1 00:00:21,146 --> 00:00:25,442 DAS WAHRE TRAUMBUCH 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,573 NACH DEM ROMAN VON LAURA LIPPMAN 3 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Mr Durst? 4 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 - Was ist das? - Krabben auf Buttertoast. 5 00:02:29,942 --> 00:02:31,109 Nein, danke. 6 00:02:41,995 --> 00:02:43,080 Danke. 7 00:02:49,670 --> 00:02:51,255 Esther Williams? 8 00:02:53,632 --> 00:02:55,008 Allan? 9 00:02:55,008 --> 00:02:57,302 Wo ist Mr Schwartz heute Abend? 10 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 Er ist auf Dienstreise. 11 00:03:01,181 --> 00:03:04,309 Als Mitglied des Frauenkomitees musste ich kommen. 12 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 Warst du vielleicht für das Menü zuständig? 13 00:03:07,145 --> 00:03:11,233 Hier gibt's mehr Shrimps und Schwein als in 'nem deutschen Biergarten. 14 00:03:11,233 --> 00:03:15,028 Für unser Schabbes-Menü neulich ist kein Mensch gekommen. 15 00:03:15,654 --> 00:03:18,657 Jüdische Lebensart steht selten hoch im Kurs. 16 00:03:22,703 --> 00:03:26,206 Du solltest mich dran hindern, auf leeren Magen zu trinken, 17 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 sonst wache ich morgen früh im Vorgarten auf. 18 00:03:29,751 --> 00:03:32,254 Du wirkst ziemlich trinkfest. 19 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 Richtig erwachsen. 20 00:03:35,215 --> 00:03:37,134 Du bist doch unter der Haube 21 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 und zudem Komiteemitglied. 22 00:03:41,763 --> 00:03:44,683 Sicher werden bald viele kleine Schwartzes 23 00:03:44,683 --> 00:03:46,518 hier herumlaufen, oder? 24 00:03:48,604 --> 00:03:50,981 Maddie. Hi. Hallo. 25 00:03:50,981 --> 00:03:53,609 Es tut mir leid, Maddie. Verzeih mir. 26 00:03:54,026 --> 00:03:56,195 - Schon gut. Keine Sorge. - Es tut mir... 27 00:03:56,195 --> 00:04:01,074 Nein, ich meine, ich bedauere mein Verhalten an diesem Abend. 28 00:04:02,159 --> 00:04:04,661 - Das wollte ich loswerden. - Wir waren blutjung. 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,664 - Warum fängst du davon wieder an? - Weil... 30 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 mein Vater kein guter Mensch ist. 31 00:04:11,210 --> 00:04:14,922 Auch wenn ich ein paar Drinks brauche, um es zuzugeben. 32 00:04:15,172 --> 00:04:18,091 - L'chaim. - Du solltest an die frische Luft. 33 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Seit wann weißt du es? 34 00:04:36,235 --> 00:04:38,529 - Du hast damit angefangen. - Ich... 35 00:04:39,279 --> 00:04:41,532 habe euch tuscheln gehört. 36 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 Eine Woche vor dem Abschlussball. 37 00:04:47,579 --> 00:04:50,749 Und wie du ihn angesehen hast, da war's mir klar. 38 00:04:54,586 --> 00:04:58,048 Dann war da noch dieses Gemälde von dir im See. 39 00:05:00,843 --> 00:05:03,011 Ich wollte dir richtig wehtun. 40 00:05:03,428 --> 00:05:04,346 Mir? 41 00:05:04,721 --> 00:05:06,890 Weil ich dir die Schuld gab. 42 00:05:07,558 --> 00:05:09,893 Heute weiß ich es besser. 43 00:05:11,311 --> 00:05:13,230 Ich weiß, was er dir angetan hat. 44 00:05:13,230 --> 00:05:14,815 Das weißt du nicht. 45 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 Danach bist du zurück nach Hause. 46 00:05:20,028 --> 00:05:21,947 Aber ich musste ihn ertragen. 47 00:05:23,574 --> 00:05:25,409 Findest du das etwa witzig? 