1
00:00:24,191 --> 00:00:27,361
میگن «تا شیر لب به سخن باز نکنه،
2
00:00:28,028 --> 00:00:31,031
شکارچیها همیشه
قهرمان داستان میمونن»
3
00:00:38,038 --> 00:00:40,916
در زمان حیات، کلیو جانسون بودم
4
00:00:42,835 --> 00:00:46,755
اما بعد از مرگم،
ملقب به بانوی درون دریاچه شدم
5
00:00:52,135 --> 00:00:55,931
گفتی خبر داری کی دستم رو
از زندگی کوتاه کرد، مدی مورگنسترن
6
00:00:55,931 --> 00:00:58,199
{\an8}« فردا مراسم یادبود بانوی درون دریاچه »
7
00:00:57,015 --> 00:00:59,868
گفتی کسی براش اهمیتی نداشت
تا که تو از راه رسیدی
8
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
حقیقتاً...
9
00:01:04,522 --> 00:01:06,817
سروکلهی تو پایان داستان من پیدا شد و...
10
00:01:07,651 --> 00:01:09,820
داستان من رو سرآغاز خودت کردی
11
00:01:10,624 --> 00:01:20,624
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
12
00:02:11,160 --> 00:02:21,483
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
13
00:02:24,537 --> 00:02:27,217
« بانوی درون دریاچه »
« قسمت اول: میدونستید اسبهای دریایی ماهی محسوب میشن؟ »
14
00:02:56,844 --> 00:02:59,763
مبارک باشه صندوقپستی وامونده
15
00:02:59,763 --> 00:03:03,631
خیلیخب. صندوقپستی مسخرهی بابانوئل. بجنب!
16
00:03:03,656 --> 00:03:06,451
« یک ماه قبل »
17
00:03:09,064 --> 00:03:12,799
{\an8}« بالتیمور »
18
00:03:09,523 --> 00:03:13,402
خیلیخب.
برو که رفتیم. بریم تو کارش
19
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
هی، شما واسه بابانوئل نامه ندارید؟
20
00:03:18,156 --> 00:03:19,992
روز شکرگزاری مبارک، عزیزان
21
00:03:19,992 --> 00:03:22,911
با مجری محبوب بالتیمور،
والس وایت در خدمتتون هستیم
22
00:03:22,911 --> 00:03:24,872
نظرت درمورد راهپیماییمون چیه، والس؟
23
00:03:24,872 --> 00:03:28,333
خب، اوقات خوشی رو داریم
توی خیابون مریلند میگذرونیم
24
00:03:28,333 --> 00:03:30,544
اونم با این بادکنکهای غولپیکر!
25
00:03:31,044 --> 00:03:32,588
دلقکها رو نگاه کنید!
26
00:03:32,588 --> 00:03:35,674
اون شعبدهبازه رو!
انگار برگشتم به دوران کودکیم!
27
00:03:37,176 --> 00:03:39,678
امروز همهچی حول محور شادی و
بچگی کردن میچرخه
28
00:03:39,678 --> 00:03:42,848
اما نگران نباش، بابا.
برای شما هم برنامه داریم
29
00:03:42,848 --> 00:03:45,934
نگاه کنید، تیم بسکتبال اوریولز بالتیمور
30
00:03:45,934 --> 00:03:48,187
عازم مجموعه تورهای جهانیشونن
31
00:03:50,772 --> 00:03:52,691
اوه، اینم از صندوقهای پستیِ رقاص
32
00:03:52,691 --> 00:03:55,360
خب، اگه تجربهی رفتن به راهپیمایی
روز شکرگزاری رو داشته باشید،
33
00:03:55,360 --> 00:03:59,156
پس حتماً میدونید هر بچهای
چشم انتظار یک لحظهست
34
00:03:59,156 --> 00:04:00,532
واسه بابانوئل نامه داری، عزیزم؟
35
00:04:00,532 --> 00:04:03,702
اون لحظه هم همین حالا رقم میخوره
36
00:04:04,494 --> 00:04:11,126
ورود پرشکوه مردی با اسامی
نیکلاوس قدیس، کریس کرینگل و آقا قرمزپوشه
37
00:04:11,126 --> 00:04:15,464
یا به قول مایی که توی
بالتیمور زندگی میکنیم: «بابانوئل»
38
00:04:15,464 --> 00:04:17,632
عجب شادی و سرور خیرهکنندهای
39
00:04:17,632 --> 00:04:21,762
با ورود آقای کلاوس توی
خیابون مریلند اتفاق میفته،
40
00:04:21,762 --> 00:04:23,889
این همه راه رو از قطب شمال کوبیده اومده
41
00:04:24,473 --> 00:04:27,601
کلی هدیه و خوراکی هم برای
شما کوچولوها آوردن
42
00:04:27,601 --> 00:04:29,937
برای دیدنشون سر از پا نمیشناسن
43
00:04:29,937 --> 00:04:32,231
- تسی
- ببخشید. تسی، بیا. بابا اومده
44
00:04:32,231 --> 00:04:33,357
بیا بریم
45
00:04:33,357 --> 00:04:35,275
حتماً خیابون برکستون بازه.
سوئیچ ماشین دست توئـه؟
46
00:04:35,275 --> 00:04:36,735
توی جیب پالتوته
47
00:04:37,528 --> 00:04:39,154
- مامان، بابانوئل از کجا میدونه ما یهودیایم؟
- بله؟
48
00:04:39,154 --> 00:04:42,157
چون دم درمون «مزوزا» آویزون میکنیم
49
00:04:42,157 --> 00:04:44,076
خب، اگه خونهی مری بخوابم چی؟
50
00:04:44,076 --> 00:04:45,202
در هر صورت متوجه میشه
51
00:04:45,744 --> 00:04:47,079
مری چغولیم رو نمیکنه
52
00:04:47,079 --> 00:04:49,706
تسی، بابانوئل واقعی نیست. خب؟
53
00:04:49,706 --> 00:04:51,792
بابای چاقالوی مری
مثل بابانوئل لباس میپوشه
54
00:04:51,792 --> 00:04:54,211
به مری نگی مامانت همچین حرفی زده
55
00:04:54,211 --> 00:04:55,838
مری میدونه باباش چاقه
56
00:04:55,838 --> 00:05:00,217
بابایی منظورش اینه که
به مری نگو بابانوئل واقعی نیست
57
00:05:00,217 --> 00:05:03,220
خسته شدم از بس عینهو غیریهودیها دروغ تو گوشت خوندم.
دیگه خانم شدی واسه خودت، خب؟
58
00:05:03,220 --> 00:05:06,807
چهار هفتهی دیگه حانوکاست و
بابایی هرچی بخوای برات میگیره
59
00:05:06,807 --> 00:05:08,767
- میدونم چی میخوام. یه اسب دریایی
- باشه؟
60
00:05:09,643 --> 00:05:10,769
خیلیخب، فعلاً بیا...
61
00:05:10,769 --> 00:05:13,438
- از این راهپیمایی باشکوه لذت ببریم
- یه راهبندونِ باشکوه
62
00:05:13,438 --> 00:05:15,983
از این طرف هم راه بستهست.
باید برگردیم همون خیابون کلیسای جامع
63
00:05:15,983 --> 00:05:19,444
خیلیخب. دیوید رو بده من.
بیا بغلم، عزیزم. چه گلپسری
64
00:05:19,444 --> 00:05:22,489
نمیفهمم چرا مثل پارسال
دم موزه پارک نکردی
65
00:05:22,489 --> 00:05:24,700
مثل پارسال دم موزه پارک نکردم
چون خودت گفتی
66
00:05:24,700 --> 00:05:26,495
- دیگه نمیتونیم اونجا پارک کنیم چون...
- نه، عزیزم
67
00:05:26,520 --> 00:05:56,520
« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »
::. FarahSub & @iredsub@ .::
68
00:06:08,869 --> 00:06:10,287
موجود کمیابیه
69
00:06:11,496 --> 00:06:13,165
یه ماهی تیلاپیای چشمخواره
70
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
دنبال چیزی میگردی؟
71
00:06:30,724 --> 00:06:32,100
فقط دارم به ماهیه نگاه میکنم
72
00:06:33,352 --> 00:06:35,521
باید با مامان و بابات بیای
73
00:06:36,980 --> 00:06:39,274
اینجان؟
74
00:06:40,609 --> 00:06:42,694
میدونستی اسبهای دریایی
ماهی محسوب میشن؟
75
00:06:43,278 --> 00:06:44,613
توی مدرسه یاد گرفتی؟
76
00:06:44,613 --> 00:06:47,658
من «بیس یاکوف» میرم.
چیزی درمورد ماهی بهمون یاد نمیدن
77
00:06:47,658 --> 00:06:49,535
فقط اینکه خدا توی روز پنجم آفریدتشون
78
00:06:50,619 --> 00:06:52,287
پرندههارم همون روز آفریده
79
00:06:52,913 --> 00:06:53,914
آره
80
00:06:55,249 --> 00:06:56,625
اینجا اسب دریایی دارید؟
81
00:07:04,341 --> 00:07:05,968
« بازار لومبارد »
82
00:07:12,599 --> 00:07:13,934
آدامس انگور، لطفاً
83
00:07:17,271 --> 00:07:19,398
- سلام
- خانم شوارتز. سرسینه بدم یا گوشت گردن؟
84
00:07:19,398 --> 00:07:20,983
سه تا سرسینه
85
00:07:20,983 --> 00:07:22,693
اصلاً بکنیدش پنجتا
86
00:07:22,693 --> 00:07:25,445
میلتون همیشه دقیقهی نودی
یه زوجی رو پیدا میکنه با خودش بیاره
87
00:07:25,445 --> 00:07:27,239
بخاطر اینکه یک پارچه آقاست
88
00:07:27,239 --> 00:07:28,782
بخاطر سرشناس بودنشه
89
00:07:28,782 --> 00:07:31,118
یه آدم سرشناس میفهمه
هرچیزی با پول خریدنی نیست
90
00:07:31,118 --> 00:07:34,663
مثل زن شجاع و زیبایی که واسه خریدن
گوشت حلال به این در و اون در میزنه
91
00:07:35,914 --> 00:07:37,499
شش ماهه بود
92
00:07:38,083 --> 00:07:39,835
چه بچه
93
00:07:39,835 --> 00:07:43,338
نگران نباشید، خانم شوارتز.
