1
00:00:21,146 --> 00:00:25,442
DAS WAHRE TRAUMBUCH
2
00:01:10,237 --> 00:01:12,573
NACH DEM ROMAN VON LAURA LIPPMAN
3
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
Mr Durst?
4
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
- Was ist das?
- Krabben auf Buttertoast.
5
00:02:29,942 --> 00:02:31,109
Nein, danke.
6
00:02:41,995 --> 00:02:43,080
Danke.
7
00:02:49,670 --> 00:02:51,255
Esther Williams?
8
00:02:53,632 --> 00:02:55,008
Allan?
9
00:02:55,008 --> 00:02:57,302
Wo ist Mr Schwartz heute Abend?
10
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
Er ist auf Dienstreise.
11
00:03:01,181 --> 00:03:04,309
Als Mitglied des Frauenkomitees
musste ich kommen.
12
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Warst du vielleicht
für das Menü zuständig?
13
00:03:07,145 --> 00:03:11,233
Hier gibt's mehr Shrimps und Schwein
als in 'nem deutschen Biergarten.
14
00:03:11,233 --> 00:03:15,028
Für unser Schabbes-Menü neulich
ist kein Mensch gekommen.
15
00:03:15,654 --> 00:03:18,657
Jüdische Lebensart
steht selten hoch im Kurs.
16
00:03:22,703 --> 00:03:26,206
Du solltest mich dran hindern,
auf leeren Magen zu trinken,
17
00:03:26,206 --> 00:03:29,334
sonst wache ich morgen früh
im Vorgarten auf.
18
00:03:29,751 --> 00:03:32,254
Du wirkst ziemlich trinkfest.
19
00:03:33,005 --> 00:03:34,506
Richtig erwachsen.
20
00:03:35,215 --> 00:03:37,134
Du bist doch unter der Haube
21
00:03:38,635 --> 00:03:40,512
und zudem Komiteemitglied.
22
00:03:41,763 --> 00:03:44,683
Sicher werden bald viele kleine Schwartzes
23
00:03:44,683 --> 00:03:46,518
hier herumlaufen, oder?
24
00:03:48,604 --> 00:03:50,981
Maddie. Hi. Hallo.
25
00:03:50,981 --> 00:03:53,609
Es tut mir leid, Maddie. Verzeih mir.
26
00:03:54,026 --> 00:03:56,195
- Schon gut. Keine Sorge.
- Es tut mir...
27
00:03:56,195 --> 00:04:01,074
Nein, ich meine, ich bedauere
mein Verhalten an diesem Abend.
28
00:04:02,159 --> 00:04:04,661
- Das wollte ich loswerden.
- Wir waren blutjung.
29
00:04:04,661 --> 00:04:07,664
- Warum fängst du davon wieder an?
- Weil...
30
00:04:08,582 --> 00:04:10,751
mein Vater kein guter Mensch ist.
31
00:04:11,210 --> 00:04:14,922
Auch wenn ich ein paar Drinks brauche,
um es zuzugeben.
32
00:04:15,172 --> 00:04:18,091
- L'chaim.
- Du solltest an die frische Luft.
33
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
Seit wann weißt du es?
34
00:04:36,235 --> 00:04:38,529
- Du hast damit angefangen.
- Ich...
35
00:04:39,279 --> 00:04:41,532
habe euch tuscheln gehört.
36
00:04:42,783 --> 00:04:44,952
Eine Woche vor dem Abschlussball.
37
00:04:47,579 --> 00:04:50,749
Und wie du ihn angesehen hast,
da war's mir klar.
38
00:04:54,586 --> 00:04:58,048
Dann war da noch
dieses Gemälde von dir im See.
39
00:05:00,843 --> 00:05:03,011
Ich wollte dir richtig wehtun.
40
00:05:03,428 --> 00:05:04,346
Mir?
41
00:05:04,721 --> 00:05:06,890
Weil ich dir die Schuld gab.
42
00:05:07,558 --> 00:05:09,893
Heute weiß ich es besser.
43
00:05:11,311 --> 00:05:13,230
Ich weiß, was er dir angetan hat.
44
00:05:13,230 --> 00:05:14,815
Das weißt du nicht.
45
00:05:16,900 --> 00:05:18,944
Danach bist du zurück nach Hause.
46
00:05:20,028 --> 00:05:21,947
Aber ich musste ihn ertragen.
47
00:05:23,574 --> 00:05:25,409
Findest du das etwa witzig?
48
00:05:25,409 --> 00:05:27,035
Irrsinnig witzig.
49
00:05:28,620 --> 00:05:29,621
Weißt du...
50
00:05:30,038 --> 00:05:31,832
Du warst nicht die Einzige.
51
00:05:32,875 --> 00:05:35,919
- Inwiefern?
- Du warst nicht seine einzige Geliebte.
