1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:31,990 --> 00:00:33,690
استفان
3
00:00:34,451 --> 00:00:35,536
من "مدلین"ـم
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,236
مدی؟
5
00:00:38,330 --> 00:00:40,030
این چیزیه که توی نامهت نوشتی
6
00:00:43,126 --> 00:00:44,826
حق با توئه
7
00:00:47,214 --> 00:00:50,384
من "مدی" هستم
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,335
فامیلیت شوارتزه
9
00:00:55,973 --> 00:00:57,724
توی روزنامه دیدمش
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,270
ولی توی نامهت ننوشتی
11
00:01:01,270 --> 00:01:04,690
فکر کردم مدی صمیمانهتر باشه
12
00:01:04,690 --> 00:01:07,109
یا شاید فکر کردی
تمام لهستانیها نازی هستن
13
00:01:08,110 --> 00:01:11,153
ولی من عضو کلیسای
ادونتیستهای روز هفتم هستم
14
00:01:13,991 --> 00:01:15,826
از فرمان روز سبت (شنبه) پیروی میکنیم
15
00:01:17,578 --> 00:01:20,706
توام حرمت سبت رو نگه میداری؟
16
00:01:20,706 --> 00:01:22,406
نه
17
00:01:22,916 --> 00:01:24,960
پدرم همیشه حرمت سبت رو نگه میداشت
18
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
حتی در طی جنگ
19
00:01:28,505 --> 00:01:30,205
پدرت سرباز بود؟
20
00:01:31,508 --> 00:01:33,208
امدادگر بود
21
00:01:33,427 --> 00:01:37,430
ما مخالف وجدانی هستیم. دست به سلاح نمیبریم
(افراد مخالف جنگ، به دلایل مذهبی یا وجدانی)
22
00:01:37,514 --> 00:01:39,214
چرا؟
23
00:01:40,058 --> 00:01:42,352
خب، چون عیسی مسیح
برای این پا به این دنیا نگذاشت
24
00:01:42,352 --> 00:01:45,022
که زندگی انسانها رو نابود کنه
اومد نجاتشون بده
25
00:01:47,816 --> 00:01:49,985
زندگی دختربچهها چی؟
26
00:01:56,909 --> 00:02:01,038
ظاهراً پدرت مرد خیلی مؤمنی بوده
27
00:02:02,039 --> 00:02:03,916
الان کجاست؟
28
00:02:03,916 --> 00:02:05,876
وقتی 7 سالم بود مرد
29
00:02:05,876 --> 00:02:07,920
- خیلی متاسفم
- این چیه؟
30
00:02:07,920 --> 00:02:10,756
- یه ضبط صوته
- نه، میدونم چیه
31
00:02:12,007 --> 00:02:14,384
نمیخوام صدام ضبط بشه
32
00:02:26,813 --> 00:02:30,317
فکر کردم واسه این میخوای باهام حرف بزنی
چون باهام احساس ارتباط میکنی
33
00:02:30,317 --> 00:02:32,017
آره
34
00:02:32,277 --> 00:02:35,697
همین حسو داشتم
منظورم اینه که، همین حسو دارم
35
00:02:38,283 --> 00:02:40,077
فقط به این شرط میذاشتن بیام
36
00:02:40,077 --> 00:02:42,746
که فکر کنن این یه مصاحبهست
37
00:02:45,666 --> 00:02:48,836
یه سری افکارم رو مینویسم
38
00:02:48,836 --> 00:02:51,797
که مشکوک بهنظر نیایم
39
00:02:52,297 --> 00:02:53,997
باشه؟
40
00:03:00,138 --> 00:03:04,309
با بقیه هم ارتباط برقرار میکنی؟
41
00:03:06,854 --> 00:03:08,554
نه این اخیراً
42
00:03:10,232 --> 00:03:14,152
از وقتی جسد تسی رو پیدا کردم
نتونستم با کسی ارتباط برقرار کنم
43
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
از کجا فهمیدی؟
44
00:03:15,571 --> 00:03:17,271
چیو؟
45
00:03:17,948 --> 00:03:19,648
که کجا پیداش کنی
46
00:03:21,285 --> 00:03:22,985
گمونم شانسی بود
47
00:03:27,666 --> 00:03:29,626
چرا جسد رو توی دریاچه ول کردی؟
48
00:03:32,045 --> 00:03:33,338
من اونجا ولش نکردم
49
00:03:33,338 --> 00:03:35,038
پس کی کرده؟
50
00:03:35,716 --> 00:03:40,179
اون روز یه مرد رنگینپوست
باهات توی مغازه بود
51
00:03:40,762 --> 00:03:42,462
کی بود؟
52
00:03:44,224 --> 00:03:45,924
استفان
53
00:03:48,604 --> 00:03:51,190
ارتباط برقرار کردن خیلی سخته
54
00:03:52,274 --> 00:03:58,780
و میدونم جفتمون برای
ارتباط برقرار کردن اینجاییم، درسته؟
55
00:04:01,450 --> 00:04:05,287
اگر چیز صادقانهای بهم نگی
اینکار خیلی سخت میشه
56
00:04:06,747 --> 00:04:08,447
ولی تویی که داری دروغ میگی
57
00:04:08,874 --> 00:04:10,574
در مورد چی؟
58
00:04:11,877 --> 00:04:14,546
که شانسی رفتی اونجا دنبالش بگردی
59
00:04:23,430 --> 00:04:25,130
حق با توئه
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,384
حق با توئه
61
00:04:34,858 --> 00:04:36,735
چطوری اونجا رو میشناختی؟
62
00:04:41,448 --> 00:04:44,159
قدیما با پسرا میرفتی اونجا
63
00:04:46,578 --> 00:04:48,278
- منم میرم اونجا
- برای چی؟
64
00:04:48,872 --> 00:04:53,460
که دخترهایی که اجازه میدن
پسرها لمسشون کنن رو تماشا کنم
65
00:04:53,460 --> 00:04:55,160
منم قدیما یکی از اون دخترا بودم
66
00:04:57,130 --> 00:04:59,049
- ببخشید. معذرت میخوام
- آخرین باری که اونجا بودم...
