1
00:01:10,445 --> 00:01:12,573
NAAR DE ROMAN VAN LAURA LIPPMAN
2
00:01:57,784 --> 00:01:58,869
Ga je gang.
3
00:02:20,432 --> 00:02:21,725
Mr Durst?
4
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
- Wat zijn het?
- Toastjes met krabvlees.
5
00:02:29,942 --> 00:02:31,109
Nee, bedankt.
6
00:02:35,656 --> 00:02:36,657
Pardon.
7
00:02:41,995 --> 00:02:43,080
Bedankt.
8
00:02:49,670 --> 00:02:51,255
Esther Williams?
9
00:02:53,632 --> 00:02:57,302
- Allan.
- Waar is Mr Schwartz vanavond?
10
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
Die is de stad uit voor z'n werk.
11
00:03:01,181 --> 00:03:03,141
Ik ben lid van het vrouwencomité.
12
00:03:03,141 --> 00:03:07,145
- Wij zijn van de organisatie.
- Heb jij het eten ook geregeld?
13
00:03:07,145 --> 00:03:11,233
Ik zie hier meer schelpdieren en
varkensvlees dan in een Duitse biergarten.
14
00:03:11,233 --> 00:03:15,070
Niemand kwam
naar onze sjabbatmaaltijd in de Suburban.
15
00:03:15,070 --> 00:03:18,031
Joodsheid is zelden in de mode.
16
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
Zeg dat ik niet moet drinken
op een lege maag.
17
00:03:25,372 --> 00:03:29,668
Anders word ik morgenochtend
wakker op het gazon.
18
00:03:29,668 --> 00:03:33,755
Als volwassen kerel kun je
vast wel tegen een paar drankjes.
19
00:03:35,215 --> 00:03:40,137
Jij bent getrouwd en lid van het comité.
20
00:03:41,763 --> 00:03:46,518
Binnen de kortste keren word je omringd
door allemaal kleine Schwartzes.
21
00:03:48,604 --> 00:03:50,981
Maddie. Hoi.
22
00:03:50,981 --> 00:03:53,609
Het spijt me, Maddie.
23
00:03:53,609 --> 00:03:56,195
Geeft niet.
24
00:03:56,195 --> 00:04:01,074
Ik bedoel dat het me spijt
van die ene avond.
25
00:04:01,742 --> 00:04:04,494
- Dat wil ik al heel lang zeggen.
- We waren jong.
26
00:04:04,494 --> 00:04:10,459
- Waarom begin je erover?
- M'n vader is geen goede man.
27
00:04:11,210 --> 00:04:14,505
Als ik dat pas kan toegeven
na wat drankjes op een lege maag...
28
00:04:15,005 --> 00:04:17,966
- Lechajim.
- Je hebt frisse lucht nodig.
29
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
Wanneer wist je het?
30
00:04:36,235 --> 00:04:37,945
Allan, jij begon erover.
31
00:04:39,279 --> 00:04:44,368
Ik hoorde jullie zo'n week
voor het bal met elkaar fluisteren.
32
00:04:47,454 --> 00:04:50,457
Ik zag het aan de manier
waarop je naar hem keek.
33
00:04:54,586 --> 00:04:58,048
En hij had een schilderij
van jou in het meer.
34
00:05:00,509 --> 00:05:02,594
Ik wilde je zo graag pijn doen.
35
00:05:03,095 --> 00:05:04,137
Mij?
36
00:05:04,721 --> 00:05:06,557
Ik nam het jou kwalijk dat...
37
00:05:07,558 --> 00:05:09,893
Maar nu weet ik wel beter.
38
00:05:11,311 --> 00:05:14,606
- Ik weet wat hij je heeft gedaan.
- Dat weet je niet.
39
00:05:16,900 --> 00:05:18,944
Jij kon tenminste terug naar huis.
40
00:05:20,028 --> 00:05:21,280
Ik woonde bij hem.
41
00:05:23,574 --> 00:05:27,035
- Vind je dat grappig?
- Ik vind het om te gillen.
42
00:05:28,453 --> 00:05:31,331
Je was trouwens niet de enige.
43
00:05:32,249 --> 00:05:35,627
- Wat bedoel je?
