1 00:01:10,445 --> 00:01:12,573 NAAR DE ROMAN VAN LAURA LIPPMAN 2 00:01:57,784 --> 00:01:58,869 Ga je gang. 3 00:02:20,432 --> 00:02:21,725 Mr Durst? 4 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 - Wat zijn het? - Toastjes met krabvlees. 5 00:02:29,942 --> 00:02:31,109 Nee, bedankt. 6 00:02:35,656 --> 00:02:36,657 Pardon. 7 00:02:41,995 --> 00:02:43,080 Bedankt. 8 00:02:49,670 --> 00:02:51,255 Esther Williams? 9 00:02:53,632 --> 00:02:57,302 - Allan. - Waar is Mr Schwartz vanavond? 10 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 Die is de stad uit voor z'n werk. 11 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 Ik ben lid van het vrouwencomité. 12 00:03:03,141 --> 00:03:07,145 - Wij zijn van de organisatie. - Heb jij het eten ook geregeld? 13 00:03:07,145 --> 00:03:11,233 Ik zie hier meer schelpdieren en varkensvlees dan in een Duitse biergarten. 14 00:03:11,233 --> 00:03:15,070 Niemand kwam naar onze sjabbatmaaltijd in de Suburban. 15 00:03:15,070 --> 00:03:18,031 Joodsheid is zelden in de mode. 16 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 Zeg dat ik niet moet drinken op een lege maag. 17 00:03:25,372 --> 00:03:29,668 Anders word ik morgenochtend wakker op het gazon. 18 00:03:29,668 --> 00:03:33,755 Als volwassen kerel kun je vast wel tegen een paar drankjes. 19 00:03:35,215 --> 00:03:40,137 Jij bent getrouwd en lid van het comité. 20 00:03:41,763 --> 00:03:46,518 Binnen de kortste keren word je omringd door allemaal kleine Schwartzes. 21 00:03:48,604 --> 00:03:50,981 Maddie. Hoi. 22 00:03:50,981 --> 00:03:53,609 Het spijt me, Maddie. 23 00:03:53,609 --> 00:03:56,195 Geeft niet. 24 00:03:56,195 --> 00:04:01,074 Ik bedoel dat het me spijt van die ene avond. 25 00:04:01,742 --> 00:04:04,494 - Dat wil ik al heel lang zeggen. - We waren jong. 26 00:04:04,494 --> 00:04:10,459 - Waarom begin je erover? - M'n vader is geen goede man. 27 00:04:11,210 --> 00:04:14,505 Als ik dat pas kan toegeven na wat drankjes op een lege maag... 28 00:04:15,005 --> 00:04:17,966 - Lechajim. - Je hebt frisse lucht nodig. 29 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Wanneer wist je het? 30 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 Allan, jij begon erover. 31 00:04:39,279 --> 00:04:44,368 Ik hoorde jullie zo'n week voor het bal met elkaar fluisteren. 32 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 Ik zag het aan de manier waarop je naar hem keek. 33 00:04:54,586 --> 00:04:58,048 En hij had een schilderij van jou in het meer. 34 00:05:00,509 --> 00:05:02,594 Ik wilde je zo graag pijn doen. 35 00:05:03,095 --> 00:05:04,137 Mij? 36 00:05:04,721 --> 00:05:06,557 Ik nam het jou kwalijk dat... 37 00:05:07,558 --> 00:05:09,893 Maar nu weet ik wel beter. 38 00:05:11,311 --> 00:05:14,606 - Ik weet wat hij je heeft gedaan. - Dat weet je niet. 39 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 Jij kon tenminste terug naar huis. 40 00:05:20,028 --> 00:05:21,280 Ik woonde bij hem. 41 00:05:23,574 --> 00:05:27,035 - Vind je dat grappig? - Ik vind het om te gillen. 