:09,614 --> 00:08:12,116 I know you're overqualified for the job, 94 00:08:13,034 --> 00:08:15,119 but I really like you. 95 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 We have many guests over. 96 00:08:18,664 --> 00:08:23,377 I need a young guide who will tend to them. Someone like a secretary. 97 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 If you accept this offer, 98 00:08:26,088 --> 00:08:27,715 I'll exempt you from maid duties. 99 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 I'm afraid my sister-in-law has already found a tutor. 100 00:08:44,398 --> 00:08:46,734 -What is it? -Jin-hee is coming. 101 00:08:47,485 --> 00:08:50,738 We were going to talk here, but we'll just go to my study. 102 00:09:02,250 --> 00:09:04,752 Why don't you just go to the annex as planned 103 00:09:04,835 --> 00:09:07,213 and be Ha-joon's tutor. 104 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 Yes, ma'am. 105 00:09:09,215 --> 00:09:10,466 I'm sorry, Yu-yeon. 106 00:09:11,092 --> 00:09:13,219 I'm afraid you'll be going to the other house. 107 00:09:15,388 --> 00:09:16,430 I see. 108 00:09:19,392 --> 00:09:23,062 If you have any problems working there, make sure you let me know. 109 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 Yes, ma'am. 110 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 Ms. Kang. 111 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Yes? 112 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 That. 113 00:09:38,077 --> 00:09:39,912 The rain stopped, so I forgot. 114 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 It's a limited edition. 115 00:09:44,584 --> 00:09:45,918 It's a knockoff. 116 00:09:50,381 --> 00:09:51,841 It's Louis de Belle. 117 00:10:12,528 --> 00:10:13,946 It was fate 118 00:10:14,030 --> 00:10:17,950 that led these two women down the paths they belonged to. 119 00:10:19,660 --> 00:10:22,496 And this fate was created by God 120 00:10:22,580 --> 00:10:25,333 unbeknownst to mankind. 121 00:10:26,042 --> 00:10:31,881 EPISODE 1 THE STRANGERS 122 00:11:24,141 --> 00:11:26,644 Whether it was heaven or hell, 123 00:11:27,520 --> 00:11:29,688 whether she was an angel or a devil, 124 00:11:30,648 --> 00:11:33,692 they did not know then. 125 00:11:36,987 --> 00:11:38,322 Hello, ma'am. 126 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 Are you Ms. Kang Ja-kyeong? 127 00:11:45,454 --> 00:11:47,039 Hello, I'm Seo Hi-soo. 128 00:11:48,666 --> 00:11:49,542 Honey. 129 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 You're home early. 130 00:11:54,255 --> 00:11:56,006 Say hello to the new tutor. 131 00:11:57,633 --> 00:12:00,261 Hello, my name is Kang Ja-kyeong. 132 00:12:00,344 --> 00:12:01,929 Please take good care of my son. 133 00:12:02,012 --> 00:12:03,472 I'll do my best. 134 00:12:05,474 --> 00:12:06,517 I'll see you later. 135 00:12:16,318 --> 00:12:17,820 He's a bit shy around strangers. 136 00:12:18,612 --> 00:12:19,697 Please have a seat. 137 00:12:28,038 --> 00:12:29,206 Have some. 138 00:12:31,292 --> 00:12:33,335 I make those often since my son loves them. 139 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 It's good. 140 00:12:44,221 --> 00:12:47,933 Ha-joon is a picky eater and he's shy around strangers. 141 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 Please look after him. 142 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 Okay. 143 00:12:55,232 --> 00:12:56,942 He's a free spirit 144 00:12:57,026 --> 00:12:59,862 and may seem rude, but that's never the case. 145 00:13:00,529 --> 00:13:01,572 I see. 146 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 I'll jot down his favorite food, preferences, 147 00:13:04,408 --> 00:13:06,535 and anything significant. Do study them. 148 00:13:06,619 --> 00:13:07,453 I will. 149 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 We have a family dinner today. 150 00:13:10,581 --> 00:13:12,583 -Okay. -It's only for the adults, 151 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 so please look after him. 152 00:13:14,543 --> 00:13:15,419 Understood. 153 00:13:18,714 --> 00:13:20,424 Hello, my prince. 154 00:13:20,508 --> 00:13:22,092 Mom! 155 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 Hello, I'm Oh Soo-young. 156 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 So you're Ha-joon. 157 00:13:29,141 --> 00:13:30,142 I hope we get along. 158 00:13:30,768 --> 00:13:32,102 Hello. 159 00:13:32,686 --> 00:13:34,021 Mom, I'm hungry. 160 00:13:34,104 --> 00:13:36,106 I can't let you starve. 161 00:13:36,190 --> 00:13:38,609 Hi-soo, the designer is here. 162 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 Please prepare his 4 p.m. snack. 163 00:13:42,821 --> 00:13:43,781 Yes, ma'am. 164 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 Let's go upstairs to wash our hands and change. 165 00:13:46,408 --> 00:13:47,743 Okay. 166 00:13:59,088 --> 00:14:02,508 -Just looking at you -Just looking at you 167 00:14:02,591 --> 00:14:05,511 -Is agonizing -Is agonizing 168 00:14:05,594 --> 00:14:08,430 My heart breaks 169 00:14:09,181 --> 00:14:12,476 It's agonizing 170 00:14:12,560 --> 00:14:15,396 I shouldn't be like this 171 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 Because of the tears I've shed 172 00:14:19,066 --> 00:14:25,447 -You've found out -You've found out about my love for you 173 00:14:25,948 --> 00:14:26,991 My vulnerable-- 174 00:14:28,033 --> 00:14:31,328 I'm feeling so blue today. 175 00:14:31,412 --> 00:14:33,330 So choose something cheerful for me. 176 00:14:33,414 --> 00:14:34,957 Yes, ma'am. 177 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 -Give me back-- -Forget it. 178 00:14:38,836 --> 00:14:40,754 What's my next schedule? 