52
00:05:48,599 --> 00:05:49,892
Tut mir leid.
53
00:05:57,566 --> 00:05:58,734
Tut mir leid.
54
00:05:59,234 --> 00:06:00,485
Tut mir leid.
55
00:06:02,613 --> 00:06:04,865
Tut mir leid. Ich bin wie mein Vater.
56
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
Mach die Tür zu.
57
00:07:16,562 --> 00:07:17,896
Weißt du, Mom...
58
00:07:20,190 --> 00:07:22,067
Du hast mich immer seltsam angesehen.
59
00:07:22,818 --> 00:07:24,403
Schon, als ich klein war.
60
00:07:25,237 --> 00:07:29,157
Als wäre was nicht in Ordnung,
und nur du hättest es gesehen.
61
00:07:33,787 --> 00:07:35,914
Dann hab ich dein Tagebuch gelesen.
62
00:07:37,791 --> 00:07:41,295
Und mir wurde klar,
dass ich dich an etwas erinnere,
63
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
das du lieber vergessen hättest.
64
00:07:49,178 --> 00:07:50,762
Aber ich bin dein Sohn.
65
00:07:54,349 --> 00:07:56,810
Und nicht einer deiner vielen Liebhaber.
66
00:07:56,810 --> 00:07:59,438
Entschuldigung. Ich wollte nur...
67
00:07:59,938 --> 00:08:03,525
Ich wollte ihr danken,
weil sie Tessies Mörder gefunden hat.
68
00:08:04,193 --> 00:08:07,905
Kommen Sie rein, Mr Durst. Bitte.
69
00:08:10,282 --> 00:08:12,451
Ich bitte euch um Entschuldigung.
70
00:08:20,792 --> 00:08:23,712
Dein nächstes Kind erfährt die Wahrheit.
71
00:08:33,429 --> 00:08:35,557
Mom! Hilfe!
72
00:08:35,557 --> 00:08:36,975
Helfen Sie uns!
73
00:08:36,975 --> 00:08:38,559
Schnell! Kommen Sie!
74
00:08:40,562 --> 00:08:42,356
Pressen, Ms Morgenstern!
75
00:08:42,356 --> 00:08:44,107
- Mrs Schwartz!
- Mrs Durst!
76
00:08:44,107 --> 00:08:47,402
Pressen, pressen, pressen!
77
00:08:57,287 --> 00:08:58,664
Was ist das?
78
00:09:00,207 --> 00:09:01,625
Ihre Geschichte.
79
00:09:02,584 --> 00:09:04,127
Sie muss stark anfangen.
80
00:09:06,797 --> 00:09:08,924
Warten Sie! Ich brauche Sie!
81
00:09:37,244 --> 00:09:38,495
Cleo?
82
00:10:00,058 --> 00:10:01,059
Cleo?
83
00:11:59,928 --> 00:12:00,804
Nicht!
84
00:12:27,080 --> 00:12:31,168
Madeline Schwartz, Reporterin beim Star,
liegt im Krankenhaus.
85
00:12:31,168 --> 00:12:34,463
Die Mutter des Mordverdächtigen
Stephan Zawadzkie
86
00:12:34,463 --> 00:12:38,217
hat sie niedergestochen
und sich dann selbst getötet.
87
00:12:38,217 --> 00:12:40,177
Ich möchte Ihnen mitteilen,
88
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
dass Ms Schwartz
nicht nur eine Kollegin ist,
89
00:12:43,013 --> 00:12:45,974
sondern auch eine langjährige Freundin.
90
00:12:46,475 --> 00:12:49,561
Ich bete heute
mit der ganzen Stadt für sie.
91
00:12:49,561 --> 00:12:53,524
Laut Polizeibericht hat Mrs Schwartz
nicht im Auftrag des Star
92
00:12:53,524 --> 00:12:55,651
Frau Zawadzkie zu Hause aufgesucht.
93
00:12:55,651 --> 00:12:57,986
Ob und wie diese Fälle korrelieren,
94
00:12:58,278 --> 00:13:01,114
ist ein Rätsel, das es noch zu lösen gilt.
95
00:13:01,114 --> 00:13:04,826
Stephan Zawadzkie ist wohl nun entlastet
im Mordfall Cleo Johnson.
96
00:13:05,327 --> 00:13:07,829
Die Polizei sucht nach neuen Verdächtigen.
97
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
Wo willst du hin?
98
00:13:16,588 --> 00:13:17,923
Bleib hier.
99
00:13:29,726 --> 00:13:32,229
Ich war's nicht. Ich liebe meine Frau.
100
00:13:34,231 --> 00:13:35,858
Was soll das Motiv sein?
101
00:13:37,192 --> 00:13:38,694
Hören Sie, Mann!
102
00:13:39,152 --> 00:13:40,863
Wieso hören Sie mich nicht an?