42 00:05:28,453 --> 00:05:31,331 Je was trouwens niet de enige. 43 00:05:32,249 --> 00:05:35,627 - Wat bedoel je? - Hij had meerdere meisjes zoals jij. 44 00:05:48,473 --> 00:05:49,558 Sorry. 45 00:05:57,316 --> 00:05:58,317 Het spijt me. 46 00:06:02,487 --> 00:06:04,865 Ik ben net als m'n vader. 47 00:06:22,007 --> 00:06:23,050 Doe de deur dicht. 48 00:07:16,436 --> 00:07:17,604 Weet je, mam... 49 00:07:20,065 --> 00:07:21,567 ...je kijkt anders naar mij. 50 00:07:22,693 --> 00:07:23,986 Vroeger al. 51 00:07:24,820 --> 00:07:28,615 Alsof jij als enige kon zien dat er iets met mij was. 52 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Toen ik je dagboek las... 53 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 ...besefte ik dat ik jou aan iets herinnerde... 54 00:07:42,421 --> 00:07:44,423 ...wat je liever vergat. 55 00:07:49,178 --> 00:07:50,637 Maar ik ben je zoon. 56 00:07:54,349 --> 00:07:56,810 Niet die mannen van vroeger. 57 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 Neem me niet kwalijk. 58 00:07:59,938 --> 00:08:03,525 Ik wilde je moeder bedanken voor haar hulp. 59 00:08:04,109 --> 00:08:08,113 Kom maar binnen, Mr Durst. 60 00:08:10,282 --> 00:08:12,409 Ik moet jullie m'n excuses aanbieden. 61 00:08:20,751 --> 00:08:23,629 Je volgende kind zal de waarheid weten. 62 00:08:32,929 --> 00:08:35,557 Mam. Help. 63 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Kan iemand helpen? Snel. 64 00:08:39,477 --> 00:08:42,356 Persen, Ms Morgenstern. 65 00:08:42,356 --> 00:08:44,024 - Mrs Schwartz. - Mrs Durst. 66 00:08:44,024 --> 00:08:47,402 Persen. 67 00:08:57,287 --> 00:08:58,664 Wat is het? 68 00:09:00,207 --> 00:09:01,333 Je verhaal. 69 00:09:02,376 --> 00:09:04,127 Het heeft 'n goede lead nodig. 70 00:09:06,547 --> 00:09:08,924 Nee, wacht. Ik heb jou nodig. 71 00:12:27,080 --> 00:12:31,168 Madeline Schwartz van The Star is vanavond naar het ziekenhuis gebracht... 72 00:12:31,168 --> 00:12:35,088 ...nadat de moeder van moordverdachte Stephan Zawadzkie haar neerstak... 73 00:12:35,088 --> 00:12:37,799 ...en vervolgens zelfmoord pleegde. 74 00:12:38,300 --> 00:12:40,177 Ik wil graag zeggen... 75 00:12:40,177 --> 00:12:45,974 ...dat Madeline niet alleen een collega was, maar ook een goede vriendin van mij. 76 00:12:45,974 --> 00:12:48,977 Net als de rest van de stad bid ik voor haar. 77 00:12:49,645 --> 00:12:55,651 Volgens de politie bezocht Mrs Schwartz huize Zawadzkie niet voor The Star. 78 00:12:55,651 --> 00:13:01,114 Hoe en of deze zaken iets met elkaar te maken hebben, wordt momenteel onderzocht. 79 00:13:01,114 --> 00:13:04,826 Men betwijfelt nu of Stephan Zawadzkie Cleo Johnson heeft vermoord. 80 00:13:04,826 --> 00:13:07,829 Naar verluidt kijkt de politie naar nieuwe verdachten. 81 00:13:12,209 --> 00:13:14,253 Waar ga je naartoe? 82 00:13:16,588 --> 00:13:17,673 Blijf hier. 83 00:13:29,726 --> 00:13:32,187 Ik was het niet. Ik hou van m'n vrouw. 84 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 Wat is de reden hiervan? 