179 00:14:40,838 --> 00:14:44,341 After this vocal lesson, you have a workout session at the gym. 180 00:14:44,425 --> 00:14:46,135 -And my husband? -He's in the study. 181 00:14:48,304 --> 00:14:51,140 Give me back 182 00:14:51,849 --> 00:14:54,727 -My youth -My youth 183 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 This one. 184 00:15:29,261 --> 00:15:30,137 And this one. 185 00:15:36,936 --> 00:15:39,396 -How's this? -Gorgeous. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,077 I doubt you're allowed to wear such vivid colors. 187 00:15:53,160 --> 00:15:55,621 Maybe, but it's worth the challenge. 188 00:15:56,497 --> 00:15:59,208 -I'll wear this. -Yes, ma'am. 189 00:16:00,417 --> 00:16:01,460 It'll be okay, right? 190 00:16:32,491 --> 00:16:34,785 -Who assigned the seats today? -Hi-soo did. 191 00:16:35,369 --> 00:16:37,329 I did it when it was Mother's birthday. 192 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Then Ji-yong will sit opposite Father, right? 193 00:16:39,707 --> 00:16:43,377 It's a relief. If you sit opposite him, it'll only upset him. 194 00:16:45,879 --> 00:16:47,297 His blood pressure rose. 195 00:16:47,381 --> 00:16:49,466 He's also taking stronger heart medication. 196 00:16:51,635 --> 00:16:53,303 I don't want to sit there either. 197 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 And I have high blood pressure too. 198 00:18:10,255 --> 00:18:11,423 I'm here! 199 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 -Hey. -Hurry. 200 00:18:15,344 --> 00:18:16,887 Hurry up! 201 00:18:20,182 --> 00:18:21,141 Yes, it should show. 202 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 Don't get stressed, sir. 203 00:18:36,824 --> 00:18:39,159 Your blood pressure has gotten higher. 204 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 HAN JIN-HO 205 00:20:05,245 --> 00:20:08,498 One of us should muster up the courage to try something new. 206 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 Let's be frank. Isn't our dress code too dark? 207 00:20:12,252 --> 00:20:14,504 Why should we only wear achromatic colors? 208 00:20:17,674 --> 00:20:22,429 All revolutions start with the smallest changes. 209 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 It's just a dress code, Father. I don't want a revolution. 210 00:20:31,980 --> 00:20:34,900 The appetizer is fried scallop and truffle tart. 211 00:20:34,983 --> 00:20:38,445 The main dishes are lobster ravioli with a Noilly Prat sauce 212 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 and Korean beef tenderloin steak. 213 00:20:41,406 --> 00:20:42,658 Please enjoy. 214 00:22:22,799 --> 00:22:23,842 Hello. 215 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Who are you? 216 00:22:26,386 --> 00:22:29,097 I'm Kim Yu-yeon, the new maid, ma'am. 217 00:22:33,018 --> 00:22:34,519 I'm not a ma'am. 218 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 But it sure is nice to hear. 219 00:22:44,613 --> 00:22:45,572 Who are you? 220 00:22:49,159 --> 00:22:50,827 -You ate that? -Yes. 221 00:22:51,578 --> 00:22:53,455 It's food. Why shouldn't I? 222 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 My goodness. Who is she? 223 00:23:15,852 --> 00:23:19,481 Now that the glasses are filled, let's raise a toast. 224 00:23:20,565 --> 00:23:21,775 Cheers. 225 00:23:23,902 --> 00:23:29,282 This was Kim Mi-ja's favorite wine, wasn't it? 226 00:23:36,915 --> 00:23:40,210 You do know Ha-joon needs to study abroad starting seventh grade, right? 227 00:23:40,293 --> 00:23:41,378 Are you working on it? 228 00:23:41,461 --> 00:23:43,588 It's a good day. Do you want to fight? 229 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 Why is it a good day? 230 00:23:45,549 --> 00:23:47,008 Because it's Mi-ja's birthday? 231 00:23:49,511 --> 00:23:52,556 I have to say, I love Chef Jung's choice of steak. 232 00:23:54,808 --> 00:23:56,226 Are you being like that 233 00:23:57,394 --> 00:23:59,896 because Ha-joon isn't your biological son? 234 00:24:02,440 --> 00:24:03,733 That's enough, Jin-hee. 235 00:24:06,361 --> 00:24:10,323 It's best not to ignore the elephant in the room. 236 00:24:11,700 --> 00:24:14,119 Go on. Don't mind me. 237 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 Ha-joon is my son. 238 00:24:20,834 --> 00:24:22,711 This is a whole new world. 239 00:24:23,503 --> 00:24:26,673 This isn't the entertainment scene where you used to play. 240 00:24:27,507 --> 00:24:29,676 Would you have been like this had he been yours? 241 00:24:31,511 --> 00:24:34,639 Despite Soo-hyuk being my stepson, I sent him to a foreigner's school 242 00:24:35,473 --> 00:24:38,476 and had him study abroad in seventh grade like he was supposed to. 243 00:24:39,186 --> 00:24:41,479 So that's not the heart of the matter. 244 00:24:42,147 --> 00:24:45,609 Picking a fight like that won't change anyone's mind. 245 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 There you go again. 246 00:24:47,694 --> 00:24:50,071 I can't let that little boy live abroad 247 00:24:50,155 --> 00:24:51,990 without his mother. 248 00:24:53,158 --> 00:24:56,119 I don't think anything he learns in loneliness 249 00:24:56,203 --> 00:24:57,704 will be of any worth. 250 00:24:58,455 --> 00:25:02,500 Soo-hyuk and Ha-joon are destined to live differently from ordinary people. 251 00:25:03,126 --> 00:25:04,836 Your emotional approach to this 252 00:25:04,920 --> 00:25:06,796 won't benefit his future. 