103
00:14:07,514 --> 00:14:09,516
Hey, was ist passiert, T-Man?
104
00:14:13,270 --> 00:14:14,479
Teddy?
105
00:14:14,479 --> 00:14:17,191
Mein Dad wurde verhaftet.
Weißt du irgendwas?
106
00:14:20,611 --> 00:14:21,904
Komm mal zu mir.
107
00:14:28,869 --> 00:14:30,245
Was willst du?
108
00:14:33,165 --> 00:14:34,708
Ich hab was für dich.
109
00:14:46,595 --> 00:14:49,723
Was ist das?
Weißt du, wer meine Mutter umgebracht hat?
110
00:14:50,641 --> 00:14:52,976
Los, Mann. Spuck's aus.
111
00:15:05,948 --> 00:15:09,201
Das war wirklich wichtig, Mr Gordon.
Ganz eindeutig.
112
00:15:10,994 --> 00:15:12,412
Hey, Reggie.
113
00:15:13,956 --> 00:15:16,792
- Alles in Ordnung, Boss?
- Alles in Butter.
114
00:15:17,376 --> 00:15:19,962
Außer dass uns Detective Platt beehrt.
115
00:15:20,921 --> 00:15:22,422
Schön, dass du da bist.
116
00:15:22,422 --> 00:15:25,133
Sie beide werden mit Freude vernehmen...
117
00:15:25,801 --> 00:15:30,097
dass Slappy Johnson ab sofort
als Hauptverdächtiger gilt.
118
00:15:32,599 --> 00:15:35,936
Ich verstehe nur nicht,
warum er Sie für Cleos Mörder hält.
119
00:15:35,936 --> 00:15:37,646
Er und Cleo haben sich
120
00:15:38,605 --> 00:15:41,650
hier mal heftig gestritten.
Mehr weiß ich nicht.
121
00:15:41,650 --> 00:15:44,319
Reggies Kopf
hat zu viele Hiebe abgekriegt.
122
00:15:44,319 --> 00:15:48,115
Er vergisst, dass er nicht
zweimal antworten muss.
123
00:15:49,408 --> 00:15:51,827
Wir haben der Polizei schon alles gesagt.
124
00:15:52,828 --> 00:15:56,748
Sie haben verschwiegen, dass Cleo
im Weihnachtsspiel abgesahnt hat.
125
00:15:57,958 --> 00:16:00,794
Sie war an der Attacke
auf Myrtle Summer beteiligt.
126
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
Stimmt's?
127
00:16:03,088 --> 00:16:07,050
Mr Gordon, wie können Sie sich
als schwarzen Vorkämpfer betrachten,
128
00:16:07,509 --> 00:16:11,597
wenn Sie einen unschuldigen Schwarzen
ins Gefängnis wandern lassen?
129
00:16:12,181 --> 00:16:14,349
Kennen Sie afrikanische Buntbarsche?
130
00:16:16,435 --> 00:16:17,936
Eher nicht, Mr Gordon.
131
00:16:18,228 --> 00:16:20,147
Sind Sie denn Fischexperte?
132
00:16:20,147 --> 00:16:22,107
Unser Fischexperte ist Reggie.
133
00:16:22,107 --> 00:16:23,901
Er ist ein Meereskundler.
134
00:16:24,443 --> 00:16:26,403
Sei Hirn funktioniert eindeutig noch,
135
00:16:26,403 --> 00:16:29,281
weil man ihn alles
über Fische fragen kann.
136
00:16:33,035 --> 00:16:34,745
Wie heißt der hier, Reggie?
137
00:16:35,996 --> 00:16:38,332
- Zwerg-Kakadu-Buntbarsch.
- Korrekt.
138
00:16:38,790 --> 00:16:40,417
Sag ihm, woher er stammt.
139
00:16:41,126 --> 00:16:42,878
Direkt aus seinem Heimatland.
140
00:16:43,962 --> 00:16:46,089
Mehr als 800 Buntbarsch-Arten
141
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
kommen in drei verschiedenen Seen
Afrikas vor.
142
00:16:50,010 --> 00:16:51,803
Warum töten sie sich gegenseitig?
143
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
Sag's ihm.
144
00:16:53,555 --> 00:16:56,058
Na ja, das tun sie nur, wenn sie...
145
00:16:57,017 --> 00:17:00,145
- nicht aus demselben See sind.
- Genau wie wir.
146
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
Die Weißen halten uns alle für gleich,
aber wir kennen die Unterschiede.
147
00:17:11,573 --> 00:17:12,866
Allerdings.
148
00:17:14,701 --> 00:17:16,203
Guten Abend, Gentlemen.
149
00:17:22,459 --> 00:17:25,212
Schon wieder erzählt mir hier jemand,
150
00:17:25,212 --> 00:17:28,214
dass Cleo
das Weihnachtsspiel gewonnen hat.