67
00:04:59,049 --> 00:05:01,635
- قبل از فارغ التحصیلی دبیرستانم بود
- معذرت میخوام
68
00:05:01,635 --> 00:05:03,470
و با یه پسری رفتم
69
00:05:03,971 --> 00:05:06,974
قضیه داشت خیلی جدی میشد
و میخواست رابطهی کامل داشته باشه
70
00:05:08,183 --> 00:05:09,977
ولی من میخواستم خودمو نجات بدم
71
00:05:09,977 --> 00:05:11,895
مجبور شدی تظاهر کنی که معصومی
72
00:05:16,733 --> 00:05:18,433
ولی مهم نیست
73
00:05:20,028 --> 00:05:23,407
اگر حرمت سبت رو نگه نداری
باکره بودن نجاتت نمیده
74
00:05:23,866 --> 00:05:26,743
ولی تسی حرمت سبت رو حفظ میکرد
ولی درهرحال کشتیش
75
00:05:30,998 --> 00:05:32,875
من تسی دورست رو نکشتم
76
00:05:34,751 --> 00:05:36,451
پس کی کشت؟
77
00:05:38,088 --> 00:05:39,682
استفان
78
00:05:39,706 --> 00:05:41,300
استفان
79
00:05:41,300 --> 00:05:48,223
خوب میدونم جلوی دیگران
تظاهر به بیگناهی و معصومیت کردن چجوریه
80
00:05:50,100 --> 00:05:53,312
قبلاً فکر میکردم
تنها راه رستگاری همینه
81
00:05:55,689 --> 00:05:57,882
و چی باعث شد نظرت عوض بشه؟
82
00:06:01,361 --> 00:06:04,031
عیسی مسیح باکره مرد، منم همینطور
83
00:06:05,157 --> 00:06:06,857
متوجه نمیشم
84
00:06:07,117 --> 00:06:08,817
آزمایشها
85
00:06:12,664 --> 00:06:15,375
وقتی مریضم کردن باکره بودم
86
00:06:16,710 --> 00:06:18,410
آزمایشها؟
87
00:06:21,423 --> 00:06:23,592
معصومیت هرگز ذرهذره از بین نمیره
88
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
ناگهان، بیخبر
89
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
و خشونتآمیز از بین میره
90
00:06:30,974 --> 00:06:33,769
وقتی بیرحمی رو کشف میکنی
معصومیت از بین میره
91
00:06:34,895 --> 00:06:37,689
اول بیرحمی در دیگران، بعد در خودت
92
00:06:39,024 --> 00:06:40,776
اگر میفهمیدی حالت بد میشد
93
00:06:41,652 --> 00:06:43,946
که اون خیلی بیشتر از تو
به مرگ من نزدیک بود
94
00:06:44,947 --> 00:06:48,016
و اینکه قرار بود چقدر تو رو
به مرگت نزدیک کنه
95
00:07:56,101 --> 00:07:58,228
« بر اساس کتابی از لاورا لیپمن »
96
00:08:00,981 --> 00:08:03,984
« بـانـوی در دریـاچـه »
97
00:08:04,708 --> 00:08:12,608
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
98
00:08:12,659 --> 00:08:14,359
خب؟
99
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
"عملیات روپوش سفید"
100
00:08:18,916 --> 00:08:20,292
این دیگه چه کوفتیه؟
101
00:08:20,292 --> 00:08:23,795
یک برنامهی مخفی نظامی
توی فورت دیتریک مریلند که هنوزم درجریانه
102
00:08:23,795 --> 00:08:26,632
و از مخالفان وجدانی به عنوان
موش آزمایشگاهی برای طرح
103
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
دفاع از آمریکا در برابر
جنگ بیولوژیکی استفاده میکنه
104
00:08:29,510 --> 00:08:31,303
چه جالب
105
00:08:31,303 --> 00:08:33,597
داستان زوادسکیم کدوم گوریه؟
106
00:08:33,597 --> 00:08:35,297
ایناهاش دیگه
107
00:08:48,695 --> 00:08:50,395
رجی؟
108
00:08:52,574 --> 00:08:53,659
رجی؟
109
00:08:53,659 --> 00:08:57,162
دیشب رویایی در مورد یه بانوی سیاه دیدم
110
00:08:57,162 --> 00:09:03,502
"بانوی سیاه بیانگر
سرمایهگذاریهای سودمنده، 366"
111
00:09:05,420 --> 00:09:08,048
میخوام تا صبح کریسمس
از اینجا رفته باشی، فهمیدی؟
112
00:09:08,966 --> 00:09:10,666
شنیدی چی گفتم؟
113
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
کلئو؟
114
00:09:12,803 --> 00:09:14,503
کلئو؟
115
00:09:14,888 --> 00:09:16,588
بزن بریم
116
00:09:21,687 --> 00:09:23,387
فکر کردی اگر بری ترک میکنی؟
117
00:09:25,023 --> 00:09:28,735
رجی، وقت این حرفا رو ندارم
مریضم و تو کمکی بهم نمیکنی
118
00:09:35,409 --> 00:09:38,120
میخوای ترک کنی
همینجا با من ترک کن
119
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
فهمیدی؟
120
00:09:39,746 --> 00:09:41,446
وگرنه خودم حبست میکنم
121
00:09:43,500 --> 00:09:45,200
چمدونت رو خالی کن
122
00:09:51,466 --> 00:09:53,343
از رفتن شرمسار بودم، مدی
123
00:09:54,011 --> 00:09:57,764
ولی بیشتر از اون، از این شرمسار بودم
که تابحال هیچکس رو به اندازهی
124
00:09:57,764 --> 00:10:00,100
خاطرهی پدرم دوست نداشتم
125
00:10:01,810 --> 00:10:04,521
اگر دیگه منتظر برگشتنش نباشم
چی ازم میمونه؟
126
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
وایسا
127
00:10:10,986 --> 00:10:12,686
ازت میخوام بهم قول بدی
128
00:10:13,989 --> 00:10:17,409
کاری که امروز میکنیم
بین خودم و خودت بمونه
129
00:10:18,452 --> 00:10:19,703
باشه؟
130
00:10:19,703 --> 00:10:23,832
فقط خودم، خودت و خدا
131
00:10:28,420 --> 00:10:29,546
چطوری، تیخان؟
132
00:10:29,546 --> 00:10:31,381
صبح بخیر، خانم تیتوم
مشتری دارین؟
133
00:10:31,381 --> 00:10:33,717
نه، هنوز مشتریم نیومده
ولی چارلی یه سر اومد...
134
00:10:33,717 --> 00:10:35,177
صبح بخیر، خانم تیتوم
135
00:10:35,177 --> 00:10:36,637
مامان تیخان هستی
136
00:10:36,637 --> 00:10:38,013
آره
137
00:10:38,013 --> 00:10:39,473
این مسئولیتش با من نیست
138
00:10:39,473 --> 00:10:42,267
و من فقط شرط میبندم
پس حرفی برای گفتن نداریم
139
00:10:43,018 --> 00:10:45,103
مگر اینکه اومده باشی موهات رو اتو کنی
140
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
نه، نه. من کلاهگیس میپوشم
141
00:10:46,396 --> 00:10:48,482
ولی امیدوارم این باعث نشه
به پیشنهادم گوش نکنی
142
00:10:48,482 --> 00:10:50,400
منم کلاهگیس میپوشم، عزیز
143
00:10:50,400 --> 00:10:53,403
میگن موی یه زن مهمترین چیزشه
144
00:10:53,987 --> 00:10:56,990
گاهی باورش سخته
که چه کارهایی سر موهای خودمون درمیاریم
145
00:10:56,990 --> 00:10:59,952
این چه حرفیه. کاری که با
موهامون میکنیم هیچ خجالتی نداره
146
00:11:00,536 --> 00:11:02,287
- برای دخترکوچولوم اینکارو میکنم
- عه، واقعاً؟
147
00:11:02,287 --> 00:11:05,249
اوهوم. با خواهرهام شروع کردم
و حالا باهاش خرج خوراکم رو درمیارم
148
00:11:05,249 --> 00:11:07,417
خوراک خوبه. خوراک خیلی خوبه
149
00:11:08,293 --> 00:11:10,546
مطمئنم بدت نمیاد
آرایشگاه خودتو بزنی
150
00:11:10,796 --> 00:11:13,465
حرفای عجیب غریبی میزنی واسه خودتا
151
00:11:13,841 --> 00:11:15,541
واقعاً؟
152
00:11:16,593 --> 00:11:19,596
پسرم میگه رویات اینه که
یه آرایشگاه توی آپتن باز کنی
153
00:11:20,264 --> 00:11:21,964
رویا به چه دردی میخوره آخه
154
00:11:23,141 --> 00:11:25,519
اگر با هم همکاری کنیم
میتونی به آرایشگاهت برسی
155
00:11:30,732 --> 00:11:32,432
این 50 دلاره
156
00:11:32,901 --> 00:11:37,698
شب کریسمس، این پول رو بردار و همهشو
روی 366 شرط ببند. فقط و فقط 50 دلار
157
00:11:37,698 --> 00:11:38,866
شرط سنگینیه
158
00:11:38,866 --> 00:11:40,566
شرط نیست
159
00:11:43,036 --> 00:11:44,538
یعنی میگی اعداد از پیش تعیین شدهن؟
160
00:11:44,538 --> 00:11:46,456
مطمئنم ته دلت خودت اینو میدونستی
161
00:11:47,249 --> 00:11:48,500
خب؟
162
00:11:48,500 --> 00:11:50,669
ولی نمیبینی که بچرخم
و به بچهها بگم بابانوئل واقعی نیست
163
00:11:50,669 --> 00:11:52,369
اگر بیان پرسوجو کنن چی؟
164
00:11:53,005 --> 00:11:54,673
کتاب رویاهات رو نشونشون بده
165
00:11:54,673 --> 00:11:56,592
بگو خواب یه بانوی سیاه رو دیدی
166
00:11:56,592 --> 00:11:59,261
بانوی سیاه بیانگر
سرمایهگذاریهای سودمنده
167
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
سه، شش، شش؟
168
00:12:01,972 --> 00:12:06,852
اگر برنده شدیم، تو 20 درصدشو نگه دار
و من بقیشو برمیدارم
169
00:12:06,852 --> 00:12:08,552
در ازای چی، عزیز؟
170
00:12:09,646 --> 00:12:10,689
سکوتت
171
00:12:10,689 --> 00:12:12,389
در ازای 6 هزار دلار
172
00:12:12,566 --> 00:12:16,153
میتونم مثل موشی
توی کلیسایی پر از گربه ساکت بمونم
173
00:12:16,153 --> 00:12:18,530
میدونی، چون وقتی برنده شدیم
جز این چیزی نیستیم
174
00:12:18,530 --> 00:12:21,116
سه تا موش سوار یه قایق
175
00:12:22,492 --> 00:12:26,163
اگر کسی بفهمه، همهمون غرق میشیم
176
00:12:28,749 --> 00:12:30,626
خانم آبی آسمانی، ها؟
177
00:12:32,961 --> 00:12:34,213
نمیخوای اسمشو بهم بگی؟
178
00:12:34,213 --> 00:12:37,299
فقط کافیه اینو بدونی که... آوردمت اینجا
که بتونیم وظیفهمون رو انجام بدیم
179
00:12:37,299 --> 00:12:38,217
وظیفهمون؟
180
00:12:38,217 --> 00:12:40,928
- وظیفهمون
- کاکاسیاه، وظیفهمون گشت زدن توی خیابوناست
181
00:12:40,928 --> 00:12:43,555
پسر، واسه این کارا عضو پلیس نشدم
182
00:12:50,687 --> 00:12:52,105
تا یه کاکاسیاه به یه جایی میرسه
183
00:12:52,105 --> 00:12:55,317
اول از همه میره
یه دوستدختر سفیدپوست پیدا میکنه
184
00:12:56,985 --> 00:12:58,685
مگه نه، سرکار پلت؟
185
00:13:00,030 --> 00:13:01,730
خب منظورت چیه؟
186
00:13:02,491 --> 00:13:05,026
شاید اونقدرام که فکر میکنی
آدم پاکی نیستی، داداش
187
00:13:09,790 --> 00:13:11,875
سلام، این برادریه که میخواستم ببینی
188
00:13:11,875 --> 00:13:14,878
- گریدی
- دوک، سلام
189
00:13:14,878 --> 00:13:16,672
- وایسا
- اصل و نسب این پرندهها چیه؟
190
00:13:16,672 --> 00:13:18,465
چند تا استیکلبات دارم
چند تا جانسن
191
00:13:18,465 --> 00:13:21,468
تا 800 کیلومتر میرن
و خودم توی مسابقهی تنسی پروندمشون
192
00:13:21,468 --> 00:13:23,168
دوم شدم
193
00:13:23,303 --> 00:13:24,555
هرجای کشور میشه بردشون
194
00:13:24,555 --> 00:13:26,139
- هرجا؟
- هرجا
195
00:13:26,139 --> 00:13:27,432
یک دلار و نیم به ازای هرکدوم
196
00:13:27,432 --> 00:13:29,351
- سلام، دوک
- گندش بزنن!