48 00:05:25,409 --> 00:05:27,035 Irrsinnig witzig. 49 00:05:28,620 --> 00:05:29,621 Weißt du... 50 00:05:30,038 --> 00:05:31,832 Du warst nicht die Einzige. 51 00:05:32,875 --> 00:05:35,919 - Inwiefern? - Du warst nicht seine einzige Geliebte. 52 00:05:48,599 --> 00:05:49,892 Tut mir leid. 53 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 Tut mir leid. 54 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 Tut mir leid. 55 00:06:02,613 --> 00:06:04,865 Tut mir leid. Ich bin wie mein Vater. 56 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Mach die Tür zu. 57 00:07:16,562 --> 00:07:17,896 Weißt du, Mom... 58 00:07:20,190 --> 00:07:22,067 Du hast mich immer seltsam angesehen. 59 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 Schon, als ich klein war. 60 00:07:25,237 --> 00:07:29,157 Als wäre was nicht in Ordnung, und nur du hättest es gesehen. 61 00:07:33,787 --> 00:07:35,914 Dann hab ich dein Tagebuch gelesen. 62 00:07:37,791 --> 00:07:41,295 Und mir wurde klar, dass ich dich an etwas erinnere, 63 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 das du lieber vergessen hättest. 64 00:07:49,178 --> 00:07:50,762 Aber ich bin dein Sohn. 65 00:07:54,349 --> 00:07:56,810 Und nicht einer deiner vielen Liebhaber. 66 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 Entschuldigung. Ich wollte nur... 67 00:07:59,938 --> 00:08:03,525 Ich wollte ihr danken, weil sie Tessies Mörder gefunden hat. 68 00:08:04,193 --> 00:08:07,905 Kommen Sie rein, Mr Durst. Bitte. 69 00:08:10,282 --> 00:08:12,451 Ich bitte euch um Entschuldigung. 70 00:08:20,792 --> 00:08:23,712 Dein nächstes Kind erfährt die Wahrheit. 71 00:08:33,429 --> 00:08:35,557 Mom! Hilfe! 72 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Helfen Sie uns! 73 00:08:36,975 --> 00:08:38,559 Schnell! Kommen Sie! 74 00:08:40,562 --> 00:08:42,356 Pressen, Ms Morgenstern! 75 00:08:42,356 --> 00:08:44,107 - Mrs Schwartz! - Mrs Durst! 76 00:08:44,107 --> 00:08:47,402 Pressen, pressen, pressen! 77 00:08:57,287 --> 00:08:58,664 Was ist das? 78 00:09:00,207 --> 00:09:01,625 Ihre Geschichte. 79 00:09:02,584 --> 00:09:04,127 Sie muss stark anfangen. 80 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 Warten Sie! Ich brauche Sie! 81 00:09:37,244 --> 00:09:38,495 Cleo? 82 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 Cleo? 83 00:11:59,928 --> 00:12:00,804 Nicht! 84 00:12:27,080 --> 00:12:31,168 Madeline Schwartz, Reporterin beim Star, liegt im Krankenhaus. 85 00:12:31,168 --> 00:12:34,463 Die Mutter des Mordverdächtigen Stephan Zawadzkie 86 00:12:34,463 --> 00:12:38,217 hat sie niedergestochen und sich dann selbst getötet. 87 00:12:38,217 --> 00:12:40,177 Ich möchte Ihnen mitteilen, 88 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 dass Ms Schwartz nicht nur eine Kollegin ist, 89 00:12:43,013 --> 00:12:45,974 sondern auch eine langjährige Freundin. 90 00:12:46,475 --> 00:12:49,561 Ich bete heute mit der ganzen Stadt für sie. 91 00:12:49,561 --> 00:12:53,524 Laut Polizeibericht hat Mrs Schwartz nicht im Auftrag des Star 92 00:12:53,524 --> 00:12:55,651 Frau Zawadzkie zu Hause aufgesucht. 93 00:12:55,651 --> 00:12:57,986 Ob und wie diese Fälle korrelieren, 94 00:12:58,278 --> 00:13:01,114 ist ein Rätsel, das es noch zu lösen gilt. 95 00:13:01,114 --> 00:13:04,826 Stephan Zawadzkie ist wohl nun entlastet im Mordfall Cleo Johnson. 96 00:13:05,327 --> 00:13:07,829 Die Polizei sucht nach neuen Verdächtigen. 