151
00:17:29,174 --> 00:17:32,302
Sind Platt und die Reporterin
falsch unterrichtet?
152
00:17:32,302 --> 00:17:34,096
Oder verschweigst du mir was?
153
00:17:34,096 --> 00:17:36,181
Ich hab schon Abhilfe geschaffen.
154
00:17:37,140 --> 00:17:39,476
- An Heiligabend, wie Sie befahlen.
- So?
155
00:17:40,143 --> 00:17:44,314
Ich hab dir Idiot aber nicht befohlen,
sie in den Brunnen zu werfen!
156
00:17:49,111 --> 00:17:51,405
Tut mir leid. Das stimmt, Boss.
157
00:17:52,573 --> 00:17:55,117
Was hab ich mir nur dabei gedacht?
158
00:17:57,661 --> 00:17:59,121
Das fragst du dich?
159
00:18:15,721 --> 00:18:18,640
Captain Stassley?
Ich muss Sie dringend sprechen.
160
00:18:23,270 --> 00:18:24,521
Hey, Maddie.
161
00:18:29,151 --> 00:18:30,402
Maddie?
162
00:18:34,531 --> 00:18:36,992
Wie geht's, du Heldin? Wie fühlst du dich?
163
00:18:38,327 --> 00:18:40,704
Stephan Zawadzkie hat ausgepackt.
164
00:18:40,704 --> 00:18:44,750
Er wollte die Kleine vergewaltigen
und hielt sie im Keller gefangen.
165
00:18:44,750 --> 00:18:47,294
Die Mutter hat's gemerkt und beschloss...
166
00:18:47,961 --> 00:18:49,546
alles zu regeln.
167
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
- Die Mutter ist tot.
- Großer Gott.
168
00:18:53,217 --> 00:18:55,135
- Jetzt...
- Und wenn er lügt?
169
00:18:55,135 --> 00:18:56,553
Bestimmt nicht.
170
00:18:56,553 --> 00:19:02,518
Das Blut unter Tessies Nägeln
entspricht der Blutgruppe seiner Mutter.
171
00:19:03,435 --> 00:19:07,814
- Ich weiß, wer Cleo Johnson getötet hat.
- Sorg dich nicht um Cleo Johnson.
172
00:19:07,814 --> 00:19:11,318
- Ihr Mann wurde verhaftet.
- Oh nein. Nicht doch.
173
00:19:11,318 --> 00:19:12,611
Hör mal, Maddie.
174
00:19:12,611 --> 00:19:14,863
- Das Wichtigste ist...
- Er war's nicht.
175
00:19:14,863 --> 00:19:18,200
- dass du auf die Beine kommst.
- Er war's nicht.
176
00:19:18,492 --> 00:19:20,077
Fast wärst du gestorben.
177
00:19:24,623 --> 00:19:26,917
Was ist da eigentlich passiert?
178
00:19:26,917 --> 00:19:29,127
Was hat sie dir erzählt, bevor sie...
179
00:19:29,127 --> 00:19:31,088
Wenn du vorhast...
180
00:19:32,130 --> 00:19:34,633
diese Geschichte zu schreiben...
181
00:19:36,510 --> 00:19:39,596
bist du schamloser als ich dachte.
182
00:19:40,222 --> 00:19:42,266
Maddie. Die Leute lechzen danach.
183
00:19:43,058 --> 00:19:45,853
Die Chefredaktion
nimmt mich in die Mangel.
184
00:19:45,853 --> 00:19:49,565
Sag Marshall,
dass die Cleo-Johnson-Story...
185
00:19:50,148 --> 00:19:52,734
- mir gehört.
- Marshall weiß das.
186
00:19:52,734 --> 00:19:54,570
Also gut. Deine These?
187
00:19:54,570 --> 00:19:55,779
Sie müssen gehen.
188
00:19:55,779 --> 00:19:57,489
- Hör zu.
- Meine Story.
189
00:19:57,489 --> 00:20:00,284
- Sir? Sir, kommen Sie.
- Maddie!
190
00:20:00,284 --> 00:20:01,660
Ich rufe den Wachdienst.
191
00:20:01,660 --> 00:20:02,870
Sir?
192
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Schaff ihn raus.
193
00:20:04,079 --> 00:20:05,247
Ich komme wieder.
194
00:20:05,247 --> 00:20:07,374
Die Zawadzkies sind kalter Kaffee.
195
00:20:07,749 --> 00:20:09,751
- Cleo ist die Story.
- Hol Kompressen.
196
00:20:18,010 --> 00:20:19,386
Meine Story.
197
00:20:44,077 --> 00:20:45,287
Tessie?