197
00:13:50,622 --> 00:13:52,708
پاشو بریم! بجنب، بجنب
198
00:14:39,129 --> 00:14:40,829
بگیر بشین
199
00:14:48,639 --> 00:14:50,339
پلت!
200
00:15:00,025 --> 00:15:01,725
دیویس!
201
00:15:06,406 --> 00:15:09,868
رابرت دوک باکستون، مظنون سوء قصد
202
00:15:09,868 --> 00:15:13,789
به جان سناتور ایالتی، میرتل سامر
تیر خورده و در شرایط پایداری به سر میبرد
203
00:15:13,789 --> 00:15:16,083
سرکار پرسی دیویس
در حین انجام وظیفه کشته شد
204
00:15:16,083 --> 00:15:19,294
پلیس بالتیمور معتقد است این سه مرد
با همکاری یک زن سیاهپوست حدوداً سی ساله
205
00:15:19,294 --> 00:15:22,130
دست به این اقدام زدهاند
206
00:15:22,130 --> 00:15:24,925
سومین مظنون همچنان متواری میباشد
207
00:15:24,925 --> 00:15:26,802
بهنظرتون حمله
انگیزهی سیاسی داشته، خانم سامر؟
208
00:15:26,802 --> 00:15:29,471
نمیتونم با قطعیت بگم
ولی حقیقت بالاخره افشا میشه
209
00:15:29,471 --> 00:15:31,598
این مرد با اقداماتش
افشای حقیقت رو حتمی کرده
210
00:15:31,598 --> 00:15:33,559
این همکار دیویسه
211
00:15:33,559 --> 00:15:35,727
چرا به جاش دخل این حرومی نیومد؟
212
00:15:35,727 --> 00:15:37,855
توسط سرکار فردیناند پلت انجام شده
213
00:15:37,855 --> 00:15:41,859
کسی که بهزودی تبدیل به اولین
کارآگاه سیاهپوست بخش جنایی
214
00:15:41,859 --> 00:15:43,944
در پلیس بالتیمور میشه -
- بهقدر کافی شنیدم
215
00:15:46,363 --> 00:15:49,867
برو قبل از پلیس اون حرومزادهی سومی رو
پیدا کن و بیارش اینجا
216
00:16:07,801 --> 00:16:09,011
« مظنون قتل تسی دورست »
217
00:16:09,011 --> 00:16:10,711
« قربانی آزمایشهای سری دولتی بوده است »
218
00:16:11,138 --> 00:16:14,349
میشه لطفاً صورتحساب رو بدی؟
یه پای مرنگ لیمو هم بده با خودم ببرم
219
00:16:14,349 --> 00:16:15,649
- باشه
- ممنون
220
00:16:15,673 --> 00:16:17,673
« بر اساس مکاتباتی با مدلین شوارتز »
221
00:16:18,937 --> 00:16:20,637
سدریک، توام میخونی؟
222
00:16:21,815 --> 00:16:24,443
منظورم اخباره. اخبار رو میخونی؟
223
00:16:25,944 --> 00:16:29,323
آره، مدلین. اخبار رو میخونم
224
00:16:30,490 --> 00:16:32,784
این مقالهی منه. من نوشتمش
225
00:16:32,784 --> 00:16:34,484
این اسم منه
226
00:16:35,037 --> 00:16:36,737
عه خودتی
227
00:16:37,080 --> 00:16:39,291
یعنی قراره به زودی
یه تلفن کوفتی واسه خودت بگیری؟
228
00:16:41,835 --> 00:16:42,878
الو؟ استار بفرمایید
229
00:16:42,878 --> 00:16:44,296
چرا این آدما رو میفرستی سراغ من؟
230
00:16:44,296 --> 00:16:45,881
چرا نمیفرستیشون سراغ مدی مورگنسترن؟
231
00:16:45,881 --> 00:16:48,467
طرف مظنونه. ما نگفتیم گناهکاره
232
00:16:48,467 --> 00:16:50,167
فقط داریم یه مقاله مینویسیم، خانم
233
00:16:52,179 --> 00:16:53,879
هی! جلوی پاتو نگاه کن
234
00:17:04,900 --> 00:17:07,986
ببخشید. آقای مارشال امروز صبح
دیگه به تماس کسی در رابطه با
235
00:17:07,986 --> 00:17:09,613
داستان روپوش سفید جواب نمیده
236
00:17:09,613 --> 00:17:14,242
ولی میتونم گوشی رو به آقای باور بدم
که داستان رو نوشته
237
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
باب باور بفرمایید
238
00:17:15,618 --> 00:17:17,913
نه، داستان رو حقیقتسنجی کردیم و...
239
00:17:18,539 --> 00:17:19,540
خب، میدونی چیه؟
240
00:17:19,540 --> 00:17:22,584
اگر عصبانی شده
پس حتماً داریم کارمونو درست انجام میدیم
241
00:17:25,045 --> 00:17:26,745
سلام، این چیه؟
242
00:17:27,089 --> 00:17:28,789
بهترین کیک مرنگ لیموی شهره
243
00:17:30,342 --> 00:17:31,602
برای آقای مارشاله
244
00:17:31,626 --> 00:17:35,430
برای آقای مارشاله
نه، مارشال باید برای تو کیک بخره
245
00:17:35,430 --> 00:17:37,683
روزنامهها رو دارن روی هوا میخرن
246
00:17:37,683 --> 00:17:39,810
مردم دیگه مطمئن نیستن
قاتل زوادسکیه یا نه
247
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
بهترین روانشناسها دارن توی رادیو
در موردش بحث میکنن
248
00:17:42,104 --> 00:17:44,523
مارشال میگه تا هفتهها
در موردش خبر مینویسیم
249
00:17:44,523 --> 00:17:46,942
ممنونم، بتی
میشه اینو براش ببرم؟
250
00:17:46,942 --> 00:17:49,820
هی، میدونی چیه؟
میتونی بسپاریش به من
251
00:17:49,820 --> 00:17:51,154
بهنظر خطری میاد
252
00:17:51,154 --> 00:17:53,156
یعنی میگی غیرقابل اعتمادم؟
253
00:17:53,740 --> 00:17:56,618
میخواستم ببینم به درخواستم
فکر کرده یا نه
254
00:17:56,618 --> 00:17:59,538
اوه، نه، نیازی بهش نیست
چون میدونی، باید قانعش میکردم
255
00:17:59,538 --> 00:18:02,749
که داستان زوادسکی شانسی نبوده
و کار آسونی هم نبود
256
00:18:02,749 --> 00:18:04,918
- خب؟
- ولی قانعش کردم
257
00:18:05,502 --> 00:18:09,047
و تو از امروز بعدازظهر
258
00:18:09,047 --> 00:18:12,634
کارمند بالتیمور استار هستی
259
00:18:12,634 --> 00:18:16,180
البته مگر اینکه باید جای دیگهای بری
260
00:18:16,180 --> 00:18:19,808
نه، نه. جز این اتاق خبری
هیچجای دیگهای نمیخوام باشم
261
00:18:20,392 --> 00:18:22,092
اتاق خبری
262
00:18:22,936 --> 00:18:28,859
نه. قراره برای نوشتن ستون راهنماییها
به "دان هیث" کمک کنی
263
00:18:28,859 --> 00:18:30,611
میبینی، میز مخصوص خودتو داری و...
