1 00:00:13,764 --> 00:00:14,932 פרופיל אומן לואיז דורסט - 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,226 ״אין דבר מציאותי פחות מריאליזם.״ 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,735 וואלי, גם אתה פה? 4 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 כן, ביקשו ממני לערוך ביקורת לתסכית מותח כשלהו. 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,908 אלן. חשבתי שתהיה באימון עד 16:00. 6 00:00:32,908 --> 00:00:36,203 הייתי באימון, אבל יצאתי לפני הסוף כדי לדאוג שאת תגיעי בזמן. 7 00:00:36,203 --> 00:00:38,539 וואו, אתה מתייחס לזה ברצינות רבה מדי. 8 00:00:38,539 --> 00:00:39,498 מדובר רק באימא שלי. 9 00:00:39,498 --> 00:00:42,334 אימא שלך ציירת מוכשרת מאוד. 10 00:00:42,334 --> 00:00:45,796 היא מבינה את עולם החלומות טוב יותר מרוב האנשים. 11 00:00:45,796 --> 00:00:48,173 לא, תודה. אימי המוכשרת תריח אותה נידפת ממני. 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 מעשנים לא מריחים ריח סיגריות של אחרים. 13 00:00:50,884 --> 00:00:54,388 אימא שלי מריחה הכול. כולל את המחשבות שלי. 14 00:01:06,358 --> 00:01:07,734 מצטערת. 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,279 בבקשה... אין על מה להצטער. 16 00:01:11,822 --> 00:01:15,367 ג׳ורג׳יה או׳קיף אמרה שאין דבר מציאותי פחות מריאליזם. 17 00:01:15,367 --> 00:01:18,495 וקיוויתי שנוכל להתחיל משם. 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,331 מה הופך אומן לסוריאליסטי? 19 00:01:21,331 --> 00:01:24,376 אני לא יודעת אם הייתי מכנה את עצמי סוריאליסטית. 20 00:01:25,294 --> 00:01:26,295 כן. 21 00:01:26,879 --> 00:01:29,173 מה לדעתך הופך אומן לסוריאליסטי? 22 00:01:29,173 --> 00:01:32,301 אנדרה ברטון כתב במניפסט הסוריאליסטי הראשון... 23 00:01:32,301 --> 00:01:33,969 אבל מה את חושבת? 24 00:01:36,138 --> 00:01:36,972 אני חושבת... 25 00:01:38,932 --> 00:01:42,186 אני חושבת שהחיפוש אחר המופלא. 26 00:01:43,562 --> 00:01:47,774 ומה יכול להיות מופלא פחות מלנסות להגדיר את עצמך? 27 00:01:47,774 --> 00:01:50,027 - זה... - אני רק מנסה לומר ש... 28 00:01:51,778 --> 00:01:53,864 הציורים שלך משרים במתבונן מצב של... 29 00:01:53,864 --> 00:01:55,699 בטי, את אוהבת את הבן שלי? 30 00:01:57,326 --> 00:02:01,288 כי מעולם לא ראיתי אותו מוקסם כל כך ממישהי, 31 00:02:01,288 --> 00:02:07,085 ואני לא יכולה שלא לתהות לפעמים מה יהיו התוצאות. 32 00:02:11,965 --> 00:02:13,675 שוב ליז מווסט ת׳רד. 33 00:02:14,176 --> 00:02:16,011 אני צריכה לענות. 34 00:02:16,011 --> 00:02:18,972 מצטערת. אני כבר חוזרת. 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,516 היא רוצה לדבר עם המאסטרית. 36 00:02:20,516 --> 00:02:23,060 טוב... שתהדק חגורות. 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,271 מה נשמע? 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 אני חושבת שהגעתי מוכנה מדי. 39 00:02:30,776 --> 00:02:34,238 קראתי את המאמר שלך בבראוני. ״אמריקה ואנחנו״. 40 00:02:34,238 --> 00:02:37,115 הוא גרם לי להרגיש חסר חשיבות וזקן. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,784 את כנראה יודעת מה את עושה. 42 00:02:38,784 --> 00:02:41,203 אתה לא זקן, מר דורסט. 43 00:02:42,454 --> 00:02:45,791 למען הכנות, אני לא בטוח אם הרגשתי זקן או שפשוט קינאתי. 44 00:02:47,292 --> 00:02:49,628 אני מבלבל בין השניים בזמן האחרון. 45 00:02:49,628 --> 00:02:51,171 הלוואי שאלן היה מרגיש ככה. 46 00:02:51,171 --> 00:02:54,466 אילו הייתי הבן שלי, הייתי לוקח אותך לניו יורק. 47 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 להסתובב בגריניץ׳ וילג׳. 48 00:02:57,302 --> 00:03:00,514 ואז הייתי עוזר לך להתקבל לעיתון רציני. 49 00:03:01,640 --> 00:03:05,227 כלומר, עם הכישרון שלך... 50 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 את באמת יכולה להגיע לפסגה, מאדי. 51 00:03:11,525 --> 00:03:14,069 - תודה. - האל, ליז רוצה לדבר איתך. 52 00:03:14,069 --> 00:03:17,656 תשאלי את לואיז על התערוכה שלה בגלריית ווסט ת׳רד בחודש הבא. 53 00:03:17,656 --> 00:03:18,991 ככה תגרמי לה לדבר. 54 00:03:18,991 --> 00:03:23,287 - תודה, גברת דורסט. - טוב. אני מחכה בקוצר רוח לקרוא אותו. 55 00:03:23,287 --> 00:03:25,497 אני אודה למר דורסט בדרך החוצה. 56 00:03:28,292 --> 00:03:29,376 מר דורסט? 57 00:03:37,926 --> 00:03:39,553 {\an8}האל - 58 00:03:59,323 --> 00:04:00,699 מי היא הייתה בשבילך? 59 00:04:01,575 --> 00:04:04,036 רצית לספר את סיפורה של טסי. 60 00:04:04,036 --> 00:04:05,913 רצית לספר את הסיפור שלי. 61 00:04:06,538 --> 00:04:10,834 רצית לספר את הסיפור של כולם חוץ מהסיפור שלך. 62 00:04:28,310 --> 00:04:30,312 ספר החלומות האמיתי - 63 00:04:41,698 --> 00:04:43,700 בלו בירד בר ג׳ז - 64 00:04:46,036 --> 00:04:48,121 {\an8}אפרו - 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,332 {\an8}סטאר - 66 00:04:50,332 --> 00:04:52,417 צבע - 67 00:05:17,609 --> 00:05:19,736 מבוסס על ספרה של לורה ליפמן - 68 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 טסי? את שומעת אותנו? 