97 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 Wo willst du hin? 98 00:13:16,588 --> 00:13:17,923 Bleib hier. 99 00:13:29,726 --> 00:13:32,229 Ich war's nicht. Ich liebe meine Frau. 100 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 Was soll das Motiv sein? 101 00:13:37,192 --> 00:13:38,694 Hören Sie, Mann! 102 00:13:39,152 --> 00:13:40,863 Wieso hören Sie mich nicht an? 103 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 Hey, was ist passiert, T-Man? 104 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Teddy? 105 00:14:14,479 --> 00:14:17,191 Mein Dad wurde verhaftet. Weißt du irgendwas? 106 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Komm mal zu mir. 107 00:14:28,869 --> 00:14:30,245 Was willst du? 108 00:14:33,165 --> 00:14:34,708 Ich hab was für dich. 109 00:14:46,595 --> 00:14:49,723 Was ist das? Weißt du, wer meine Mutter umgebracht hat? 110 00:14:50,641 --> 00:14:52,976 Los, Mann. Spuck's aus. 111 00:15:05,948 --> 00:15:09,201 Das war wirklich wichtig, Mr Gordon. Ganz eindeutig. 112 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 Hey, Reggie. 113 00:15:13,956 --> 00:15:16,792 - Alles in Ordnung, Boss? - Alles in Butter. 114 00:15:17,376 --> 00:15:19,962 Außer dass uns Detective Platt beehrt. 115 00:15:20,921 --> 00:15:22,422 Schön, dass du da bist. 116 00:15:22,422 --> 00:15:25,133 Sie beide werden mit Freude vernehmen... 117 00:15:25,801 --> 00:15:30,097 dass Slappy Johnson ab sofort als Hauptverdächtiger gilt. 118 00:15:32,599 --> 00:15:35,936 Ich verstehe nur nicht, warum er Sie für Cleos Mörder hält. 119 00:15:35,936 --> 00:15:37,646 Er und Cleo haben sich 120 00:15:38,605 --> 00:15:41,650 hier mal heftig gestritten. Mehr weiß ich nicht. 121 00:15:41,650 --> 00:15:44,319 Reggies Kopf hat zu viele Hiebe abgekriegt. 122 00:15:44,319 --> 00:15:48,115 Er vergisst, dass er nicht zweimal antworten muss. 123 00:15:49,408 --> 00:15:51,827 Wir haben der Polizei schon alles gesagt. 124 00:15:52,828 --> 00:15:56,748 Sie haben verschwiegen, dass Cleo im Weihnachtsspiel abgesahnt hat. 125 00:15:57,958 --> 00:16:00,794 Sie war an der Attacke auf Myrtle Summer beteiligt. 126 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 Stimmt's? 127 00:16:03,088 --> 00:16:07,050 Mr Gordon, wie können Sie sich als schwarzen Vorkämpfer betrachten, 128 00:16:07,509 --> 00:16:11,597 wenn Sie einen unschuldigen Schwarzen ins Gefängnis wandern lassen? 129 00:16:12,181 --> 00:16:14,349 Kennen Sie afrikanische Buntbarsche? 130 00:16:16,435 --> 00:16:17,936 Eher nicht, Mr Gordon. 131 00:16:18,228 --> 00:16:20,147 Sind Sie denn Fischexperte? 132 00:16:20,147 --> 00:16:22,107 Unser Fischexperte ist Reggie. 133 00:16:22,107 --> 00:16:23,901 Er ist ein Meereskundler. 134 00:16:24,443 --> 00:16:26,403 Sei Hirn funktioniert eindeutig noch, 135 00:16:26,403 --> 00:16:29,281 weil man ihn alles über Fische fragen kann. 136 00:16:33,035 --> 00:16:34,745 Wie heißt der hier, Reggie? 137 00:16:35,996 --> 00:16:38,332 - Zwerg-Kakadu-Buntbarsch. - Korrekt. 138 00:16:38,790 --> 00:16:40,417 Sag ihm, woher er stammt. 139 00:16:41,126 --> 00:16:42,878 Direkt aus seinem Heimatland. 140 00:16:43,962 --> 00:16:46,089 Mehr als 800 Buntbarsch-Arten 141 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 kommen in drei verschiedenen Seen Afrikas vor. 142 00:16:50,010 --> 00:16:51,803 Warum töten sie sich gegenseitig? 