- Hij had meerdere meisjes zoals jij.
44
00:05:48,473 --> 00:05:49,558
Sorry.
45
00:05:57,316 --> 00:05:58,317
Het spijt me.
46
00:06:02,487 --> 00:06:04,865
Ik ben net als m'n vader.
47
00:06:22,007 --> 00:06:23,050
Doe de deur dicht.
48
00:07:16,436 --> 00:07:17,604
Weet je, mam...
49
00:07:20,065 --> 00:07:21,567
...je kijkt anders naar mij.
50
00:07:22,693 --> 00:07:23,986
Vroeger al.
51
00:07:24,820 --> 00:07:28,615
Alsof jij als enige kon zien
dat er iets met mij was.
52
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
Toen ik je dagboek las...
53
00:07:37,791 --> 00:07:40,961
...besefte ik
dat ik jou aan iets herinnerde...
54
00:07:42,421 --> 00:07:44,423
...wat je liever vergat.
55
00:07:49,178 --> 00:07:50,637
Maar ik ben je zoon.
56
00:07:54,349 --> 00:07:56,810
Niet die mannen van vroeger.
57
00:07:56,810 --> 00:07:59,438
Neem me niet kwalijk.
58
00:07:59,938 --> 00:08:03,525
Ik wilde je moeder bedanken
voor haar hulp.
59
00:08:04,109 --> 00:08:08,113
Kom maar binnen, Mr Durst.
60
00:08:10,282 --> 00:08:12,409
Ik moet jullie m'n excuses aanbieden.
61
00:08:20,751 --> 00:08:23,629
Je volgende kind zal de waarheid weten.
62
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
Mam. Help.
63
00:08:35,557 --> 00:08:38,393
Kan iemand helpen? Snel.
64
00:08:39,477 --> 00:08:42,356
Persen, Ms Morgenstern.
65
00:08:42,356 --> 00:08:44,024
- Mrs Schwartz.
- Mrs Durst.
66
00:08:44,024 --> 00:08:47,402
Persen.
67
00:08:57,287 --> 00:08:58,664
Wat is het?
68
00:09:00,207 --> 00:09:01,333
Je verhaal.
69
00:09:02,376 --> 00:09:04,127
Het heeft 'n goede lead nodig.
70
00:09:06,547 --> 00:09:08,924
Nee, wacht. Ik heb jou nodig.
71
00:12:27,080 --> 00:12:31,168
Madeline Schwartz van The Star is vanavond
naar het ziekenhuis gebracht...
72
00:12:31,168 --> 00:12:35,088
...nadat de moeder van moordverdachte
Stephan Zawadzkie haar neerstak...
73
00:12:35,088 --> 00:12:37,799
...en vervolgens zelfmoord pleegde.
74
00:12:38,300 --> 00:12:40,177
Ik wil graag zeggen...
75
00:12:40,177 --> 00:12:45,974
...dat Madeline niet alleen een collega was,
maar ook een goede vriendin van mij.
76
00:12:45,974 --> 00:12:48,977
Net als de rest van de stad
bid ik voor haar.
77
00:12:49,645 --> 00:12:55,651
Volgens de politie bezocht Mrs Schwartz
huize Zawadzkie niet voor The Star.
78
00:12:55,651 --> 00:13:01,114
Hoe en of deze zaken iets met elkaar te
maken hebben, wordt momenteel onderzocht.
79
00:13:01,114 --> 00:13:04,826
Men betwijfelt nu of Stephan Zawadzkie
Cleo Johnson heeft vermoord.
80
00:13:04,826 --> 00:13:07,829
Naar verluidt kijkt de politie
naar nieuwe verdachten.
81
00:13:12,209 --> 00:13:14,253
Waar ga je naartoe?
82
00:13:16,588 --> 00:13:17,673
Blijf hier.
83
00:13:29,726 --> 00:13:32,187
Ik was het niet. Ik hou van m'n vrouw.
84
00:13:34,231 --> 00:13:35,858
Wat is de reden hiervan?
85
00:13:37,192 --> 00:13:40,237
Luister eens naar me.
Waarom luisteren jullie niet?