کسی دلتنگش نمیشه
94
00:08:05,652 --> 00:08:07,112
کسی دلتنگش نمیشه
95
00:08:43,232 --> 00:08:46,318
عذر میخوام. امکانش هست
پالتوی زرد رنگ توی ویترین رو پرُو کنم؟
96
00:08:46,318 --> 00:08:48,237
البته، خانم. معذرت میخوام
97
00:08:49,279 --> 00:08:51,573
خانم مایلن پالتوی زرد رنگِ
توی ویترین رو پرو کنن
98
00:08:51,573 --> 00:08:53,450
چشم، خانم. الان برمیگردم
99
00:08:54,284 --> 00:08:55,953
چیز دیگهای لازم دارید
نشونتون بدم، خانم؟
100
00:08:55,953 --> 00:08:57,746
خیر، متشکرم.
همون پالتوئه کافیه
101
00:08:57,746 --> 00:09:00,499
اگه اون پالتو اندازهتون نشد،
میتونم یهدونه براتون سفارش بدم
102
00:09:00,499 --> 00:09:02,584
- الان لازم دارم
- تا دوشنبه به دستمون میرسه
103
00:09:03,627 --> 00:09:05,379
بهخدا امروز صبح سه تا ازش مونده بود
104
00:09:05,379 --> 00:09:07,631
اونی که تن مدله چی؟
105
00:09:07,631 --> 00:09:09,508
مطمئنید، خانم؟
مدلی که سیا...
106
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
بله، مشکلی نداره
107
00:09:11,176 --> 00:09:14,721
پالتو تموم صبح تن مدل بوده.
ممکنه کثیف شده باشه
108
00:09:15,514 --> 00:09:17,641
مایلم اون پالتو رو پرو کنم، لطفاً
109
00:09:17,641 --> 00:09:18,892
بله، خانم
110
00:09:18,892 --> 00:09:20,978
تا اتاق پرو راهنماییتون میکنم
111
00:09:28,443 --> 00:09:31,238
یه خانمی اومده میخواد
پالتو زردهی تن مدل رو پرو کنه
112
00:09:31,738 --> 00:09:32,739
مشکلی نداره؟
113
00:09:32,739 --> 00:09:35,075
اتل داره میبردش سمت اتاق پرو
114
00:09:37,786 --> 00:09:38,996
صبر کن... همراهم بیا!
115
00:09:43,417 --> 00:09:45,002
- کلیو
- لباسه رو میخوایم!
116
00:09:45,794 --> 00:09:48,005
- الان، خانم؟
- بله عجله کن
117
00:09:54,344 --> 00:09:55,721
« اتاق پرو »
118
00:09:55,804 --> 00:09:57,014
همینجا بمون
119
00:10:03,770 --> 00:10:05,772
گیرهی پیراهنه قلق داره
120
00:10:06,273 --> 00:10:07,316
مشکل از زیپه
121
00:10:10,360 --> 00:10:12,905
- داره میاد
- نمیتونم بازش کنم
122
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
من می... خودم میتونم، خانم شرلی.
اشکالی نداره امتحان کنم؟
123
00:10:18,368 --> 00:10:19,453
دست بجنبون
124
00:10:25,250 --> 00:10:27,085
بخاطر همینه کل خیابون رو بستن؟
125
00:10:27,085 --> 00:10:29,171
بله. یه دختری از پایکسویل گم شده
126
00:10:29,171 --> 00:10:30,964
مادر و پدرش برای دیدن
راهپیمایی آورده بودنش
127
00:10:30,964 --> 00:10:33,091
وای، نه. من خودم پایکسویل زندگی میکنم
128
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
واقعاً؟
اصلاً بهتون نمیاد
129
00:10:35,552 --> 00:10:37,221
اصلاً بهتون نمیاد یهودی باشید
130
00:10:37,221 --> 00:10:39,181
خب، مطمئنم بهزودی سروکلهاش پیدا میشه
131
00:10:39,181 --> 00:10:41,350
هرچی نباشه بالتیموره اینجا،
نیویورک که نیست
132
00:10:42,267 --> 00:10:44,978
وای، خیلی ممنونم.
پالتو رو هم برمیدارم. تشکر
133
00:10:46,313 --> 00:10:49,775
حالا بیا یه لباس دیگه تنت کنیم
134
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
شاید یه طرح مری کوانت
135
00:10:52,569 --> 00:10:53,946
ببخشید
136
00:10:53,946 --> 00:10:57,157
ظهر شده و تأیید کردن
من امروز زودتر برم
137
00:10:58,617 --> 00:11:00,118
کسی به من چیزی نگفت
138
00:11:00,118 --> 00:11:02,829
هفتهی پیش با آقای گلدبرگ درمیون گذاشتم
139
00:11:03,455 --> 00:11:04,540
عه
140
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
مجبورم از حقوقت کسر کنم
141
00:11:10,963 --> 00:11:14,007
خانم شرلی،
میشه لباسهام رو بیارن لطفاً؟
142
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
وایسید، وایسید، وایسید، وایسید، وایسید
143
00:13:04,117 --> 00:13:06,203
- خانم شوارتز
- ممنونم، ارون
144
00:13:12,459 --> 00:13:13,961
کفشت چش شده؟
145
00:13:14,545 --> 00:13:16,046
کلاه مسخرهات چی میگه؟
146
00:13:16,046 --> 00:13:18,549
شوخیت گرفته؟
امروز میخوام سخنرانی کنم ها
147
00:13:18,549 --> 00:13:19,883
درمورد کلاه؟
148
00:13:20,968 --> 00:13:24,972
اون کلاه رو گذاشتی سرت
تا میرتل بتونه سفیدپوستای مرفه رو
149
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
قانع کنه که تو رو از منجلاب فقر بیرون کشید
150
00:13:26,807 --> 00:13:30,477
شاید اگه سخنرانیم خوب پیش بره،
بذاره براش کار کنم
151
00:13:30,477 --> 00:13:32,646
عزیزم، همین الان هم داری براش کار میکنی
152
00:13:32,646 --> 00:13:34,356
من داوطلب میشم
153
00:13:34,356 --> 00:13:37,442
- همون حمالی خودمون
- حس میکنم به اندازهی کافی تلاش نمیکنی
154
00:13:37,442 --> 00:13:40,445
انگار رئیسمون چند تا از نوچههاش رو آورده
155
00:13:40,445 --> 00:13:42,990
مطمئنی میخوای
واسه میرتل سخنرانی کنی؟
156
00:13:44,157 --> 00:13:45,742
میشه درست رفتار کنی، لطفاً؟
157
00:13:45,742 --> 00:13:46,785
دارم سعیم رو میکنم
158
00:13:46,785 --> 00:13:50,205
اتحادیهی سیاهپوستها و یهودیها
بخاطر شعارهای امت اسلامی درمورد
159
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
قدرت سیاهپوستان روز به روز در حال تضعیفه
160
00:13:53,625 --> 00:13:56,003
بیبروبرگرد یهودستیزی پابرجاست
161
00:13:56,003 --> 00:13:57,963
مامان، خیلی ترافیک بود
162
00:13:57,963 --> 00:13:59,256
سلام
163
00:14:02,676 --> 00:14:03,927
سلام
164
00:14:03,927 --> 00:14:05,012
سلام
165
00:14:05,804 --> 00:14:07,347
- ببین کی اینجاست
- شرمنده
166
00:14:07,347 --> 00:14:10,434
این سته؟
رشدش از بدهیهای من بیشتره
167
00:14:10,434 --> 00:14:12,311
- سلام، آقای واینستین
- مدی
168
00:14:12,895 --> 00:14:14,897
- میلتون، یه لطفی بهم بکن...
- باشه بعداً، ست
169
00:14:14,897 --> 00:14:19,151
در جریان باش که ساختمون استودیوی
توی ساندتاون رو دوباره برای اجاره گذاشتم
170
00:14:19,151 --> 00:14:21,236
- همونی که پایین شهره؟
- خیلیخب، باشه
171
00:14:21,236 --> 00:14:22,946
پارسال یکی از آدمهات واسم مستأجر جور کرد
172
00:14:22,946 --> 00:14:24,865
- من میرم توی فروشگاه...
- ناسلامتی روز شکرگزاریه، آقای واینستین
173
00:14:24,865 --> 00:14:26,909
- ممنونم، عزیزم
- مگه جشن میگیریدش؟
174
00:14:26,909 --> 00:14:28,076
- بله
- من نه
175
00:14:28,076 --> 00:14:29,328
ما آمریکایی هستیم
176
00:14:29,328 --> 00:14:31,205
شرمنده دیر رسیدم
177
00:14:31,205 --> 00:14:35,335
بخاطر گم شدن یه دختربچهای،
همهی مسیرها بسته بودن
178
00:14:36,335 --> 00:14:39,087
ایشون دوست بنده، خانم دورا کارتر هستن
179
00:14:39,087 --> 00:14:42,799
بله، ما خانم کارتر رو میشناسیم
180
00:14:42,799 --> 00:14:45,677
امروز برای خانم سامر آواز میخونی؟
181
00:14:45,677 --> 00:14:47,179
پول میده؟
182
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
کلیو، لیندا رو میشناسی؟
183
00:14:49,932 --> 00:14:52,601
ناظم دبیرستان داگلاسه
184
00:14:52,601 --> 00:14:55,020
توی مراسم اهداییهی
مدرسهی چارم همدیگه رو دیدیم
185
00:14:55,020 --> 00:14:56,355
همون کلاه رو اهدا کرده بودم
186
00:14:56,355 --> 00:15:00,275
امیدوار بودم بتونم پسرم، تدی
رو توی مدرسهتون ثبتنام کنم
187
00:15:00,275 --> 00:15:02,694
- نمرهی ریاضیش بالاترین...