69 00:05:34,001 --> 00:05:35,961 היא פה. 70 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 אלוהים אדירים. 71 00:05:47,055 --> 00:05:48,891 לא שיקרת. 72 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 - היי, פול? - כן. אני אדווח. 73 00:05:52,394 --> 00:05:53,729 היא קטנה כל כך. 74 00:05:56,148 --> 00:05:59,568 אם מדובר בפשע על רקע מיני, אני לא אהיה מסוגל לשאת את זה. 75 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 אתה? 76 00:06:01,945 --> 00:06:04,198 כאן דונלי, מצאנו את הילדה... 77 00:06:06,950 --> 00:06:09,620 איך ידעת לחפש כאן, גברת... 78 00:06:10,120 --> 00:06:11,705 שוורץ. 79 00:06:13,624 --> 00:06:15,167 אני לרוב מנחש. 80 00:06:17,002 --> 00:06:19,004 הבחנה בנו, היהודים, היא מיומנות שנרכשת במשך שנים רבות. 81 00:06:19,004 --> 00:06:21,632 היי! במקרה יש לה אף יפה מאוד. 82 00:06:24,426 --> 00:06:26,637 בעלך יודע שאת פה, גברת שוורץ? 83 00:06:30,807 --> 00:06:33,393 - אביא לך מים. - תודה. 84 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 יש לנו רק עוד כמה שאלות. 85 00:06:49,910 --> 00:06:51,662 תיזהר, פלאט. 86 00:06:52,579 --> 00:06:55,791 ואז ניסינו להצטרף לצוות החיפוש הרשמי. 87 00:06:55,791 --> 00:06:57,459 אני לא רואה שום דבר חדש. 88 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 כן. מצאו את הילדה ממשפחת דורסט. 89 00:07:01,088 --> 00:07:02,089 מהר כל כך? 90 00:07:08,470 --> 00:07:09,638 את גרה פה? 91 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 כן. 92 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 ירדת ברמה. 93 00:07:13,767 --> 00:07:15,978 - תודה, שוטרים. - חכי. 94 00:07:18,021 --> 00:07:21,400 עד שלא יהיה מעצר, את וחברה שלך תהיו הסיפור. 95 00:07:21,400 --> 00:07:24,361 תיזהרי מעיתונאים. 96 00:07:24,862 --> 00:07:26,572 אני לא מתכננת לדבר עם אף אחד. 97 00:07:28,115 --> 00:07:29,116 אני אלווה אותך למעלה. 98 00:07:29,616 --> 00:07:31,159 תודה. אני אסתדר. 99 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 כן. 100 00:07:33,537 --> 00:07:36,248 כל עוד תשאירי את הבוץ על הפנים באזור הזה. 101 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 ביי. 102 00:07:39,501 --> 00:07:40,586 לילה טוב. 103 00:07:52,055 --> 00:07:54,057 גורדיאן - 104 00:08:06,028 --> 00:08:10,115 לעזאזל, דורה, חשבתי שסמים גורמים איבוד תיאבון. 105 00:08:10,115 --> 00:08:12,951 לא כשיש מטבח כמו המטבח שיש לשל כאן. 106 00:08:13,577 --> 00:08:15,495 - טוב, מדרגה. - קדימה. בואי. 107 00:08:15,495 --> 00:08:18,999 מישהו פה רוצה להתכרבל איתי. 108 00:08:19,666 --> 00:08:22,211 שימי לב איפה את דורכת. אני מחזיקה אותך. 109 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 אני מחזיקה אותה. 110 00:08:27,966 --> 00:08:29,176 אוקיי. 111 00:08:30,427 --> 00:08:32,011 אל תירקי עליי. 112 00:08:32,011 --> 00:08:34,306 - טוב. - אני איכנס. אני אוודא שהיא בסדר. 113 00:08:34,306 --> 00:08:36,683 לא, מותק. אני עייפה ואני רוצה להיות לבד. 114 00:08:36,683 --> 00:08:37,768 קדימה. 115 00:08:38,977 --> 00:08:41,438 בוא לפה. רק נשיקה קטנה. 116 00:08:46,610 --> 00:08:48,195 - טוב. - תבדקו לשלומי מאוחר יותר, טוב? 117 00:08:48,195 --> 00:08:49,279 טוב. 118 00:08:55,911 --> 00:08:58,455 תקווי ששל ייתן לך לעלות שוב לבמה ולשיר. 119 00:08:58,455 --> 00:09:00,207 לא, אני אשיר. 120 00:09:00,207 --> 00:09:02,709 של נותן לדורה להיות דורה. 121 00:09:02,709 --> 00:09:05,838 כן, כל עוד דורה נותנת לרג׳י לרכון מעליה. 122 00:09:07,172 --> 00:09:09,633 - זו לא הסיבה. - אה, כן? מה הסיבה? 123 00:09:09,633 --> 00:09:11,134 הקול שלי. 124 00:09:14,805 --> 00:09:17,724 כן, את שרה לו מגיל 16, 125 00:09:17,724 --> 00:09:21,395 ואני לא זוכרת שקיבלת סמים בחינם או חדר בגורדיאן 126 00:09:21,395 --> 00:09:23,355 לפני שרג׳י נדלק עלייך. 127 00:09:23,355 --> 00:09:25,065 אולי גם אני נדלקתי עליו. 128 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 כן? 129 00:09:26,775 --> 00:09:29,570 דורה... את יכולה לשיר במקומות אחרים. 130 00:09:29,570 --> 00:09:32,906 אגי וודס אמר ששחורים ישירו בפריז. 131 00:09:33,782 --> 00:09:35,158 את מדמיינת לעצמך? 132 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 לעזוב את המדינה הארורה הזו. 133 00:09:38,954 --> 00:09:40,163 באיזה כסף? 134 00:09:40,163 --> 00:09:43,125 אני אחפש את קליאופטרה בספר החלומות שלי, 135 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 ואת תהמרי בשבילנו. 136 00:09:45,377 --> 00:09:48,714 אני לא מהמרת בכסף שאני צריכה בשביל הילדים שלי. 137 00:09:50,382 --> 00:09:55,637 אני חולמת ששתינו ניסע לפריז יחד. 138 00:09:55,637 --> 00:09:57,764 אבל את מעדיפה ללכת בעקבות מירטל סאמר. 139 00:09:59,391 --> 00:10:01,435 אין לי זמן לחלומות. 