85 00:13:37,192 --> 00:13:40,237 Luister eens naar me. Waarom luisteren jullie niet? 86 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 Wat is er loos, T-man? 87 00:14:13,270 --> 00:14:16,940 - Teddy? - Weet jij waarom m'n pa is gearresteerd? 88 00:14:20,444 --> 00:14:21,653 Kom eens hier. 89 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Wat wil je? 90 00:14:33,165 --> 00:14:34,499 Ik heb iets voor je. 91 00:14:46,595 --> 00:14:49,097 Weet jij wie m'n moeder heeft vermoord? 92 00:14:50,641 --> 00:14:52,976 Kom op, zeg iets. 93 00:15:05,489 --> 00:15:08,742 Het betekende veel, Mr Gordon. Ik kan het weten. 94 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 Hoi, Reggie. 95 00:15:13,956 --> 00:15:15,499 Is alles hier in orde? 96 00:15:15,499 --> 00:15:19,545 Jazeker, behalve dat we bezoek hebben van rechercheur Platt. 97 00:15:20,921 --> 00:15:24,800 Goed dat ik jou ook tref, Reggie. Ik dacht dat jullie allebei wel... 98 00:15:25,801 --> 00:15:29,805 ...blij zouden zijn om te horen dat Slappy Johnson hoofdverdachte is. 99 00:15:32,599 --> 00:15:35,936 Enig idee waarom hij zegt dat u Cleo heeft vermoord? 100 00:15:35,936 --> 00:15:40,941 Hij en Cleo hadden hier laatst ruzie. Meer weet ik niet. 101 00:15:41,733 --> 00:15:44,319 Reggie heeft te veel klappen geïncasseerd. 102 00:15:44,319 --> 00:15:48,115 Hij vergeet dat hij maar één keer hoeft te antwoorden. 103 00:15:49,408 --> 00:15:51,827 We hebben na de uitvaart al met jullie gepraat. 104 00:15:52,828 --> 00:15:58,083 Klopt, maar u vergat te zeggen dat Cleo veel geld had gewonnen met kerst. 105 00:15:58,083 --> 00:16:02,796 En dat zij achter het stuur zat bij de aanslag op Myrtle Summer. 106 00:16:02,796 --> 00:16:07,050 Hoe kunt u zich profileren als iemand die de zwarte mensen helpt... 107 00:16:07,050 --> 00:16:11,597 ...terwijl er een onschuldige zwarte man de bak indraait? 108 00:16:12,181 --> 00:16:13,807 Ken je de Afrikaanse cichlide? 109 00:16:16,310 --> 00:16:17,728 Nee, Mr Gordon. 110 00:16:18,228 --> 00:16:23,817 - Ik had u niet ingeschat als visexpert. - Reggie is de visexpert, niet ik. 111 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 Hij kan je alles vertellen over vissen. Anders is er iets mis met z'n hoofd. 112 00:16:32,826 --> 00:16:36,997 - Vertel hem over dit visje. - De Kakadu-dwergcichlide. 113 00:16:36,997 --> 00:16:39,875 Precies. Waar komt die vandaan? 114 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 Helemaal uit het moederland. 115 00:16:43,879 --> 00:16:49,301 Drie Afrikaanse meren vormen de bron van meer dan 800 soorten. 116 00:16:49,801 --> 00:16:51,803 Leg uit waarom ze elkaar doden. 117 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 Vertel. 118 00:16:53,555 --> 00:16:58,519 Dat doen ze alleen als ze niet uit hetzelfde meer komen. 119 00:16:58,519 --> 00:17:00,145 Net als wij. 120 00:17:00,687 --> 00:17:04,316 Voor witte mensen zijn wij hetzelfde, maar dat is niet zo. 121 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Inderdaad. 122 00:17:14,201 --> 00:17:15,743 Prettige avond, heren. 