- لطفاً با تشویقهاتون
188
00:15:02,694 --> 00:15:06,365
به اولین بانوی سیاهپوست عضو مجلس
ایالتی آمریکا، خانم میرتل سامر خوشآمد بگید
189
00:15:09,868 --> 00:15:13,997
حالا برای اهدای جوایز،
از حامی زیبای برنامه
190
00:15:13,997 --> 00:15:16,708
خانم میلتون شوارتز
دعوت به عمل میآوریم
191
00:15:18,627 --> 00:15:20,128
ممنون از همه
192
00:15:25,050 --> 00:15:28,887
مایلم از همه منجمله همسرم میلتون تشکر کنم
193
00:15:29,680 --> 00:15:32,891
که اجازه داده امروز اینجا
از طرف خونوادهمون صحبت کنم
194
00:15:32,891 --> 00:15:35,269
آخه تا میشه تو رو نگاه کرد
کی به من نیاز داره؟
195
00:15:35,269 --> 00:15:39,106
میخوام از داوطلبین بینظیرم،
این خانمهای شجاع تشکر کنم
196
00:15:39,106 --> 00:15:42,734
بعضیهاشون از توی رحم مادرشون...
197
00:15:42,734 --> 00:15:44,570
از زمان تدریسم در کنارم هستن
198
00:15:44,570 --> 00:15:49,658
همونطور که میدونید، یک مرد یهودی
با سه دعای «شهلوآسانی» هر روز...
199
00:15:49,658 --> 00:15:52,744
شکر خدا رو به جای میاره
200
00:15:52,744 --> 00:15:54,663
چرا که غیریهودی آفریده نشد
201
00:15:54,663 --> 00:15:56,874
نیازهای جامعهمون رو میشناسم
202
00:15:56,874 --> 00:15:58,417
بخاطر این که برده آفریده نشد
203
00:15:58,417 --> 00:15:59,710
در مسیر رسیدن به رفاه
204
00:15:59,710 --> 00:16:02,462
و برای اینکه یک زن خلق نشده
205
00:16:03,797 --> 00:16:06,925
شنیدم میگن بخاطر سختیهاییه که
ما خانمها به دوش میکشیم
206
00:16:06,925 --> 00:16:09,553
بچههاشون رو به مدارس نامجهز میفرستن و
توی مکانی ناامن زندگی میکنن...
207
00:16:09,553 --> 00:16:11,283
مدارسمون هیچ مشکلی نداشتن...
208
00:16:11,308 --> 00:16:14,725
تا اینکه بهترین دانشآموزانمون رو
به مدارس سفیدپوستها فرستادیم
209
00:16:14,725 --> 00:16:16,935
بیراه نمیگه
210
00:16:16,935 --> 00:16:21,273
به نظر من شل گوردن از قصد چندتا از
نوچههاش رو فرستاده تا مُخل این رویداد باشن
211
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
خب، منو کسی نفرستاده
212
00:16:23,317 --> 00:16:25,694
من و بقیه کارفرماهایی مثل آقای گوردن
از جانب خودمون صحبت میکنیم
213
00:16:25,694 --> 00:16:27,487
- که بیشتر از تکتک شما...
- کارفرما؟
214
00:16:27,487 --> 00:16:28,488
به این جامعه اهمیت میدیم
215
00:16:28,488 --> 00:16:33,535
آقای گوردن یه مجرمه که ۲۰ ساله
قمار غیرقانونی برپا میکنه
216
00:16:33,535 --> 00:16:35,746
و حالا هم موادمخدر رو
به کارنامهی اعمالش اضافه کرده
217
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
هزینهی اولین ستاد شما رو
آقای گوردن پرداخت کرده
218
00:16:39,166 --> 00:16:41,126
نمیشه جای ما صحبت کنی
219
00:16:44,713 --> 00:16:46,298
از طرف من صحبت میکنه
220
00:16:48,008 --> 00:16:49,301
ادامه بده، کلیو
221
00:16:53,597 --> 00:16:57,059
واقعاً مسئله آقای گوردن نیست
222
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
جدی میگم
223
00:16:58,977 --> 00:17:03,315
اکثریت ما در تکاپوییم راهی پیدا کنیم
تا بچههامون بدون دعوا و درگیری یک سوم
224
00:17:03,315 --> 00:17:08,529
داشتههای سفیدپوستها رو داشته باشن و
تحصیلات مناسب شامل حالشون بشه
225
00:17:09,112 --> 00:17:12,366
درست مثل حرف خودتونه،
هیچوقت نمیتونن شرافتمون رو ازمون بگیرن
226
00:17:12,366 --> 00:17:13,784
بلکه خودمون تسلیم میشیم
227
00:17:19,998 --> 00:17:24,461
مفتخرم این سه جایزه رو
به سه خانمی که
228
00:17:25,045 --> 00:17:31,176
الگویی از عزم و رهبری
در جامعهی ما هستن، تقدیم کنم
229
00:17:31,176 --> 00:17:32,761
تبریک میگم، خانمها
230
00:17:32,761 --> 00:17:35,556
ممنونم، خانم شوارتز.
خبرهای مهمی به دستم رسیده
231
00:17:36,139 --> 00:17:40,269
همین الان بهمون خبر دادن که
پلیس شعاع جستوجوی
232
00:17:40,269 --> 00:17:44,898
جدیدی اضافه کرده و
هر گروه جستوجو هر ۴۵ دقیقه
233
00:17:44,898 --> 00:17:46,608
از کنیسهی دروید هیل عازم میشه
234
00:17:47,276 --> 00:17:48,318
لطفاً همکاری کنید و...
235
00:17:48,318 --> 00:17:52,114
برای تسی دِرست و خانوادهاش دعا کنید
236
00:17:52,948 --> 00:17:53,991
خدا قوت
237
00:18:06,295 --> 00:18:07,379
خدای من، مامان
238
00:18:07,379 --> 00:18:10,007
پلیس چندین خط برای
این موقعیت اورژانسی در نظر گرفته
239
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
- تسی دِرست آخرین بار...
- باید با بابا میرفتم
240
00:18:12,926 --> 00:18:15,304
- توی راهپیمایی روز شکرگزاری...
- تسی دِرست؟
241
00:18:15,929 --> 00:18:17,055
آره، دختر آلن دِرست
242
00:18:17,055 --> 00:18:19,016
بله، میدونم تسی دِرست کیه
243
00:18:19,016 --> 00:18:20,809
- پس چرا سؤال پرسیدی؟
- من چیزی نپرسیدم
244
00:18:20,809 --> 00:18:23,312
فقط... تو کتم نمیره
245
00:18:26,565 --> 00:18:27,733
نمیتونم آشپزی کنم
246
00:18:28,567 --> 00:18:30,360
باید بریم بیرون دنبالش بگردیم
247
00:18:31,612 --> 00:18:33,155
تو تسی دِرست رو کشتی؟
248
00:18:33,155 --> 00:18:35,908
خون گوشت برهست، ست
249
00:18:36,992 --> 00:18:39,328
واسه همین دیر کردم.
باید لباس جدید میگرفتم
250
00:18:40,329 --> 00:18:42,122
راستی مجبوری آشپزی کنی چون...
251
00:18:42,122 --> 00:18:46,335
بابا اونی که باهاش هممدرسهای بودی
رو دعوت کرده، والس وایت
252
00:18:46,335 --> 00:18:48,629
معلومه که بابات بهم نمیگه
طرف داره برای شام میاد
253
00:18:48,629 --> 00:18:50,005
- دقیقهی نودی شد
- عادت همیشگیشه
254
00:18:50,005 --> 00:18:53,175
بله، مطمئنم واسه تسی دِرست
هم یه اتفاق دقیقه نودی بوده
255
00:18:55,844 --> 00:18:57,971
یه دخترکوچولوی یهودی گم شده
256
00:18:59,306 --> 00:19:02,309
- نمیخوای کمک کنی؟
- نه، نه، من گشنمه
257
00:19:02,309 --> 00:19:05,521
اگه خودت گم میشدی، دلت نمیخواست
آلن برای پیدا کردنت کمکم کنه؟
258
00:19:05,521 --> 00:19:07,814
آها، پس میخوای دنبال تسی بگردی
259
00:19:07,814 --> 00:19:10,275
صرفاً برای اینکه اگه من گم شدم
بتونی روی دِرست حساب کنی؟
260
00:19:10,275 --> 00:19:12,736
چرا همیشهی خدا انقدر از من داد داری؟
261
00:19:16,532 --> 00:19:19,701
گوشت کل روز توی ماشین بوده.
مطمئنم فاسد شده
262
00:19:19,701 --> 00:19:20,827
گوشت چیزیش نشده
263
00:19:28,919 --> 00:19:31,547
ملت میخوان با قماربازی کار کنن
که میتونه براشون بُرد بیاره
264
00:19:31,547 --> 00:19:33,465
- میخوای اینکار رو بکنی؟ باید...
- تدی؟
265
00:19:35,509 --> 00:19:36,718
مگه اینکه دستم بهت نرسه
266
00:19:37,761 --> 00:19:40,389
- بس نیست، چارلی؟
- بعدازظهر بخیر، کلیوپاترا
267
00:19:44,768 --> 00:19:46,144
چارلی، تو بهم قول دادی
268
00:19:46,144 --> 00:19:48,044
هی، این پسر استعداد آلوین
توی شرطبندی رو داره
269
00:19:48,069 --> 00:19:50,947
اون موقع که پدرم این کاره بود،
شل اصلاً نمیدونست چی به چیه
270
00:19:51,441 --> 00:19:53,735
عمراً اگه بذارم واسه اون کار کنه.
شنیدی؟
271
00:20:15,674 --> 00:20:17,676
کلیو، اوضاع چطوره؟
272
00:20:18,260 --> 00:20:19,970
خوبه، جانی.
از دیدنت خوشحالم
273
00:20:20,971 --> 00:20:24,057
- مامان، دارم جوک میگم
- نه بابا؟
274
00:20:25,017 --> 00:20:28,145
دوست دارم دوستدخترهام
مثل نیمرو باشن
275
00:20:28,145 --> 00:20:29,354
عسلی
276
00:20:31,190 --> 00:20:32,983
از دیدنت خوشحال شدم، کلویی
277
00:20:32,983 --> 00:20:35,569
اگی وودز با جانی رو از
سالن رد فاکس یادت میاد؟
278
00:20:35,569 --> 00:20:36,653
آره
279
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
روز شکرگزاری همگی مبارک.