86
00:14:07,514 --> 00:14:09,516
Wat is er loos, T-man?
87
00:14:13,270 --> 00:14:16,940
- Teddy?
- Weet jij waarom m'n pa is gearresteerd?
88
00:14:20,444 --> 00:14:21,653
Kom eens hier.
89
00:14:28,869 --> 00:14:30,120
Wat wil je?
90
00:14:33,165 --> 00:14:34,499
Ik heb iets voor je.
91
00:14:46,595 --> 00:14:49,097
Weet jij wie m'n moeder heeft vermoord?
92
00:14:50,641 --> 00:14:52,976
Kom op, zeg iets.
93
00:15:05,489 --> 00:15:08,742
Het betekende veel, Mr Gordon.
Ik kan het weten.
94
00:15:10,994 --> 00:15:12,412
Hoi, Reggie.
95
00:15:13,956 --> 00:15:15,499
Is alles hier in orde?
96
00:15:15,499 --> 00:15:19,545
Jazeker, behalve dat we
bezoek hebben van rechercheur Platt.
97
00:15:20,921 --> 00:15:24,800
Goed dat ik jou ook tref, Reggie.
Ik dacht dat jullie allebei wel...
98
00:15:25,801 --> 00:15:29,805
...blij zouden zijn om te horen
dat Slappy Johnson hoofdverdachte is.
99
00:15:32,599 --> 00:15:35,936
Enig idee waarom hij zegt
dat u Cleo heeft vermoord?
100
00:15:35,936 --> 00:15:40,941
Hij en Cleo hadden hier laatst ruzie.
Meer weet ik niet.
101
00:15:41,733 --> 00:15:44,319
Reggie heeft te veel klappen geïncasseerd.
102
00:15:44,319 --> 00:15:48,115
Hij vergeet dat hij maar één keer
hoeft te antwoorden.
103
00:15:49,408 --> 00:15:51,827
We hebben na de uitvaart al
met jullie gepraat.
104
00:15:52,828 --> 00:15:58,083
Klopt, maar u vergat te zeggen
dat Cleo veel geld had gewonnen met kerst.
105
00:15:58,083 --> 00:16:02,796
En dat zij achter het stuur zat
bij de aanslag op Myrtle Summer.
106
00:16:02,796 --> 00:16:07,050
Hoe kunt u zich profileren als iemand
die de zwarte mensen helpt...
107
00:16:07,050 --> 00:16:11,597
...terwijl er een onschuldige
zwarte man de bak indraait?
108
00:16:12,181 --> 00:16:13,807
Ken je de Afrikaanse cichlide?
109
00:16:16,310 --> 00:16:17,728
Nee, Mr Gordon.
110
00:16:18,228 --> 00:16:23,817
- Ik had u niet ingeschat als visexpert.
- Reggie is de visexpert, niet ik.
111
00:16:24,443 --> 00:16:29,156
Hij kan je alles vertellen over vissen.
Anders is er iets mis met z'n hoofd.
112
00:16:32,826 --> 00:16:36,997
- Vertel hem over dit visje.
- De Kakadu-dwergcichlide.
113
00:16:36,997 --> 00:16:39,875
Precies. Waar komt die vandaan?
114
00:16:41,126 --> 00:16:43,879
Helemaal uit het moederland.
115
00:16:43,879 --> 00:16:49,301
Drie Afrikaanse meren vormen
de bron van meer dan 800 soorten.
116
00:16:49,801 --> 00:16:51,803
Leg uit waarom ze elkaar doden.
117
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
Vertel.
118
00:16:53,555 --> 00:16:58,519
Dat doen ze alleen
als ze niet uit hetzelfde meer komen.
119
00:16:58,519 --> 00:17:00,145
Net als wij.
120
00:17:00,687 --> 00:17:04,316
Voor witte mensen zijn wij hetzelfde,
maar dat is niet zo.
121
00:17:11,490 --> 00:17:12,741
Inderdaad.
122
00:17:14,201 --> 00:17:15,743
Prettige avond, heren.
123
00:17:22,376 --> 00:17:28,214
Dit is nu al de tweede persoon die zegt
dat Cleo geld heeft gewonnen met kerst.