143 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 Sag's ihm. 144 00:16:53,555 --> 00:16:56,058 Na ja, das tun sie nur, wenn sie... 145 00:16:57,017 --> 00:17:00,145 - nicht aus demselben See sind. - Genau wie wir. 146 00:17:00,687 --> 00:17:04,650 Die Weißen halten uns alle für gleich, aber wir kennen die Unterschiede. 147 00:17:11,573 --> 00:17:12,866 Allerdings. 148 00:17:14,701 --> 00:17:16,203 Guten Abend, Gentlemen. 149 00:17:22,459 --> 00:17:25,212 Schon wieder erzählt mir hier jemand, 150 00:17:25,212 --> 00:17:28,214 dass Cleo das Weihnachtsspiel gewonnen hat. 151 00:17:29,174 --> 00:17:32,302 Sind Platt und die Reporterin falsch unterrichtet? 152 00:17:32,302 --> 00:17:34,096 Oder verschweigst du mir was? 153 00:17:34,096 --> 00:17:36,181 Ich hab schon Abhilfe geschaffen. 154 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 - An Heiligabend, wie Sie befahlen. - So? 155 00:17:40,143 --> 00:17:44,314 Ich hab dir Idiot aber nicht befohlen, sie in den Brunnen zu werfen! 156 00:17:49,111 --> 00:17:51,405 Tut mir leid. Das stimmt, Boss. 157 00:17:52,573 --> 00:17:55,117 Was hab ich mir nur dabei gedacht? 158 00:17:57,661 --> 00:17:59,121 Das fragst du dich? 159 00:18:15,721 --> 00:18:18,640 Captain Stassley? Ich muss Sie dringend sprechen. 160 00:18:23,270 --> 00:18:24,521 Hey, Maddie. 161 00:18:29,151 --> 00:18:30,402 Maddie? 162 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 Wie geht's, du Heldin? Wie fühlst du dich? 163 00:18:38,327 --> 00:18:40,704 Stephan Zawadzkie hat ausgepackt. 164 00:18:40,704 --> 00:18:44,750 Er wollte die Kleine vergewaltigen und hielt sie im Keller gefangen. 165 00:18:44,750 --> 00:18:47,294 Die Mutter hat's gemerkt und beschloss... 166 00:18:47,961 --> 00:18:49,546 alles zu regeln. 167 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 - Die Mutter ist tot. - Großer Gott. 168 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 - Jetzt... - Und wenn er lügt? 169 00:18:55,135 --> 00:18:56,553 Bestimmt nicht. 170 00:18:56,553 --> 00:19:02,518 Das Blut unter Tessies Nägeln entspricht der Blutgruppe seiner Mutter. 171 00:19:03,435 --> 00:19:07,814 - Ich weiß, wer Cleo Johnson getötet hat. - Sorg dich nicht um Cleo Johnson. 172 00:19:07,814 --> 00:19:11,318 - Ihr Mann wurde verhaftet. - Oh nein. Nicht doch. 173 00:19:11,318 --> 00:19:12,611 Hör mal, Maddie. 174 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 - Das Wichtigste ist... - Er war's nicht. 175 00:19:14,863 --> 00:19:18,200 - dass du auf die Beine kommst. - Er war's nicht. 176 00:19:18,492 --> 00:19:20,077 Fast wärst du gestorben. 177 00:19:24,623 --> 00:19:26,917 Was ist da eigentlich passiert? 178 00:19:26,917 --> 00:19:29,127 Was hat sie dir erzählt, bevor sie... 179 00:19:29,127 --> 00:19:31,088 Wenn du vorhast... 180 00:19:32,130 --> 00:19:34,633 diese Geschichte zu schreiben... 181 00:19:36,510 --> 00:19:39,596 bist du schamloser als ich dachte. 182 00:19:40,222 --> 00:19:42,266 Maddie. Die Leute lechzen danach. 183 00:19:43,058 --> 00:19:45,853 Die Chefredaktion nimmt mich in die Mangel. 184 00:19:45,853 --> 00:19:49,565 Sag Marshall, dass die Cleo-Johnson-Story... 185 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 - mir gehört. - Marshall weiß das. 186 00:19:52,734 --> 00:19:54,570 Also gut. Deine These? 187 00:19:54,570 --> 00:19:55,779 Sie müssen gehen. 188 00:19:55,779 --> 00:19:57,489 - Hör zu. - Meine Story. 189 00:19:57,489 --> 00:20:00,284 - Sir? Sir, kommen Sie. - Maddie! 190 00:20:00,284 --> 00:20:01,660 Ich rufe den Wachdienst. 