بجنب، نذار جلوت رو بگیرم
280
00:20:39,531 --> 00:20:42,659
دوست دارم دوستدخترهام مثل قهوه باشن
281
00:20:42,659 --> 00:20:44,185
جذاب و سیاه
282
00:20:44,210 --> 00:20:46,663
هی، این یکی بهتر بود.
داری... پیشرفت میکنی
283
00:20:46,663 --> 00:20:48,290
من یکی بگم. من یکی بگم
284
00:20:48,290 --> 00:20:50,542
- اون جوکه چی بود؟
- کدوم یکی؟
285
00:20:50,542 --> 00:20:53,837
بیخیال، اسلپ. حتماً میدونی
286
00:20:55,005 --> 00:20:59,426
همونی که من میرسم خونه و خیال میکنم
بچهها رو برای شکرگزاری آماده کردی
287
00:21:02,012 --> 00:21:03,805
ای وای، از این جوک خوشتون نیومد؟
288
00:21:04,765 --> 00:21:05,766
منم همینطور
289
00:21:07,976 --> 00:21:09,269
بیا، عزیزم. بیا بریم
290
00:21:10,646 --> 00:21:12,773
بعداً به حساب تو هم میرسم
291
00:21:14,691 --> 00:21:17,194
بیخیال، لئو. اگی و جانی تازه رسیدن شهر
292
00:21:17,194 --> 00:21:19,363
- وقت رفتنه
- هشت سالی میشه که ندیدمشون
293
00:21:19,863 --> 00:21:22,699
کتت رو بپوش، عزیز
294
00:21:22,699 --> 00:21:26,870
- هدیهی کریسمسم رو انتحاب کردم
- میتونی واسه بابانوئل نامه بنویسی
295
00:21:26,870 --> 00:21:28,622
نه، خوندن بلد نیست
296
00:21:28,622 --> 00:21:29,790
کی گفته؟
297
00:21:29,790 --> 00:21:32,251
تدی. ولی دستم که بهتر شد
براش یه نقاشی میکشم
298
00:21:32,251 --> 00:21:34,086
چرا بهم نگفتی داره میاد بالا؟
299
00:21:34,086 --> 00:21:35,754
آخی، دستت درد میکنه؟
300
00:21:36,380 --> 00:21:38,465
بشین، چیزی نیست
301
00:21:38,966 --> 00:21:41,134
خدمتت عرض کنم قبلتر که
داشت میخندید و تو هنوز
302
00:21:42,010 --> 00:21:43,846
سراسیمه از راه نرسیده بودی،
دستش درد نمیکرد
303
00:21:43,846 --> 00:21:46,223
سراسیمه؟ من سراسیمه اومدم؟
304
00:21:46,223 --> 00:21:48,392
حتی ازت برنمیاد
تدی رو از توی خیابون جمع کنی
305
00:21:49,142 --> 00:21:50,561
تدی توی خیابون نیست
306
00:21:50,561 --> 00:21:52,604
این پسر هرروز میره
حساب کتاب شرطبندیها رو میکنه
307
00:21:52,604 --> 00:21:55,023
نیازی نبود هرروز بره واسه حساب و کتاب
اگه نمایش کثیفت
308
00:21:55,023 --> 00:21:57,442
باعث نمیشد از همهی
کلوبهای محله اخراج بشی
309
00:21:57,442 --> 00:21:59,570
من کثیف نیستم. دنیا کثیفه
310
00:22:00,779 --> 00:22:03,991
میرم خونهی مادرم تا
تصمیم بگیری برگشتنت سرکار
311
00:22:03,991 --> 00:22:07,202
به اندازهی نظرت مهمه یا نه
312
00:22:07,703 --> 00:22:08,954
بجنب، تدی. پاشو بریم
313
00:22:09,705 --> 00:22:11,832
من میدونم کی هستم و میخوام چیکاره بشم
314
00:22:12,416 --> 00:22:13,936
حداقل اون ورشکسته نیست
315
00:22:14,835 --> 00:22:16,879
محض اطلاعتون باید بگم که
ورشکستهها هم میتونن شاد باشن
316
00:22:16,879 --> 00:22:19,089
همهچی رو به مسخره گرفتی؟
317
00:22:19,673 --> 00:22:21,133
پسرها عاشق جوکهامن
318
00:22:22,092 --> 00:22:23,802
- تق تق
- کیه؟
319
00:22:23,802 --> 00:22:24,803
هزارپا
320
00:22:24,803 --> 00:22:26,138
کدوم هزارپا؟
321
00:22:26,138 --> 00:22:28,307
همونی که با بابانوئل
روی درخت کریسمس شاشید
322
00:22:28,307 --> 00:22:30,434
مامانت دوست داره
از این جوکها بگم
323
00:22:30,976 --> 00:22:33,103
برام مهم نیست چجور جوکی میگی
324
00:22:33,854 --> 00:22:36,106
فقط مردم پول بدن
بیان بهت گوش بدن کافیه، اسلپ
325
00:22:36,690 --> 00:22:38,233
میشه کیفم رو بگیری، لطفاً؟
326
00:22:40,194 --> 00:22:41,236
صبر کن ببینم، پس واقعاً داری
روز شکرگزاری
327
00:22:41,236 --> 00:22:42,779
- ترکم میکنی؟
- بریم
328
00:22:43,572 --> 00:22:45,240
حداقل بذار یکی از پسرها پیشم بمونن
329
00:22:46,116 --> 00:22:47,409
ترجیحم تدیه
330
00:22:47,910 --> 00:22:50,078
به شل بگو دیرتر یه سر میام!
331
00:22:50,787 --> 00:22:52,915
باورت نمیشه توی کتابفروشی
مرکز شهر چی دیدم
332
00:22:52,915 --> 00:22:54,291
توی هایلندتاون؟
333
00:22:54,291 --> 00:22:55,751
آره
334
00:22:55,751 --> 00:22:58,086
دو تا پسر جوونی که تأسیسش کردن،
335
00:22:59,296 --> 00:23:02,257
شعبهای از حزب حقوق ایالات ملی
راه انداختن
336
00:23:03,300 --> 00:23:05,135
میخوان نازی بازی دربیارن
337
00:23:05,719 --> 00:23:07,930
وانمود به نازی بودن کنن؟
338
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
اگه جنبشی رو وسط بالتیمور راه بندازن
دیگه اسمش بازی نیست
339
00:23:12,142 --> 00:23:14,144
دلم به حال یهودیهایی که
خیال میکنن این کار امنیت داره، میسوزه
340
00:23:14,144 --> 00:23:18,023
من دلم به حال ستارههای تلویزیونیای میسوزه
که حتی تو تعطیلات هم نمیتونن با کسی برن سرقرار
341
00:23:18,023 --> 00:23:20,442
فکر کردی خانمها کشته مُردهی
مجریهای محلیان؟
342
00:23:20,442 --> 00:23:22,069
شکست نفسی نکن، والس.
کاری از پیش نمیبری
343
00:23:22,069 --> 00:23:23,654
لطفاً دستمال بگیر
344
00:23:23,654 --> 00:23:26,240
مدی، میتونی منو با چندتا از
دوستانت آشنا کنی؟
345
00:23:28,075 --> 00:23:31,328
شرمنده، والس.
مدی هیچ دوستی نداره
346
00:23:31,328 --> 00:23:32,996
باورم نمیشه
347
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
- نخیر، همیشه یکی تو صف وایستاده که...
- میاندازیش روی زمین؟
348
00:23:37,084 --> 00:23:38,752
...بخواد با مدی مورگنسترن دوست بشه
349
00:23:39,461 --> 00:23:41,296
شرمنده، شوارتز
350
00:23:42,714 --> 00:23:43,757
به سلامتی زندگی
351
00:23:44,508 --> 00:23:45,801
به سلامتی زندگی
352
00:23:46,677 --> 00:23:48,887
میدونستی وقتی پدر
تسی دِرست مامانت رو پیچوند،
353
00:23:50,013 --> 00:23:52,182
من بردمش جشن فارغالتحصیلی؟
354
00:23:53,934 --> 00:23:56,353
آره، توی اتاق خبر مدرسه هقهق کنان
پیداش کردیم و من از فرصت استفاده کردم...
355
00:23:56,353 --> 00:24:00,274
وای، والی. عجب داستان قشنگیه
که همیشه سر زبونته
356
00:24:00,274 --> 00:24:02,609
هقهق نبود، داشتم گریه میکردم
357
00:24:03,360 --> 00:24:05,613
مطمئن باش اصلاً سر یه
جشن فارغالتحصیلی مسخره نبود
358
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
فکر کن دِرست نمیپیچوندت
359
00:24:09,199 --> 00:24:10,868
یهودی افراطیای شده
360
00:24:10,868 --> 00:24:13,203
خیلیخب، یکم مؤدب باش
361
00:24:13,203 --> 00:24:16,331
دختر این آقا گم شده.
واسش جوک نساز
362
00:24:16,331 --> 00:24:19,793
به هر دلیلی تا حالا درمورد این
عشق دبیرستانی بزرگ با آلن دِرست چیزی نشنیدم
363
00:24:19,793 --> 00:24:22,838
چون اصلاً خبری از عشق بزرگ دبیرستانی نبود
364
00:24:22,838 --> 00:24:25,549
سال آخرم توی اتاق خبر مدرسهام خاک شد
365
00:24:25,549 --> 00:24:28,135
تموم فکر و ذکرم همون بود.
هیچکس نگاهمم نمیکرد
366
00:24:28,135 --> 00:24:30,345
الان کی داره شکست نفسی میکنه؟
367
00:24:30,345 --> 00:24:32,431
همه واسهش سرودست میشکوندن
368
00:24:34,057 --> 00:24:39,021
اما فقط میلتون تونست دلشو ببره
369
00:24:39,021 --> 00:24:41,190
خیلیخب، دیگه جلوی ست ادامه ندید
370
00:24:42,733 --> 00:24:46,486
بالاخره ستارهی اتاق خبر مدرسه
371
00:24:46,486 --> 00:24:49,364
قصد سر زدن به سرسینهی برهها کرده؟
372
00:24:49,364 --> 00:24:51,742
باریکلا، بچهجون
373
00:24:51,742 --> 00:24:54,286
- آره، خیلی خوبه
- بهدرد کار توی تلویزیون میخوره
374
00:24:54,286 --> 00:24:56,663
والا بخدا.