124
00:17:29,174 --> 00:17:32,302
Platt en die journalist hebben
dezelfde slechte bron...
125
00:17:32,302 --> 00:17:35,973
- ...of jij verzwijgt iets voor me.
- Ik zei dat ik 't had geregeld.
126
00:17:37,140 --> 00:17:39,476
- Op kerstavond, zoals u vroeg.
- O ja?
127
00:17:40,143 --> 00:17:43,897
Ik had niet gezegd dat je haar
moest achterlaten in die fontein.
128
00:17:47,234 --> 00:17:51,405
Het spijt me. U heeft gelijk, baas.
129
00:17:52,573 --> 00:17:55,117
Ik weet niet wat me bezielde.
130
00:17:57,536 --> 00:17:59,454
Je weet niet wat je bezielde?
131
00:18:15,512 --> 00:18:18,640
Commandant Stassley? We moeten praten.
132
00:18:33,197 --> 00:18:36,992
Hoe is het, kanjer? Hoe voel je je?
133
00:18:38,076 --> 00:18:42,247
Stephan Zawadzkie heeft eindelijk gepraat.
Hij wilde Tessie verkrachten...
134
00:18:42,247 --> 00:18:44,750
...maar hij kon 't niet.
Ze zat in de kelder.
135
00:18:44,750 --> 00:18:49,046
Z'n moeder ontdekte het
en nam het heft in eigen handen.
136
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
- Mrs Zawadzkie is dood.
- O, mijn God.
137
00:18:53,217 --> 00:18:56,553
- Wat als hij loog?
- Het is de waarheid.
138
00:18:56,553 --> 00:19:02,392
Het bloed onder Tessies nagels
komt overeen met dat van z'n moeder.
139
00:19:02,935 --> 00:19:07,814
- Ik weet wie Cleo Johnson heeft vermoord.
- Maak je nou geen zorgen om Cleo Johnson.
140
00:19:07,814 --> 00:19:11,318
Ze hebben haar man net opgepakt.
141
00:19:11,318 --> 00:19:14,863
- Luister, Maddie. Jij moet je focussen...
- Hij was het niet.
142
00:19:14,863 --> 00:19:18,200
- ...op je herstel.
- Ik weet zeker dat hij het niet was.
143
00:19:18,200 --> 00:19:19,660
Je had dood kunnen zijn.
144
00:19:24,623 --> 00:19:29,127
Wat is er nou eigenlijk gebeurd?
Wat zei ze voordat ze...
145
00:19:29,127 --> 00:19:34,633
Als je van plan bent
om dit verhaal te schrijven...
146
00:19:36,510 --> 00:19:39,596
...ben je nog brutaler dan ik dacht.
147
00:19:40,222 --> 00:19:42,266
De mensen willen het weten.
148
00:19:43,058 --> 00:19:46,019
Kom op, ik word onder druk gezet.
149
00:19:46,019 --> 00:19:49,565
Zeg Marshall dat het verhaal
om Cleo Johnson gaat...
150
00:19:50,148 --> 00:19:52,734
- ...en dat het mijn verhaal is.
- Dat weet hij.
151
00:19:52,734 --> 00:19:55,779
- Welke aanwijzing heb je?
- U moet hier weg.
152
00:19:55,779 --> 00:19:57,489
- Luister.
- Mijn verhaal.
153
00:19:57,489 --> 00:20:01,660
Als u niet vertrekt,
roep ik de beveiliging.
154
00:20:01,660 --> 00:20:02,870
Meneer?
155
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
Haal hem hier weg.
156
00:20:04,079 --> 00:20:06,957
Zeg Marshall
dat de Zawadzkies oud nieuws zijn.
157
00:20:07,624 --> 00:20:09,751
- Het gaat om Cleo.
- Geef 'n koud kompres.
158
00:20:17,885 --> 00:20:19,094
Mijn verhaal.
159
00:20:53,712 --> 00:20:58,884
'Maar weinig mensen ontdekken
de waarheid in één keer.
160
00:20:58,884 --> 00:21:03,263
- Meestal komt die stukje bij beetje.'
- Daar heb ik geen tijd voor.
161
00:21:03,263 --> 00:21:04,723
- Ik wil 't nu.