191 00:20:01,660 --> 00:20:02,870 Sir? 192 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Schaff ihn raus. 193 00:20:04,079 --> 00:20:05,247 Ich komme wieder. 194 00:20:05,247 --> 00:20:07,374 Die Zawadzkies sind kalter Kaffee. 195 00:20:07,749 --> 00:20:09,751 - Cleo ist die Story. - Hol Kompressen. 196 00:20:18,010 --> 00:20:19,386 Meine Story. 197 00:20:44,077 --> 00:20:45,287 Tessie? 198 00:20:53,629 --> 00:20:55,130 "Nur sehr wenige Menschen 199 00:20:55,130 --> 00:20:58,884 erfassen die vollständige und überwältigende Wahrheit. 200 00:20:58,884 --> 00:21:01,553 Die meisten erlangen sie in Bruchstücken." 201 00:21:01,553 --> 00:21:04,723 - Ich will aber keine Bruchstücke. - Wieso? 202 00:21:04,723 --> 00:21:07,559 Sonst erfährt keiner, wer Cleo ermordet hat. 203 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 Oder wie toll du schreibst? 204 00:21:09,561 --> 00:21:13,690 Ehrgeiz ist nicht der Feind der Wahrheit. 205 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 Und die Wahrheit über mich? 206 00:21:15,984 --> 00:21:18,278 - Ist dir meine Geschichte egal? - Geschichte? 207 00:21:18,278 --> 00:21:21,114 Dein nettes kleines Vorstadtleben ist vorbei. 208 00:21:21,114 --> 00:21:23,450 Anne Frank hatte es viel schwerer. 209 00:21:23,951 --> 00:21:25,702 Du bist Schnee von gestern. 210 00:21:37,047 --> 00:21:38,632 Es tut mir leid, Tessie. 211 00:21:39,258 --> 00:21:42,594 Es tut mir sehr leid, dass du so früh sterben musstest. 212 00:21:42,594 --> 00:21:43,971 Es tut mir leid. 213 00:21:44,513 --> 00:21:47,432 Ich werde deine Geschichte erzählen, Ehrenwort. 214 00:21:47,432 --> 00:21:51,645 Aber erst konzentriere ich mich drauf, wer Cleo Johnson umgebracht hat. 215 00:25:24,691 --> 00:25:26,568 Wer war Madeline Schwartz? 216 00:25:28,529 --> 00:25:30,364 Morgenstern! 217 00:25:30,572 --> 00:25:31,740 Morgenstern. 218 00:25:32,824 --> 00:25:35,577 Wieso bleiben wir für uns ein Rätsel? 219 00:25:36,787 --> 00:25:39,540 Wir können Madeline Morgenstern nur 220 00:25:40,624 --> 00:25:44,294 im Licht derer kennen, die sie geliebt haben. 221 00:25:44,294 --> 00:25:48,507 Deshalb bitte ich jetzt ihre Mutter Tattie... 222 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 zur Kanzel. 223 00:25:56,014 --> 00:25:57,516 - Mama! - Mrs Morgenstern, 224 00:25:57,516 --> 00:26:00,477 kommen Sie vor und erzählen von Ihrer Tochter? 225 00:26:00,978 --> 00:26:04,982 Ma, los! Geh schon hoch. Erzähl ihnen von meinem Leben. 226 00:26:05,357 --> 00:26:07,192 Ich weiß ja gar nichts. 227 00:26:07,734 --> 00:26:11,697 - Du hast nie was erzählt. - Du hast mir nie von dir erzählt. 228 00:26:17,369 --> 00:26:20,706 Wir feierten Purim. Ich war damals elf. 229 00:26:22,291 --> 00:26:24,585 Alle Kinder waren kostümiert. 230 00:26:25,002 --> 00:26:27,087 Ich war als Schmetterling verkleidet. 231 00:26:27,462 --> 00:26:31,967 Und plötzlich sah ich einen echten Schmetterling. 232 00:26:31,967 --> 00:26:36,221 Etwas Schöneres hatte ich bisher noch nie gesehen, 233 00:26:36,805 --> 00:26:39,433 und ich wollte ihn anfassen. 234 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 Ich fing ihn ein, 235 00:26:41,852 --> 00:26:45,397 und als ich meine Hände öffnete, war er tot. 236 00:26:45,939 --> 00:26:48,525 Dann sah ich meinen Vater kommen. 237 00:26:49,234 --> 00:26:51,612 Er kam und sagte, dass mein Bruder 238 00:26:51,612 --> 00:26:55,532 und meine Mutter im Konzentrationslager ermordet wurden. 