منم همیشه بهش میگم
375
00:24:56,663 --> 00:24:59,458
برسیم خونه
376
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
روی دستت کمپرس سرد میذاریم.
باشه، عزیزم؟
377
00:25:03,712 --> 00:25:06,548
اینجوری ورمش میخوابه و
حالت بهتر میشه
378
00:25:10,677 --> 00:25:13,555
ببخشید. شرمنده.
اون کیف رو بذار اونجا
379
00:25:13,555 --> 00:25:16,767
میدونم، عزیزم. آره، میدونم
380
00:25:19,895 --> 00:25:22,022
میفهمم، بذار اینو دربیارم
381
00:25:26,119 --> 00:25:28,382
میدونم. سلام، مامان
382
00:25:31,908 --> 00:25:33,118
بیا، پیش خودم بشین
383
00:25:33,118 --> 00:25:34,452
اسلپی کجاست؟
384
00:25:35,161 --> 00:25:36,454
کار داشت
385
00:25:38,171 --> 00:25:39,833
پس بهتره یه شوهر دیگه بگیری
386
00:25:39,833 --> 00:25:41,001
روز شکرگزاری مبارک
387
00:25:41,001 --> 00:25:43,378
اگه جای اینکه پشت بارِ مشروبفروشی باشی...
388
00:25:43,378 --> 00:25:44,671
پیش خانوادهت بودی، خوشحالتر میشد
389
00:25:44,671 --> 00:25:48,008
وقتی خانم سامر منو تماموقت استخدام کنه،
دیگه نیازی نیست شبها کار کنم
390
00:25:48,008 --> 00:25:50,886
فقط تا اون موقع یکی باید
کمکم کنه پسرها رو نگه دارم
391
00:25:50,886 --> 00:25:52,637
اونم فقط روزهای تعطیل
392
00:25:52,637 --> 00:25:56,153
اگه قول بدید توی اتاق خودتون بمونید
393
00:25:56,933 --> 00:25:58,668
پسر کوچولوی من چطوره؟
394
00:25:58,894 --> 00:26:00,604
بیا اینجا ببینمت
395
00:26:01,830 --> 00:26:03,957
- بازم چشمهاش زرد شدن، یونتا
- میدونم، مامان
396
00:26:03,982 --> 00:26:05,859
فردا یهسر دکتر میبرمش.
آبمیوه میخوای؟
397
00:26:05,859 --> 00:26:07,319
هرچی دکتر بردی بسه
398
00:26:07,319 --> 00:26:09,654
اونا فقط بلدن بگن:
«کمخونی داسی شکل درمانی نداره»
399
00:26:09,654 --> 00:26:10,864
- مامان
- باید به فرستادهی خدا بگیم
400
00:26:10,864 --> 00:26:12,198
بیاد یه نگاهی بهش بندازه
401
00:26:12,198 --> 00:26:14,451
- فرستادهی خدا بیاد بره تو کونم
- هی، هی! حرف دهنت رو بفهم
402
00:26:14,451 --> 00:26:15,952
شنیدی چی گفتم.
نمیخوام دستش به پسرم بخوره
403
00:26:15,952 --> 00:26:17,579
وقتی راجعبه پدر روحانی حرف میزنی
حواست به حرف زدنت باشه
404
00:26:17,579 --> 00:26:18,914
خودت حواست به حرف زدنت باشه، آیزیا
405
00:26:18,914 --> 00:26:20,590
مثل اینکه یادت رفته خونهی کی هستی
406
00:26:20,615 --> 00:26:22,042
خونهی کیام؟ بابام؟
407
00:26:22,042 --> 00:26:24,263
الان خیلی وقته که خونهی منه
408
00:26:24,288 --> 00:26:26,087
روی صندلیش راحتی؟
409
00:26:26,087 --> 00:26:28,706
وقتی با آیزیا حرف میزنی
یکم بهش احترام بذار
410
00:26:28,731 --> 00:26:32,652
- احترام یه جادهی دوطرفهست، مامان.
- خدا از دلت بشنوه!
411
00:26:33,094 --> 00:26:34,304
باید برم سر کار
412
00:26:34,304 --> 00:26:37,365
روی دست و صورتش یه کمپرس گرم بذار
413
00:26:40,685 --> 00:26:43,438
رئیس استسلی از پاسگاه بالتیمور
414
00:26:43,438 --> 00:26:47,275
به ما خبر داده که چندین واحد رو واسه
جستوجوی دختر گمشده اعزام کرده
415
00:26:47,275 --> 00:26:51,446
و به تمام خودروهای گشتی هشدار داده
حواسشون به هر فرد مظنونی باشه
416
00:26:51,446 --> 00:26:56,076
مفقود شدن تسی مردم شهری رو
باهم متحد کرده که اکثراً از هم دورن
417
00:26:56,576 --> 00:26:58,578
اسقف کارول و کشیش...
418
00:27:00,622 --> 00:27:01,831
آلن دِرست
419
00:27:04,513 --> 00:27:06,303
کی اهمیت میده؟
420
00:27:07,087 --> 00:27:10,006
اگه اطلاعاتی دارید
که ممکنه به ما کمک کنه...
421
00:27:10,006 --> 00:27:11,966
حرفی تو دلت نمونده؟
422
00:27:12,968 --> 00:27:13,969
چرا
423
00:27:14,844 --> 00:27:16,481
تسی دِرست گم شده
424
00:27:17,222 --> 00:27:20,767
الان اصلاً حس خوبی ندارم که توی آشپزخونهام
425
00:27:20,767 --> 00:27:22,881
فکر میکردم از آشپزخونهی جدید خوشت میاد
426
00:27:24,646 --> 00:27:29,985
ببین، مدی، میشه فقط یه
شام شکرگزاری خوب داشته باشیم و...
427
00:27:29,985 --> 00:27:33,113
واسه چند ساعت هم شده
حرفی از تسی دِرست نزنیم؟
428
00:27:33,947 --> 00:27:37,325
آقای دِرست، دوست دارید
چند کلمهای با شنوندگان حرف بزنید؟
429
00:27:37,993 --> 00:27:42,622
لطفاً واسه دختر کوچولومون
دعا کنید و دنبالش بگردید
430
00:27:43,123 --> 00:27:47,002
ما امیدواریم، و منتظریم تا
به خونه برگردونیمش. ممنون
431
00:27:49,462 --> 00:27:52,233
- مدی...
- باید بریم بهشون کمک کنیم
432
00:27:53,275 --> 00:27:57,863
خوراک سرسینه رو توی ظرفهای پاستا ریختی
433
00:27:57,888 --> 00:27:59,468
چرا همچین کاری کردی؟
434
00:28:03,560 --> 00:28:06,980
از همهتون متأسفم،
ولی باید تمام این سرسینه رو دور بریزم
435
00:28:06,980 --> 00:28:08,982
- متأسفم، والس. نه
- مشکلی نیست
436
00:28:08,982 --> 00:28:10,775
- از والی عذرخواهی میکنی؟
- متأسفم، آره
437
00:28:10,775 --> 00:28:13,862
مگه والی تا خیابون لامبارد رفت
برات گوشت حلال بیاره؟
438
00:28:13,862 --> 00:28:16,781
والس مهمون ماست،
و الان هیچی واسه پذیرایی ازش نداریم
439
00:28:16,781 --> 00:28:20,546
نکنه واسه خوردن یه لقمه غذا
باید منتظر شیم تسی درست پیداش شه؟
440
00:28:20,721 --> 00:28:22,957
باشه، بیا روزه بگیریم
441
00:28:22,982 --> 00:28:25,943
منو بگو فکر میکردم عید شکرگزاریه
نگو روز آمرزشه
442
00:28:28,710 --> 00:28:29,711
چیکار میکنی...
443
00:28:29,711 --> 00:28:32,088
بده من. چیکار میکنی؟
444
00:28:33,503 --> 00:28:35,042
بدهش من!
445
00:28:41,556 --> 00:28:42,557
نه!
446
00:28:46,061 --> 00:28:47,062
ببخشید
447
00:29:00,367 --> 00:29:02,035
چیـ...
448
00:29:45,704 --> 00:29:46,955
مدی، والس رفت
449
00:29:46,955 --> 00:29:49,541
میشه بیای این جنون رو تمومش کنی؟
450
00:29:49,840 --> 00:29:51,425
همهچی رو تمیز کردم
451
00:29:54,838 --> 00:29:56,381
بیا بیرون، بذار دستت رو ببینم
452
00:30:09,311 --> 00:30:11,897
چی شده؟ چت شد؟
453
00:30:11,897 --> 00:30:15,881
چرا همه جوری رفتار میکنن انگار
چون اهمیت میدم یه مَرضی دارم؟
454
00:30:20,238 --> 00:30:22,021
راجعبه تسی درست؟
455
00:30:23,074 --> 00:30:24,159
نمیدونم، مدی
456
00:30:24,159 --> 00:30:27,621
کل بالتیمور بسیج شدن دنبالش میگردن،
اونوقت من مغزم تاب برداشته؟
457
00:30:27,621 --> 00:30:30,498
من کسی رو ندیدم که همچین واکنشی نشون بده
458
00:30:30,498 --> 00:30:33,050
و هرگز نگفتم مغزت تاب برداشته
459
00:30:33,835 --> 00:30:35,128
هرگز این حرف رو نزدم
460
00:30:35,128 --> 00:30:38,715
فقط ناراحت بودم که چیزی واسه پذیرایی نداریم
461
00:30:38,715 --> 00:30:43,720
خدا اون روز رو نیاره
که من یهبار برات غذا آماده نکنم
462
00:30:45,655 --> 00:30:46,656
غذا آماده نکنی؟
463
00:30:46,681 --> 00:30:47,766
آره، میلتون
464
00:30:48,808 --> 00:30:52,053
آره، میلتون.