123 00:17:22,376 --> 00:17:28,214 Dit is nu al de tweede persoon die zegt dat Cleo geld heeft gewonnen met kerst. 124 00:17:29,174 --> 00:17:32,302 Platt en die journalist hebben dezelfde slechte bron... 125 00:17:32,302 --> 00:17:35,973 - ...of jij verzwijgt iets voor me. - Ik zei dat ik 't had geregeld. 126 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 - Op kerstavond, zoals u vroeg. - O ja? 127 00:17:40,143 --> 00:17:43,897 Ik had niet gezegd dat je haar moest achterlaten in die fontein. 128 00:17:47,234 --> 00:17:51,405 Het spijt me. U heeft gelijk, baas. 129 00:17:52,573 --> 00:17:55,117 Ik weet niet wat me bezielde. 130 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Je weet niet wat je bezielde? 131 00:18:15,512 --> 00:18:18,640 Commandant Stassley? We moeten praten. 132 00:18:33,197 --> 00:18:36,992 Hoe is het, kanjer? Hoe voel je je? 133 00:18:38,076 --> 00:18:42,247 Stephan Zawadzkie heeft eindelijk gepraat. Hij wilde Tessie verkrachten... 134 00:18:42,247 --> 00:18:44,750 ...maar hij kon 't niet. Ze zat in de kelder. 135 00:18:44,750 --> 00:18:49,046 Z'n moeder ontdekte het en nam het heft in eigen handen. 136 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 - Mrs Zawadzkie is dood. - O, mijn God. 137 00:18:53,217 --> 00:18:56,553 - Wat als hij loog? - Het is de waarheid. 138 00:18:56,553 --> 00:19:02,392 Het bloed onder Tessies nagels komt overeen met dat van z'n moeder. 139 00:19:02,935 --> 00:19:07,814 - Ik weet wie Cleo Johnson heeft vermoord. - Maak je nou geen zorgen om Cleo Johnson. 140 00:19:07,814 --> 00:19:11,318 Ze hebben haar man net opgepakt. 141 00:19:11,318 --> 00:19:14,863 - Luister, Maddie. Jij moet je focussen... - Hij was het niet. 142 00:19:14,863 --> 00:19:18,200 - ...op je herstel. - Ik weet zeker dat hij het niet was. 143 00:19:18,200 --> 00:19:19,660 Je had dood kunnen zijn. 144 00:19:24,623 --> 00:19:29,127 Wat is er nou eigenlijk gebeurd? Wat zei ze voordat ze... 145 00:19:29,127 --> 00:19:34,633 Als je van plan bent om dit verhaal te schrijven... 146 00:19:36,510 --> 00:19:39,596 ...ben je nog brutaler dan ik dacht. 147 00:19:40,222 --> 00:19:42,266 De mensen willen het weten. 148 00:19:43,058 --> 00:19:46,019 Kom op, ik word onder druk gezet. 149 00:19:46,019 --> 00:19:49,565 Zeg Marshall dat het verhaal om Cleo Johnson gaat... 150 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 - ...en dat het mijn verhaal is. - Dat weet hij. 151 00:19:52,734 --> 00:19:55,779 - Welke aanwijzing heb je? - U moet hier weg. 152 00:19:55,779 --> 00:19:57,489 - Luister. - Mijn verhaal. 153 00:19:57,489 --> 00:20:01,660 Als u niet vertrekt, roep ik de beveiliging. 154 00:20:01,660 --> 00:20:02,870 Meneer? 155 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Haal hem hier weg. 156 00:20:04,079 --> 00:20:06,957 Zeg Marshall dat de Zawadzkies oud nieuws zijn. 157 00:20:07,624 --> 00:20:09,751 - Het gaat om Cleo. - Geef 'n koud kompres. 158 00:20:17,885 --> 00:20:19,094 Mijn verhaal. 