239 00:26:56,200 --> 00:27:00,579 Ma, du warst 30, als du davon erfahren hast, nicht elf und... 240 00:27:01,163 --> 00:27:03,457 Erinnerst du dich nur an Gräuel? 241 00:27:03,457 --> 00:27:07,503 Deshalb sage ich so wenig. Du wolltest doch mehr wissen. 242 00:27:07,503 --> 00:27:09,254 Heute werde ich beerdigt. 243 00:27:09,254 --> 00:27:11,882 Ich habe alles aufgegeben, was ich wollte. 244 00:27:12,758 --> 00:27:15,260 Damit du haben kannst, was ich nicht hatte. 245 00:27:15,260 --> 00:27:19,598 Alles, was du gewollt hast. Ja, das sagt jede Mutter. 246 00:27:19,598 --> 00:27:23,185 Ich will nicht, was du nicht hattest. Ich will, was ich nicht hatte. 247 00:27:23,185 --> 00:27:25,938 - Mrs Morgenstern. - Ich will nicht enden wie du. 248 00:27:29,691 --> 00:27:31,026 Ich übernehme es. 249 00:27:36,740 --> 00:27:40,202 Madeline Morgenstern war eine Mutter, 250 00:27:41,870 --> 00:27:46,416 eine Tochter, eine Geliebte, eine Gattin. 251 00:27:47,709 --> 00:27:49,211 Aber nicht nur das. 252 00:27:49,586 --> 00:27:53,257 - Sie hat auch geschrieben. - Geschrieben! 253 00:27:53,257 --> 00:27:57,845 Sie nutzte ihren Instinkt auf der Jagd nach dem Außergewöhnlichen. 254 00:27:57,845 --> 00:27:59,012 Dem Außergewöhnlichen. 255 00:27:59,012 --> 00:28:02,266 Sie kämpfte für Geschichten, die erzählt werden mussten. 256 00:28:02,266 --> 00:28:06,270 Sie ließ Tessie und Cleo Gerechtigkeit widerfahren. 257 00:28:06,270 --> 00:28:07,479 Gerechtigkeit! 258 00:28:07,479 --> 00:28:09,731 Und so sollten wir ihrer gedenken. 259 00:28:09,731 --> 00:28:15,279 Sie kämpfte für diejenigen, die nicht mehr für sich selbst kämpfen konnten. 260 00:28:15,571 --> 00:28:19,575 Sie hat für Gerechtigkeit gekämpft. Sie hat für Gerechtigkeit gekämpft. 261 00:28:21,994 --> 00:28:25,831 Weiße Macht. Weiße Macht. 262 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 Der Wortführer des Ku Klux Klan 263 00:28:28,125 --> 00:28:31,253 und Begründer der National States' Rights Party, 264 00:28:31,253 --> 00:28:34,256 Reverend Connie Lynch, ist in Baltimore eingetroffen, 265 00:28:34,256 --> 00:28:37,551 um ihre Kundgebungen im Patterson Park anzuführen. 266 00:28:38,218 --> 00:28:41,471 Die NSRP will allen Gegendemonstranten 267 00:28:41,471 --> 00:28:44,224 mit ungezügelter Gewalt begegnen. 268 00:28:47,561 --> 00:28:49,563 GOTT SEGNE AMERIKA 269 00:28:54,526 --> 00:28:57,196 WIR SIND NICHT GEGEN NEGER WIR SIND GEGEN RASSENMISCHUNG 270 00:28:58,113 --> 00:28:59,573 GEHT ZURÜCK NACH AFRIKA 271 00:29:14,046 --> 00:29:16,256 POLIZEI - KEIN DURCHGANG 272 00:29:33,732 --> 00:29:36,902 - Captain, Sie wollten mich sehen? - Ja, Detective. 273 00:29:37,444 --> 00:29:39,530 - Bosko. - Ja, Captain? 274 00:29:40,239 --> 00:29:43,242 Warten Sie mit Detective Platt in meinem Büro. 275 00:29:43,867 --> 00:29:46,745 - In Ihrem Büro? - Ich komme sofort, Platt. 276 00:29:49,706 --> 00:29:50,999 Worum geht's? 277 00:29:51,333 --> 00:29:54,920 Die Grünschnäbel der NSRP machen seit gestern Stunk. 278 00:29:55,587 --> 00:29:57,047 Tausend Demonstranten. 279 00:29:57,506 --> 00:30:00,884 - Und heute wieder. - Ich hab sie unterwegs gesehen. 280 00:30:00,884 --> 00:30:03,512 - Unsere Jungs greifen ein, oder? - Na ja. 281 00:30:03,929 --> 00:30:07,474 Die dürfen protestieren, solange es friedlich bleibt. 282 00:30:08,225 --> 00:30:10,686 Negern den Tod zu wünschen ist friedlich? 283 00:30:11,061 --> 00:30:13,647 - Redefreiheit, Ferdie. - Detective Platt. 