198
00:20:53,629 --> 00:20:55,130
"Nur sehr wenige Menschen
199
00:20:55,130 --> 00:20:58,884
erfassen die vollständige
und überwältigende Wahrheit.
200
00:20:58,884 --> 00:21:01,553
Die meisten erlangen sie in Bruchstücken."
201
00:21:01,553 --> 00:21:04,723
- Ich will aber keine Bruchstücke.
- Wieso?
202
00:21:04,723 --> 00:21:07,559
Sonst erfährt keiner,
wer Cleo ermordet hat.
203
00:21:07,559 --> 00:21:09,561
Oder wie toll du schreibst?
204
00:21:09,561 --> 00:21:13,690
Ehrgeiz ist nicht der Feind der Wahrheit.
205
00:21:13,690 --> 00:21:15,484
Und die Wahrheit über mich?
206
00:21:15,984 --> 00:21:18,278
- Ist dir meine Geschichte egal?
- Geschichte?
207
00:21:18,278 --> 00:21:21,114
Dein nettes kleines
Vorstadtleben ist vorbei.
208
00:21:21,114 --> 00:21:23,450
Anne Frank hatte es viel schwerer.
209
00:21:23,951 --> 00:21:25,702
Du bist Schnee von gestern.
210
00:21:37,047 --> 00:21:38,632
Es tut mir leid, Tessie.
211
00:21:39,258 --> 00:21:42,594
Es tut mir sehr leid,
dass du so früh sterben musstest.
212
00:21:42,594 --> 00:21:43,971
Es tut mir leid.
213
00:21:44,513 --> 00:21:47,432
Ich werde deine Geschichte erzählen,
Ehrenwort.
214
00:21:47,432 --> 00:21:51,645
Aber erst konzentriere ich mich drauf,
wer Cleo Johnson umgebracht hat.
215
00:25:24,691 --> 00:25:26,568
Wer war Madeline Schwartz?
216
00:25:28,529 --> 00:25:30,364
Morgenstern!
217
00:25:30,572 --> 00:25:31,740
Morgenstern.
218
00:25:32,824 --> 00:25:35,577
Wieso bleiben wir für uns ein Rätsel?
219
00:25:36,787 --> 00:25:39,540
Wir können Madeline Morgenstern nur
220
00:25:40,624 --> 00:25:44,294
im Licht derer kennen,
die sie geliebt haben.
221
00:25:44,294 --> 00:25:48,507
Deshalb bitte ich jetzt
ihre Mutter Tattie...
222
00:25:51,301 --> 00:25:52,761
zur Kanzel.
223
00:25:56,014 --> 00:25:57,516
- Mama!
- Mrs Morgenstern,
224
00:25:57,516 --> 00:26:00,477
kommen Sie vor
und erzählen von Ihrer Tochter?
225
00:26:00,978 --> 00:26:04,982
Ma, los! Geh schon hoch.
Erzähl ihnen von meinem Leben.
226
00:26:05,357 --> 00:26:07,192
Ich weiß ja gar nichts.
227
00:26:07,734 --> 00:26:11,697
- Du hast nie was erzählt.
- Du hast mir nie von dir erzählt.
228
00:26:17,369 --> 00:26:20,706
Wir feierten Purim. Ich war damals elf.
229
00:26:22,291 --> 00:26:24,585
Alle Kinder waren kostümiert.
230
00:26:25,002 --> 00:26:27,087
Ich war als Schmetterling verkleidet.
231
00:26:27,462 --> 00:26:31,967
Und plötzlich sah ich
einen echten Schmetterling.
232
00:26:31,967 --> 00:26:36,221
Etwas Schöneres
hatte ich bisher noch nie gesehen,
233
00:26:36,805 --> 00:26:39,433
und ich wollte ihn anfassen.
234
00:26:39,433 --> 00:26:41,185
Ich fing ihn ein,
235
00:26:41,852 --> 00:26:45,397
und als ich meine Hände öffnete,
war er tot.
236
00:26:45,939 --> 00:26:48,525
Dann sah ich meinen Vater kommen.
237
00:26:49,234 --> 00:26:51,612
Er kam und sagte, dass mein Bruder
238
00:26:51,612 --> 00:26:55,532
und meine Mutter
im Konzentrationslager ermordet wurden.
239
00:26:56,200 --> 00:27:00,579
Ma, du warst 30, als du
davon erfahren hast, nicht elf und...
240
00:27:01,163 --> 00:27:03,457
Erinnerst du dich nur an Gräuel?
241
00:27:03,457 --> 00:27:07,503
Deshalb sage ich so wenig.
Du wolltest doch mehr wissen.
242
00:27:07,503 --> 00:27:09,254
Heute werde ich beerdigt.
243
00:27:09,254 --> 00:27:11,882
Ich habe alles aufgegeben, was ich wollte.
244
00:27:12,758 --> 00:27:15,260
Damit du haben kannst,
was ich nicht hatte.