140 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 מירטל תשיג לי עבודה טובה. 141 00:10:05,898 --> 00:10:06,857 טובה? 142 00:10:09,484 --> 00:10:12,654 את יודעת ששל שילם על הקמפיין שלה, נכון? 143 00:10:14,239 --> 00:10:15,657 {\an8}זה לא נכון. 144 00:10:15,657 --> 00:10:18,368 כן, מירטל סאמר דואגת לאזרח הקטן. 145 00:10:18,952 --> 00:10:22,998 אכפת לה מנשים שחורות, בייחוד מאישה שחורה מסוימת... 146 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 מירטל סאמר. 147 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 מ׳ סאמר - 148 00:10:45,354 --> 00:10:47,272 - אימא? - מדלין. 149 00:10:47,272 --> 00:10:49,107 מה את עושה כאן? 150 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 מילטון התקשר אליי. 151 00:10:52,194 --> 00:10:54,196 יצאת מדעתך? 152 00:10:54,196 --> 00:10:57,783 הוא היה ער כל הלילה מדאגה לך. 153 00:10:57,783 --> 00:11:00,077 כן, יצאתי מדעתי. 154 00:11:00,077 --> 00:11:02,120 - איפה סת׳? - הוא במצב רוח נורא. 155 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 אני צריכה להחליף בגדים. 156 00:11:03,247 --> 00:11:06,917 מדלין, את מתכוונת לספר לי מה קורה? 157 00:11:06,917 --> 00:11:09,419 ההלוויה של טסי דורסט מתחילה בעוד חצי שעה. 158 00:11:09,419 --> 00:11:11,088 אנחנו יכולות בבקשה לדבר לאחר מכן? 159 00:11:11,088 --> 00:11:12,422 סת׳ לא רוצה ללכת. 160 00:11:12,422 --> 00:11:13,632 מה אמרת לו? 161 00:11:13,632 --> 00:11:15,592 אמרתי לו? אני צריך לומר לו משהו 162 00:11:15,592 --> 00:11:18,512 כדי שיהיה מצוברח כי אימא שלו עזבה אותו? 163 00:11:18,512 --> 00:11:19,680 לא עזבתי אותו. 164 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 לא, נכון. עזבת אותי, נכון? 165 00:11:22,224 --> 00:11:24,476 עזבת אותי? אני לא מבין. 166 00:11:24,476 --> 00:11:28,730 מילטון, אני צריכה כסף. 167 00:11:28,730 --> 00:11:31,900 אני צריכה לשכור דירה לכמה שבועות כדי לנקות את הראש. 168 00:11:31,900 --> 00:11:34,361 - כסף? לנקות את הראש? - אני לא יכולה לנקות פה את הראש. 169 00:11:34,361 --> 00:11:35,445 וואו. 170 00:11:36,530 --> 00:11:40,868 מאדי, רצית לעזור למצוא את טסי דורסט, ונחשי מה? 171 00:11:40,868 --> 00:11:43,287 מצאת אותה. מזל טוב. 172 00:11:43,287 --> 00:11:46,039 אבל על מה את מדברת עכשיו? אנחנו יכולים בבקשה לדבר... 173 00:11:46,039 --> 00:11:48,584 אנחנו מדברים. אני מדברת, אתה מדבר. 174 00:11:48,584 --> 00:11:50,294 - אני לא יודע מי את... - זה מה שאני רוצה לעשות. 175 00:11:50,294 --> 00:11:52,129 - כשאת מדברת ככה. - אני רוצה לעצור לרגע 176 00:11:52,129 --> 00:11:54,882 כדי להבין למה אני רוצה להסתלק מכאן. 177 00:11:54,882 --> 00:11:56,884 אבל לא, מילטון, אתה לא רוצה לאפשר לי. 178 00:11:56,884 --> 00:11:57,968 אתה רוצה להתקשר לאימא שלי, 179 00:11:57,968 --> 00:12:00,596 ואתה רוצה לומר לבן שלנו שעשיתי משהו לא בסדר. 180 00:12:00,596 --> 00:12:03,223 - לא אמרתי ל... - הוא לא אמר לי כלום. 181 00:12:05,642 --> 00:12:07,227 אתה בא או לא? 182 00:12:07,811 --> 00:12:08,937 לא. 183 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 היא מתה רק אתמול. 184 00:12:10,564 --> 00:12:13,984 אני אף פעם לא מבין למה צריך לערוך הלוויה מהר כל כך. 185 00:12:14,818 --> 00:12:16,653 כדי שהנשמה תוכל להמשיך הלאה. 186 00:12:20,407 --> 00:12:22,117 להמשיך לאן, מאדי? 187 00:12:22,993 --> 00:12:26,455 כמו רבים בעירנו, את תגלי בקרוב 188 00:12:26,455 --> 00:12:31,084 שחשובות לך יותר נשמות המתים מאשר נשמות החיים. 189 00:12:31,627 --> 00:12:34,254 מדלין, את צריכה ללבוש בגדים שחורים לעיתים קרובות יותר. 190 00:12:34,254 --> 00:12:35,339 הם גורמים לך להיראות צעירה יותר. 191 00:12:35,339 --> 00:12:36,423 אוי, אימא. 192 00:12:36,423 --> 00:12:38,634 מדהים שהיד שלך עדיין מחוברת למפרק כף היד 193 00:12:38,634 --> 00:12:41,136 עם כל הטפיחות המזויפות על השכם האלה. 194 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 בחייך. רק ייעצתי. 195 00:12:47,267 --> 00:12:48,852 האדם מתכנן ואלוהים צוחק. 196 00:12:48,852 --> 00:12:50,979 אני מבינה את המשפט. אמרת לי אותו כל חיי. 197 00:12:50,979 --> 00:12:52,606 איך את מתכוונת לכלכל את עצמך? 198 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 אני לא יודעת איך תממני את חייך. 199 00:12:55,317 --> 00:12:57,361 אמכור את המכונית שלי בתור התחלה. 200 00:12:57,361 --> 00:12:59,029 אלוהים. 201 00:13:00,030 --> 00:13:02,074 אוי, מדלין. 202 00:13:03,784 --> 00:13:07,246 אני שמחה שאימא שלי לא בחיים כדי לראות את זה. 203 00:13:07,246 --> 00:13:09,373 חשבתי שאימא שלך מתה בשואה. 204 00:13:09,373 --> 00:13:10,290 היי. 205 00:13:10,290 --> 00:13:14,044 אני שמחה שהיא לא בחיים כדי לראות את זה קורה באמריקה. 206 00:13:15,879 --> 00:13:18,173 זו קבוצה של נאצים בני 19. 207 00:13:18,966 --> 00:13:20,509 הם הקימו סניף של מפלגת זכויות מדינות הלאום. 208 00:13:20,509 --> 00:13:23,846 - רבי קורן סגר את בית הכנסת היום... - מילטון. 209 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 מספיק. 