264
00:18:31,486 --> 00:18:32,821
این شکلی نگاهم نکن
265
00:18:32,821 --> 00:18:35,824
حتی "ادی مورو" هم
از یه جایی شروع کرده بود
266
00:18:38,160 --> 00:18:41,330
میز من 20 قدم
با در آقای مارشال فاصله داره
267
00:18:41,330 --> 00:18:44,499
که از دیروز خیلی نزدیکتره
268
00:18:44,499 --> 00:18:45,626
قابلتو نداشت
269
00:18:45,626 --> 00:18:48,754
و از قضا میدونم
چطوری میتونیم جشن بگیریم
270
00:18:49,963 --> 00:18:51,381
ردیف چهارم
271
00:18:51,381 --> 00:18:52,591
بازی کریسمس تیم کولتز
272
00:18:52,591 --> 00:18:54,760
- کدوم زنی میتونه نه بیاره؟
- ممنونم، باب
273
00:18:55,260 --> 00:18:58,764
ولی باید اون روز رو با پسرم بگذرونم
274
00:18:59,348 --> 00:19:01,683
و مطمئنم خانم باور
از خداشه همراهت بیاد
275
00:19:01,683 --> 00:19:03,383
میدونی چیه...
276
00:19:03,560 --> 00:19:05,395
خیلیخب، ازت میخوام اینا رو برداری...
277
00:19:06,813 --> 00:19:08,815
خب؟ تو همراه...
278
00:19:09,525 --> 00:19:12,361
هر مرد خوششانسی که میخوای
باهاش جشن بگیری برو
279
00:19:12,361 --> 00:19:14,738
- باب. بند کفشت بازه، باب
- بله؟
280
00:19:15,739 --> 00:19:16,573
نه، نکن...
281
00:19:16,573 --> 00:19:19,785
- از جلو میگذرونی...
- مدی
282
00:19:19,785 --> 00:19:21,995
روزی 50 تا 60 درخواست داریم
283
00:19:21,995 --> 00:19:24,748
گاهی هم بیشتر
بیشترشون رو میشه مستقیم انداخت سطل آشغال
284
00:19:24,748 --> 00:19:26,834
باورت نمیشه مردم
در مورد چه مزخرفاتی سوال میپرسن
285
00:19:26,834 --> 00:19:28,961
با ستون راهنماییها آشنام، آقای هیث
286
00:19:28,961 --> 00:19:31,672
با اونایی که چاپ میکنیم آشنایی، خانم شوارتز
287
00:19:31,672 --> 00:19:33,372
مورگنسترن
288
00:19:34,424 --> 00:19:36,093
- این... اسممو اشتباهی چاپ کردن
- مورگ...
289
00:19:36,093 --> 00:19:37,386
مورگنسترن؟ اسمت اینه؟
290
00:19:37,386 --> 00:19:39,179
آره. فامیلی پدریمه
291
00:19:39,680 --> 00:19:42,724
مورگنسترن، واقعاً؟
این که آلمانیه. اسم واقعیت اینه؟
292
00:19:42,724 --> 00:19:43,809
آره
293
00:19:43,809 --> 00:19:45,853
خوشا به حالت
294
00:19:45,853 --> 00:19:48,021
خیلیخب، تمام پاکتهای کوفتی رو باز میکنی
295
00:19:48,021 --> 00:19:49,356
و همهشون رو میخونی
296
00:19:49,356 --> 00:19:52,568
و 4 یا 5 تا که ارزش
جواب دادن رو دارن انتخاب میکنی
297
00:19:52,568 --> 00:19:53,652
من جواب اونا رو مینویسم
298
00:19:53,652 --> 00:19:55,112
بعدها، وقتی روش کار دستت اومد
299
00:19:55,112 --> 00:19:57,906
میتونی بقیهشون
که هیچکس نمیخونه رو بنویسی
300
00:19:57,906 --> 00:19:59,606
دستگاه تایپ داری؟
301
00:20:00,075 --> 00:20:01,618
میدم یکی برات بفرستن بالا
302
00:20:01,618 --> 00:20:04,288
تا اونموقع، برای شروع
میتونی یه لیوان قهوه برام بیاری
303
00:20:04,288 --> 00:20:05,914
بدون شیر، سه قاشق شکر
304
00:20:05,914 --> 00:20:08,083
و اگر ازت پرسیدم چند تا توش ریختی
305
00:20:08,083 --> 00:20:09,783
بهم بگو دو تا ریختی
306
00:20:23,891 --> 00:20:25,591
عه، رج
307
00:20:26,476 --> 00:20:28,176
منتظرت بودیم
308
00:20:28,854 --> 00:20:34,610
هی، یه نگاهی به این منظره بنداز
چون یه روزی همهش عوض میشه
309
00:20:34,610 --> 00:20:37,070
همهش تموم میشه
حتی موسیقی توی خیابون
310
00:20:37,070 --> 00:20:38,822
همچین اجازهای نمیدیم، مگه نه؟
311
00:20:38,822 --> 00:20:40,522
نمیدیم؟
312
00:20:41,742 --> 00:20:44,879
چون این "راس" که میبینی بهم گفته
313
00:20:44,903 --> 00:20:48,040
کلئو رو فرستادی پولو تحویل بده
314
00:20:48,707 --> 00:20:50,292
فکر کردم منو زیر نظر دارن، رئیس
315
00:20:50,292 --> 00:20:51,543
کیا؟
316
00:20:51,543 --> 00:20:53,243
پلیس
317
00:20:56,632 --> 00:20:59,593
همون صبحی که اون دختر سفیدپوست
به قتل رسید، توی مغازهی ماهیفروشی بودم
318
00:20:59,593 --> 00:21:01,136
پس بدون اجازهی من کلئو رو فرستادی؟
319
00:21:01,136 --> 00:21:03,430
فقط میخواستم آتیشش دامن
شما رو نگیره، همین...
320
00:21:03,931 --> 00:21:06,808
- هیچی بهش نگفتم
- الان دیگه مهم نیست، هست؟
321
00:21:07,809 --> 00:21:11,188
اون دو تا احمقی که پلیس گرفته
میتونن شناساییش کنن
322
00:21:11,188 --> 00:21:12,773
پولو ببر پیملیکو تحویل بده
323
00:21:12,773 --> 00:21:16,235
و کاری کن کلئو حتماً
توی مراسم خیریهی کریسمس باشه
324
00:21:16,235 --> 00:21:17,319
میخوام حتماً بیاد
325
00:21:17,319 --> 00:21:19,019
بعدازظهر روز کریسمسه، رئیس
326
00:21:19,446 --> 00:21:20,948
بچهش هم میاد. بیخیال
327
00:21:20,948 --> 00:21:26,286
خب، گمونم مجبوریم همهمون با هم
یه عکس خانوادگی شاد و گنده بگیریم
328
00:21:27,704 --> 00:21:29,404
و بعد...