245
00:27:15,260 --> 00:27:19,598
Alles, was du gewollt hast.
Ja, das sagt jede Mutter.
246
00:27:19,598 --> 00:27:23,185
Ich will nicht, was du nicht hattest.
Ich will, was ich nicht hatte.
247
00:27:23,185 --> 00:27:25,938
- Mrs Morgenstern.
- Ich will nicht enden wie du.
248
00:27:29,691 --> 00:27:31,026
Ich übernehme es.
249
00:27:36,740 --> 00:27:40,202
Madeline Morgenstern war eine Mutter,
250
00:27:41,870 --> 00:27:46,416
eine Tochter, eine Geliebte, eine Gattin.
251
00:27:47,709 --> 00:27:49,211
Aber nicht nur das.
252
00:27:49,586 --> 00:27:53,257
- Sie hat auch geschrieben.
- Geschrieben!
253
00:27:53,257 --> 00:27:57,845
Sie nutzte ihren Instinkt
auf der Jagd nach dem Außergewöhnlichen.
254
00:27:57,845 --> 00:27:59,012
Dem Außergewöhnlichen.
255
00:27:59,012 --> 00:28:02,266
Sie kämpfte für Geschichten,
die erzählt werden mussten.
256
00:28:02,266 --> 00:28:06,270
Sie ließ Tessie und Cleo
Gerechtigkeit widerfahren.
257
00:28:06,270 --> 00:28:07,479
Gerechtigkeit!
258
00:28:07,479 --> 00:28:09,731
Und so sollten wir ihrer gedenken.
259
00:28:09,731 --> 00:28:15,279
Sie kämpfte für diejenigen, die nicht mehr
für sich selbst kämpfen konnten.
260
00:28:15,571 --> 00:28:19,575
Sie hat für Gerechtigkeit gekämpft.
Sie hat für Gerechtigkeit gekämpft.
261
00:28:21,994 --> 00:28:25,831
Weiße Macht. Weiße Macht.
262
00:28:25,831 --> 00:28:28,125
Der Wortführer des Ku Klux Klan
263
00:28:28,125 --> 00:28:31,253
und Begründer
der National States' Rights Party,
264
00:28:31,253 --> 00:28:34,256
Reverend Connie Lynch,
ist in Baltimore eingetroffen,
265
00:28:34,256 --> 00:28:37,551
um ihre Kundgebungen
im Patterson Park anzuführen.
266
00:28:38,218 --> 00:28:41,471
Die NSRP will allen Gegendemonstranten
267
00:28:41,471 --> 00:28:44,224
mit ungezügelter Gewalt begegnen.
268
00:28:47,561 --> 00:28:49,563
GOTT SEGNE AMERIKA
269
00:28:54,526 --> 00:28:57,196
WIR SIND NICHT GEGEN NEGER
WIR SIND GEGEN RASSENMISCHUNG
270
00:28:58,113 --> 00:28:59,573
GEHT ZURÜCK NACH AFRIKA
271
00:29:14,046 --> 00:29:16,256
POLIZEI - KEIN DURCHGANG
272
00:29:33,732 --> 00:29:36,902
- Captain, Sie wollten mich sehen?
- Ja, Detective.
273
00:29:37,444 --> 00:29:39,530
- Bosko.
- Ja, Captain?
274
00:29:40,239 --> 00:29:43,242
Warten Sie mit Detective Platt
in meinem Büro.
275
00:29:43,867 --> 00:29:46,745
- In Ihrem Büro?
- Ich komme sofort, Platt.
276
00:29:49,706 --> 00:29:50,999
Worum geht's?
277
00:29:51,333 --> 00:29:54,920
Die Grünschnäbel der NSRP
machen seit gestern Stunk.
278
00:29:55,587 --> 00:29:57,047
Tausend Demonstranten.
279
00:29:57,506 --> 00:30:00,884
- Und heute wieder.
- Ich hab sie unterwegs gesehen.
280
00:30:00,884 --> 00:30:03,512
- Unsere Jungs greifen ein, oder?
- Na ja.
281
00:30:03,929 --> 00:30:07,474
Die dürfen protestieren,
solange es friedlich bleibt.
282
00:30:08,225 --> 00:30:10,686
Negern den Tod zu wünschen ist friedlich?
283
00:30:11,061 --> 00:30:13,647
- Redefreiheit, Ferdie.
- Detective Platt.
284
00:30:13,647 --> 00:30:16,358
Steht in der Verfassung. Schon gehört?
285
00:30:19,987 --> 00:30:22,656
Verdammter Mist. Abgeschlossen.
286
00:30:26,285 --> 00:30:27,494
Weißt du was?
287
00:30:28,495 --> 00:30:29,955
Ich hab den Schlüssel.