210 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 מאדי. 211 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 מאדי. 212 00:13:36,775 --> 00:13:39,027 מאדי, אני יודעת שאנחנו לא מכירות טוב. 213 00:13:39,027 --> 00:13:43,657 אבל שמעתי שסירבת לעזוב את טסי שלי 214 00:13:45,117 --> 00:13:47,619 כשמצאת אותה, ורק רציתי... 215 00:13:47,619 --> 00:13:49,079 אני מצטערת כל כך. 216 00:13:49,079 --> 00:13:53,667 ראית את הפנים שלה, מאדי? 217 00:13:53,667 --> 00:13:56,753 היא... את חושבת שהיא קראה לאימא שלה? 218 00:13:57,713 --> 00:13:59,423 לא הייתי שם. 219 00:13:59,423 --> 00:14:01,008 אבל את היית שם. 220 00:14:01,008 --> 00:14:02,259 אני מצטערת כל כך. 221 00:14:02,259 --> 00:14:05,262 אני לא יכולה לקבל אותה בחזרה, מאדי. 222 00:14:05,262 --> 00:14:06,930 אני לא יכולה לקבל אותה בחזרה. 223 00:14:06,930 --> 00:14:08,765 אני לא יכולה. 224 00:14:08,765 --> 00:14:10,475 את אימא טובה. 225 00:14:13,687 --> 00:14:16,231 היי, לאן אתה הולך? 226 00:14:16,732 --> 00:14:19,276 - סת׳. סת׳! - הילדה שלי. 227 00:14:19,276 --> 00:14:20,360 הילדה שלי. 228 00:14:22,613 --> 00:14:24,656 - אני מצטערת כל כך. - למה הילדה... 229 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 סטפן! 230 00:15:03,028 --> 00:15:04,071 אתה פה? 231 00:15:08,367 --> 00:15:12,329 חתיכת חרא. 232 00:15:14,039 --> 00:15:15,332 חתיכת חרא! 233 00:15:17,793 --> 00:15:22,631 חתיכת חרא! 234 00:15:25,676 --> 00:15:29,721 אמרתי לך, אני אסלק אותך מהבית אם תעשה את זה שוב. 235 00:15:31,139 --> 00:15:35,435 למה אתה לא בחנות? 236 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 חתיכת חרא! 237 00:15:45,362 --> 00:15:47,698 אימא שלי האמינה שכדי לקבל עבודה טובה, 238 00:15:47,698 --> 00:15:51,577 אני צריכה להיראות כאילו שאין לי דאגות בעולם. 239 00:15:52,286 --> 00:15:55,372 ״כל הנשים מכירות את הסוד הזה״, היא אמרה. 240 00:15:56,081 --> 00:15:58,584 כל חייך העמדת פנים שאין לך דאגות. 241 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 נכון, מאדי? 242 00:16:01,712 --> 00:16:03,797 משרד מנהיגות נשית... 243 00:16:03,797 --> 00:16:04,882 היא פה! 244 00:16:06,008 --> 00:16:09,303 מי, אני? מה קורה? 245 00:16:09,303 --> 00:16:12,556 לינדה השיגה מדאבליו־ג׳יי־זי את הציוד שלהם להיום. 246 00:16:12,556 --> 00:16:15,684 והשגנו את האחת והיחידה, פטריס מרפי מאפרו, 247 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 שתראיין אנשים מהקהילה. 248 00:16:17,311 --> 00:16:18,562 אילו ראיונות? 249 00:16:19,062 --> 00:16:22,941 על האופן שבו מירטל עזרה להם או עוררה בהם השראה להילחם בשביל שינוי. 250 00:16:22,941 --> 00:16:26,028 הדברים שאמרת אתמול באירוע ההתרמה היכו גלים. 251 00:16:26,028 --> 00:16:27,946 קיוויתי שתסכימי לחזור על הדברים מול המצלמה. 252 00:16:27,946 --> 00:16:30,532 אכפת לך אם קודם אדבר עם גברת סאמר? 253 00:16:31,575 --> 00:16:33,493 - אני אודיע לה שאת פה. - טוב. 254 00:16:33,493 --> 00:16:34,953 אני אחכה בפנים. 255 00:16:34,953 --> 00:16:36,997 - נתראה בעוד רגע? - נתראה בעוד רגע. 256 00:16:38,290 --> 00:16:39,374 אוקיי. 257 00:16:40,209 --> 00:16:41,877 כן, המכתב אצלי. 258 00:16:44,046 --> 00:16:45,506 תודה. ביי־ביי. 259 00:16:46,757 --> 00:16:48,884 אני לא רוצה להפריע, גברת סאמר, 260 00:16:48,884 --> 00:16:53,347 רק רציתי להודות לך על שביקשת ממני לדבר אתמול. 261 00:16:53,347 --> 00:16:55,641 היית הכוכבת של אירוע ההתרמה. 262 00:16:55,641 --> 00:16:57,142 למדתי מהטובה ביותר. 263 00:16:58,227 --> 00:16:59,686 אני יכולה לשבת? 264 00:17:02,731 --> 00:17:08,529 קיוויתי שנוכל לשוחח על האפשרות שאעבוד אצלך במשרה מלאה. 265 00:17:10,155 --> 00:17:14,742 הצעתי להעסיק אותך וכולם אהבו את הרעיון. 266 00:17:15,368 --> 00:17:19,623 את הפנים של בולטימור טובה יותר. 267 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 אבל למרבה הצער, חלק מהתורמים הלבנים שלנו היו מודאגים 268 00:17:24,419 --> 00:17:28,464 מהצטרפותך אלינו, בהתחשב בעובדה שאת עובדת אצל מר גורדון. 269 00:17:30,759 --> 00:17:33,303 חצי מהשחורים בעיר עובדים אצל מר גורדון. 270 00:17:33,887 --> 00:17:34,888 קליאו... 271 00:17:37,307 --> 00:17:43,605 אני איראה רע אם אעסיק אותך אחרי ההצהרה שהצהרת אתמול. 272 00:17:45,357 --> 00:17:47,067 איראה כאילו קניתי את תמיכתך. 273 00:17:47,067 --> 00:17:50,571 אבל אם אעבוד אצלך, אני לא אצטרך לעבוד אצל מר גורדון. 274 00:17:50,571 --> 00:17:56,743 איש לא עוזב אדם כמו מר גורדון, אלא אם כן הוא רוצה בכך. 275 00:17:56,743 --> 00:17:57,828 את עזבת. 276 00:17:58,495 --> 00:18:00,247 מעולם לא עבדתי אצלו. 277 00:18:01,790 --> 00:18:05,252 ואם את מתכוונת לתרומות שהפסקתי לקחת, 278 00:18:05,252 --> 00:18:09,756 את בוודאי מבינה למה אני זקוקה לתורמים האלה. 279 00:18:11,383 --> 00:18:15,846 תעזרי לי להיבחר שוב ויהיו לך המון הזדמנויות. 280 00:18:15,846 --> 00:18:17,389 אילו הזדמנויות? 281 00:18:19,057 --> 00:18:20,767 לוותר על הכבוד שלי? 282 00:18:27,566 --> 00:18:30,235 כולנו חיכינו לתורנו, קליאו. 