- Want?
162
00:21:04,723 --> 00:21:07,559
Anders weet niemand
wie Cleo heeft vermoord.
163
00:21:07,559 --> 00:21:09,561
Je wilt jezelf bewijzen.
164
00:21:09,561 --> 00:21:13,607
Ambitie en waarheidsvinding kunnen
prima samengaan.
165
00:21:13,607 --> 00:21:17,444
Hoe zit het met mij?
Mijn verhaal heb je nooit verteld.
166
00:21:17,444 --> 00:21:21,114
Jij had een comfortabel leventje,
en toen was het voorbij.
167
00:21:21,114 --> 00:21:25,536
Anne Frank had het veel zwaarder.
Je bent niet meer interessant, Tessie.
168
00:21:37,047 --> 00:21:38,507
Het spijt me.
169
00:21:39,258 --> 00:21:43,762
Het spijt me dat je op zo'n jonge leeftijd
uit het leven werd gerukt.
170
00:21:44,513 --> 00:21:47,432
Ik beloof dat ik je verhaal
ooit zal vertellen.
171
00:21:47,432 --> 00:21:51,645
Maar nu moet ik me richten
op de moordenaar van Cleo Johnson.
172
00:25:24,650 --> 00:25:26,568
Wie was Madeline Schwartz?
173
00:25:28,278 --> 00:25:31,448
Morgenstern.
174
00:25:32,824 --> 00:25:35,577
Waarom zijn we
zo geheimzinnig voor onszelf?
175
00:25:36,787 --> 00:25:39,540
We kunnen Madeline Morgenstern
alleen gedenken...
176
00:25:40,624 --> 00:25:44,294
...door haar dierbaren
aan het woord te laten.
177
00:25:44,294 --> 00:25:48,507
Daarom wil ik haar moeder,
Tattie, vragen om naar de katheder...
178
00:25:50,717 --> 00:25:51,927
...te komen.
179
00:25:56,014 --> 00:25:57,516
- Mam.
- Mrs Morgenstern...
180
00:25:57,516 --> 00:26:00,269
...vertelt u ons iets over uw dochter?
181
00:26:00,978 --> 00:26:04,982
Mam, ga er nou naartoe.
Vertel de mensen over m'n leven.
182
00:26:04,982 --> 00:26:06,525
Ik weet niet wie je was.
183
00:26:07,734 --> 00:26:11,113
- Je vertelt me nooit iets.
- Jij vertelt mij nooit iets.
184
00:26:17,369 --> 00:26:20,706
Het was Poerim. Ik was 11 jaar oud.
185
00:26:22,291 --> 00:26:27,087
Alle kinderen waren verkleed.
Zelf zag ik eruit als een vlinder.
186
00:26:27,087 --> 00:26:31,967
Plots zag ik een echte vlinder.
187
00:26:31,967 --> 00:26:36,221
Ik vond het 't schitterendste ding
in de wereld...
188
00:26:36,805 --> 00:26:39,433
...en wilde hem vasthouden.
189
00:26:39,433 --> 00:26:45,439
Nadat ik de vlinder had gevangen
en ik m'n handen openvouwde, was hij dood.
190
00:26:45,439 --> 00:26:48,525
- Hij was dood.
- M'n vader kwam naar me toe.
191
00:26:49,234 --> 00:26:55,532
Hij vertelde me dat m'n broer en moeder
waren gedood in een concentratiekamp.
192
00:26:55,532 --> 00:27:00,204
Mam, daar kwam je achter
op je 30e, niet op je 11e.
193
00:27:00,204 --> 00:27:03,457
En waarom heb je
alleen verdrietige herinneringen?
194
00:27:03,457 --> 00:27:07,503
Daarom vertel ik je dus niet zoveel.
Maar jij wilde meer over me weten.
195
00:27:07,503 --> 00:27:13,258
- Dit is mijn begrafenis.
- Ik heb al m'n dromen laten varen...
196
00:27:13,258 --> 00:27:18,180
- ...zodat jij kon krijgen wat ik niet had.
- Alles wat jij niet had, ik weet het.
197
00:27:18,180 --> 00:27:21,141
Alle moeders zeggen dat.