159 00:20:53,712 --> 00:20:58,884 'Maar weinig mensen ontdekken de waarheid in één keer. 160 00:20:58,884 --> 00:21:03,263 - Meestal komt die stukje bij beetje.' - Daar heb ik geen tijd voor. 161 00:21:03,263 --> 00:21:04,723 - Ik wil 't nu. - Want? 162 00:21:04,723 --> 00:21:07,559 Anders weet niemand wie Cleo heeft vermoord. 163 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 Je wilt jezelf bewijzen. 164 00:21:09,561 --> 00:21:13,607 Ambitie en waarheidsvinding kunnen prima samengaan. 165 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 Hoe zit het met mij? Mijn verhaal heb je nooit verteld. 166 00:21:17,444 --> 00:21:21,114 Jij had een comfortabel leventje, en toen was het voorbij. 167 00:21:21,114 --> 00:21:25,536 Anne Frank had het veel zwaarder. Je bent niet meer interessant, Tessie. 168 00:21:37,047 --> 00:21:38,507 Het spijt me. 169 00:21:39,258 --> 00:21:43,762 Het spijt me dat je op zo'n jonge leeftijd uit het leven werd gerukt. 170 00:21:44,513 --> 00:21:47,432 Ik beloof dat ik je verhaal ooit zal vertellen. 171 00:21:47,432 --> 00:21:51,645 Maar nu moet ik me richten op de moordenaar van Cleo Johnson. 172 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 Wie was Madeline Schwartz? 173 00:25:28,278 --> 00:25:31,448 Morgenstern. 174 00:25:32,824 --> 00:25:35,577 Waarom zijn we zo geheimzinnig voor onszelf? 175 00:25:36,787 --> 00:25:39,540 We kunnen Madeline Morgenstern alleen gedenken... 176 00:25:40,624 --> 00:25:44,294 ...door haar dierbaren aan het woord te laten. 177 00:25:44,294 --> 00:25:48,507 Daarom wil ik haar moeder, Tattie, vragen om naar de katheder... 178 00:25:50,717 --> 00:25:51,927 ...te komen. 179 00:25:56,014 --> 00:25:57,516 - Mam. - Mrs Morgenstern... 180 00:25:57,516 --> 00:26:00,269 ...vertelt u ons iets over uw dochter? 181 00:26:00,978 --> 00:26:04,982 Mam, ga er nou naartoe. Vertel de mensen over m'n leven. 182 00:26:04,982 --> 00:26:06,525 Ik weet niet wie je was. 183 00:26:07,734 --> 00:26:11,113 - Je vertelt me nooit iets. - Jij vertelt mij nooit iets. 184 00:26:17,369 --> 00:26:20,706 Het was Poerim. Ik was 11 jaar oud. 185 00:26:22,291 --> 00:26:27,087 Alle kinderen waren verkleed. Zelf zag ik eruit als een vlinder. 186 00:26:27,087 --> 00:26:31,967 Plots zag ik een echte vlinder. 187 00:26:31,967 --> 00:26:36,221 Ik vond het 't schitterendste ding in de wereld... 188 00:26:36,805 --> 00:26:39,433 ...en wilde hem vasthouden. 189 00:26:39,433 --> 00:26:45,439 Nadat ik de vlinder had gevangen en ik m'n handen openvouwde, was hij dood. 190 00:26:45,439 --> 00:26:48,525 - Hij was dood. - M'n vader kwam naar me toe. 191 00:26:49,234 --> 00:26:55,532 Hij vertelde me dat m'n broer en moeder waren gedood in een concentratiekamp. 192 00:26:55,532 --> 00:27:00,204 Mam, daar kwam je achter op je 30e, niet op je 11e. 193 00:27:00,204 --> 00:27:03,457 En waarom heb je alleen verdrietige herinneringen? 194 00:27:03,457 --> 00:27:07,503 Daarom vertel ik je dus niet zoveel. Maar jij wilde meer over me weten. 195 00:27:07,503 --> 00:27:13,258 - Dit is mijn begrafenis. - Ik heb al m'n dromen laten varen... 