283 00:18:38,202 --> 00:18:42,539 קוראים לי יונטה ג׳ונסון, ואני בת 30. 284 00:18:43,999 --> 00:18:46,919 רוב האנשים מכנים אותי קליאו, קיצור של קליאופטרה. 285 00:18:47,920 --> 00:18:52,382 כך הילדים כינו אותי כשגברת סאמר הייתה המורה שלי. 286 00:18:52,382 --> 00:18:56,220 היא אמרה שאני נראית כמו מלכה מצרית. 287 00:18:57,554 --> 00:19:00,057 אבל בימים אלה כשאנשים מסתכלים עליי, הם לא רואים מלכה. 288 00:19:00,057 --> 00:19:04,353 הם רואים ברמנית, מנהלת חשבונות... 289 00:19:06,772 --> 00:19:08,857 דוגמנית בחנות בגדים. 290 00:19:10,609 --> 00:19:12,778 הם רואים מקרה צדקה. 291 00:19:15,364 --> 00:19:17,950 כשהייתי ילדה קטנה, אבא שלי היה אומר, 292 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 ״אין לנו שאיפות אישיות. 293 00:19:22,913 --> 00:19:25,332 השאיפות שלנו נועדו לאנשים שעדיין לא נולדו.״ 294 00:19:27,000 --> 00:19:32,381 ואני מניחה שהוא צדק, כי לי אין שאיפות אישיות 295 00:19:32,381 --> 00:19:33,924 כבר המון זמן. 296 00:19:35,926 --> 00:19:38,053 אבל יש לי שני בנים בבית, 297 00:19:39,221 --> 00:19:41,473 ונראה שהעולם מכריח אותי לבחור. 298 00:19:41,473 --> 00:19:46,603 אני יכולה להיאחז בכבוד שלי... 299 00:19:48,647 --> 00:19:50,440 או לכלכל אותם. 300 00:19:52,067 --> 00:19:54,027 לא נראה שאני יכולה לעשות את שני הדברים יחד. 301 00:20:09,751 --> 00:20:13,797 קליאופטרה, הכול בסדר? 302 00:20:17,634 --> 00:20:20,137 קליאו, מותק, אם את לחוצה... 303 00:20:20,137 --> 00:20:21,805 קליאו! מה יש לך? 304 00:20:21,805 --> 00:20:24,725 קדימה, יקירתי. קליאו, מותק, אנחנו צריכים ל... 305 00:20:24,725 --> 00:20:27,060 את לא יכולה לעשות את זה מול... 306 00:20:30,689 --> 00:20:32,316 אוקיי. הפסקה קצרה? 307 00:20:36,403 --> 00:20:39,114 קליאו, אני אחכה מחוץ לדלת. 308 00:20:46,246 --> 00:20:50,667 אבל גם אם תחני אותה כאן בחינם, אני לא יכול לקחת אותה עד שבעלך יחתום. 309 00:20:50,667 --> 00:20:53,086 למה בעלי צריך לחתום אם המכונית רשומה על שמי? 310 00:20:53,086 --> 00:20:55,339 כי הוא בעלך, גברת שוורץ. 311 00:20:56,048 --> 00:20:57,466 אלפיים וחמש מאות. 312 00:20:57,466 --> 00:20:59,968 אלפיים וחמש מאות והחתימה של בעלך. 313 00:21:01,512 --> 00:21:03,013 מה אתה אומר על 2,000? 314 00:21:03,013 --> 00:21:04,348 מצטער, מותק. 315 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 אתה מוכן לקנות את המכונית בלי החתימה שלו? 316 00:21:08,769 --> 00:21:09,853 הוא מת? 317 00:21:10,437 --> 00:21:11,438 עדיין לא. 318 00:21:11,438 --> 00:21:13,190 אז הוא צריך לחתום, גברת. 319 00:22:12,708 --> 00:22:13,959 סלח לי. 320 00:22:13,959 --> 00:22:15,210 יש לך טלפון? 321 00:22:15,210 --> 00:22:16,795 כן. הוא מאחור. 322 00:22:16,795 --> 00:22:17,880 תודה. 323 00:22:31,560 --> 00:22:32,853 מרכזנית. איך אפשר לעזור? 324 00:22:32,853 --> 00:22:34,146 נשדדתי. 325 00:22:34,146 --> 00:22:35,480 איפה את נמצאת, גברתי? 326 00:22:36,607 --> 00:22:38,609 מישהו פרץ לדירה שלי. 327 00:22:38,609 --> 00:22:41,195 אני חוששת להיכנס אליה. את יכולה בבקשה לשלוח את המשטרה? 328 00:22:41,195 --> 00:22:42,571 אני צריכה את הכתובת שלך. 329 00:22:43,155 --> 00:22:44,907 מעל מסעדת הבשרים ״סילבר דולר״. 330 00:22:44,907 --> 00:22:46,408 איפה? בסנדטאון? 331 00:22:46,408 --> 00:22:47,701 בסנדטאון, כן. 332 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 - אני אבדוק. להתראות. - תודה. 333 00:23:01,340 --> 00:23:03,050 מה הולך, סוני? 334 00:23:03,050 --> 00:23:04,927 - תן לי דולר כדי להמר על 325. - טוב. 335 00:23:05,886 --> 00:23:07,387 אני ממש מצטערת. 336 00:23:08,388 --> 00:23:09,389 טדי הגבוה. 337 00:23:09,389 --> 00:23:10,766 קיבלת משהו מצ׳ארלי הזקן? 338 00:23:10,766 --> 00:23:14,478 - קיבלתי מג׳נקינס, מהולמס ומברוקס. - אוקיי. 339 00:23:14,478 --> 00:23:16,605 שמע, תרשום 857 למר ברוקס. 340 00:23:16,605 --> 00:23:18,273 אוקיי, אני אודיע לו. 341 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 בבקשה, טדי. 342 00:23:22,110 --> 00:23:24,488 - תיזהר, טוב? טוב. - תודה, מר סדריק. 343 00:23:24,488 --> 00:23:28,867 מר גורדון הוא פושע שניהל את משחק המספרים הלא חוקי 20 שנה. 344 00:23:28,867 --> 00:23:35,916 העסק האמיתי היחיד שלו הוא הפרדה גזעית ושימור התלות של אנשינו בו. 345 00:23:35,916 --> 00:23:38,752 מירטל סאמר נוקטת עמדה שנויה במחלוקת 346 00:23:38,752 --> 00:23:40,879 נגד ״משחק המספרים״. 347 00:23:40,879 --> 00:23:44,758 מדובר בשיטת הימורים מחתרתית שנעשה בה שימוש בעיקר 348 00:23:44,758 --> 00:23:48,554 בשכונות שחורות ועניות של מעמד הפועלים ברחבי המדינה. 349 00:23:48,554 --> 00:23:52,850 יריביה של גברת סאמר טוענים שמשחק המספרים עוזר במימון עסקים שחורים קטנים, 350 00:23:52,850 --> 00:23:57,020 שקר שרשויות החוק מנסות להפריך מדי יום ביומו. 