253 00:25:07,422 --> 00:25:09,174 Teach him lacrosse beforehand 254 00:25:09,257 --> 00:25:12,385 and have him study abroad in seventh grade. 255 00:25:13,053 --> 00:25:14,554 I'll take care 256 00:25:15,722 --> 00:25:16,890 of this matter. 257 00:25:17,891 --> 00:25:19,809 Please let me do that. 258 00:25:19,893 --> 00:25:21,186 He's my son. 259 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 Doesn't "Winter, Third Movement" 260 00:25:32,697 --> 00:25:34,658 really sound like everything is freezing? 261 00:25:34,741 --> 00:25:38,411 Do you know what happens when ice melts? 262 00:25:40,205 --> 00:25:41,581 It becomes liquid water. 263 00:25:42,207 --> 00:25:43,500 Spring comes, Father. 264 00:25:43,583 --> 00:25:47,963 Exactly. You are indeed incredible, Hi-soo. 265 00:25:57,013 --> 00:25:59,849 Let's look forward to our own springtime to come 266 00:25:59,933 --> 00:26:02,310 and raise another toast. 267 00:26:02,811 --> 00:26:05,355 All right. Cheers. 268 00:26:21,329 --> 00:26:25,542 Today, I have decided to bid 269 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 my last farewell to her. 270 00:26:31,548 --> 00:26:36,720 This is the last time we'll celebrate her birthday. 271 00:26:37,387 --> 00:26:41,224 Also, I will be gifting someone today 272 00:26:42,309 --> 00:26:45,895 with something very important. 273 00:27:13,840 --> 00:27:15,258 Come here. 274 00:27:22,849 --> 00:27:28,438 I recently won the bid for this at Christie's auction house in New York. 275 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 It's a blue diamond. 276 00:27:38,823 --> 00:27:43,078 Today, I will give this blue diamond-- 277 00:27:43,161 --> 00:27:44,245 Sir. 278 00:28:17,654 --> 00:28:18,571 -Sir! -Sir! 279 00:28:18,655 --> 00:28:19,489 Father! 280 00:28:20,115 --> 00:28:22,242 -Sir! -Father! 281 00:28:22,325 --> 00:28:23,368 Father! 282 00:28:23,451 --> 00:28:25,412 -Sir! -Oh, no! 283 00:28:26,371 --> 00:28:28,373 -Call the doctor! -Give me my phone. 284 00:28:28,456 --> 00:28:30,166 What should we do? 285 00:28:36,631 --> 00:28:39,008 I have loved 286 00:28:39,092 --> 00:28:41,886 someone I shouldn't have loved 287 00:28:44,264 --> 00:28:46,599 Because loving her 288 00:28:46,683 --> 00:28:50,103 is an act of sin 289 00:28:50,812 --> 00:28:51,771 Goodness. 290 00:28:53,565 --> 00:28:56,192 Look at this mess after hiring a management expert. 291 00:28:56,276 --> 00:28:58,737 I told you that the bastard had a nasty face. 292 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 That bastard. How much did he embezzle? 293 00:29:02,824 --> 00:29:04,117 Did you stop the reporters? 294 00:29:04,826 --> 00:29:07,954 It's too late. People are already searching 295 00:29:08,037 --> 00:29:09,998 "Johyang Construction's illegal bid" online. 296 00:29:10,081 --> 00:29:11,541 HYOWON-JOHYANG'S ILLEGAL BID 297 00:29:12,542 --> 00:29:15,128 Under the current law, the CEO will be punished, 298 00:29:15,211 --> 00:29:16,755 not Chairman Han. 299 00:29:19,507 --> 00:29:20,550 However… 300 00:29:22,552 --> 00:29:24,596 he may not wake up anytime soon. 301 00:29:25,221 --> 00:29:26,973 I advise that you immediately appoint 302 00:29:27,932 --> 00:29:29,809 a temporary president. 303 00:29:32,479 --> 00:29:33,897 Let's do this step by step. 304 00:29:36,566 --> 00:29:38,610 I'd like to speak with Legal and Accounting. 305 00:29:38,693 --> 00:29:39,652 Yes, sir. 306 00:29:47,869 --> 00:29:50,205 Flowers are forbidden in the hospital, 307 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 so why did she do that? 308 00:29:51,831 --> 00:29:55,251 He isn't Snow White. 309 00:29:55,335 --> 00:29:58,213 Why does he need to be surrounded by flowers in bed? 310 00:29:58,797 --> 00:30:00,924 They're probably for the visitors to see. 311 00:30:02,509 --> 00:30:03,635 How typical of her. 312 00:30:04,552 --> 00:30:06,471 He's going to suffocate in the scent. 313 00:30:44,592 --> 00:30:46,761 Where should I keep these? 314 00:30:47,637 --> 00:30:48,721 Give them to me. 315 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 I'm sorry, ma'am, but the chairman will scold me. 316 00:30:51,599 --> 00:30:53,226 Then what are you going to do? 317 00:30:53,309 --> 00:30:56,688 Shove them down his mouth or something? 318 00:30:56,771 --> 00:30:59,023 -I'm sorry. -You little bastard. 319 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 Give them to me. 320 00:31:01,818 --> 00:31:04,320 Mom, don't do this. 321 00:31:06,698 --> 00:31:08,950 You can't be like that at a time like this. 322 00:31:10,994 --> 00:31:14,289 Put them in his hospital safe under his lawyer's supervision. 323 00:31:14,372 --> 00:31:15,874 They have security cameras. Happy? 324 00:31:15,957 --> 00:31:17,417 Yes, sir. 325 00:31:20,670 --> 00:31:22,589 That crazy geezer. 326 00:31:23,423 --> 00:31:25,008 I'm sure of it. 327 00:31:25,091 --> 00:31:27,886 He was going to give that necklace to Hi-soo. 328 00:31:28,553 --> 00:31:30,138 Why? She doesn't deserve that. 329 00:31:30,221 --> 00:31:33,057 Because it's that bitch, Kim Mi-ja's birthday today. 330 00:31:33,975 --> 00:31:38,354 He wanted to give it to Ji-yong's mother for her birthday, but she's dead, 331 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 so he chose her daughter-in-law? 332 00:31:40,064 --> 00:31:42,233 Be quiet. 333 00:31:44,277 --> 00:31:45,653 You're only allowed 334 00:31:46,654 --> 00:31:49,157 to call Mi-ja your father's mistress. 335 00:31:49,949 --> 00:31:51,868 I'm Ji-yong's mother. 336 00:31:51,951 --> 00:31:53,912 That's not something you can change. 337 00:31:54,537 --> 00:31:57,165 -There's no point in being stubborn. -I don't care. 338 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Goodness. 