284 00:30:13,647 --> 00:30:16,358 Steht in der Verfassung. Schon gehört? 285 00:30:19,987 --> 00:30:22,656 Verdammter Mist. Abgeschlossen. 286 00:30:26,285 --> 00:30:27,494 Weißt du was? 287 00:30:28,495 --> 00:30:29,955 Ich hab den Schlüssel. 288 00:30:38,547 --> 00:30:40,841 Er muss hier einen Fernseher haben. 289 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 Die Colts spielen. 290 00:30:50,058 --> 00:30:52,186 Mal Hand aufs Herz: 291 00:30:53,145 --> 00:30:55,522 Den Leuten ist die NSRP scheißegal. 292 00:30:55,522 --> 00:30:57,816 Die interessiert nur Football. 293 00:30:58,358 --> 00:30:59,484 Die meisten von uns 294 00:31:00,652 --> 00:31:04,072 wollen nur morgens zur Arbeit und abends zu Hause warm essen. 295 00:31:04,990 --> 00:31:06,533 Dein Kollege Percy... 296 00:31:08,118 --> 00:31:11,788 - hat das verstanden. - Lassen wir Officer Davis aus dem Spiel. 297 00:31:18,378 --> 00:31:20,464 {\an8}COLTS GEGEN FALCONS 298 00:31:22,257 --> 00:31:24,801 Weißt du, was das Problem ist, Ferdie? 299 00:31:25,636 --> 00:31:29,473 Alle reden über euch Neger, als hättet ihr als Einzige gelitten. 300 00:31:32,434 --> 00:31:35,312 Als mein Dad nach Baltimore kam, 301 00:31:35,896 --> 00:31:38,398 hatten die Iren das Sagen und sorgten für sich. 302 00:31:38,398 --> 00:31:41,777 Dann kamen die Italiener, und sie sorgten für sich. 303 00:31:43,028 --> 00:31:47,658 Herrje, dann strömten die Juden in Massen herein und arbeiteten sich rauf. 304 00:31:48,200 --> 00:31:51,161 Aber plötzlich schert man alle Weißen über einen Kamm, 305 00:31:51,161 --> 00:31:53,247 als seien wir alle Negerfeinde. 306 00:31:56,291 --> 00:31:59,795 Weil ihr euch nur darin einig seid, wie ihr uns behandelt. 307 00:32:00,254 --> 00:32:02,047 Es war doch schon immer so. 308 00:32:02,589 --> 00:32:05,551 - Wartet, bis ihr dran seid. - Vielleicht ist es so weit. 309 00:32:08,929 --> 00:32:11,056 Ja, vielleicht. 310 00:32:23,485 --> 00:32:24,695 Hey, Platt? 311 00:32:26,280 --> 00:32:27,614 Sag mal... 312 00:32:28,824 --> 00:32:31,493 Riecht Mrs Schwartz so gut, wie sie aussieht? 313 00:32:34,746 --> 00:32:35,956 Wie bitte? 314 00:32:36,748 --> 00:32:38,542 Ich musste dem Captain sagen, 315 00:32:38,542 --> 00:32:41,420 dass sein Quoten-Neger durch ihr Fenster einsteigt. 316 00:32:42,296 --> 00:32:45,632 Wenn ihr also wirklich bald an der Reihe seid, 317 00:32:46,842 --> 00:32:48,844 lässt sie dich zur Tür rein. 318 00:32:50,179 --> 00:32:51,096 Was heißt das? 319 00:32:51,096 --> 00:32:54,933 Dass ich dir das Gefängnis erspare, obwohl du das Gesetz brichst. 320 00:32:55,475 --> 00:32:57,269 Sei dem Captain dankbar. 321 00:32:57,269 --> 00:33:00,063 Dem wäre es lieber, wenn du selbst kündigst. 322 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 Aber wenn dir der Ruf der Polizei egal ist, 323 00:33:03,692 --> 00:33:08,363 stell dir Mrs Schwartz im Knast vor, weil sie was mit 'nem Neger hatte. 324 00:33:14,912 --> 00:33:17,581 Ich nehme an, dass der Captain nicht kommt. 325 00:33:23,504 --> 00:33:24,963 Entschuldigen Sie mich. 326 00:34:28,652 --> 00:34:29,777 Du hier! 327 00:34:31,112 --> 00:34:33,072 Ich schätze, du hattest recht. 328 00:34:34,032 --> 00:34:35,868 Mir kann man nicht trauen. 329 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Das habe ich nie gesagt. 330 00:34:40,414 --> 00:34:42,666 Sondern dass du bist, wer du bist. 331 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Und wer bin ich? 332 00:34:46,670 --> 00:34:48,714 Und wie soll ich dir trauen? 