الان ۲۰ ساله که دارم همین کارو میکنم
465
00:30:52,604 --> 00:30:56,149
و تو فکر میکنی من فقط
به درد خونهداری میخورم
466
00:30:57,234 --> 00:30:58,235
نه، اینطور نیست
467
00:30:58,235 --> 00:31:00,570
- هست
- نه، نیست. نه
468
00:31:04,282 --> 00:31:05,283
پس چیه؟
469
00:31:06,076 --> 00:31:07,202
مدی...
470
00:31:07,827 --> 00:31:09,732
بهنظرت توی چه کاری خوبم؟
471
00:31:15,168 --> 00:31:16,753
تو هیچوقت نخواستی کار دیگهای کنی
472
00:31:16,753 --> 00:31:19,965
هیچوقت نشد کار دیگهای کنم!
473
00:31:19,965 --> 00:31:22,161
تابحال پرسیدی چرا؟
474
00:31:34,729 --> 00:31:39,526
بچهای که گم میشه اگه توی
۲۴ الی ۴۸ ساعت اول پیداش نشه
475
00:31:39,526 --> 00:31:42,070
احتمالاً فوت کرده. اینو میدونستی؟
476
00:31:42,070 --> 00:31:45,156
مدی، این چه کاریه؟
477
00:31:46,992 --> 00:31:48,660
چهخبره اینجا؟
478
00:31:50,870 --> 00:31:53,748
- فقط بذار گم و گور شه
- هی، حرف دهنت رو بفهم
479
00:31:53,748 --> 00:31:56,668
نیازی نیست بابات اجازه بده که برم
480
00:31:58,628 --> 00:32:01,851
جواب بده، مدی. کجا میری؟
481
00:32:04,467 --> 00:32:05,802
چهخبر شده؟
482
00:32:07,262 --> 00:32:09,460
مدی، ازت انتظار این کارو نداشتم
483
00:32:09,681 --> 00:32:11,808
اصلاً انتظارش رو نداشتم!
484
00:32:30,076 --> 00:32:33,705
یه زمانی بود که باورم نمیشد
همسرت رو گذاشتی و رفتی
485
00:32:34,706 --> 00:32:38,668
اون خونهی زیبات رو،
اون زندگیای که باهم داشتید
486
00:32:40,170 --> 00:32:43,340
ولی همونجوری که مرگ
طرز نگاه مردم به من رو عوض کرد
487
00:32:44,216 --> 00:32:46,626
طرز نگاه من به تو هم عوض کرد
488
00:32:48,637 --> 00:32:50,554
یهبار دیدمت، مدی شوارتز
489
00:32:52,557 --> 00:32:55,213
قبل از شروع تمام این ماجراها دیدمت
490
00:32:55,518 --> 00:32:57,849
میدیدم که خیره به نگاه کردنِ منی
491
00:32:58,146 --> 00:33:00,607
مثل اون جملهایه که
وقتی بچهای سریع تکرارش میکنی
492
00:33:01,524 --> 00:33:04,236
دارم تصویر خودم رو میکشم
که داره تصویر خودم رو میکشه
493
00:33:04,236 --> 00:33:06,071
که اونم تصویر خودم رو میکشه
494
00:33:08,531 --> 00:33:11,910
نقاشی همینجوری ادامه داره
تا وقتی انقدر کوچیک شه
495
00:33:13,119 --> 00:33:15,914
که دیگه چیزی رو نتونی توش ببینی
496
00:33:22,587 --> 00:33:24,214
شب خوش، خانم جانسون
497
00:33:24,214 --> 00:33:25,423
دورا چطوره؟
498
00:33:26,174 --> 00:33:28,218
دمنوش فلفل سیاه شاید کمکش کنه
499
00:33:29,034 --> 00:33:30,929
وقتی کارم پایین تموم شد یه سر بهش میزنم
500
00:33:30,929 --> 00:33:32,639
- میشه اینو آویزون کنی؟
- حتماً
501
00:33:33,139 --> 00:33:34,391
ممنون، کلرنس
502
00:34:10,010 --> 00:34:12,429
اون دختر مفقودیِ یهودی یهکاری کرد
همه امروز زود تعطیل کردن
503
00:34:12,429 --> 00:34:15,932
پس میخوای به آقای گوردن بگم
وقتی کل شهر روی ۴۶۶ شرط بستن
504
00:34:15,932 --> 00:34:17,559
ما هیچ تضمینی نداریم؟
505
00:34:17,559 --> 00:34:19,644
لئو، روز شکرگزاری مبارک
506
00:34:19,644 --> 00:34:22,623
- روز شکرگزاری مبارک، ورنون
- مرسی
507
00:34:32,733 --> 00:34:35,968
« کلیو جانسون »
508
00:34:44,461 --> 00:34:45,545
اومدم
509
00:34:49,382 --> 00:34:50,383
مدی
510
00:34:53,303 --> 00:34:56,556
- اینجا چیکار میکنی؟ بیا داخل
- سید، واقعاً عذر میخوام مزاحمت شدم
511
00:34:56,556 --> 00:34:57,724
بیا داخل
512
00:34:57,724 --> 00:34:59,196
نه، چه زحمتی
513
00:35:00,316 --> 00:35:04,053
اون آپارتمانی که گفتی،
همونی که توی پایین شهره
514
00:35:05,732 --> 00:35:08,276
میخوام یه مدتی ازت اجارهش کنم
515
00:35:08,276 --> 00:35:10,176
چی میگی؟
516
00:35:10,779 --> 00:35:13,798
میلتون کجاست؟ اوه... تعطیله!
517
00:35:13,823 --> 00:35:15,909
- ولی واسه این...
- بیاریدش اینجا
518
00:35:19,371 --> 00:35:20,599
ممنون، پسرها
519
00:35:23,528 --> 00:35:25,218
تسی بیچاره
520
00:35:42,102 --> 00:35:44,136
- کیرم دهنت
- منم، کلیو
521
00:35:44,479 --> 00:35:45,647
ببخشید
522
00:35:45,647 --> 00:35:47,107
کیرم دهنت، کلیو
523
00:35:47,107 --> 00:35:48,608
امشب ساعت ۱۰ اجرا داری
524
00:35:48,608 --> 00:35:49,734
۱۱
525
00:35:49,734 --> 00:35:51,027
گفتم ۱۰
526
00:35:51,027 --> 00:35:52,862
برات دمنوش فلفلت رو آوردم
527
00:35:52,862 --> 00:35:54,906
هنوز اون کلاه مسخره سرته؟
528
00:35:54,906 --> 00:35:57,896
کون لقت، دورا
529
00:36:00,036 --> 00:36:01,925
مدی، چه بلایی سر دستت اومد؟
530
00:36:05,834 --> 00:36:08,753
- میخوای انقدر سؤال نپرسم؟
- اگه نپرسی ممنون میشم
531
00:36:11,715 --> 00:36:14,050
میتونم بگم جودث نشونت بده
532
00:36:14,050 --> 00:36:16,261
- دخترم رو که یادته؟ جودث
- البته
533
00:36:16,928 --> 00:36:18,388
جودث!
534
00:36:18,388 --> 00:36:19,780
بله؟
535
00:36:22,008 --> 00:36:24,979
میخوام بری آپارتمان رو
به خانم شوارتز نشون بدی
536
00:36:25,145 --> 00:36:28,313
- همونی که پایین شهره؟
- مگه چندتا آپارتمان داریم؟
537
00:36:29,753 --> 00:36:31,795
حواست رو جمع کن
538
00:36:32,986 --> 00:36:34,766
مدی، عجلهای نیست
539
00:36:34,791 --> 00:36:37,984
دوباره ازت میگیرمشون.
فقط میخوام یکی دو ماهی پیشت گرو باشن
540
00:36:42,934 --> 00:36:45,633
- خب، اینجا نخریدیش
- میلتون پیش استاینر خرید
541
00:36:47,375 --> 00:36:48,919
استاینر!
542
00:36:48,919 --> 00:36:51,296
چه جای باکلاسی، الانم که تعطیلن
543
00:36:51,296 --> 00:36:52,547
من همیشه چی میگم، عزیزم؟
544
00:36:52,547 --> 00:36:55,967
«واسه اینکه الماس بفروشی
نیازی به لوستر نداری»
545
00:36:55,967 --> 00:36:57,304
دقیقاً
546
00:36:57,886 --> 00:36:59,987
فقط میتونم ۵۰۰تا بابتش بدم
547
00:37:03,475 --> 00:37:07,103
ولی میلتون داده بود
دو هزار دلار بیمهش کنن
548
00:37:07,103 --> 00:37:10,190
خب، بذار بهت بگم.
نمیخوام پام به این ماجرا باز شه،
549
00:37:10,190 --> 00:37:14,236
ولی اگه کسی بیاد و این مدل رو بخواد،
میتونیم یهکاریش بکنیم
550
00:37:14,236 --> 00:37:16,775
- کلیدها رو پیدا کردی، عزیزم؟
- میرم یه نگاه به پشت بندازم
551
00:37:18,031 --> 00:37:19,239
بیا
552
00:37:21,868 --> 00:37:23,575
« گمشده »
553
00:37:26,122 --> 00:37:28,028
توی ماشین منتظر میمونم
554
00:37:28,583 --> 00:37:30,164
و مدی...
555
00:37:31,711 --> 00:37:33,480
روز شکرگزاریت مبارک
556
00:37:34,253 --> 00:37:36,699
« جواهرفروشی واینستین »
557
00:38:35,358 --> 00:38:36,359
سلام
558
00:38:50,102 --> 00:38:51,751
« فرعون »
559
00:38:53,041 --> 00:38:55,051
« ویژهی اعضا »
560
00:38:55,212 --> 00:38:57,714
- چهخبر کرتیس؟
- یه شبِ معمولی دیگه توی فرعون
561
00:38:57,714 --> 00:39:00,133
- پُره؟
- آره، اوضاع چطوره؟
562
00:39:00,759 --> 00:39:03,553
خبری نیست.
گفتم شاید بتونم داخل بیام
563
00:39:07,807 --> 00:39:09,022
اوه، پسر
564
00:39:09,351 --> 00:39:11,507
اینجا مخصوص اعضاست، اسلپ.
خودت که میدونی
565
00:39:11,532 --> 00:39:13,455
باید دعوا رو کنار بذاری
بهجاش «جنگ بالش» بری
566
00:39:13,480 --> 00:39:15,190
گفتم اینجا مخصوص اعضاست، اسلپ.