329
00:21:30,624 --> 00:21:32,324
میدونی باید چیکار کنی، پسر
330
00:21:33,377 --> 00:21:37,297
آخه میدونی چیه، وقتی خدا میخواست
ابراهیم رو محک بزنه
331
00:21:37,965 --> 00:21:40,634
بهش گفت چیزهایی رو قربانی کنه
که بیشتر از همه دوست داره
332
00:21:41,385 --> 00:21:43,085
پسر خودش
333
00:21:43,470 --> 00:21:47,099
تنها چیزی که اون پسر رو نجات داد
فرشتهی رحمت بود
334
00:21:47,099 --> 00:21:50,727
ولی اگر کلئو
صبح روز کریسمس هنوز زنده باشه...
335
00:21:53,313 --> 00:21:57,693
پسر، هیچ فرشتهای اونقدر رحیم نیست
که بتونه نجاتت بده
336
00:21:58,443 --> 00:22:00,143
فهمیدی؟
337
00:22:01,822 --> 00:22:03,522
اینجا رو تر و تمیز کن
338
00:22:33,395 --> 00:22:35,095
رجی
339
00:22:54,625 --> 00:22:55,834
سلام، چیه؟
340
00:22:59,129 --> 00:23:00,797
مراقب باش
341
00:23:00,797 --> 00:23:02,833
به عنوان دختری
که دوست داره همهش در سفر باشه
342
00:23:02,833 --> 00:23:05,677
خیلی آت و آشغال با خودم
اینور اونور میکشونم، مگه نه؟
343
00:23:06,011 --> 00:23:07,971
ولی دیگه بسمه، کلئو. دیگه بسمه
344
00:23:08,555 --> 00:23:10,307
دیگه بسمه، عزیزم. دیگه بسمه
345
00:23:10,307 --> 00:23:12,007
دیگه بسمه
346
00:23:12,226 --> 00:23:14,853
بگیرش. عزیزم، بگیرش. بگیرش. نمیخوامش
347
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
- گرفتمش. میبرمش. باشه
- دیگه بسمه، کلئو. دیگه بسمه
348
00:23:16,939 --> 00:23:19,024
ترک میکنم و میرم...
349
00:23:19,483 --> 00:23:21,360
میزنم به دل جاده. دیگه آزاد میشم
350
00:23:21,360 --> 00:23:23,070
دورا، نمیتونی این شکلی بری
351
00:23:23,070 --> 00:23:25,364
این شکلی نمیتونی. یه نگاه به خودت بنداز
نیاز داری یکی کمکت کنه
352
00:23:25,364 --> 00:23:27,064
پس همراهم بیا
353
00:23:27,908 --> 00:23:29,608
نمیتونم، دورا
354
00:23:30,410 --> 00:23:32,110
میدونم چه نقشهای داری
355
00:23:32,454 --> 00:23:34,154
رجی بهم گفت
356
00:23:35,999 --> 00:23:38,377
اگر شل مچت رو گرفت چیکار میکنی؟
357
00:23:40,629 --> 00:23:43,423
خب، تدی چی؟
358
00:23:43,423 --> 00:23:45,050
- نمیدونم
- لایونل چی؟
359
00:23:45,050 --> 00:23:48,470
هنوز نقشهم کامل نیست، دورا
نمیدونم. نمیدونم
360
00:23:53,851 --> 00:23:57,729
پس میخوای چیکار کنی؟ میخوای پولو برداری
و مثل بابات همه رو ول کنی و بری؟
361
00:23:57,729 --> 00:23:59,429
شاید
362
00:24:01,608 --> 00:24:04,570
میدونی، هیچوقت اینو بهت نگفتم، ولی...
363
00:24:06,488 --> 00:24:09,908
همیشه امیدوار موندم
که باهام بیای روی صحنه
364
00:24:11,034 --> 00:24:12,734
منو نگاه کن
365
00:24:13,078 --> 00:24:14,778
پاریس داره ما رو فرا میخونه
366
00:24:15,080 --> 00:24:16,780
همراهم بیا
367
00:24:18,458 --> 00:24:20,158
بعداً میام پیدات میکنم
368
00:24:20,711 --> 00:24:22,588
همیشه پیدات میکنم. مگه نه؟
369
00:24:25,090 --> 00:24:27,718
مراقب باش. قول میدی مراقب باشی؟
370
00:24:27,718 --> 00:24:29,418
مراقبم
371
00:24:53,160 --> 00:24:55,495
مگه بهت نگفتم
این پنجره رو قفل نگه دار؟
372
00:24:55,495 --> 00:24:57,195
حالت خوبه؟
373
00:24:58,207 --> 00:24:59,907
آره
374
00:25:00,209 --> 00:25:02,002
خبر سرکار دیویس رو دیدم
375
00:25:02,503 --> 00:25:04,203
چی شد؟
376
00:25:04,338 --> 00:25:06,038
مگه نمیگی دیدی چی شده؟
377
00:25:06,840 --> 00:25:09,218
راستشو بخوای... نمیخوام
در موردش حرف بزنم
378
00:25:09,843 --> 00:25:11,543
باشه
379
00:25:13,639 --> 00:25:14,890
موفق شدی
380
00:25:14,890 --> 00:25:18,393
اولین کارآگاه سیاهپوست
بخش جنایی بالتیمور شدی
381
00:25:19,311 --> 00:25:21,011
روز تو چطور بود؟
382
00:25:22,606 --> 00:25:24,306
معذرت میخوام
383
00:25:27,778 --> 00:25:30,614
خانم ستون راهنماییهای جدید جلوت وایساده
384
00:25:30,614 --> 00:25:32,407
خانم ستون راهنماییها؟
385
00:25:32,407 --> 00:25:35,577
الان دیگه کارمند بالتیمور استار هستم
386
00:25:37,204 --> 00:25:40,541
میگن سفر هزار کیلومتری
با یک قدم شروع میشه
387
00:25:40,541 --> 00:25:43,961
و فکر کنم مال من
با یه بریدگی با کاغذ شروع شد
388
00:25:43,961 --> 00:25:45,629
- خانم ستون راهنماییها
- آره
389
00:25:45,629 --> 00:25:47,329
بده ببینمش
390
00:25:49,091 --> 00:25:50,926
آره قطعاً جای بریدگی با کاغذه
391
00:25:53,804 --> 00:25:56,640
با کمال احترامی
که برای خطرهای کاریت قائلم
392
00:25:58,016 --> 00:26:02,104
خانم ستون راهنماییها، حتماً راه امنتری
برای باز کردن پاکت نامه هست
393
00:26:19,413 --> 00:26:20,914
ممنون
394
00:26:20,914 --> 00:26:22,875
باید بابت شغلهای جدیدمون جشن بگیریم
395
00:26:24,334 --> 00:26:26,034
مگه همین الان جشن نگرفتیم؟
396
00:26:38,974 --> 00:26:40,674
چه خوبه
397
00:26:42,519 --> 00:26:44,479
خوبه چون لازم نیست صحبت کنیم؟
398
00:26:44,980 --> 00:26:46,607
از صحبت کردن نمیترسم
399
00:26:46,607 --> 00:26:48,442
پس چرا بهم نمیگی چی شد؟
400
00:26:48,442 --> 00:26:51,945
شاید اگر فکر نمیکردم ممکنه
از هرچی میگم استفاده کنی میگفتم
401
00:26:51,945 --> 00:26:53,645
بابت چی استفاده کنم؟
402
00:26:56,116 --> 00:27:00,454
بذار ببینم، مدلین مورگنسترن چطوری میتونه
از حرفام استفاده کنه؟
403
00:27:01,622 --> 00:27:02,873
آها، آره...
404
00:27:02,873 --> 00:27:06,960
شاید یه سری اطلاعات به خبرنگاری بده
که تازه باهاش آشنا شده
405
00:27:06,960 --> 00:27:10,789
فقط بخاطر این دارم میپرسم
چون میخوام بدونم چه اتفاقی برای تو افتاد
406
00:27:10,839 --> 00:27:12,539
گاهی اوقات تشخیصش سخته
407
00:27:14,343 --> 00:27:15,344
بهم اطمینان نداری
408
00:27:15,344 --> 00:27:17,429
نه، اطمینان دارم که همیشه
مثل خودت رفتار میکنی
409
00:27:17,429 --> 00:27:20,516
اونقدر بهم اطمینان نداری
که احساساتت رو بهم بگی
410
00:27:23,810 --> 00:27:28,023
حس میکنم بابت بلندپروازیم
یکی رو به کشتن دادم
411
00:27:30,108 --> 00:27:33,320
دوستم نبود، ولی همکارم بود
412
00:27:36,365 --> 00:27:37,950
مطمئنم کار اشتباهی نکردی
413
00:27:37,950 --> 00:27:41,036
ببین، میشه بیخیالش بشیم لطفاً؟
414
00:28:01,014 --> 00:28:02,714
تو تابحال کار اشتباهی کردی؟
415
00:28:07,354 --> 00:28:09,439
در مورد حلقه دروغ گفتم
416
00:28:11,316 --> 00:28:12,943
بابت پول بیمه...