339 00:32:09,385 --> 00:32:11,930 I told you not to raise the volume this high. 340 00:32:12,013 --> 00:32:13,097 Do you know Woo? 341 00:32:14,057 --> 00:32:15,850 -Woo? -Or how about 342 00:32:15,934 --> 00:32:17,602 Rugi and Just One? 343 00:32:18,186 --> 00:32:21,439 Can you invite these rappers to my next birthday party? 344 00:32:21,522 --> 00:32:23,608 Are they your favorite rappers? 345 00:32:23,691 --> 00:32:25,318 Yes. They're awesome. 346 00:32:27,070 --> 00:32:30,823 But you know what? Dad will get upset if he finds out you listen to hip-hop. 347 00:32:31,449 --> 00:32:33,868 Here, you must listen to classical music first. 348 00:32:33,952 --> 00:32:36,454 -You know that. -He already knows. 349 00:32:37,205 --> 00:32:39,582 He does? And he didn't get mad? 350 00:32:39,666 --> 00:32:41,000 No, he didn't. 351 00:32:42,168 --> 00:32:45,797 "You're just like your mom." That's what he said. 352 00:32:48,967 --> 00:32:50,093 Yes, doctor. 353 00:32:51,344 --> 00:32:52,679 Please keep an eye on him. 354 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Thank you. 355 00:33:00,228 --> 00:33:03,398 Don't you miss your late mother? 356 00:33:04,273 --> 00:33:05,817 It's her birthday today. 357 00:33:08,486 --> 00:33:12,657 I'm sure she was happy because Father loved her dearly. 358 00:33:12,740 --> 00:33:13,866 So what? 359 00:33:14,909 --> 00:33:16,577 She lived in hiding all her life. 360 00:33:20,331 --> 00:33:22,834 What was Ha-joon's… 361 00:33:24,919 --> 00:33:26,129 birth mother like? 362 00:33:26,212 --> 00:33:28,673 Why are you asking about someone who passed away? 363 00:33:28,756 --> 00:33:31,551 Our eight-year-old son listens to hip-hop 364 00:33:31,634 --> 00:33:33,636 and prefers guitar to violin. 365 00:33:34,220 --> 00:33:36,014 Does he take after me 366 00:33:36,097 --> 00:33:37,140 or… 367 00:33:39,100 --> 00:33:40,518 his birth mother? 368 00:33:41,853 --> 00:33:43,396 I heard you told him 369 00:33:44,564 --> 00:33:46,107 that he was just like his mom. 370 00:33:55,533 --> 00:33:57,035 I was talking about you. 371 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 Okay. That's what you meant, right? 372 00:34:03,207 --> 00:34:05,126 Fine. I won't ask anymore. 373 00:34:06,627 --> 00:34:08,004 I shouldn't have asked. 374 00:34:11,632 --> 00:34:13,217 But do understand. 375 00:34:13,301 --> 00:34:16,679 You have no idea how it feels to have an inferiority complex as a stepmom. 376 00:34:17,513 --> 00:34:19,849 She was so suspicious. 377 00:34:20,683 --> 00:34:21,934 Ms. Joo. 378 00:34:22,018 --> 00:34:25,772 Why do you think the chairman collapsed as soon as he drank that wine? 379 00:34:25,855 --> 00:34:29,067 Are you insinuating that the tutor 380 00:34:30,026 --> 00:34:32,653 poisoned his wine? 381 00:34:32,737 --> 00:34:35,490 That's not entirely impossible. 382 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Cut the nonsense. 383 00:34:37,575 --> 00:34:39,243 Put the wine bottles back. 384 00:34:43,206 --> 00:34:47,043 LOTTERY 500 MILLION WON 385 00:34:56,344 --> 00:34:57,637 Nothing again. 386 00:35:05,103 --> 00:35:08,981 Read through the illegal bid report again at work tomorrow. 387 00:35:09,065 --> 00:35:10,733 Find out who stamped it last. 388 00:35:11,901 --> 00:35:13,861 Ji-yong will take care of everything. 389 00:35:22,453 --> 00:35:25,414 Even if he's most likely to become the next president, 390 00:35:25,498 --> 00:35:28,376 you should at least take up the role of a helper rather than a loser. 391 00:35:28,459 --> 00:35:31,379 Or you could even try to turn the tide. 392 00:35:32,922 --> 00:35:35,299 What is this? What the hell are you doing? 393 00:35:37,426 --> 00:35:38,719 What did I tell you? 394 00:35:38,803 --> 00:35:40,888 I told you to throw away those bottles! 395 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 So why would you re-store them? 396 00:35:43,141 --> 00:35:45,560 Why? Why won't you listen to me? 397 00:35:45,643 --> 00:35:50,815 That was that bitch, Mi-ja's favorite wine! 398 00:35:52,066 --> 00:35:54,360 Check if she's hurt and take her to the hospital. 399 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 Yes, sir. 400 00:35:55,695 --> 00:35:59,365 Hey! Have you even been training them properly? 401 00:35:59,448 --> 00:36:00,867 Mother, that's enough. 402 00:36:01,367 --> 00:36:03,202 Your voice is being recorded right now. 403 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 What? 404 00:36:13,588 --> 00:36:15,298 So why would you re-store them? 405 00:36:15,381 --> 00:36:18,342 Why? Why won't you listen to me? 406 00:36:18,426 --> 00:36:19,552 That was… 407 00:36:20,845 --> 00:36:25,016 You bastard! Why is that pigeon flying around here? 408 00:36:25,099 --> 00:36:29,228 Who said you could let a bird fly in here? 409 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 -You're upsetting No-deok! -I'm so sorry. 410 00:36:31,939 --> 00:36:34,192 -Take better care of this house! -Stand up. 411 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 Hey! 412 00:36:43,451 --> 00:36:44,368 Why did you do it? 413 00:36:45,995 --> 00:36:48,706 As you know, Ms. Yang tends to speak very fast. 414 00:36:49,373 --> 00:36:51,792 I only recorded her so I could hear it again. 415 00:36:53,252 --> 00:36:54,545 Please spare me. 416 00:36:55,087 --> 00:36:57,673 Of course. I'll do that. 417 00:37:01,844 --> 00:37:04,263 If you go to Mr. Oh in Insa-dong, 418 00:37:06,307 --> 00:37:09,477 he'll pay you in cash for this. It's four carats. 