351 00:23:57,020 --> 00:24:01,942 המהמרים במשחק המספרים משתמשים לעיתים קרובות ב״ספר חלומות״ בניסיון 352 00:24:01,942 --> 00:24:04,820 לתרגם את חלומותיהם למספרים מנצחים, 353 00:24:04,820 --> 00:24:09,074 אך מפסידים את הכסף שהרוויחו בעמל רב למאפיונר המקומי שלהם. 354 00:24:21,044 --> 00:24:22,212 היי, תראה. תכניס אותה. 355 00:24:26,258 --> 00:24:27,593 תראי. 356 00:24:27,593 --> 00:24:29,636 אני רוצה שתראי. דגם חדש. 357 00:24:29,636 --> 00:24:31,889 מכוער, אבל הכנתו מהירה פי שניים ביחס לרמסונס. 358 00:24:31,889 --> 00:24:32,973 תראה לה. 359 00:24:38,687 --> 00:24:39,897 זיל הזול. 360 00:24:40,397 --> 00:24:43,150 אם הוא יישבר, נחשי מה? אני אכין לך אחד אחר. 361 00:24:44,276 --> 00:24:45,986 לכל דבר יש תחליף בימינו. 362 00:24:45,986 --> 00:24:46,987 נכון מאוד. 363 00:24:46,987 --> 00:24:49,907 ומירטל ואנשיה והפנתרים יכולים למחות כמה שהם רוצים. 364 00:24:49,907 --> 00:24:52,492 לא מנצחים באמצעות בחירות או אלימות. מנצחים באמצעות ממון. 365 00:24:52,492 --> 00:24:55,787 האמת שעל זה קיוויתי לדבר איתך, מר גורדון. 366 00:24:57,414 --> 00:24:58,415 אני הולך, בוס. 367 00:25:02,419 --> 00:25:04,546 אני רוצה לקבל את הצעתך. 368 00:25:04,546 --> 00:25:06,215 להפסיק לעבוד בבר 369 00:25:06,715 --> 00:25:09,551 ולנהל את החשבונות הלא חוקיים שלך, לא רק את החוקיים. 370 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 הכול. כל דבר שאולי תזדקק לו. 371 00:25:11,553 --> 00:25:13,222 טוב. אלה חדשות טובות. 372 00:25:14,264 --> 00:25:15,974 אבל אני בטוח שתסכימי איתי 373 00:25:15,974 --> 00:25:18,936 שאדם במעמדי צריך לסמוך שאנשיו עובדים אצלו מהמניעים הנכונים. 374 00:25:19,478 --> 00:25:21,730 אתה יכול לסמוך עליי, מר גורדון. 375 00:25:21,730 --> 00:25:24,608 המניע היחיד שלי הוא דאגה לילדיי. 376 00:25:24,608 --> 00:25:25,817 אתה באמת יכול לסמוך עליי. 377 00:25:25,817 --> 00:25:27,611 אני בטוח שנתראה בפרעה הערב. 378 00:25:27,611 --> 00:25:30,614 באשר לשאר, אתן למעשייך לדבר בשמך. 379 00:25:33,033 --> 00:25:34,952 - טוב? - טוב. 380 00:25:34,952 --> 00:25:38,747 אם את רוצה להרוויח יותר, אל תשכחי להביא את סלאפי להופעה. 381 00:25:38,747 --> 00:25:40,123 נתראה בפרעה. 382 00:25:43,210 --> 00:25:44,127 ספינה בים. 383 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 בנאדם, אני לא צריך לשנן מספרים מספר חלומות. 384 00:25:46,255 --> 00:25:48,924 סוכן הימורים טוב לא רק מוכר מספרים, בני. 385 00:25:48,924 --> 00:25:50,634 הוא מוכר חלום. 386 00:25:51,260 --> 00:25:54,221 טדי. ספר לי על הספינה בים שהופיעה בחלום שלי. 387 00:25:55,097 --> 00:25:57,724 סימן ודאי לשלום בית. 388 00:25:57,724 --> 00:25:59,601 תהמר על 395. 389 00:25:59,601 --> 00:26:01,895 - הפוני מאבן כאן... - נכון. 390 00:26:04,439 --> 00:26:06,275 מה אמרתי לך על איסוף הימורים, טדי? 391 00:26:06,275 --> 00:26:07,317 אימא! 392 00:26:07,317 --> 00:26:09,236 חשבת שלא אהיה פה, נכון? 393 00:26:09,236 --> 00:26:10,320 תפסיקי. 394 00:26:10,320 --> 00:26:12,281 - אתה פועל מאחורי הגב שלי כמו גנב? - בבקשה, תפסיקי. 395 00:26:12,281 --> 00:26:13,365 - בשביל מה? - בבקשה. 396 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 - בשביל כמה גרושים שתקבל מהם? - בבקשה. אני מצטער. 397 00:26:16,076 --> 00:26:18,579 תירגעי, קליאו. המסר עבר, אוקיי? 398 00:26:18,579 --> 00:26:20,831 - תניחי לו. - נראה שהמסר לא עבר. 399 00:26:20,831 --> 00:26:23,083 נמאס לי מהשטויות של ספר החלומות, טדי. 400 00:26:23,083 --> 00:26:25,377 - אלוהים אדירים, קליאו! - תעמוד פה! 401 00:26:26,628 --> 00:26:30,007 צ׳רלי, תתרחק מהבן שלי. 402 00:26:30,799 --> 00:26:32,342 אני לא אגיד לך שוב. 403 00:26:33,468 --> 00:26:34,845 תלבש את המעיל. 404 00:26:35,846 --> 00:26:38,265 - היי, טדי. אל תדאג. - זו הפעם האחרונה. 405 00:26:38,765 --> 00:26:41,643 אל תדאג. אני אחפה עליך באיסוף, אחי. 406 00:26:43,979 --> 00:26:44,980 טדי. 407 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 טדי, חכה! 408 00:26:49,985 --> 00:26:51,195 טדי, חכה! 409 00:26:56,909 --> 00:26:57,910 תודה לאל. 410 00:26:58,535 --> 00:26:59,369 גברת שוורץ? 411 00:26:59,369 --> 00:27:00,913 כן. תודה לאל שאתה פה. 412 00:27:00,913 --> 00:27:02,664 אני השוטר פלאט, והוא השוטר דייוויס. 413 00:27:02,664 --> 00:27:04,208 תודה שהגעתם במהירות. 414 00:27:04,208 --> 00:27:07,753 כן, גברתי. אני מסייר כאן, ואני לא רואה אותך בשכונה. 415 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 עברתי לכאן רק אתמול. 416 00:27:09,087 --> 00:27:11,215 לא, גברתי, התכוונתי שהאזור לא מתאים לך. 417 00:27:12,049 --> 00:27:13,383 אני לא מדמיין לעצמי אותך גרה כאן. 418 00:27:13,383 --> 00:27:14,801 למה? כי אני יהודייה? 419 00:27:15,552 --> 00:27:17,179 לא, גברתי, לא בדיוק. 420 00:27:17,179 --> 00:27:20,182 אנשים הזהירו אותי, אבל לא חשבתי שישדדו אותי. 421 00:27:20,182 --> 00:27:23,060 כמובן. מה חסר, גברת שוורץ? 422 00:27:23,060 --> 00:27:27,481 תכשיטים, בעיקר תכשיטים בהזמנה אישית. הייתה לי טבעת יהלום והיא נעלמה. 