417
00:28:12,943 --> 00:28:14,152
- نه، نه، نه
- چیه مگه؟
418
00:28:14,152 --> 00:28:16,113
میدونی که خودم اینو میدونستم، مدی
419
00:28:16,446 --> 00:28:18,240
میدونی که خودم میدونستم
420
00:28:18,240 --> 00:28:20,075
- واقعاً؟
- آره، خودت خوب میدونی
421
00:28:27,749 --> 00:28:33,213
شوهرم نمیدونه اولین مردی نبوده
که باهاش خوابیدم
422
00:28:38,844 --> 00:28:40,544
من نفر چندمم؟
423
00:28:43,599 --> 00:28:45,299
سوم
424
00:28:46,435 --> 00:28:48,937
ولی وقتی درستوحسابی بهش فکر کنی
عملاً رتبهی اولم، نه؟
425
00:28:48,937 --> 00:28:50,689
و متواضعترینی
426
00:28:51,106 --> 00:28:52,691
صداقت مهمتر از تواضعه
427
00:28:52,691 --> 00:28:54,943
عجب، زن
امروز چی زدی توی موهات؟
428
00:28:54,943 --> 00:28:57,321
اسپری زدم. که موهام وز نشه
429
00:28:58,947 --> 00:29:00,240
یه زنی رو میشناسم...
430
00:29:00,240 --> 00:29:02,743
- مطمئنم زنهای زیادی رو میشناسی
- یه زن آرایشگر
431
00:29:02,743 --> 00:29:05,829
میتونی موهات رو اتو کنی
که لازم نباشه اینطوری بهش اسپری بزنی
432
00:29:05,829 --> 00:29:08,457
خب، بهش اسپری میزنم
که واسه تو خوشگل باشم، آقای کارآگاه
433
00:29:09,291 --> 00:29:10,991
خوشم اومد
434
00:29:11,335 --> 00:29:13,462
آقای کارآگاه
435
00:29:13,462 --> 00:29:15,964
- آره، آقای کارآگاه
- بازم بگو
436
00:29:16,465 --> 00:29:19,843
آقای کارآگاه. آقای کارآگاه
437
00:29:19,843 --> 00:29:23,847
خب، ترجیح میدم با جاهای دیگهت
مشغول بشم، خانم ستون راهنماییها
438
00:29:25,891 --> 00:29:27,476
میخوای به جاش به موهات نگاه کنم؟
439
00:29:27,476 --> 00:29:28,393
- نه
- باشه
440
00:29:28,393 --> 00:29:30,479
پس میخوای بهجاش
به موهات نگاه کنم، مگه نه؟
441
00:29:30,979 --> 00:29:32,189
- نه
- اینجا چی؟
442
00:29:32,189 --> 00:29:33,982
نه، همینطور برو
443
00:29:33,982 --> 00:29:35,682
- اینجا چی؟
- نه
444
00:29:38,153 --> 00:29:39,853
نه
445
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
نه. الن. بس کن
446
00:29:44,159 --> 00:29:45,577
بذار فقط یه دقیقه بمالمت
447
00:29:45,577 --> 00:29:47,277
بس کن، الن
448
00:29:47,412 --> 00:29:49,112
الن، بس کن!
449
00:29:50,332 --> 00:29:52,000
به پسرهای دیگه که نمیگی بس کنن
450
00:29:52,000 --> 00:29:53,700
پسر دیگهای نیست
451
00:29:55,045 --> 00:29:57,548
منم میتونم بهت حال بدم
فقط بهم یه فرصت بده
452
00:29:57,548 --> 00:29:59,248
فقط...
453
00:30:00,217 --> 00:30:02,177
بیا. اینجوری روی لباسم بمال
454
00:30:02,177 --> 00:30:04,054
بهجاش خودتو روی لباسم بمال
455
00:30:23,448 --> 00:30:25,148
از فوتبال خوشت میاد؟
456
00:30:26,326 --> 00:30:28,026
وقتی تیم کولتز برنده میشه، آره
457
00:30:28,996 --> 00:30:32,207
دو تا بلیط برای بازی
روز کریسمس یکشنبه دارم
458
00:30:32,207 --> 00:30:35,836
گفتم شاید بتونیم اونجا همدیگه رو ببینیم
و تظاهر کنیم غریبهایم
459
00:30:37,504 --> 00:30:39,204
پیشنهاد خیلی خوبیه
460
00:30:40,257 --> 00:30:41,800
ولی قانونی بر علیه همچین چیزایی هست
461
00:30:41,800 --> 00:30:43,500
و من قسم خوردم بهش پایبند باشم
462
00:30:44,011 --> 00:30:47,598
فقط میخوام باهات بیرون بچرخم
463
00:30:47,598 --> 00:30:50,017
حس میکنم همیشه اینجا حبسیم
464
00:30:50,017 --> 00:30:52,686
مدی، اگر کسی گزارشمون رو بده
جفتمون میفتیم پیش میلهها
465
00:30:52,686 --> 00:30:54,771
- شاید پسرتو ازت بگیرن
- اگر پسرها رو خوب بزرگ کنی
466
00:30:54,771 --> 00:30:57,858
تبدیل به مردهای جوونی میشن
که چشم دیدنت رو هم ندارن
467
00:30:59,610 --> 00:31:01,570
نه، مطمئنم اینطوریام نیست
468
00:31:05,032 --> 00:31:06,732
پنجرهت رو قفل کن
469
00:31:13,707 --> 00:31:18,295
اگر میدونستی میتونستم با فردی پلت باشم
قلبت به درد میومد؟
470
00:31:20,172 --> 00:31:21,872
فکر نکنم
471
00:31:22,466 --> 00:31:25,761
به داستان من بیشتر از اون اهمیت میدادی
472
00:31:27,179 --> 00:31:29,306
فکر میکرد شانس آورده
تو رو پیدا کرده
473
00:31:30,933 --> 00:31:35,229
ولی درست مثل من
داشت روی رویای اشتباهی شرط میبست
474
00:31:38,565 --> 00:31:40,275
تو آمادهای؟
475
00:31:40,275 --> 00:31:41,902
- آره
نظرم عوض شد -
476
00:31:41,902 --> 00:31:43,602
دیگه مجانی اینکارو نمیکنم
477
00:31:43,737 --> 00:31:45,906
میخوام قبل از ناپدید شدنت
سهممو بهم بدی
478
00:31:45,906 --> 00:31:47,199
بگو کجا بیام
479
00:31:47,199 --> 00:31:51,203
نیمهشب بیا پارک دیدنم
تا به سهمم برسم
480
00:31:51,787 --> 00:31:53,487
منم رویا دارم، کلئو
481
00:32:04,925 --> 00:32:09,680
« بعدازظهر روز کریسمس »
482
00:32:42,838 --> 00:32:44,538
"هافمن"
483
00:32:57,394 --> 00:32:59,021
- بجنبین آقایون. بجنبین
- یه دقیقه
484
00:32:59,021 --> 00:33:00,721
تمام شرطها بسته شدن
485
00:33:08,113 --> 00:33:09,813
دور آخره. بجنبین
486
00:33:18,540 --> 00:33:20,292
الو؟ چی؟
487
00:33:23,504 --> 00:33:25,204
خیلیخب. ممنون!