196 00:27:13,258 --> 00:27:18,180 - ...zodat jij kon krijgen wat ik niet had. - Alles wat jij niet had, ik weet het. 197 00:27:18,180 --> 00:27:21,141 Alle moeders zeggen dat. Maar dat wil ik niet. 198 00:27:21,141 --> 00:27:23,185 Ik wil wat ik zelf niet kreeg. 199 00:27:23,185 --> 00:27:25,687 - Mrs Morgenstern. - Ik word niet zoals jij. 200 00:27:29,691 --> 00:27:30,734 Ik doe het wel. 201 00:27:36,657 --> 00:27:40,202 Madeline Morgenstern was een moeder... 202 00:27:41,870 --> 00:27:46,416 ...een dochter, een minnares, een echtgenote. 203 00:27:47,209 --> 00:27:49,044 Maar daar houdt het niet op. 204 00:27:49,586 --> 00:27:53,340 - Ze was ook een schrijfster. - Een schrijfster. 205 00:27:53,340 --> 00:27:57,845 Ze gebruikte haar gevoel om haar fantasie te prikkelen. 206 00:27:57,845 --> 00:27:59,012 Haar fantasie. 207 00:27:59,012 --> 00:28:01,849 Ze vertelde verhalen die moesten worden gehoord. 208 00:28:02,349 --> 00:28:06,270 Ze vond gerechtigheid voor Tessie en voor Cleo. 209 00:28:06,270 --> 00:28:09,648 - Gerechtigheid. - Zo moeten we ons haar herinneren. 210 00:28:09,648 --> 00:28:15,279 Als iemand die opkwam voor de mensen die dat zelf niet meer konden. 211 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 Ze streed voor gerechtigheid. 212 00:28:19,575 --> 00:28:25,831 Strijd voor gerechtigheid. White Power. 213 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 ...woordvoerder van de Ku Klux Klan... 214 00:28:28,125 --> 00:28:31,253 ...en oprichter van de National States' Rights Party... 215 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 ...eerwaarde Connie Lynch, is in Baltimore aangekomen... 216 00:28:34,047 --> 00:28:37,551 ...om opnieuw te demonstreren bij Patterson Park. 217 00:28:38,218 --> 00:28:41,471 De NSRP is vastbesloten om tegenbetogers tegen te werken... 218 00:28:41,471 --> 00:28:44,016 ...met machtsvertoon en razernij... 219 00:28:48,270 --> 00:28:49,271 GOD ZEGENE AMERIKA 220 00:28:53,901 --> 00:28:55,235 JE WAS LIEVER WIT GEWEEST 221 00:28:55,235 --> 00:28:57,196 NIET ANTI-ZWART, MAAR ANTI-RASVERMENGING 222 00:28:58,113 --> 00:28:59,573 GA TERUG NAAR AFRIKA 223 00:29:31,438 --> 00:29:35,692 - Zorg dat iedereen z'n spullen... - Dag, commandant. Wilde u me spreken? 224 00:29:35,692 --> 00:29:36,735 Ja, rechercheur. 225 00:29:37,444 --> 00:29:39,530 - Bosko. - Ja, commandant? 226 00:29:40,239 --> 00:29:43,242 Wacht met rechercheur Platt in m'n kantoor. 227 00:29:43,867 --> 00:29:46,578 - In uw kantoor? - Ik kom zo, Platt. 228 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Wat is er? 229 00:29:51,333 --> 00:29:54,878 De jongeren van de lokale NSRP waren gisteren op de been. 230 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 Duizend mensen. 231 00:29:57,506 --> 00:30:00,717 - Over een paar uur beginnen ze weer. - Ik heb ze gezien. 232 00:30:00,717 --> 00:30:02,594 Er wordt toch wel iets gedaan? 233 00:30:02,594 --> 00:30:07,224 Ze hebben het recht om vredig te demonstreren. 