419 00:37:10,061 --> 00:37:13,564 This used to be English actress Demi Rogers' wedding ring. 420 00:37:14,398 --> 00:37:17,151 You'll easily get 800 million won. 421 00:37:19,195 --> 00:37:22,073 Ma'am, this is too much. 422 00:37:22,657 --> 00:37:24,867 -Isn't this what you wanted? -Ma'am. 423 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 You should also check the contract for Tregon Pella, 424 00:37:27,703 --> 00:37:30,039 the house in Gangnam that my father gave you. 425 00:37:30,122 --> 00:37:32,458 Aren't you supposed to 426 00:37:32,541 --> 00:37:36,545 never disclose any secrets that occur under our roof? 427 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 This is a breach of contract, Ms. Joo. 428 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 -I'm sorry. -I'm afraid 429 00:37:41,175 --> 00:37:42,843 you'll have to return the house. 430 00:37:42,927 --> 00:37:45,930 Please forgive me this once. This won't ever happen again. 431 00:37:47,014 --> 00:37:49,475 Hand over all the files to me. 432 00:37:49,558 --> 00:37:50,768 Of course. 433 00:37:53,771 --> 00:37:55,231 SELECT VOICE RECORDING 434 00:38:00,152 --> 00:38:01,320 Wait. 435 00:38:01,904 --> 00:38:02,822 Are you… 436 00:38:04,282 --> 00:38:05,658 trying to cut a deal with me? 437 00:38:11,122 --> 00:38:12,581 I'll tell them 438 00:38:14,333 --> 00:38:15,918 that it was Ju-hee. 439 00:38:16,752 --> 00:38:18,379 Thank you, ma'am. 440 00:38:27,638 --> 00:38:28,764 What should I do? 441 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 Damn it. 442 00:38:35,271 --> 00:38:37,189 I've lost 650 million won. 443 00:38:48,534 --> 00:38:51,370 I've deleted all the files, and everything has been solved. 444 00:38:52,997 --> 00:38:57,418 So that bitch, Ju-hee, did it? 445 00:38:57,501 --> 00:39:00,463 I knew it. No wonder she got on my nerves. 446 00:39:01,130 --> 00:39:02,590 I caught her well. 447 00:39:03,174 --> 00:39:05,217 I'm such a good judge of character. 448 00:39:05,760 --> 00:39:09,138 By the way, is Ms. Joo even training them properly? 449 00:39:11,057 --> 00:39:12,850 -Mother. -What? 450 00:39:12,933 --> 00:39:16,270 Please refrain from acting that way in front of the maids. 451 00:39:18,022 --> 00:39:18,981 What did you say? 452 00:39:19,065 --> 00:39:21,275 Do you still love Father? 453 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 I bet 454 00:39:26,655 --> 00:39:28,240 he still loves Mi-ja. 455 00:39:28,324 --> 00:39:30,785 He yearns for her more now that she's dead. 456 00:39:31,994 --> 00:39:35,581 When your rival is a dead bitch, it's hard to stay sane. 457 00:39:36,832 --> 00:39:38,918 -Why do you ask? -Good night. 458 00:40:06,737 --> 00:40:08,989 I'll drop you off instead of Soo-young today. 459 00:40:18,082 --> 00:40:19,875 She threw wine bottles? 460 00:40:21,460 --> 00:40:23,629 What if someone got hurt? 461 00:40:24,463 --> 00:40:27,174 Why won't she and Jin-hee see a therapist? 462 00:40:28,300 --> 00:40:31,303 Those who really need to never see a therapist voluntarily. 463 00:40:31,387 --> 00:40:33,597 Only their victims do. 464 00:40:34,223 --> 00:40:35,683 Wearing a mask when going out 465 00:40:35,766 --> 00:40:38,769 and mistreating their maids inside the house? That's so cheap. 466 00:40:39,770 --> 00:40:42,064 That's just cowardly selective temper tantrums. 467 00:40:42,148 --> 00:40:44,692 It's so animalistic. They're two-faced and cowardly. 468 00:40:45,276 --> 00:40:46,861 She'll be better when Soo-hyuk's here. 469 00:40:46,944 --> 00:40:49,405 She'll have to save face in front of her grandson. 470 00:40:53,284 --> 00:40:56,662 This is so unfair. I just did what Ms. Joo told me to do. 471 00:40:58,289 --> 00:41:00,666 Ju-hee, forget everything. 472 00:41:00,749 --> 00:41:02,918 You'll be handsomely compensated. 473 00:41:03,502 --> 00:41:05,504 Just don't tell anyone about this, 474 00:41:05,588 --> 00:41:07,840 or you'll have to return everything. 475 00:41:08,507 --> 00:41:10,134 I don't care about the money. 476 00:41:10,217 --> 00:41:12,803 What? Then what is it? 477 00:41:12,887 --> 00:41:15,222 Why must I get fired? 478 00:41:15,306 --> 00:41:18,726 It's such a fun place. There are so many perks and spectacles. 479 00:41:18,809 --> 00:41:20,728 It's so dynamic. 480 00:41:20,811 --> 00:41:23,981 And the young master is flying in soon. 481 00:41:24,064 --> 00:41:25,941 I really wanted to see him. 482 00:41:26,817 --> 00:41:28,903 I want to kill that darned hag! 483 00:41:28,986 --> 00:41:31,655 I just did what I was told to do! 484 00:41:35,075 --> 00:41:36,243 Poor girl. 485 00:41:45,711 --> 00:41:47,213 Did you not sleep well? 486 00:41:49,298 --> 00:41:52,635 No, ma'am. I have yet to adjust myself to this place. 487 00:41:52,718 --> 00:41:54,803 If a worker looks unhappy, 488 00:41:54,887 --> 00:41:57,473 our guests will assume that this place has 489 00:41:57,556 --> 00:41:59,308 a poor work environment. 490 00:41:59,391 --> 00:42:02,811 So make sure you get enough sleep even if you must take medication. 491 00:42:03,812 --> 00:42:05,606 -Yes, ma'am. -All right. 492 00:42:06,190 --> 00:42:08,317 Let me brief you on your duties. 493 00:42:08,943 --> 00:42:12,613 You will serve and guide the guests who visit Cadenza. 494 00:42:12,696 --> 00:42:15,324 Cleaning the 1st floor guest room, the 2nd floor stairs, 495 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 and the young master's room is also your job. 496 00:42:18,953 --> 00:42:20,454 -Do you remember that? -Yes. 497 00:42:20,538 --> 00:42:23,457 -The young master is coming today. -Young master? 498 00:42:25,000 --> 00:42:26,168 Look. 499 00:42:26,252 --> 00:42:29,505 Mr. Chairman and Mr. Han. Ms. Yang and Ms. Jung. 500 00:42:29,588 --> 00:42:32,299 And Mr. Han's son, who's flying in today, 501 00:42:32,383 --> 00:42:34,385 should be addressed as "young master." 