488
00:34:16,931 --> 00:34:18,058
نمیخوامش
489
00:34:18,058 --> 00:34:19,758
مطمئنی؟
490
00:34:20,101 --> 00:34:21,687
بهت میاد
491
00:34:21,687 --> 00:34:23,480
هیچی از اون مرد نمیخوام
492
00:34:25,565 --> 00:34:27,317
مطمئنی از دست شل عصبانی هستی؟
493
00:34:27,900 --> 00:34:29,600
لطفاً شروع نکن
494
00:34:30,821 --> 00:34:32,722
یادته وقتی بابا رفت
495
00:34:32,746 --> 00:34:34,949
ماهها از تخت درنیومدی
496
00:34:34,949 --> 00:34:37,744
نمیتونستی تکون بخوری
نمیتونستی حرف بزنی
497
00:34:40,371 --> 00:34:42,165
برات غذا میاوردم، نمیخوردی
498
00:34:43,375 --> 00:34:48,088
برات آهنگ میخوندم، داستان میخوندم
ولی گوش نمیکردی
499
00:34:50,841 --> 00:34:52,634
بهم توجهی نمیکردی
500
00:34:55,554 --> 00:34:57,764
بهت نیاز داشتم، مامان
501
00:35:00,559 --> 00:35:03,187
نیاز داشتم بهم بگی تقصیر من نبود
502
00:35:11,653 --> 00:35:14,364
هنوزم نمیتونی بهم بگی
رفتنش تقصیر من نبود
503
00:35:18,577 --> 00:35:20,412
تقصیر هیچکس نبود
504
00:35:21,496 --> 00:35:23,196
خدا مسیرمون رو مشخص میکنه
505
00:35:32,090 --> 00:35:33,790
کریسمس مبارک، مامان
506
00:35:34,676 --> 00:35:36,428
چی شده، عزیزم؟
507
00:35:36,929 --> 00:35:38,889
- کریسمس مبارک
- بهم بگو
508
00:35:44,144 --> 00:35:45,844
باباست!
509
00:35:48,524 --> 00:35:50,224
بابایی!
510
00:35:50,442 --> 00:35:51,527
بابانوئل برامون هدیه آورده
511
00:35:51,527 --> 00:35:53,362
اسلپی "تلخ" جانسون...
512
00:35:55,906 --> 00:35:57,157
چی شده، عزیزم؟
513
00:35:57,157 --> 00:35:59,201
آخه این چیه پوشیدی؟
514
00:35:59,201 --> 00:36:00,661
امشب برنامه دارم، مامانجون
515
00:36:00,661 --> 00:36:02,204
من مامانجونت نیستم
516
00:36:02,204 --> 00:36:05,624
اسلپی، اجازه نمیدم با لباس جاکشها
پاشی بیای توی خونهی من
517
00:36:05,624 --> 00:36:07,876
- آره
- نمیخواستم بهتون بیاحترامی کنم
518
00:36:07,876 --> 00:36:10,712
میدونم خوشتون نمیاد بیام اینجا
ولی یه چیزی براتون آوردم
519
00:36:10,712 --> 00:36:12,412
چیه؟
520
00:36:12,756 --> 00:36:13,882
ماکارونی و پنیر
521
00:36:13,882 --> 00:36:16,468
میدونم از اون ماکارونی با پنیر
کلم سبز خشک خوشتون نمیاد
522
00:36:16,468 --> 00:36:18,554
نگو که با ماکارونی و پنیر
523
00:36:18,554 --> 00:36:20,347
- پاشدی اومدی اینجا
- خب دیگه، مروا
524
00:36:20,347 --> 00:36:23,308
حالا که با خودش آورده
نیازی نیست بذاریم حیف بشه
525
00:36:23,308 --> 00:36:25,561
- بدش به من، اسلپی. ممنون
- ممنون
526
00:36:25,561 --> 00:36:27,521
- میدونی چیه...؟
- آیزایا؟
527
00:36:27,521 --> 00:36:28,897
آخه ماکارونی با پنیره، مروا
528
00:36:28,897 --> 00:36:30,597
بیا باهامون بازی کن
529
00:36:32,609 --> 00:36:34,309
چه خوشگل شدی
530
00:36:38,198 --> 00:36:39,898
دلم برات تنگ شده بود
531
00:38:12,668 --> 00:38:15,003
از میلتون بعیده که اینقدر دیر کنه، کجاست؟
532
00:38:15,003 --> 00:38:17,214
میلتون نمیاد
533
00:38:17,214 --> 00:38:18,841
چرا باید میلتون بیاد، ها؟
534
00:38:18,841 --> 00:38:20,425
چه بلایی سر موهات آوردی؟
535
00:38:20,425 --> 00:38:22,886
دارم یه چیز جدید امتحان میکنم
536
00:38:22,886 --> 00:38:24,847
این اواخر بقدر کافی
چیزای جدید امتحان نکردی؟
537
00:38:24,847 --> 00:38:26,547
سث...
538
00:38:29,977 --> 00:38:31,677
« حنوکا مبارک »
539
00:38:35,732 --> 00:38:36,942
این شمعها رو به یاد
540
00:38:36,942 --> 00:38:39,945
- معجزهی حنوکا روشن میکنیم...
- دیگه نمیخوام ببینمت
541
00:38:41,530 --> 00:38:42,781
که به یاد داشته باشیم
542
00:38:42,781 --> 00:38:44,908
چطور میتونیم با موفقیت
حتی از تاریکترین دورانمون
543
00:38:45,367 --> 00:38:47,067
به سود دیگران استفاده کنیم
544
00:38:57,963 --> 00:38:59,663
آمین
545
00:39:00,507 --> 00:39:02,968
- حنوکا مبارک
- حنوکا مبارک، مدی
546
00:39:02,968 --> 00:39:05,053
عه، حنوکا مبارک، اثل، رز
547
00:39:05,053 --> 00:39:07,639
همه دارن در مورد مقالهت
صحبت میکنن، مدی. تبریک میگم
548
00:39:07,639 --> 00:39:09,933
- ممنون
- اسمت یهخرده به سختی پیدا میشد
549
00:39:09,933 --> 00:39:11,852
دفعهی بعد راحتتر دیده میشه
550
00:39:11,852 --> 00:39:14,104
و قصد دارم از اسم مورگنسترن
استفاده کنم، فامیلی پدریم...
551
00:39:14,104 --> 00:39:15,856
راستش اسم مادرمه
552
00:39:16,857 --> 00:39:20,152
خب، اسم یه مادر
اسم شوهرشه دیگه، مگه نه؟
553
00:39:20,152 --> 00:39:22,863
اون حرفایی که مرده زد
که حقیقت ندارن، دارن؟
554
00:39:22,863 --> 00:39:25,949
سم فکر میکنه ارتشمون هرگز جون
شهروندان آمریکایی رو بهخطر نمیاندازه
555
00:39:25,949 --> 00:39:27,649
خب، نظر تو چیه؟
556
00:39:27,784 --> 00:39:29,786
- من؟
- آره. نظر تو چیه؟
557
00:39:29,786 --> 00:39:31,486
بذار بهت بگم نظر من چیه
558
00:39:32,039 --> 00:39:34,750
بهنظرم مدی مورگنسترن همیشه دلش میخواست
اسمش چاپ بشه، مگه نه؟
559
00:39:34,750 --> 00:39:35,667
الن...
560
00:39:35,667 --> 00:39:37,794
حاضر بودی هرکاری برای
چاپ شدنش انجام بدی، مگه نه؟
561
00:39:37,794 --> 00:39:40,214
حتی اگر لازم باشه بین مردم برای قاتلی
562
00:39:40,214 --> 00:39:42,591
که دخترمو ازم گرفت همدردی ایجاد کنی
563
00:39:42,591 --> 00:39:44,927
- الن، میشه لطفاً...؟
- صحبت نکن. اسممو بهزبون نیار
564
00:39:44,927 --> 00:39:46,627
دیگه هیچوقت اسم منو به زبون نیار!
565
00:39:47,429 --> 00:39:50,682
دیگه اسم هیچکدوم از اعضای باقیموندهی
خانوادهم رو به زبون نیار
566
00:39:52,684 --> 00:39:56,063
باید یکم ادب و نزاکت داشته باشی و بری
567
00:39:57,189 --> 00:39:58,440
- معذرت میخوام...
- وردار برو!
568
00:39:58,440 --> 00:40:00,140
معذرت میخوام
569
00:40:00,609 --> 00:40:02,309
من جایی نمیرم
570
00:40:02,778 --> 00:40:07,950
و امیدوارم ببینی که دارم با دخترت
مثل بچهی خودم رفتار میکنم
571
00:40:07,950 --> 00:40:10,494
و تا حقیقت رو پیدا نکردم دست بردار نیستم
572
00:40:11,286 --> 00:40:13,413
ما که حقیقت رو میدونیم، مدی
573
00:40:13,413 --> 00:40:15,374
تمام افراد اینجا حقیقت رو میدونن
574
00:40:15,374 --> 00:40:17,960
داری سعی میکنی
رویاهای از دست رفتهت رو پس بگیری
575
00:40:17,960 --> 00:40:21,672
و میخوای برای رسیدن بهشون
از جسد بچهی من استفاده کنی
576
00:40:22,297 --> 00:40:23,997
چطور جرات میکنی!