288
00:30:38,547 --> 00:30:40,841
Er muss hier einen Fernseher haben.
289
00:30:41,675 --> 00:30:43,135
Die Colts spielen.
290
00:30:50,058 --> 00:30:52,186
Mal Hand aufs Herz:
291
00:30:53,145 --> 00:30:55,522
Den Leuten ist die NSRP scheißegal.
292
00:30:55,522 --> 00:30:57,816
Die interessiert nur Football.
293
00:30:58,358 --> 00:30:59,484
Die meisten von uns
294
00:31:00,652 --> 00:31:04,072
wollen nur morgens zur Arbeit
und abends zu Hause warm essen.
295
00:31:04,990 --> 00:31:06,533
Dein Kollege Percy...
296
00:31:08,118 --> 00:31:11,788
- hat das verstanden.
- Lassen wir Officer Davis aus dem Spiel.
297
00:31:18,378 --> 00:31:20,464
{\an8}COLTS GEGEN FALCONS
298
00:31:22,257 --> 00:31:24,801
Weißt du, was das Problem ist, Ferdie?
299
00:31:25,636 --> 00:31:29,473
Alle reden über euch Neger,
als hättet ihr als Einzige gelitten.
300
00:31:32,434 --> 00:31:35,312
Als mein Dad nach Baltimore kam,
301
00:31:35,896 --> 00:31:38,398
hatten die Iren das Sagen
und sorgten für sich.
302
00:31:38,398 --> 00:31:41,777
Dann kamen die Italiener,
und sie sorgten für sich.
303
00:31:43,028 --> 00:31:47,658
Herrje, dann strömten die Juden
in Massen herein und arbeiteten sich rauf.
304
00:31:48,200 --> 00:31:51,161
Aber plötzlich schert man
alle Weißen über einen Kamm,
305
00:31:51,161 --> 00:31:53,247
als seien wir alle Negerfeinde.
306
00:31:56,291 --> 00:31:59,795
Weil ihr euch nur darin einig seid,
wie ihr uns behandelt.
307
00:32:00,254 --> 00:32:02,047
Es war doch schon immer so.
308
00:32:02,589 --> 00:32:05,551
- Wartet, bis ihr dran seid.
- Vielleicht ist es so weit.
309
00:32:08,929 --> 00:32:11,056
Ja, vielleicht.
310
00:32:23,485 --> 00:32:24,695
Hey, Platt?
311
00:32:26,280 --> 00:32:27,614
Sag mal...
312
00:32:28,824 --> 00:32:31,493
Riecht Mrs Schwartz
so gut, wie sie aussieht?
313
00:32:34,746 --> 00:32:35,956
Wie bitte?
314
00:32:36,748 --> 00:32:38,542
Ich musste dem Captain sagen,
315
00:32:38,542 --> 00:32:41,420
dass sein Quoten-Neger
durch ihr Fenster einsteigt.
316
00:32:42,296 --> 00:32:45,632
Wenn ihr also wirklich
bald an der Reihe seid,
317
00:32:46,842 --> 00:32:48,844
lässt sie dich zur Tür rein.
318
00:32:50,179 --> 00:32:51,096
Was heißt das?
319
00:32:51,096 --> 00:32:54,933
Dass ich dir das Gefängnis erspare,
obwohl du das Gesetz brichst.
320
00:32:55,475 --> 00:32:57,269
Sei dem Captain dankbar.
321
00:32:57,269 --> 00:33:00,063
Dem wäre es lieber,
wenn du selbst kündigst.
322
00:33:00,480 --> 00:33:02,900
Aber wenn dir
der Ruf der Polizei egal ist,
323
00:33:03,692 --> 00:33:08,363
stell dir Mrs Schwartz im Knast vor,
weil sie was mit 'nem Neger hatte.
324
00:33:14,912 --> 00:33:17,581
Ich nehme an,
dass der Captain nicht kommt.
325
00:33:23,504 --> 00:33:24,963
Entschuldigen Sie mich.
326
00:34:28,652 --> 00:34:29,777
Du hier!
327
00:34:31,112 --> 00:34:33,072
Ich schätze, du hattest recht.
328
00:34:34,032 --> 00:34:35,868
Mir kann man nicht trauen.
329
00:34:37,953 --> 00:34:39,538
Das habe ich nie gesagt.
330
00:34:40,414 --> 00:34:42,666
Sondern dass du bist, wer du bist.
331
00:34:43,166 --> 00:34:44,458
Und wer bin ich?
332
00:34:46,670 --> 00:34:48,714
Und wie soll ich dir trauen?
333
00:34:57,681 --> 00:34:59,683
Ich hatte Flirts mit weißen Frauen.
334
00:35:00,684 --> 00:35:03,896
Dass wir uns in der Öffentlichkeit
nicht zeigen konnten,
335
00:35:03,896 --> 00:35:05,981
war das Beste an diesen Liebeleien.