423 00:27:29,024 --> 00:27:30,192 טוב. 424 00:27:31,193 --> 00:27:33,904 השוטר דייוויס, תשאל את השכנים אם הם ראו משהו? 425 00:27:33,904 --> 00:27:37,616 ואני אקח את גברת שוורץ לדירה החדשה שלה. 426 00:27:37,616 --> 00:27:38,784 תודה. 427 00:27:39,910 --> 00:27:40,953 מכאן. 428 00:27:40,953 --> 00:27:42,663 כבר ראיתי אותך בעבר. 429 00:27:43,413 --> 00:27:45,415 אבל לא כאן, מאיפה עברת? 430 00:27:45,415 --> 00:27:46,333 מפייקסוויל. 431 00:27:46,333 --> 00:27:47,709 - פייקסוויל. - אבל עכשיו אני כאן. 432 00:27:47,709 --> 00:27:49,044 הייתה שם הלוויה גדולה היום. 433 00:27:49,044 --> 00:27:53,507 כן. אולי שם ראית אותי. 434 00:27:55,342 --> 00:27:57,219 את הגברת שמצאה את טסי דורסט, נכון? 435 00:27:57,219 --> 00:27:58,303 כן. 436 00:27:59,388 --> 00:28:00,806 ועכשיו שדדו אותך. 437 00:28:01,765 --> 00:28:04,017 אני בטוחה שאין קשר בין שני המקרים. 438 00:28:48,353 --> 00:28:51,023 אין הרבה סלוני יופי כאן בשכונה, נכון? 439 00:28:52,024 --> 00:28:54,902 זה כלום. זה מעט לכלוך מהמעבר. 440 00:28:58,697 --> 00:29:00,866 אני צריך לקרוא לבלשי פריצות. 441 00:29:01,658 --> 00:29:02,868 אין לי טלפון. 442 00:29:05,662 --> 00:29:07,039 ולי אין מכשיר קשר. 443 00:29:08,040 --> 00:29:09,499 כי אני לא... 444 00:29:10,417 --> 00:29:13,295 אין לי מכשיר קשר, אבל יש לי מפתח לתיבת תקשורת 445 00:29:13,295 --> 00:29:15,005 שנמצאת ב״סילבר דולר״. 446 00:29:15,839 --> 00:29:18,467 אני אתקשר משם ונחכה למטה. 447 00:29:19,885 --> 00:29:21,929 אנחנו לא רוצים לגעת בכלום, גברת שוורץ. 448 00:29:21,929 --> 00:29:22,930 לא. 449 00:29:24,640 --> 00:29:25,641 שנלך? 450 00:29:31,313 --> 00:29:33,023 - תודה. - בבקשה. 451 00:29:36,777 --> 00:29:38,111 תודה רבה. 452 00:29:38,111 --> 00:29:39,196 בבקשה. 453 00:29:42,324 --> 00:29:46,119 את יודעת, לרגע, את והחברה שלך הייתן חשודות. 454 00:29:46,119 --> 00:29:47,162 באמת? 455 00:29:47,871 --> 00:29:51,250 השוטר בוסקו חשב שמדובר בפשע מין לסבי או משהו. 456 00:29:51,959 --> 00:29:53,418 אתה מתלוצץ. 457 00:29:53,418 --> 00:29:54,962 אני לא, נשבע. 458 00:29:54,962 --> 00:29:58,090 אבל אז מצאו חצץ לאקווריום מתחת לציפורניים שלה. 459 00:29:58,090 --> 00:30:00,467 יעצרו מישהו שעובד בחנות דגים. 460 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 כמה אנשים אמרו שהם ראו את הילדה למשפחת דורסט נכנסת אליה. 461 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 מסכנה. 462 00:30:12,062 --> 00:30:13,230 אני יכול לשאול אותך משהו? 463 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 כמובן. 464 00:30:15,357 --> 00:30:16,567 הטבעת הייתה מבוטחת? 465 00:30:18,318 --> 00:30:19,486 כן. 466 00:30:23,699 --> 00:30:26,535 את יודעת שייתכן שיעברו חודשים רבים עד שתקבלי את הכסף מהביטוח? 467 00:30:27,744 --> 00:30:30,163 כדאי שתדעי אם את מסתמכת על הכסף. 468 00:30:30,163 --> 00:30:32,541 - אם אני מסתמכת על הכסף? - הבנת אותי. 469 00:30:34,209 --> 00:30:36,837 בכל מקרה. בלש הפריצות כבר אמור להיות פה. 470 00:30:38,130 --> 00:30:39,214 בואי נלך. 471 00:30:46,972 --> 00:30:48,056 סליחה. 472 00:30:49,474 --> 00:30:51,685 כשהייתי בממפיס, ביליתי עם המלך. 473 00:30:51,685 --> 00:30:54,396 - איזה מלך? - לא מרטין, אלביס. 474 00:30:55,647 --> 00:30:57,357 והוא לא הזמין אותי כדי שאבדר אותו. 475 00:30:57,357 --> 00:31:01,028 בילינו יחד, אני והוא. הייתי בבית שלו. ראיתי את המכוניות שלו. 476 00:31:01,028 --> 00:31:03,363 הילדה שלו שיחקה בקלאס. 477 00:31:03,363 --> 00:31:04,531 שאלתי, ״בת כמה הבת שלך?״ 478 00:31:04,531 --> 00:31:07,868 הוא אמר, ״היא לא הבת שלי. היא אשתי.״ אמרתי לו, ״הו.״ 479 00:31:11,580 --> 00:31:12,497 הכול בסדר? 480 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 הוא בסדר. 481 00:31:15,417 --> 00:31:18,170 אל תפחידי אותי. נכנסת לפה בהבעת הפנים הזו. 482 00:31:18,170 --> 00:31:19,588 אתה מבלבל בין הבעות הפנים שלי. 483 00:31:20,506 --> 00:31:23,175 הבעת הפנים הזו אומרת, ״אני יודעת שאתה לא שותה פה כל היום 484 00:31:23,175 --> 00:31:24,968 במקום לחפש עבודה.״ 485 00:31:24,968 --> 00:31:27,221 עבודה? אני עובד עכשיו. 486 00:31:27,221 --> 00:31:28,514 - ככה אתה עובד? - ככה אני עובד. 487 00:31:28,514 --> 00:31:30,265 - בחייך, סלאפ. - כמה פעמים אני צריך להגיד לך? 488 00:31:30,265 --> 00:31:32,726 - שטויות. - בחייך. אני מתבונן, טוב? 489 00:31:32,726 --> 00:31:34,228 ואז אני ממציא בדיחות. 490 00:31:34,770 --> 00:31:35,979 - באמת? - אני לא יכול לעבוד במשהו אחר 491 00:31:35,979 --> 00:31:37,314 ולכתוב במקביל. 492 00:31:37,314 --> 00:31:38,815 - כן, כן. - זה מטורף. 493 00:31:38,815 --> 00:31:40,234 מבינה? 494 00:31:40,234 --> 00:31:41,777 - מה נשמע, ג׳ורג׳? - היי, מה שלומך? 495 00:31:41,777 --> 00:31:42,986 מה קורה? 496 00:31:42,986 --> 00:31:46,240 תן לי שניים. תודה. זו אשתי. 497 00:31:46,240 --> 00:31:48,033 פתאום ממש חם לי. 498 00:31:49,993 --> 00:31:50,869 ממש מצחיק. 