Maar dat wil ik niet.
198
00:27:21,141 --> 00:27:23,185
Ik wil wat ik zelf niet kreeg.
199
00:27:23,185 --> 00:27:25,687
- Mrs Morgenstern.
- Ik word niet zoals jij.
200
00:27:29,691 --> 00:27:30,734
Ik doe het wel.
201
00:27:36,657 --> 00:27:40,202
Madeline Morgenstern was een moeder...
202
00:27:41,870 --> 00:27:46,416
...een dochter,
een minnares, een echtgenote.
203
00:27:47,209 --> 00:27:49,044
Maar daar houdt het niet op.
204
00:27:49,586 --> 00:27:53,340
- Ze was ook een schrijfster.
- Een schrijfster.
205
00:27:53,340 --> 00:27:57,845
Ze gebruikte haar gevoel
om haar fantasie te prikkelen.
206
00:27:57,845 --> 00:27:59,012
Haar fantasie.
207
00:27:59,012 --> 00:28:01,849
Ze vertelde verhalen
die moesten worden gehoord.
208
00:28:02,349 --> 00:28:06,270
Ze vond gerechtigheid
voor Tessie en voor Cleo.
209
00:28:06,270 --> 00:28:09,648
- Gerechtigheid.
- Zo moeten we ons haar herinneren.
210
00:28:09,648 --> 00:28:15,279
Als iemand die opkwam voor de mensen
die dat zelf niet meer konden.
211
00:28:15,279 --> 00:28:19,575
Ze streed voor gerechtigheid.
212
00:28:19,575 --> 00:28:25,831
Strijd voor gerechtigheid. White Power.
213
00:28:25,831 --> 00:28:28,125
...woordvoerder van de Ku Klux Klan...
214
00:28:28,125 --> 00:28:31,253
...en oprichter
van de National States' Rights Party...
215
00:28:31,253 --> 00:28:34,047
...eerwaarde Connie Lynch,
is in Baltimore aangekomen...
216
00:28:34,047 --> 00:28:37,551
...om opnieuw te demonstreren
bij Patterson Park.
217
00:28:38,218 --> 00:28:41,471
De NSRP is vastbesloten
om tegenbetogers tegen te werken...
218
00:28:41,471 --> 00:28:44,016
...met machtsvertoon en razernij...
219
00:28:48,270 --> 00:28:49,271
GOD ZEGENE AMERIKA
220
00:28:53,901 --> 00:28:55,235
JE WAS LIEVER WIT GEWEEST
221
00:28:55,235 --> 00:28:57,196
NIET ANTI-ZWART,
MAAR ANTI-RASVERMENGING
222
00:28:58,113 --> 00:28:59,573
GA TERUG NAAR AFRIKA
223
00:29:31,438 --> 00:29:35,692
- Zorg dat iedereen z'n spullen...
- Dag, commandant. Wilde u me spreken?
224
00:29:35,692 --> 00:29:36,735
Ja, rechercheur.
225
00:29:37,444 --> 00:29:39,530
- Bosko.
- Ja, commandant?
226
00:29:40,239 --> 00:29:43,242
Wacht met rechercheur Platt
in m'n kantoor.
227
00:29:43,867 --> 00:29:46,578
- In uw kantoor?
- Ik kom zo, Platt.
228
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
Wat is er?
229
00:29:51,333 --> 00:29:54,878
De jongeren van de lokale NSRP
waren gisteren op de been.
230
00:29:55,420 --> 00:29:56,421
Duizend mensen.
231
00:29:57,506 --> 00:30:00,717
- Over een paar uur beginnen ze weer.
- Ik heb ze gezien.
232
00:30:00,717 --> 00:30:02,594
Er wordt toch wel iets gedaan?
233
00:30:02,594 --> 00:30:07,224
Ze hebben het recht
om vredig te demonstreren.
234
00:30:08,225 --> 00:30:12,145
- Zwarten schofferen, noem je dat vredig?
- Vrijheid van meningsuiting, Ferdie.
235
00:30:12,145 --> 00:30:16,275
- Rechercheur Platt.
- Amendement I, dat ken je wel.
236
00:30:19,903 --> 00:30:22,656
Verdomme, hij zit op slot.