502 00:42:34,468 --> 00:42:36,679 -"Young master"? -Why are you laughing? 503 00:42:36,762 --> 00:42:41,100 I just find it funny that such things still exist in this day and age. 504 00:42:41,600 --> 00:42:43,018 Hey! 505 00:42:45,479 --> 00:42:47,690 This is another world. 506 00:42:48,274 --> 00:42:50,859 It's different from the world you've lived in. 507 00:42:50,943 --> 00:42:53,404 They're the employers, and we're the employees. 508 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 We keep it strict. 509 00:42:55,072 --> 00:42:56,574 You should know your place, 510 00:42:56,657 --> 00:42:57,825 or you'll get hurt. 511 00:43:00,286 --> 00:43:04,290 Yes, ma'am. I'll keep that in mind, Ms. Joo. 512 00:43:08,294 --> 00:43:10,337 No-deok. 513 00:43:11,380 --> 00:43:12,715 It's time to eat. 514 00:43:13,549 --> 00:43:17,886 Goodness, my lovely No-deok. Eat up. 515 00:43:33,861 --> 00:43:36,655 No-deok. Eat this. 516 00:43:37,740 --> 00:43:38,782 CURRENT SHARE OWNERSHIP 517 00:43:38,866 --> 00:43:42,202 If a similar number of small shareholders attend the general meeting, 518 00:43:42,286 --> 00:43:45,956 we must at least acquire 35 percent of shares. 519 00:43:46,832 --> 00:43:48,876 Jin-ho, support me. 520 00:43:49,543 --> 00:43:50,961 I'm more competent than you. 521 00:43:52,254 --> 00:43:53,714 Were you going to help Ji-yong? 522 00:43:55,090 --> 00:43:57,801 I may not have what it takes, but Soo-hyuk does. 523 00:43:57,885 --> 00:43:59,428 He should take over. 524 00:44:01,180 --> 00:44:02,973 That kid is only 26 years old. 525 00:44:03,057 --> 00:44:05,934 When will he climb the ladder starting from a regular employee? 526 00:44:06,018 --> 00:44:08,520 I'll hand over my crown to him when it's time. 527 00:44:09,104 --> 00:44:10,731 -Happy? -How can I trust you? 528 00:44:10,814 --> 00:44:12,399 Then will you give it to Ji-yong? 529 00:44:12,483 --> 00:44:14,318 Did you forget that he has a son too? 530 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 You know how much Father dotes on Hi-soo. 531 00:44:18,197 --> 00:44:19,114 I'm stuck. 532 00:44:20,699 --> 00:44:21,825 Me too. 533 00:45:48,370 --> 00:45:49,455 Welcome back. 534 00:46:07,097 --> 00:46:08,640 Go up. Your room is as it was. 535 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Okay. 536 00:46:23,530 --> 00:46:24,948 I must be insane. 537 00:47:07,366 --> 00:47:09,993 Ms. Ko, you should always be meticulous. 538 00:47:10,577 --> 00:47:11,453 Yes, ma'am. 539 00:47:21,088 --> 00:47:22,172 Ms. Kim. 540 00:47:23,257 --> 00:47:24,091 Yes, ma'am? 541 00:47:24,174 --> 00:47:25,801 Have you greeted Ms. Yang yet? 542 00:47:26,426 --> 00:47:28,554 No, ma'am. I wasn't told to just yet. 543 00:47:28,637 --> 00:47:31,181 -Politely introduce yourself to her. -Yes, ma'am. 544 00:47:31,265 --> 00:47:32,808 She doesn't like loud voices. 545 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 -Understood. -Ms. Kim. 546 00:47:37,813 --> 00:47:38,772 I see. 547 00:47:43,569 --> 00:47:44,486 Ms. Ko. 548 00:47:44,570 --> 00:47:47,573 Goodness. Yes. I'm glad you're back. 549 00:47:48,699 --> 00:47:50,200 Of course. Grandpa is ill. 550 00:48:01,086 --> 00:48:03,213 Hello, my name is Kim Yu-yeon. 551 00:48:03,297 --> 00:48:05,299 Ms. Jung told me to introduce myself to you. 552 00:48:05,382 --> 00:48:07,301 How dare you come here 553 00:48:07,384 --> 00:48:09,219 when I didn't even call for you? 554 00:48:09,803 --> 00:48:13,098 You should only come in here to clean when I'm away. 555 00:48:13,181 --> 00:48:15,017 What an impudent bitch. 556 00:48:17,227 --> 00:48:20,063 Leave this room immediately. 557 00:48:26,111 --> 00:48:26,945 Yes, ma'am. 558 00:48:32,451 --> 00:48:33,619 Goodness. 559 00:48:34,661 --> 00:48:37,289 You're so handsome. 560 00:48:42,085 --> 00:48:43,503 Father is in the hospital. 561 00:48:44,004 --> 00:48:46,340 I don't know if we should be having a family dinner. 562 00:48:46,840 --> 00:48:49,259 But the eldest grandson of Hyowon is back, 563 00:48:49,343 --> 00:48:50,844 so a dinner is a must. 564 00:48:51,470 --> 00:48:54,723 Seo-hyun knows everything about manners. I'm sure she's prepared well. 565 00:48:56,224 --> 00:48:59,144 Right. Do you like the new tutor? 566 00:48:59,227 --> 00:49:01,271 I need some time to determine that. 567 00:49:02,606 --> 00:49:05,359 I hope this tutor stays around for a long time. 568 00:49:05,442 --> 00:49:08,195 I feel the same way. 569 00:49:08,278 --> 00:49:11,573 Anyway, you should treat her well. 570 00:49:11,657 --> 00:49:13,533 Don't make it seem like a power trip. 571 00:49:14,743 --> 00:49:15,952 That's ridiculous. 572 00:49:16,036 --> 00:49:19,623 I mean, just be friendly so that she won't misunderstand. 573 00:49:19,706 --> 00:49:21,458 You're only kind to me. 574 00:49:21,541 --> 00:49:23,085 Fine. I'll try. 575 00:49:36,431 --> 00:49:38,600 Mother, why don't you say grace for us? 576 00:49:40,602 --> 00:49:42,562 No, let's just eat. 577 00:49:43,230 --> 00:49:44,815 I'm not going to say grace. 578 00:49:45,399 --> 00:49:47,567 I'm considering converting to Buddhism. 579 00:49:48,944 --> 00:49:52,364 I don't want to meet my husband in heaven. 580 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 Do you think you'll go to heaven? 581 00:49:56,159 --> 00:49:58,787 Where do you get the courage to be that cheeky? 582 00:49:59,413 --> 00:50:01,790 From Soo-hyuk and Ha-joon, of course. 