577
00:40:31,181 --> 00:40:32,933
هرچی تو دلش بود ریخت بیرون، ها؟
578
00:40:32,933 --> 00:40:35,561
چرا چیزی نگفتی، مامان
توام چیزی نگفتی، سث
579
00:40:35,561 --> 00:40:38,522
انتظار داری چی بگم؟
باهاش همدردی میکنم
580
00:40:49,950 --> 00:40:53,036
ببخشید، خانمها
ولی غذام داره سرد میشه
581
00:40:53,036 --> 00:40:56,164
و این روزا غذاهای خونگی چندانی گیرم نمیاد
582
00:40:56,707 --> 00:40:58,407
پس...
583
00:40:58,667 --> 00:41:00,367
حنوکا مبارک
584
00:41:00,836 --> 00:41:02,536
سث؟
585
00:41:02,921 --> 00:41:04,621
سث؟
586
00:41:16,518 --> 00:41:18,218
لعنتی!
587
00:41:35,537 --> 00:41:37,237
چرا چمدون دستته؟
588
00:41:39,499 --> 00:41:41,168
یه هدیه برای دوراست
589
00:41:41,168 --> 00:41:42,868
آخه داره از شهر میره و...
590
00:41:47,132 --> 00:41:48,550
منم یه هدیه دارم
591
00:41:48,550 --> 00:41:50,250
واقعاً؟
592
00:41:50,969 --> 00:41:52,429
یه کلوچهی گرم توی جیبمه
593
00:41:52,429 --> 00:41:54,129
میخوایش؟
594
00:41:54,556 --> 00:41:56,183
چجوری گرم شده؟
595
00:41:56,183 --> 00:41:57,883
روش نشستم
596
00:41:58,101 --> 00:42:00,896
- ولی هنوزم نرمه، خرد نشده
- نباید میپرسیدم
597
00:42:00,896 --> 00:42:03,106
- بهترین کلوچهی شهره
- هیچوقت هدیهای بهم نمیدی
598
00:42:03,106 --> 00:42:04,806
ناسلامتی کریسمسه
599
00:42:05,526 --> 00:42:07,903
- یه بار اون شرتها رو برات گرفتم
- کدوم شرتها؟
600
00:42:07,903 --> 00:42:09,780
همونی که پشتش سوراخ داشت
601
00:42:10,656 --> 00:42:12,574
بازش میکنی میگه "عه سلام"
602
00:42:13,408 --> 00:42:14,451
"منم"
603
00:42:14,451 --> 00:42:16,578
قراره دوباره بهم نوبت اجرا بدن
604
00:42:19,456 --> 00:42:22,376
آره. قراره یه وقت اجرای ثابت
توی کافهی روباه سرخ بهم بدن
605
00:42:29,383 --> 00:42:31,083
یه شغل گیر آوردم، کلئو
606
00:42:33,554 --> 00:42:35,254
میای خونه یا نه؟
607
00:42:40,143 --> 00:42:41,843
مطمئنی میخوای بیام؟
608
00:42:42,104 --> 00:42:43,804
اذیت نکن دیگه
609
00:42:44,565 --> 00:42:46,265
میدونم دلت برام تنگ شده
610
00:42:49,945 --> 00:42:51,645
نه به اندازهی بچهها
611
00:42:53,866 --> 00:42:55,534
باشه
612
00:42:55,534 --> 00:42:57,234
اونا هم میتونن بیان
613
00:43:01,164 --> 00:43:02,864
چی شده؟
614
00:43:03,000 --> 00:43:04,700
هیچی فقط... خوشحالم
615
00:43:22,978 --> 00:43:24,678
به دورا بگو
616
00:43:25,022 --> 00:43:26,722
"اگر بخندی گریهت نمیگیره"
617
00:44:37,386 --> 00:44:39,086
فردی؟
618
00:44:39,888 --> 00:44:41,588
فردی کیه؟
619
00:44:42,975 --> 00:44:44,675
یه افسر پلیسه
620
00:44:46,270 --> 00:44:48,897
این افسر پلیسهست؟
621
00:44:48,897 --> 00:44:50,649
آره، و هر لحظه ممکنه سر برسه
622
00:44:52,943 --> 00:44:54,643
با یه کاکاسیاه زندگی میکنی؟
623
00:44:56,697 --> 00:44:59,700
با من ارتباط برقرار نکرده بودی
624
00:45:02,703 --> 00:45:05,414
فقط داستانم رو میخواستی
625
00:45:05,414 --> 00:45:08,083
نه! نه! نه! نه!
اینکارو نکن! اینکارو نکن! اینکارو نکن!
626
00:45:14,715 --> 00:45:16,415
چرا ازم میترسی؟
627
00:45:16,800 --> 00:45:19,469
- نمیترسم
- بخاطر اینه؟
628
00:45:20,179 --> 00:45:21,832
فقط بخاطر این آوردمش
629
00:45:21,856 --> 00:45:25,258
که بتونم پنجرهی پلهی اضطراری رو باز کنم
630
00:45:25,934 --> 00:45:28,812
ولی باز گذاشته بودیش
برای همین ازش استفاده نکردم
631
00:45:34,359 --> 00:45:36,059
اشکال نداره
632
00:45:37,196 --> 00:45:38,896
میبخشمت
633
00:45:39,573 --> 00:45:43,535
همهمون گاهی مرتکب اشتباه میشیم
634
00:45:44,953 --> 00:45:46,653
ضعیفیم و مرتکب اشتباه میشیم
635
00:45:47,206 --> 00:45:48,906
نه
636
00:45:50,000 --> 00:45:53,378
اشکال نداره. میبخشمت
میبخشمت. میبخشمت. میبخشمت
637
00:45:54,713 --> 00:45:57,966
میبخشمت. میبخشمت
میبخشمت. میبخشمت
638
00:45:57,966 --> 00:45:59,384
میبخشمت، مدی
639
00:45:59,384 --> 00:46:01,178
میبخشمت
640
00:46:01,178 --> 00:46:02,878
میبخشمت
641
00:46:04,348 --> 00:46:06,048
توام منو میبخشی؟
642
00:46:07,726 --> 00:46:09,561
آره، میبخشمت استفان
643
00:46:12,564 --> 00:46:14,191
راحتتره، مگه نه؟
644
00:46:14,191 --> 00:46:15,891
چی؟
645
00:46:16,276 --> 00:46:21,031
بخشیدن همدیگه از بخشیدن خودمون راحتتره
646
00:46:24,618 --> 00:46:26,318
دلیلش چیه؟
647
00:46:28,038 --> 00:46:29,738
نمیدونم
648
00:46:32,543 --> 00:46:35,087
شاید برای همین
خدا ما رو به همدیگه رسونده
649
00:46:47,099 --> 00:46:51,603
امیدوار بودم بتونیم
با همدیگه بریم یه جایی
650
00:46:52,688 --> 00:46:56,525
ولی احتمالاً
فکر و خیال کودکانه بوده، مگه نه؟
651
00:46:59,194 --> 00:47:00,894
متاسفم، استفان
652
00:47:15,460 --> 00:47:17,160
سرده
653
00:47:21,175 --> 00:47:26,471
این... این برام بزرگه
ولی گرم نگهت میداره
654
00:47:27,639 --> 00:47:29,339
- مال "فردی"ـه؟
- نه
655
00:47:40,736 --> 00:47:44,573
نمیخوام مادرم بفهمه اومدم دیدنت
656
00:47:46,533 --> 00:47:48,619
درک نمیکنه
657
00:47:50,454 --> 00:47:52,372
خب، رازت رو نگه میدارم
658
00:47:53,207 --> 00:47:54,907
توام راز منو نگه دار
659
00:47:56,084 --> 00:47:58,128
- در مورد فردی؟
- آره
660
00:48:01,340 --> 00:48:03,040
خداحافظ، مدی
661
00:49:27,134 --> 00:49:32,055
از بند گناه آزاد میگردم
در این لحظه که همانند عیسی مسیح
662
00:49:32,055 --> 00:49:35,809
از نو زاده میشوم و با رهنمود او
زندگی جدیدی را در پیش میگیرم!
663
00:50:20,100 --> 00:50:28,100
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
664
00:50:28,124 --> 00:50:33,124
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
665
00:50:33,148 --> 00:50:38,148
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
666
00:50:38,172 --> 00:50:43,172
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]