237
00:30:25,492 --> 00:30:29,162
Trouwens, ik heb de sleutel.
238
00:30:38,547 --> 00:30:40,841
De commandant heeft hier ergens een tv.
239
00:30:41,550 --> 00:30:42,676
De Colts spelen.
240
00:30:49,892 --> 00:30:52,186
Weet je wat het is?
241
00:30:53,061 --> 00:30:57,816
Geen hond boeit het wat de NSRP doet.
De wedstrijd is wat de mensen boeit.
242
00:30:57,816 --> 00:31:02,154
De meesten van ons willen
gewoon 's morgens naar hun werk gaan...
243
00:31:02,154 --> 00:31:04,072
...en 's avonds warm eten krijgen.
244
00:31:04,948 --> 00:31:11,371
- Je collega Percy begreep dat.
- Zullen we agent Davis erbuiten houden?
245
00:31:22,257 --> 00:31:24,801
Weet je wat het probleem is, Ferdie?
246
00:31:25,636 --> 00:31:29,473
Iedereen doet alsof alleen
de zwarten het moeilijk hebben.
247
00:31:32,434 --> 00:31:38,065
Toen mijn vader in Baltimore kwam,
maakten de Ieren hier de dienst uit.
248
00:31:38,065 --> 00:31:41,443
Daarna de Italianen,
en dat was ook 'eigen volk eerst'.
249
00:31:43,028 --> 00:31:47,115
Alle joden die hier neerstreken,
moesten zich ook omhoog werken.
250
00:31:48,242 --> 00:31:52,746
Men gooit alle witten op één hoop
en het is wij tegen de zwarten.
251
00:31:56,291 --> 00:31:59,795
Misschien omdat jullie zwarten
op dezelfde manier behandelden.
252
00:31:59,795 --> 00:32:01,755
Zo is het gewoon altijd geweest.
253
00:32:02,589 --> 00:32:04,883
- Wacht op je beurt.
- Wellicht is 't zover.
254
00:32:08,929 --> 00:32:11,056
Wellicht.
255
00:32:26,280 --> 00:32:31,368
Vertel, ruikt Mrs Schwartz
net zo lekker als ze eruitziet?
256
00:32:34,371 --> 00:32:35,372
Pardon?
257
00:32:36,748 --> 00:32:41,003
Ik was genoodzaakt de commandant
te zeggen dat jij haar raam binnenglipt.
258
00:32:42,296 --> 00:32:45,632
Als het ooit echt jouw beurt is...
259
00:32:46,842 --> 00:32:48,844
...mag je misschien via de voordeur.
260
00:32:49,970 --> 00:32:54,933
- Waar ben je mee bezig?
- Ik voorkom dat je de bak ingaat.
261
00:32:54,933 --> 00:32:59,688
Je kunt de commandant bedanken.
Hij wil dat je in stilte ontslag neemt.
262
00:33:00,480 --> 00:33:02,900
Als je onze reputatie wilt bekladden...
263
00:33:03,692 --> 00:33:08,363
...bedenk dan dat Mrs Schwartz achter
de tralies zal belanden voor seks met jou.
264
00:33:14,828 --> 00:33:17,039
De commandant zal wel niet meer komen.
265
00:33:23,337 --> 00:33:24,338
Excuseer me.
266
00:34:28,652 --> 00:34:29,777
Je bent gekomen.
267
00:34:31,071 --> 00:34:35,576
Je had gelijk. Ik ben niet te vertrouwen.
268
00:34:37,953 --> 00:34:39,161
Heb ik niet gezegd.
269
00:34:40,414 --> 00:34:42,416
Ik zei:
'Ik reken erop dat je jezelf bent.'
270
00:34:43,166 --> 00:34:44,458
Wie ben ik?
271
00:34:46,670 --> 00:34:48,714
En hoe kan ik jou vertrouwen?
272
00:34:57,681 --> 00:34:59,141
Jij bent niet m'n eerste.
273
00:35:00,684 --> 00:35:05,606
Het feit dat ik met een witte vrouw niet
over straat kon, was juist een voordeel.
274
00:35:06,857 --> 00:35:11,486
Geen beloftes, geen dure afspraakjes.