234 00:30:08,225 --> 00:30:12,145 - Zwarten schofferen, noem je dat vredig? - Vrijheid van meningsuiting, Ferdie. 235 00:30:12,145 --> 00:30:16,275 - Rechercheur Platt. - Amendement I, dat ken je wel. 236 00:30:19,903 --> 00:30:22,656 Verdomme, hij zit op slot. 237 00:30:25,492 --> 00:30:29,162 Trouwens, ik heb de sleutel. 238 00:30:38,547 --> 00:30:40,841 De commandant heeft hier ergens een tv. 239 00:30:41,550 --> 00:30:42,676 De Colts spelen. 240 00:30:49,892 --> 00:30:52,186 Weet je wat het is? 241 00:30:53,061 --> 00:30:57,816 Geen hond boeit het wat de NSRP doet. De wedstrijd is wat de mensen boeit. 242 00:30:57,816 --> 00:31:02,154 De meesten van ons willen gewoon 's morgens naar hun werk gaan... 243 00:31:02,154 --> 00:31:04,072 ...en 's avonds warm eten krijgen. 244 00:31:04,948 --> 00:31:11,371 - Je collega Percy begreep dat. - Zullen we agent Davis erbuiten houden? 245 00:31:22,257 --> 00:31:24,801 Weet je wat het probleem is, Ferdie? 246 00:31:25,636 --> 00:31:29,473 Iedereen doet alsof alleen de zwarten het moeilijk hebben. 247 00:31:32,434 --> 00:31:38,065 Toen mijn vader in Baltimore kwam, maakten de Ieren hier de dienst uit. 248 00:31:38,065 --> 00:31:41,443 Daarna de Italianen, en dat was ook 'eigen volk eerst'. 249 00:31:43,028 --> 00:31:47,115 Alle joden die hier neerstreken, moesten zich ook omhoog werken. 250 00:31:48,242 --> 00:31:52,746 Men gooit alle witten op één hoop en het is wij tegen de zwarten. 251 00:31:56,291 --> 00:31:59,795 Misschien omdat jullie zwarten op dezelfde manier behandelden. 252 00:31:59,795 --> 00:32:01,755 Zo is het gewoon altijd geweest. 253 00:32:02,589 --> 00:32:04,883 - Wacht op je beurt. - Wellicht is 't zover. 254 00:32:08,929 --> 00:32:11,056 Wellicht. 255 00:32:26,280 --> 00:32:31,368 Vertel, ruikt Mrs Schwartz net zo lekker als ze eruitziet? 256 00:32:34,371 --> 00:32:35,372 Pardon? 257 00:32:36,748 --> 00:32:41,003 Ik was genoodzaakt de commandant te zeggen dat jij haar raam binnenglipt. 258 00:32:42,296 --> 00:32:45,632 Als het ooit echt jouw beurt is... 259 00:32:46,842 --> 00:32:48,844 ...mag je misschien via de voordeur. 260 00:32:49,970 --> 00:32:54,933 - Waar ben je mee bezig? - Ik voorkom dat je de bak ingaat. 261 00:32:54,933 --> 00:32:59,688 Je kunt de commandant bedanken. Hij wil dat je in stilte ontslag neemt. 262 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 Als je onze reputatie wilt bekladden... 263 00:33:03,692 --> 00:33:08,363 ...bedenk dan dat Mrs Schwartz achter de tralies zal belanden voor seks met jou. 264 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 De commandant zal wel niet meer komen. 265 00:33:23,337 --> 00:33:24,338 Excuseer me. 266 00:34:28,652 --> 00:34:29,777 Je bent gekomen. 267 00:34:31,071 --> 00:34:35,576 Je had gelijk. Ik ben niet te vertrouwen. 268 00:34:37,953 --> 00:34:39,161 Heb ik niet gezegd. 269 00:34:40,414 --> 00:34:42,416 Ik zei: 'Ik reken erop dat je jezelf bent.' 270 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Wie ben ik? 271 00:34:46,670 --> 00:34:48,714 En hoe kan ik jou vertrouwen? 