583 00:50:02,374 --> 00:50:04,376 You don't get angry or yell 584 00:50:04,459 --> 00:50:05,794 in front of them. 585 00:50:13,552 --> 00:50:15,721 Did you visit your grandpa 586 00:50:15,804 --> 00:50:17,139 -at the hospital? -Yes. 587 00:50:17,222 --> 00:50:19,307 I visited as soon as I landed. 588 00:50:19,391 --> 00:50:21,059 I also spoke with the doctor. 589 00:50:21,560 --> 00:50:24,312 You should intern at our company before getting your MBA. 590 00:50:27,023 --> 00:50:28,650 Why aren't you answering me? 591 00:50:30,485 --> 00:50:32,362 Is there something you want to do? 592 00:50:32,946 --> 00:50:35,031 It's not like I have any choice. 593 00:50:35,115 --> 00:50:36,825 My fate is already determined here. 594 00:50:37,576 --> 00:50:40,120 Just like I had to study abroad when I didn't want to. 595 00:50:43,206 --> 00:50:46,460 I'm thinking about having Soo-hyuk get married soon… 596 00:50:47,794 --> 00:50:50,589 to the eldest granddaughter of Chairman Roh of Yeongwon. 597 00:50:51,631 --> 00:50:54,259 I met her at the wedding of Seogwang Group's daughter, 598 00:50:54,342 --> 00:50:55,969 and she was a fine, young girl. 599 00:50:56,052 --> 00:50:59,014 His opinion matters the most. Do you like her? 600 00:51:00,140 --> 00:51:00,974 Well… 601 00:51:02,517 --> 00:51:03,643 I'm not sure. 602 00:51:04,227 --> 00:51:07,731 I don't think I know how it feels to have feelings for someone. 603 00:51:07,814 --> 00:51:09,232 That's not right. 604 00:51:09,316 --> 00:51:11,610 You've never met a girl who made your heart throb? 605 00:51:26,208 --> 00:51:29,461 So you're saying that the young master's biological mom 606 00:51:29,544 --> 00:51:31,963 left home when he was ten? 607 00:51:32,047 --> 00:51:33,715 Yes, I'm telling you. 608 00:51:34,299 --> 00:51:36,426 His father used to be an alcoholic. 609 00:51:36,510 --> 00:51:39,679 He'd always break things and use violent language when drunk. 610 00:51:39,763 --> 00:51:40,972 But he quit drinking 611 00:51:41,056 --> 00:51:43,517 thanks to Ms. Jung and has become a decent human. 612 00:51:45,268 --> 00:51:47,187 Why is he so obedient to her? 613 00:51:47,270 --> 00:51:50,398 Because her family is filthy rich. She's a born aristocrat. 614 00:51:51,233 --> 00:51:53,360 He knows he shouldn't upset her. 615 00:51:53,443 --> 00:51:56,780 By the way, why do you think she married such a dumb guy? 616 00:51:56,863 --> 00:51:59,908 On top of that, he's a divorcee with a kid. 617 00:51:59,991 --> 00:52:03,203 When the wealthy get married, it's not about love. 618 00:52:03,286 --> 00:52:06,289 It's a business transaction out of their love for money. 619 00:52:06,373 --> 00:52:09,960 That being said, Ms. Jung and Ms. Seo are some incredible women. 620 00:52:10,043 --> 00:52:12,420 They're both raising stepsons. 621 00:52:13,004 --> 00:52:14,714 It's all thanks to Chairman Han. 622 00:52:15,715 --> 00:52:17,759 Even Mr. Han Ji-yong was born out of wedlock. 623 00:52:17,843 --> 00:52:19,010 Really? 624 00:52:19,094 --> 00:52:22,264 Poor people. All of them. 625 00:52:30,355 --> 00:52:32,315 They're done eating. 626 00:52:32,399 --> 00:52:33,358 Let's go. 627 00:53:16,526 --> 00:53:17,777 Stop. 628 00:53:17,861 --> 00:53:21,114 That designer dish costs 1.5 million won each. 629 00:53:21,197 --> 00:53:23,033 Goodbye to the Hermès. 630 00:53:23,116 --> 00:53:25,035 -Hey, you'll get hurt. -Do you want to die? 631 00:53:25,118 --> 00:53:27,120 Farewell 2.4 million won. 632 00:53:27,203 --> 00:53:28,747 -You-- -I told you not to lie! 633 00:53:28,830 --> 00:53:30,749 That's a cultural asset by Seo Chun-hwa. 634 00:53:33,043 --> 00:53:33,960 Who's the bitch 635 00:53:34,044 --> 00:53:36,046 you secretly called on the balcony? 636 00:53:36,129 --> 00:53:37,505 God damn it! 637 00:53:37,589 --> 00:53:40,550 I'm the manager of a tennis club. I told you many times! 638 00:53:42,510 --> 00:53:43,762 What are you doing? 639 00:53:57,067 --> 00:53:58,777 I'll make sure to replace them. 640 00:53:59,361 --> 00:54:01,905 I only threw the ones I could purchase. Don't worry. 641 00:54:04,324 --> 00:54:06,493 You're not welcome here anymore. 642 00:54:06,576 --> 00:54:09,120 How dare you break things in my house? 643 00:54:10,372 --> 00:54:14,334 I will no longer condone your and Mother's actions. 644 00:54:14,918 --> 00:54:16,711 If word gets out, 645 00:54:16,795 --> 00:54:18,713 Hyowon's reputation will be tainted. 646 00:54:21,049 --> 00:54:24,177 That isn't what you're worried about. 647 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 It's your reputation. 648 00:54:27,347 --> 00:54:29,933 Watch what you say. I am your elder. 649 00:54:30,016 --> 00:54:33,561 Isn't it heavy wearing a mask all the time? 650 00:54:33,645 --> 00:54:36,398 Isn't it embarrassing to show your true, naked face? 651 00:54:38,358 --> 00:54:40,777 Father is ill. We shouldn't fight like this. 652 00:54:41,277 --> 00:54:45,031 And Jin-hee, I think you should talk to someone. 653 00:54:45,115 --> 00:54:46,157 What? 654 00:54:47,409 --> 00:54:48,785 You're getting cute nowadays. 655 00:54:49,577 --> 00:54:53,164 And how can I trust a psychiatrist and be honest with them? 656 00:54:53,248 --> 00:54:55,333 Will you take responsibility if word spreads? 657 00:54:55,417 --> 00:54:56,459 Not a psychiatrist. 658 00:54:56,543 --> 00:54:59,879 I'll introduce you to a trustworthy counselor. 659 00:54:59,963 --> 00:55:02,090 Just meet her once. I'll tell her-- 660 00:55:02,173 --> 00:55:05,468 No, I don't want to. I can't trust her either. 661 00:55:05,552 --> 00:55:07,721 I refuse to trust anyone! 662 00:55:07,804 --> 00:55:08,805 Don't, then. 663 00:55:12,017 --> 00:55:14,310 If you want to come here, come when I'm away. 664 00:55:15,770 --> 00:55:16,855 Let's go. 665 00:55:23,319 --> 00:55:25,488 She vehemently refuses to get a divorce. 