333 00:34:57,681 --> 00:34:59,683 Ich hatte Flirts mit weißen Frauen. 334 00:35:00,684 --> 00:35:03,896 Dass wir uns in der Öffentlichkeit nicht zeigen konnten, 335 00:35:03,896 --> 00:35:05,981 war das Beste an diesen Liebeleien. 336 00:35:07,232 --> 00:35:08,942 Keine Bindungen... 337 00:35:10,027 --> 00:35:12,070 keine kostspieligen Rendezvous. 338 00:35:12,863 --> 00:35:14,281 Keine Gefühle. 339 00:35:16,366 --> 00:35:19,077 Nur ich und meine Karriereträume als Detective. 340 00:35:19,369 --> 00:35:22,289 Das war für mich Freiheit, bis ich dir begegnet bin. 341 00:35:25,167 --> 00:35:29,171 Ich kann dir nicht sagen, wer du bist, Ms Morgenstern, 342 00:35:29,671 --> 00:35:32,466 aber du lässt nicht locker, bis du alles weißt. 343 00:35:32,883 --> 00:35:34,551 Deshalb mag ich dich. 344 00:35:36,470 --> 00:35:37,804 Sehr sogar. 345 00:35:39,515 --> 00:35:42,351 Mehr als Cleo Johnson? 346 00:35:48,315 --> 00:35:51,818 "Wir wachsen nicht unbeschränkt, chronologisch. 347 00:35:52,361 --> 00:35:54,404 Wir wachsen ungleichmäßig. 348 00:35:54,738 --> 00:35:57,032 Wir sind reif in einem Bereich, 349 00:35:58,075 --> 00:36:00,118 und kindisch in einem anderen." 350 00:36:00,494 --> 00:36:02,037 Alles in Ordnung? 351 00:36:07,292 --> 00:36:09,628 Ich weiß, wer sie umgebracht hat. 352 00:36:11,630 --> 00:36:14,925 Madeline, die Ärzte wollen, dass du Ruhe hältst. 353 00:36:15,634 --> 00:36:16,844 Schlaf jetzt. 354 00:36:19,388 --> 00:36:20,556 Schlaf. 355 00:36:21,265 --> 00:36:22,975 Ich hab frische Wäsche für dich. 356 00:36:22,975 --> 00:36:27,855 Ich muss beweisen, wer Cleo Johnson umgebracht hat. 357 00:36:58,302 --> 00:36:59,386 Madeline. 358 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 Mom? 359 00:37:07,269 --> 00:37:08,395 Schätzchen! 360 00:37:08,395 --> 00:37:09,897 NEGER, JUDEN UND HUNDE VERBOTEN 361 00:37:09,897 --> 00:37:12,191 Komm rein. 362 00:37:12,191 --> 00:37:13,317 Komm mit. 363 00:37:13,317 --> 00:37:15,903 - Sie lassen Juden rein. - Warum? 364 00:37:16,528 --> 00:37:18,030 Hast du's nicht gehört? 365 00:37:18,697 --> 00:37:20,449 Ab sofort sind wir weiß. 366 00:37:22,284 --> 00:37:23,452 Komm rein. 367 00:37:25,329 --> 00:37:26,830 Wo willst du hin? 368 00:37:27,789 --> 00:37:31,585 Mach dir keine Gedanken mehr über die Schvartze, Madeline. 369 00:37:31,960 --> 00:37:33,504 Komm rein. 370 00:37:42,095 --> 00:37:44,431 ZUTRITT NUR FÜR FARBIGE 371 00:38:01,615 --> 00:38:07,788 271, 221, 366, 111, 271, 372 00:38:08,455 --> 00:38:15,003 221, 366, 251, 366, 111, 373 00:38:15,587 --> 00:38:19,341 271, 221, 366, 111. 374 00:38:19,716 --> 00:38:21,134 Das bist doch du! 375 00:38:22,928 --> 00:38:26,056 366, 251, 111, 271. 376 00:41:04,673 --> 00:41:07,593 Meine Frau, ja! Mein Liebling! Seht sie euch an. 377 00:41:38,665 --> 00:41:39,875 Cleo! 378 00:41:46,965 --> 00:41:48,550 Wer hat Sie umgebracht? 379 00:41:49,468 --> 00:41:50,761 Sagen Sie's mir. 380 00:42:07,736 --> 00:42:10,447 Was haben Sie angestellt, Ms Morgenstern? 381 00:42:10,864 --> 00:42:14,451 - Ich ertrage diese Träume nicht mehr. - Sie träumen nicht. 382 00:42:14,451 --> 00:42:17,120 Sie sind hier, jetzt, bei mir. 383 00:42:21,041 --> 00:42:22,376 Wer sind Sie? 384 00:42:24,253 --> 00:42:25,921 Ich war Cleo Johnson. 385 00:42:41,436 --> 00:42:44,273 Untertitel: Andreas Riehle 386 00:42:44,273 --> 00:42:47,192 Untertitelung: DUBBING BROTHERS