خودت اینو میدونی
567
00:39:15,190 --> 00:39:17,317
- واسه اجراکنندهها هم هست
- تو دیگه اینجا اجرایی نداری
568
00:39:17,317 --> 00:39:18,860
شِل اینو گفته؟
569
00:39:18,860 --> 00:39:21,019
من و آقای گوردن نداریم
570
00:39:21,363 --> 00:39:23,490
ببین، من از کلیو خواستم به شل بگه...
571
00:39:23,490 --> 00:39:25,742
که همسرش قراره بیاد، خب؟
572
00:39:25,742 --> 00:39:28,078
واقعاً؟ اگه میخوای همینجا بمون
573
00:39:38,630 --> 00:39:41,174
- کسی شل رو اینطرفها ندیده؟
- آقای گوردن روی صحنهست
574
00:39:44,719 --> 00:39:46,888
بزنید به افتخار اصل کاری،
575
00:39:46,888 --> 00:39:48,723
حرفهای، افسانه...
576
00:39:48,723 --> 00:39:51,376
روی مککویِ عرقسگیخور
577
00:40:04,656 --> 00:40:07,576
رئیس، اسلپی بیرونه.
میگه میخواد اجرا کنه
578
00:40:07,576 --> 00:40:09,244
- واقعاً؟
- آره
579
00:40:09,244 --> 00:40:12,122
خب، نمیدونم بهت چی بگم.
به کلیو بگو
580
00:40:12,122 --> 00:40:13,331
حتماً. باشه، رئیس
581
00:40:26,052 --> 00:40:27,338
مأمور پلت
582
00:40:27,846 --> 00:40:29,292
رجی، چطوری؟
583
00:40:29,931 --> 00:40:32,582
دنبال خلاف که نمیری؟
دور دردسر رو خط کشیدی؟
584
00:40:32,607 --> 00:40:33,720
« گمشده »
585
00:40:34,936 --> 00:40:36,372
هرروز هفته
586
00:40:36,688 --> 00:40:38,796
انگاری یکی زیر چشمت بادمجون کاشته
587
00:40:40,317 --> 00:40:42,078
دفعهی بعد حسابش رو میرسم
588
00:40:42,569 --> 00:40:44,446
اسلپی میگه میخواد داخل بیاد
589
00:40:45,699 --> 00:40:47,021
نه
590
00:40:47,824 --> 00:40:49,618
به چی زل زدی، سرکار؟
591
00:40:49,992 --> 00:40:52,457
مگه نباید الان دنبال اون دختربچهی
سفیدپوستی باشی که گمشده؟
592
00:40:52,482 --> 00:40:54,431
قبل از اینکه بریزن اینجا برادرهامون رو بزنن
593
00:40:54,456 --> 00:40:56,082
یه ساعت دیگه شیفتم شروع میشه
594
00:40:56,082 --> 00:41:00,253
اگه قرار باشه خودم پیداش کنم
تا ساعت ۱۰ همچنان گمشده میمونه
595
00:41:00,253 --> 00:41:01,868
مگه نه، رجی؟
596
00:42:01,312 --> 00:42:03,788
چون زود تموم میشه
دلیل نمیشه انعام ندی
597
00:42:04,109 --> 00:42:05,402
میدم
598
00:42:05,402 --> 00:42:06,653
کافی نیست
599
00:42:06,653 --> 00:42:09,364
نمیدونستم اینجا اومدنم باعث دردسره
600
00:42:09,364 --> 00:42:12,325
اگه وسط شیفتت نباشی که به حساب نمیاد
601
00:42:13,034 --> 00:42:16,204
عالیجناب، الان دارم با خساستم
بیگناهیم رو ثابت میکنم،
602
00:42:16,204 --> 00:42:18,348
یا میخواید بگید که رشوه میگیرم؟
منو از سردرگمی بیرون بیارید
603
00:42:18,373 --> 00:42:21,518
فقط برام سؤاله که
این وقت شب اینجا چیکار میکنی
604
00:42:21,543 --> 00:42:23,378
همون کاری که بقیه میکنن.
موزیک گوش میدم
605
00:42:24,687 --> 00:42:26,214
به قشنگیهاش نگاه میکنم
606
00:42:27,382 --> 00:42:28,836
- قشنگیهاش؟
- آره
607
00:42:30,302 --> 00:42:34,556
ولی نگران من نباش.
من سراغ زنِ شوهردار نمیرم
608
00:42:34,556 --> 00:42:37,163
من اصلاً نمیدونستم به
جنس مؤنث علاقه داری، سرکار پلت
609
00:42:37,188 --> 00:42:38,660
چرا اونوقت؟
610
00:42:38,685 --> 00:42:40,742
چون زن سفیدپوست کم گیر میاد
611
00:42:49,779 --> 00:42:51,805
دورا! دورا!
612
00:42:52,532 --> 00:42:53,533
دورا!
613
00:42:55,447 --> 00:42:58,078
گل برات کار رو درمیاره
614
00:42:59,706 --> 00:43:01,416
فروش آخرشبی!
615
00:43:01,416 --> 00:43:03,668
تا دیر نشده بیا بخر
616
00:43:05,003 --> 00:43:09,216
گلهای توتفرنگی از
مارتین لوتر کینگ هم انقلابیترن
617
00:43:09,883 --> 00:43:12,219
گل برات کار رو درمیاره
618
00:43:12,719 --> 00:43:14,221
تا دیر نشده بیا بخر
619
00:43:16,556 --> 00:43:18,183
فروش آخرشبی!
620
00:43:19,142 --> 00:43:20,810
بذار کمکت کنم
621
00:43:20,810 --> 00:43:22,145
مرسی
622
00:43:22,145 --> 00:43:24,731
آره، جای خوبیه
623
00:43:24,731 --> 00:43:26,441
اگه یه تخت تاشو بخرم چی؟
624
00:43:29,110 --> 00:43:32,113
تنها حالتی که مامانم میذارم
بدون یه مرد بالاسرم از خونه برم
625
00:43:32,113 --> 00:43:35,200
اینه که با یه خانم موجه
از شمالِ غرب بالتیمور همخونه شم
626
00:43:35,200 --> 00:43:36,834
یه خانم موجه مُسن
627
00:43:37,244 --> 00:43:39,746
هنوز به مامان خودم نگفتم که رفتم
628
00:43:40,247 --> 00:43:42,499
از دوران ۲۰ سالگیم آسونتر نیست
629
00:43:44,292 --> 00:43:45,795
تو که مُسن نیستی
630
00:43:46,002 --> 00:43:49,065
تازهشم، اگه بذاری باهات همخونه شم،
دیگه نیازی نیست حلقهت رو گرو بذاری
631
00:43:49,090 --> 00:43:50,508
نزدیکیم؟
632
00:43:50,632 --> 00:43:52,050
آره. از اینطرف
633
00:43:55,720 --> 00:43:56,888
بیا
634
00:44:02,018 --> 00:44:04,521
بیرون چیکار میکنی، دلبر؟
635
00:44:05,605 --> 00:44:07,148
درش فقط یکم گیر داره
636
00:44:12,904 --> 00:44:14,836
ظاهراً خرابه
637
00:44:18,034 --> 00:44:21,574
این از حموم و دستشویی
638
00:44:22,122 --> 00:44:24,791
وانش راستش خیلی بزرگه،
که البته نکتهی مثبتیه
639
00:44:24,791 --> 00:44:28,128
فقط یکم کثیفه چون حواسم نبود
پنجره رو باز گذاشته بودم
640
00:44:28,128 --> 00:44:30,477
بابا یهجورایی ازم عصبانی شد
641
00:44:31,089 --> 00:44:33,216
ولی الان یه شیش ماهی میشه
که کسی اینجا زندگی نکرده
642
00:44:33,216 --> 00:44:36,595
داشتم فکر میکردم خودم بیام،
ولی، میدونی، اشتباه خودم بود
643
00:44:36,620 --> 00:44:40,063
اگه بخوای میتونم با
اسفنج و تِی بیام تمیزش کنم
644
00:44:40,088 --> 00:44:41,747
و یه بالش هم بیارم
645
00:44:42,267 --> 00:44:44,185
آره، من خیلی این آپارتمان رو دوست دارم
646
00:44:44,185 --> 00:44:46,479
همیشه دلم میخواست اینجا زندگی کنم،
ولی بابا اجازه نمیداد
647
00:44:46,479 --> 00:44:48,231
خیلی نگران من میشه
648
00:44:50,609 --> 00:44:52,444
نمیدونم چه حسی راجعبه هماتاقی داری،
649
00:44:52,444 --> 00:44:54,946
ولی با خوابیدن روی زمین مشکلی ندارم
650
00:44:54,946 --> 00:44:56,114
همینجا میمونم
651
00:44:56,656 --> 00:44:59,326
پس... چمدونت رو میارم
652
00:44:59,326 --> 00:45:01,995
نه. ممنون.
باید لباسم رو عوض کنم،
653
00:45:01,995 --> 00:45:06,666
و بعدش برم کنیسه (مسجد یهودیها)
و به گروه جستوجو ملحق شم
654
00:45:06,666 --> 00:45:08,592
اجازه نمیدن خانمها بیان
655
00:45:09,252 --> 00:45:10,587
پس خودم تنهایی میرم
656
00:45:12,387 --> 00:45:15,261
اگه تنها بری دیگه اسمش گروه جستوجو نیست
657
00:45:15,967 --> 00:45:18,119
من دنبال هماتاقی نیستم، جودث
658
00:45:19,930 --> 00:45:21,769
دنبال یه دوست چی؟
659
00:45:23,099 --> 00:45:24,484
دوست چی هست؟
660
00:45:26,353 --> 00:45:28,146
- بجنب، بیا
- نه
661
00:45:28,146 --> 00:45:29,231
دورا
662
00:45:29,856 --> 00:45:31,107
دورا
663
00:45:31,107 --> 00:45:33,485
بخدا اگه تا ۱۰ دقیقهی دیگه روی صحنه نری...
664
00:45:33,485 --> 00:45:35,028
بیا، عزیزم
665
00:45:35,028 --> 00:45:37,155
آفرین. بیا، عزیزم
666
00:45:37,155 --> 00:45:39,741
رئیست چیزخورش کرد.