275
00:35:12,863 --> 00:35:13,864
Geen gevoelens.
276
00:35:16,366 --> 00:35:19,077
Alleen ik en m'n droom
om rechercheur te worden.
277
00:35:19,077 --> 00:35:21,872
Zo zag ik vrijheid tot ik jou ontmoette.
278
00:35:25,000 --> 00:35:29,171
Ik kan niet zeggen wie jij bent,
Ms Morgenstern...
279
00:35:29,171 --> 00:35:32,090
...maar ik weet wel
dat jij doorgaat tot je 't weet.
280
00:35:32,883 --> 00:35:34,051
En dat vind ik leuk.
281
00:35:36,386 --> 00:35:37,679
Heel leuk zelfs.
282
00:35:39,515 --> 00:35:42,351
Leuker dan Cleo Johnson?
283
00:35:48,065 --> 00:35:51,652
'We groeien niet op absolute
of chronologische wijze.
284
00:35:52,361 --> 00:35:54,404
We groeien in delen.
285
00:35:54,404 --> 00:35:56,907
In de ene wereld zijn we volwassen...
286
00:35:58,075 --> 00:35:59,493
...in de andere kinds.'
287
00:36:00,494 --> 00:36:01,745
Gaat het wel?
288
00:36:07,209 --> 00:36:09,086
Ik weet wie haar heeft vermoord.
289
00:36:11,630 --> 00:36:14,925
Madeline, de artsen zeggen
dat je moet rusten.
290
00:36:15,634 --> 00:36:16,635
Ga maar slapen.
291
00:36:19,012 --> 00:36:20,347
Ga maar slapen.
292
00:36:21,265 --> 00:36:22,975
Ik heb kleding voor je.
293
00:36:22,975 --> 00:36:27,855
Ik moet bewijzen
wie Cleo Johnson heeft vermoord.
294
00:37:00,721 --> 00:37:01,722
Mam?
295
00:37:06,977 --> 00:37:08,395
Lieverd...
296
00:37:08,395 --> 00:37:09,813
GEEN
ZWARTEN, JODEN, HONDEN
297
00:37:09,813 --> 00:37:12,191
...kom binnen.
298
00:37:12,191 --> 00:37:15,903
- Kom. Joden zijn ook welkom.
- Waarom?
299
00:37:16,528 --> 00:37:17,529
Weet je het niet?
300
00:37:18,697 --> 00:37:20,449
We zijn nu wit.
301
00:37:22,117 --> 00:37:23,452
Kom toch binnen.
302
00:37:25,329 --> 00:37:26,788
Waar ga je heen?
303
00:37:27,456 --> 00:37:31,376
Maak je geen zorgen
om de Schvartze, Madeline.
304
00:37:31,877 --> 00:37:33,504
Kom binnen.
305
00:37:42,429 --> 00:37:44,431
ALLEEN MENSEN VAN KLEUR
306
00:38:01,615 --> 00:38:07,788
271, 221, 366, 111, 271...
307
00:38:08,455 --> 00:38:15,003
...221, 366, 251, 366, 111...
308
00:38:15,587 --> 00:38:19,341
...271, 221, 366, 111.
309
00:38:19,341 --> 00:38:20,759
We hebben je gevonden.
310
00:38:22,928 --> 00:38:26,056
366, 251, 111, 271.
311
00:41:04,673 --> 00:41:07,593
Dat is mijn vrouw.
Mijn schat. Moet je kijken.
312
00:41:46,965 --> 00:41:48,217
Wie is de moordenaar?
313
00:41:49,468 --> 00:41:50,469
Zeg het me.
314
00:42:07,736 --> 00:42:10,322
Wat heb je gedaan?
315
00:42:10,822 --> 00:42:13,992
- Niet nog meer dromen.
- Dit is geen droom.
316
00:42:14,535 --> 00:42:17,120
Je bent nu hier, bij mij.
317
00:42:21,041 --> 00:42:22,042
Wie ben jij?
318
00:42:24,169 --> 00:42:25,754
Ik was Cleo Johnson.
319
00:43:57,930 --> 00:43:59,932
Vertaling: Isabelle Wesselink