272 00:34:57,681 --> 00:34:59,141 Jij bent niet m'n eerste. 273 00:35:00,684 --> 00:35:05,606 Het feit dat ik met een witte vrouw niet over straat kon, was juist een voordeel. 274 00:35:06,857 --> 00:35:11,486 Geen beloftes, geen dure afspraakjes. 275 00:35:12,863 --> 00:35:13,864 Geen gevoelens. 276 00:35:16,366 --> 00:35:19,077 Alleen ik en m'n droom om rechercheur te worden. 277 00:35:19,077 --> 00:35:21,872 Zo zag ik vrijheid tot ik jou ontmoette. 278 00:35:25,000 --> 00:35:29,171 Ik kan niet zeggen wie jij bent, Ms Morgenstern... 279 00:35:29,171 --> 00:35:32,090 ...maar ik weet wel dat jij doorgaat tot je 't weet. 280 00:35:32,883 --> 00:35:34,051 En dat vind ik leuk. 281 00:35:36,386 --> 00:35:37,679 Heel leuk zelfs. 282 00:35:39,515 --> 00:35:42,351 Leuker dan Cleo Johnson? 283 00:35:48,065 --> 00:35:51,652 'We groeien niet op absolute of chronologische wijze. 284 00:35:52,361 --> 00:35:54,404 We groeien in delen. 285 00:35:54,404 --> 00:35:56,907 In de ene wereld zijn we volwassen... 286 00:35:58,075 --> 00:35:59,493 ...in de andere kinds.' 287 00:36:00,494 --> 00:36:01,745 Gaat het wel? 288 00:36:07,209 --> 00:36:09,086 Ik weet wie haar heeft vermoord. 289 00:36:11,630 --> 00:36:14,925 Madeline, de artsen zeggen dat je moet rusten. 290 00:36:15,634 --> 00:36:16,635 Ga maar slapen. 291 00:36:19,012 --> 00:36:20,347 Ga maar slapen. 292 00:36:21,265 --> 00:36:22,975 Ik heb kleding voor je. 293 00:36:22,975 --> 00:36:27,855 Ik moet bewijzen wie Cleo Johnson heeft vermoord. 294 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 Mam? 295 00:37:06,977 --> 00:37:08,395 Lieverd... 296 00:37:08,395 --> 00:37:09,813 GEEN ZWARTEN, JODEN, HONDEN 297 00:37:09,813 --> 00:37:12,191 ...kom binnen. 298 00:37:12,191 --> 00:37:15,903 - Kom. Joden zijn ook welkom. - Waarom? 299 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Weet je het niet? 300 00:37:18,697 --> 00:37:20,449 We zijn nu wit. 301 00:37:22,117 --> 00:37:23,452 Kom toch binnen. 302 00:37:25,329 --> 00:37:26,788 Waar ga je heen? 303 00:37:27,456 --> 00:37:31,376 Maak je geen zorgen om de Schvartze, Madeline. 304 00:37:31,877 --> 00:37:33,504 Kom binnen. 305 00:37:42,429 --> 00:37:44,431 ALLEEN MENSEN VAN KLEUR 306 00:38:01,615 --> 00:38:07,788 271, 221, 366, 111, 271... 307 00:38:08,455 --> 00:38:15,003 ...221, 366, 251, 366, 111... 308 00:38:15,587 --> 00:38:19,341 ...271, 221, 366, 111. 309 00:38:19,341 --> 00:38:20,759 We hebben je gevonden. 310 00:38:22,928 --> 00:38:26,056 366, 251, 111, 271. 311 00:41:04,673 --> 00:41:07,593 Dat is mijn vrouw. Mijn schat. Moet je kijken. 312 00:41:46,965 --> 00:41:48,217 Wie is de moordenaar? 313 00:41:49,468 --> 00:41:50,469 Zeg het me. 314 00:42:07,736 --> 00:42:10,322 Wat heb je gedaan? 315 00:42:10,822 --> 00:42:13,992 - Niet nog meer dromen. - Dit is geen droom. 316 00:42:14,535 --> 00:42:17,120 Je bent nu hier, bij mij. 317 00:42:21,041 --> 00:42:22,042 Wie ben jij? 318 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Ik was Cleo Johnson. 319 00:43:57,930 --> 00:43:59,932 Vertaling: Isabelle Wesselink