336
00:35:07,232 --> 00:35:08,942
Keine Bindungen...
337
00:35:10,027 --> 00:35:12,070
keine kostspieligen Rendezvous.
338
00:35:12,863 --> 00:35:14,281
Keine Gefühle.
339
00:35:16,366 --> 00:35:19,077
Nur ich und meine Karriereträume
als Detective.
340
00:35:19,369 --> 00:35:22,289
Das war für mich Freiheit,
bis ich dir begegnet bin.
341
00:35:25,167 --> 00:35:29,171
Ich kann dir nicht sagen,
wer du bist, Ms Morgenstern,
342
00:35:29,671 --> 00:35:32,466
aber du lässt nicht locker,
bis du alles weißt.
343
00:35:32,883 --> 00:35:34,551
Deshalb mag ich dich.
344
00:35:36,470 --> 00:35:37,804
Sehr sogar.
345
00:35:39,515 --> 00:35:42,351
Mehr als Cleo Johnson?
346
00:35:48,315 --> 00:35:51,818
"Wir wachsen nicht unbeschränkt,
chronologisch.
347
00:35:52,361 --> 00:35:54,404
Wir wachsen ungleichmäßig.
348
00:35:54,738 --> 00:35:57,032
Wir sind reif in einem Bereich,
349
00:35:58,075 --> 00:36:00,118
und kindisch in einem anderen."
350
00:36:00,494 --> 00:36:02,037
Alles in Ordnung?
351
00:36:07,292 --> 00:36:09,628
Ich weiß, wer sie umgebracht hat.
352
00:36:11,630 --> 00:36:14,925
Madeline, die Ärzte wollen,
dass du Ruhe hältst.
353
00:36:15,634 --> 00:36:16,844
Schlaf jetzt.
354
00:36:19,388 --> 00:36:20,556
Schlaf.
355
00:36:21,265 --> 00:36:22,975
Ich hab frische Wäsche für dich.
356
00:36:22,975 --> 00:36:27,855
Ich muss beweisen,
wer Cleo Johnson umgebracht hat.
357
00:36:58,302 --> 00:36:59,386
Madeline.
358
00:37:00,721 --> 00:37:01,722
Mom?
359
00:37:07,269 --> 00:37:08,395
Schätzchen!
360
00:37:08,395 --> 00:37:09,897
NEGER, JUDEN UND HUNDE VERBOTEN
361
00:37:09,897 --> 00:37:12,191
Komm rein.
362
00:37:12,191 --> 00:37:13,317
Komm mit.
363
00:37:13,317 --> 00:37:15,903
- Sie lassen Juden rein.
- Warum?
364
00:37:16,528 --> 00:37:18,030
Hast du's nicht gehört?
365
00:37:18,697 --> 00:37:20,449
Ab sofort sind wir weiß.
366
00:37:22,284 --> 00:37:23,452
Komm rein.
367
00:37:25,329 --> 00:37:26,830
Wo willst du hin?
368
00:37:27,789 --> 00:37:31,585
Mach dir keine Gedanken mehr
über die Schvartze, Madeline.
369
00:37:31,960 --> 00:37:33,504
Komm rein.
370
00:37:42,095 --> 00:37:44,431
ZUTRITT NUR FÜR FARBIGE
371
00:38:01,615 --> 00:38:07,788
271, 221, 366, 111, 271,
372
00:38:08,455 --> 00:38:15,003
221, 366, 251, 366, 111,
373
00:38:15,587 --> 00:38:19,341
271, 221, 366, 111.
374
00:38:19,716 --> 00:38:21,134
Das bist doch du!
375
00:38:22,928 --> 00:38:26,056
366, 251, 111, 271.
376
00:41:04,673 --> 00:41:07,593
Meine Frau, ja! Mein Liebling!
Seht sie euch an.
377
00:41:38,665 --> 00:41:39,875
Cleo!
378
00:41:46,965 --> 00:41:48,550
Wer hat Sie umgebracht?
379
00:41:49,468 --> 00:41:50,761
Sagen Sie's mir.
380
00:42:07,736 --> 00:42:10,447
Was haben Sie angestellt, Ms Morgenstern?
381
00:42:10,864 --> 00:42:14,451
- Ich ertrage diese Träume nicht mehr.
- Sie träumen nicht.
382
00:42:14,451 --> 00:42:17,120
Sie sind hier, jetzt, bei mir.
383
00:42:21,041 --> 00:42:22,376
Wer sind Sie?
384
00:42:24,253 --> 00:42:25,921
Ich war Cleo Johnson.
385
00:42:41,436 --> 00:42:44,273
Untertitel: Andreas Riehle
386
00:42:44,273 --> 00:42:47,192
Untertitelung: DUBBING BROTHERS