الان چطوری آهنگ بخونه؟
667
00:45:40,742 --> 00:45:42,827
رئیس من؟ تو باغ نیستی ها!
668
00:45:42,827 --> 00:45:44,371
- رجی...
- رئیس تو هم هست
669
00:45:44,371 --> 00:45:46,007
کار من با تو فرق میکنه
670
00:45:46,289 --> 00:45:49,171
بیا، عزیزم. امشب کب کالووِی قراره بیاد
671
00:45:49,709 --> 00:45:51,586
آفرین، آره
672
00:45:51,586 --> 00:45:53,129
ای تخمجن. بگیرش
673
00:45:53,129 --> 00:45:55,465
میدونی که آقای هایدیهو
دل تو دلش نیست اجرای تو رو ببینه
674
00:45:55,465 --> 00:45:58,009
هروقت اون یکی چشمش رو باز کرد
بیارش روی صحنه
675
00:45:58,009 --> 00:45:59,261
طولش نده
676
00:45:59,261 --> 00:46:02,931
آفرین، عزیزم. میدونی که آقای هایدیهو
داره بالبال میزنه اجرات رو ببینه، عزیزم
677
00:46:02,931 --> 00:46:04,015
بیا
678
00:46:12,232 --> 00:46:14,484
لفتی، پنج دقیقهی دیگه دورا اجرا داره
679
00:46:14,484 --> 00:46:16,786
آهنگ «عشق ما کجا رفت»
رو این بین اجرا کن
680
00:46:16,880 --> 00:46:18,245
کلیو
681
00:46:19,489 --> 00:46:20,740
شل
682
00:46:34,212 --> 00:46:36,006
با من کار داشتید، آقای شل؟
683
00:46:37,034 --> 00:46:38,476
آره، بگیر بشیم
684
00:46:40,635 --> 00:46:42,083
نوشیدنی میخوای؟
685
00:46:43,346 --> 00:46:44,556
نه، ممنون
686
00:46:45,056 --> 00:46:48,101
حساب کتابم از زمان نوجوونیِ کلیو دست خودش بود
687
00:46:48,101 --> 00:46:51,150
کارش حرف نداشت.
دارم تلاش میکنم بیشتر کمکم کنه،
688
00:46:51,175 --> 00:46:53,427
ولی سرش انقدر شلوغه که
وقت واسه سخنرانی نداره
689
00:46:54,065 --> 00:46:55,275
مگه نه، کلیو؟
690
00:46:59,905 --> 00:47:01,656
تو خیلی بیرحمی
691
00:47:01,656 --> 00:47:04,324
مثل یه کلاهِ قدیمی اسلپی رو بیرون نگه داشتی
692
00:47:04,743 --> 00:47:06,786
خب، روز سختی داشتیم
693
00:47:06,786 --> 00:47:09,894
منم نمیخواستم بیارمش پیش خودم
694
00:47:09,919 --> 00:47:12,627
نمیخوام سقوط یه سیاهپوست دیگه رو ببینم
695
00:47:12,652 --> 00:47:14,946
بذار اون هم بیاد اجرا کنه
696
00:47:16,630 --> 00:47:17,881
ممنون، آقای گوردن
697
00:47:17,881 --> 00:47:19,758
پس حالا دیگه واسه خانم سامر کار میکنی؟
698
00:47:19,758 --> 00:47:23,053
نه، خودم داوطلب شدم...
699
00:47:23,053 --> 00:47:26,306
- واسه خانم سامر که...
- پس مجانی براش کار میکنی؟
700
00:47:27,098 --> 00:47:29,314
اونوقت من بهت پول میدم که برام کار کنی؟
701
00:47:30,101 --> 00:47:31,770
حتماً یه جایی رو اشتباه کردم
702
00:47:31,770 --> 00:47:33,063
حتماً همینطوره
703
00:47:35,273 --> 00:47:37,480
نظرت چیه بری اونجا...
704
00:47:37,817 --> 00:47:41,406
به این عاشقان موسیقی بگی چطور دورا
قراره با اجراش اونا رو تحتتأثیر قرار بده
705
00:47:43,823 --> 00:47:46,493
جای من روی صحنه نیست، آقای گوردن
706
00:47:46,493 --> 00:47:47,953
پس دفعهی بعد که خانم سامر...
707
00:47:47,953 --> 00:47:52,165
ازت خواست صحبت کنی،
بهتره این موضوع یادت باشه
708
00:47:52,165 --> 00:47:54,167
ولی فرق بین من و اون توی همینه
709
00:47:54,167 --> 00:47:58,463
چون من دارم بهت پول میدم
ازت خواهش نمیکنم
710
00:48:00,465 --> 00:48:03,593
بله، قربان. ببخشید
711
00:48:05,929 --> 00:48:07,097
دختر خوب
712
00:48:15,397 --> 00:48:16,398
تسی
713
00:48:16,398 --> 00:48:18,149
تسی
714
00:48:19,000 --> 00:48:20,777
میدونم کجا دارم میرم
715
00:48:20,777 --> 00:48:23,280
یه مسیری هست که به رودخونه منتهی میشه
716
00:48:23,280 --> 00:48:26,032
نکنه از اون جاهاییه که میاومدی
با پسر برنامه میکردی؟
717
00:48:26,032 --> 00:48:27,158
نه!
718
00:48:27,158 --> 00:48:29,369
پس چرا یه جوری رفتار میکنی؟
719
00:48:29,369 --> 00:48:30,453
نخیرم
720
00:48:30,954 --> 00:48:31,955
باشه
721
00:48:33,123 --> 00:48:35,667
میدونی، لخت غلت خوردن...
722
00:48:35,667 --> 00:48:39,045
روی چمنها با پسرها ایرادی نداره
723
00:48:39,045 --> 00:48:40,171
میشه اینو بگیری؟
724
00:48:40,171 --> 00:48:41,673
سال ۱۹۶۶ایم
725
00:48:41,673 --> 00:48:45,496
من با هیچکس لخت توی چمنها غلت نمیخوردم
726
00:48:45,521 --> 00:48:46,874
چیکار میکنی؟
727
00:48:47,387 --> 00:48:49,784
- چی بهنظر میاد؟
- جلوی من این کارو نکن
728
00:49:03,528 --> 00:49:05,655
خانمها و آقایون
729
00:49:07,365 --> 00:49:11,578
طوطی خوشآواز بعدیمون رو
من از دوران کودکیم میشناسم
730
00:49:11,578 --> 00:49:13,496
و هنوزم نمیتونم کارهاش رو پیشبینی کنم
731
00:49:14,581 --> 00:49:16,981
ولی همیشه منو توی کف میذاره
732
00:49:17,006 --> 00:49:22,967
برای لذت تجربهی بهتر خودتون،
بزنید به افتخار بانو دورا کارترِ یکی یدونه
733
00:49:44,945 --> 00:49:48,657
♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم ♪
734
00:49:48,657 --> 00:49:51,159
♪ منو ترکم نکن، عزیزم ♪
735
00:49:54,996 --> 00:49:58,333
♪ اوه، عزیزم نذار من... ♪
736
00:49:59,000 --> 00:50:01,586
♪ تنها بمونم ♪
737
00:50:02,796 --> 00:50:07,008
♪ درونم یه حسِ... ♪
738
00:50:07,008 --> 00:50:12,597
♪ حسرت ابدی لونه کرده ♪
739
00:50:14,474 --> 00:50:18,061
♪ اوه، درونم لونه کرده ♪
740
00:50:18,937 --> 00:50:22,357
♪ منو آروم نمیذاره ♪
741
00:50:22,357 --> 00:50:27,070
♪ اوه، عزیزدلم ♪
742
00:50:28,655 --> 00:50:33,076
♪ عشقمون کجا رفت؟ ♪
743
00:50:35,745 --> 00:50:41,418
♪ اون همه قولی که سر عشقمون دادی ♪
744
00:50:41,918 --> 00:50:47,674
♪ که همیشه هستی ♪
745
00:50:49,770 --> 00:50:51,894
♪ درونم یه حسِ... ♪
746
00:50:52,679 --> 00:50:57,350
♪ حسرت ابدی لونه کرده ♪
747
00:50:58,560 --> 00:51:03,315
♪ اوه، درونم لونه کرده ♪
748
00:51:03,315 --> 00:51:06,568
♪ منو آروم نمیذاره ♪
749
00:51:12,487 --> 00:51:13,909
امکان نداره!
750
00:51:14,451 --> 00:51:15,493
وایسا
751
00:51:16,328 --> 00:51:17,550
بهش دست نزن!
752
00:51:20,165 --> 00:51:22,250
فقط میخوام بغلش کنم
753
00:51:23,668 --> 00:51:25,503
- فقط...
- منو بغل کن
754
00:51:25,503 --> 00:51:29,132
جاش منو بغل کن، بغلم کن
755
00:51:39,309 --> 00:51:42,729
جودث، برو یکی رو خبر کن
756
00:51:43,772 --> 00:51:48,068
قول میدم بهش دست نمیزنم،
ولی باید کنارش بمونم
757
00:51:50,862 --> 00:51:53,073
اگه مادر بودی میفهمیدی
758
00:52:15,470 --> 00:52:17,931
وقتی بمیری، دیگه نه یه دختری...
759
00:52:18,723 --> 00:52:20,976
نه یه زن و نه یه همسر
760
00:52:21,810 --> 00:52:24,145
دیگه مادر یا دخترِ کسی نیستی
761
00:52:27,023 --> 00:52:29,734
و هیچکس نمیتونه بهت بگه چطور زندگی کنی
762
00:52:32,612 --> 00:52:36,491
میخواستی مرگ تسی
این آزادی رو بهت بده، مگه نه؟
763
00:52:38,559 --> 00:52:40,857
ولی فقط در رو نشونت داد
764
00:52:42,080 --> 00:52:45,253
باز کردن اون در به قیمت جونم تموم شد
765
00:52:47,951 --> 00:52:57,951
« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »
::. FarahSub & @iredsub@ .::
766
00:52:59,003 --> 00:53:09,003
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
767
00:53:09,124 --> 00:53:19,124
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@