666 00:55:26,156 --> 00:55:28,658 Isn't she twisted? Does she just want to torment me? 667 00:55:29,909 --> 00:55:31,661 I'll have a word with her. 668 00:55:31,745 --> 00:55:34,706 Try not to approach this matter so emotionally. 669 00:55:37,208 --> 00:55:38,418 Listen, Jung-do-- 670 00:55:43,339 --> 00:55:44,591 Ji-yong-- 671 00:55:44,674 --> 00:55:45,675 Hold on. 672 00:55:47,135 --> 00:55:48,219 Excuse me. 673 00:55:54,017 --> 00:55:56,770 Dad, I have a stomachache. 674 00:55:57,353 --> 00:55:59,397 Mom isn't picking up. 675 00:55:59,481 --> 00:56:02,442 -Is it very painful? -I think he has an upset stomach. 676 00:56:27,425 --> 00:56:28,760 Ha-joon, are you okay? 677 00:56:29,385 --> 00:56:31,096 He had an upset stomach, 678 00:56:31,179 --> 00:56:32,722 so I pricked his finger. 679 00:56:33,556 --> 00:56:35,266 Please don't do that again. 680 00:56:35,350 --> 00:56:37,018 He has his own doctor. 681 00:56:40,647 --> 00:56:42,065 -Are you okay? -Yes. 682 00:56:42,148 --> 00:56:43,566 I'm all better now. 683 00:56:44,484 --> 00:56:47,362 I apologize. I was too hasty. 684 00:56:53,743 --> 00:56:56,746 Don't mind him. He's never gotten his fingers pricked. 685 00:56:57,872 --> 00:56:59,082 You may leave. 686 00:57:00,750 --> 00:57:01,960 Yes, ma'am. 687 00:57:07,757 --> 00:57:09,092 -Hold on. -What is it? 688 00:57:12,262 --> 00:57:14,264 You're completely healed now. 689 00:57:15,974 --> 00:57:17,517 PHOTOS 690 00:58:00,518 --> 00:58:01,936 Hi-soo, it's me. 691 00:58:02,979 --> 00:58:05,857 The trustworthy counselor you mentioned today, 692 00:58:08,234 --> 00:58:09,694 I'd like to meet with her. 693 00:58:09,777 --> 00:58:12,030 It's for me. Yes. 694 00:58:13,198 --> 00:58:15,116 I need some mental guidance. 695 00:58:15,200 --> 00:58:16,326 You do? 696 00:58:17,035 --> 00:58:18,912 Who is it? You said it wasn't a doctor. 697 00:58:20,246 --> 00:58:23,208 You already know her. It's Mother Emma. 698 00:58:25,502 --> 00:58:26,961 -Mother. -Yes? 699 00:58:27,045 --> 00:58:28,463 This family is strange. 700 00:58:29,380 --> 00:58:32,842 Hey, you should hang in there. 701 00:58:34,052 --> 00:58:36,137 Every rich family is strange. 702 00:58:36,721 --> 00:58:40,391 I thought the wealthy had neither worries nor rage. 703 00:58:41,643 --> 00:58:42,727 I guess I was wrong. 704 00:58:43,353 --> 00:58:44,479 They're living in hell. 705 00:58:45,104 --> 00:58:47,273 -Sorry? -They're never satisfied, 706 00:58:47,357 --> 00:58:49,859 so they're always hungry for more. 707 00:58:53,905 --> 00:58:58,618 Their endless greed threw them into hell. 708 00:58:59,327 --> 00:59:03,790 But how do you know rich families so well? 709 00:59:06,834 --> 00:59:07,877 Me? 710 00:59:08,836 --> 00:59:10,129 I know them very well. 711 01:00:41,554 --> 01:00:43,181 Why are you here at this hour? 712 01:00:45,266 --> 01:00:46,309 I couldn't sleep. 713 01:00:47,435 --> 01:00:49,896 I thought walking around might help. 714 01:00:51,522 --> 01:00:53,524 But I lost my way back. 715 01:01:05,787 --> 01:01:09,207 I'm sorry. I dropped it while dozing off. 716 01:01:12,293 --> 01:01:17,298 I mean, I dropped this hair tie while leaning slightly on your bed. 717 01:01:19,634 --> 01:01:21,094 Do you sleep well in my room? 718 01:01:22,762 --> 01:01:25,181 You said you only leaned on my bed and fell asleep. 719 01:01:27,058 --> 01:01:28,309 Why don't we switch rooms? 720 01:01:31,229 --> 01:01:32,063 It'd be fun. 721 01:02:15,064 --> 01:02:16,441 What are you doing? 722 01:02:22,155 --> 01:02:24,115 I went to the laundry room. 723 01:02:25,199 --> 01:02:29,287 The maids had put this dress aside to dry-clean, and it looked so gorgeous. 724 01:02:30,329 --> 01:02:31,706 That's mine. 725 01:02:32,707 --> 01:02:34,041 I'm sorry, ma'am. 726 01:02:34,625 --> 01:02:39,380 It was so beautiful, so I just wanted to try it on. 727 01:02:41,257 --> 01:02:42,592 I'll put it back. 728 01:03:26,010 --> 01:03:27,053 Ms. Kang. 729 01:03:33,184 --> 01:03:34,393 Ms. Kang. 730 01:03:41,984 --> 01:03:43,069 Yes, ma'am? 731 01:03:48,282 --> 01:03:50,076 I thought everyone was fast asleep. 732 01:03:52,954 --> 01:03:54,413 I'm sorry, ma'am. 733 01:03:55,081 --> 01:03:59,669 I promise never to lay my hands on what is yours. 734 01:04:03,840 --> 01:04:04,924 Good. 735 01:04:06,717 --> 01:04:08,928 To avoid misunderstandings. 736 01:04:10,513 --> 01:04:11,681 You should go to bed now. 737 01:04:54,557 --> 01:04:58,769 Does anyone deserve to die? 738 01:05:03,441 --> 01:05:04,775 One thing is certain. 739 01:05:04,859 --> 01:05:08,487 This person deserved to die… 740 01:05:10,281 --> 01:05:11,574 in someone's eyes. 741 01:05:36,390 --> 01:05:39,352 SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON 742 01:05:54,951 --> 01:05:57,620 Did you run a background check on that new tutor? 743 01:05:57,703 --> 01:05:59,747 She is a bit peculiar. 744 01:05:59,830 --> 01:06:02,124 I scheduled dinner with the girl 745 01:06:02,208 --> 01:06:03,751 who's going to marry Soo-hyuk. 746 01:06:03,834 --> 01:06:06,462 I should get them engaged first. 747 01:06:06,545 --> 01:06:07,880 Let me sleep here. 748 01:06:07,964 --> 01:06:11,133 There are people who are out to get us. You must behave. 749 01:06:11,217 --> 01:06:13,636 Don't look down on me! 750 01:06:13,719 --> 01:06:14,929 I think it's Jin-hee. 751 01:06:15,012 --> 01:06:17,974 If you want to cover it up, you must give me something big. 752 01:06:18,057 --> 01:06:21,268 Is there anything I can do for you? 753 01:06:21,352 --> 01:06:25,439 Subtitle translation by: Soo-ji Kim