499 00:31:50,869 --> 00:31:52,329 ניסיתי לומר לך. 500 00:31:53,539 --> 00:31:58,126 ארגנתי לך הופעה בפרעה. מחר בערב. 501 00:31:59,670 --> 00:32:00,671 איך? 502 00:32:01,672 --> 00:32:02,673 של. 503 00:32:03,423 --> 00:32:05,676 הוא אמר שהוא לא רוצה לראות עוד גבר שחור נכשל. 504 00:32:06,593 --> 00:32:08,345 אבל אין לו בעיה לראות שחורים ממלאים אחר ההוראות שלו? 505 00:32:08,345 --> 00:32:10,138 - זה לא ככה. - מה הוא דורש ממך? 506 00:32:10,138 --> 00:32:11,890 - כלום. - תגידי את האמת. 507 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 בחייך. 508 00:32:18,689 --> 00:32:22,943 אולי פשוט תבוא מחר בערב... 509 00:32:24,236 --> 00:32:26,405 תופיע כמו שצריך בשביל הבנים? 510 00:32:27,865 --> 00:32:28,866 בבקשה. 511 00:32:37,916 --> 00:32:38,792 החלפת סבון? 512 00:32:40,419 --> 00:32:42,379 סלאפ, אני מנסה לצאת לדרך חדשה. 513 00:32:44,089 --> 00:32:45,716 אני רוצה שתצעד איתי. 514 00:32:46,675 --> 00:32:50,095 אני אצעד איתך מתי שתרצי. אנחנו יכולים לבצע כמה צעדים עכשיו. 515 00:32:51,263 --> 00:32:52,264 בואי. 516 00:32:53,390 --> 00:32:54,808 כמה שאת יפה. 517 00:32:55,392 --> 00:32:59,062 - נכון שהיא יפה? - תפסיק. 518 00:32:59,062 --> 00:33:01,440 בואי. את יודעת, את נראית מעט מתוחה. 519 00:33:01,440 --> 00:33:06,361 אנחנו צריכים לעשות את זה לעיתים קרובות יותר. יש לך ריח טוב. 520 00:33:07,446 --> 00:33:08,864 כי אני דואגת להיות נקייה. 521 00:33:21,376 --> 00:33:24,379 מדלין שוורץ. אני בוב באוור. מהסטאר. 522 00:33:25,672 --> 00:33:26,840 אני מכירה את המדור הקבוע שלך. 523 00:33:26,840 --> 00:33:29,343 - אני אוהבת את הציורים של אשתך. - תודה. 524 00:33:29,343 --> 00:33:33,138 מצטער, אבל אני יכול להיכנס? אני אשמח מאוד לכוס מים. 525 00:33:33,722 --> 00:33:36,600 קשה לשמן כמוני לעלות שלוש קומות. 526 00:33:37,100 --> 00:33:38,894 לא הייתי מכנה אותך שמן. 527 00:33:39,811 --> 00:33:42,564 אני לא יודע איך עוד יכולת לכנות אותי. 528 00:33:42,564 --> 00:33:46,068 כמעט הלכתי לכתובת השנייה, אבל המודיע שלי העמיד אותי על טעותי. 529 00:33:46,068 --> 00:33:47,819 - המודיע שלך? - כן. 530 00:33:47,819 --> 00:33:50,155 בבקשה. מישהו שאני מכירה? 531 00:33:50,155 --> 00:33:51,615 אני לא יכול לחשוף את זהותו. 532 00:33:52,699 --> 00:33:56,620 אני יכול להבטיח לך שאשמור על אותה החשאיות עם השם שלך אחרי שנשוחח. 533 00:33:57,120 --> 00:34:01,250 לצערי אין לי מה עוד להציע לך חוץ ממים, מר באוור. 534 00:34:01,250 --> 00:34:03,627 ואני לא מעוניינת להתפרסם, אז אתה... 535 00:34:03,627 --> 00:34:05,254 כן, אבל את לא חושבת 536 00:34:05,254 --> 00:34:07,339 שהעובדה שאת והחברה שלך מצאתן את טסי דורסט 537 00:34:07,339 --> 00:34:09,341 היא סיפור ששווה לספר אותו? 538 00:34:09,341 --> 00:34:10,551 ממש לא. 539 00:34:11,176 --> 00:34:13,762 גם אני הייתי עיתונאית פעם, אתה יודע. 540 00:34:13,762 --> 00:34:15,222 בעלי עורך דין. 541 00:34:15,848 --> 00:34:19,434 היי, בעלך יודע שאת והמאהבת שלך חשודות? 542 00:34:19,434 --> 00:34:22,478 אני חושבת שהמודיע שלך לא העמיד אותך על טעותך בעניין הזה. 543 00:34:23,397 --> 00:34:27,484 אנחנו לא נאהבות ואנחנו כבר לא חשודות. 544 00:34:27,484 --> 00:34:28,694 טוב, מי החשוד אם ככה? 545 00:34:28,694 --> 00:34:31,822 כי, את יודעת, אנחנו משלמים על כיווני חקירה טובים. 546 00:34:31,822 --> 00:34:32,781 אני... 547 00:34:34,658 --> 00:34:36,743 אם אתה באמת רוצה לדעת, 548 00:34:36,743 --> 00:34:40,496 האיש שייעצר על הרצח של טסי דורסט 549 00:34:40,496 --> 00:34:44,042 קשור איכשהו לחצץ האקווריום שנמצא מתחת לציפורניים שלה. 550 00:34:44,042 --> 00:34:46,170 אולי תשאל את המודיע שלך על המידע זה. 551 00:34:47,212 --> 00:34:48,213 כך אעשה. 552 00:34:49,047 --> 00:34:50,047 היי. 553 00:34:51,300 --> 00:34:52,426 תודה על המים. 554 00:35:59,117 --> 00:36:00,827 זה אומר מה שאני חושבת שזה אומר? 555 00:36:02,162 --> 00:36:06,083 שמעתי מה קרה אתמול במשרד של גברת סאמר. כל הכבוד. 556 00:36:06,792 --> 00:36:09,545 הגיע הזמן שקליאופטרה תיראה שוב כמו מלכה. 557 00:36:10,671 --> 00:36:11,839 תודה, של. 558 00:36:49,543 --> 00:36:52,921 סטפן זוואדזקי, כיתרנו את הבניין. 559 00:36:55,424 --> 00:36:56,884 שחרר את אימא שלך. 560 00:36:59,511 --> 00:37:01,305 שחרר את בת הערובה. 561 00:37:06,602 --> 00:37:08,312 אתה לא רוצה לעשות את זה. 562 00:37:10,647 --> 00:37:11,899 צא החוצה מייד. 563 00:37:11,899 --> 00:37:15,027 לא יאונה לך כל רע אם תצא עכשיו. 564 00:37:15,027 --> 00:37:16,904 לא לפתוח באש! 565 00:37:20,574 --> 00:37:22,242 אתה לא רוצה לעשות את זה. 566 00:37:23,368 --> 00:37:26,788 אני מבטיח לך, אם תצא עכשיו, לא נפגע בך. 567 00:37:30,209 --> 00:37:32,294 צא בידיים מורמות. 568 00:37:32,294 --> 00:37:33,670 אתה לא רוצה לעשות את זה. 569 00:37:58,946 --> 00:38:01,156 צא בידיים מורמות. 570 00:38:03,325 --> 00:38:04,576 אני בריאה ושלמה. 571 00:38:05,410 --> 00:38:06,620 הכול בסדר. 572 00:38:07,204 --> 00:38:09,039 {\an8}בבקשה אל תירו. 573 00:38:09,039 --> 00:38:10,916 {\an8}הרצח של טסי דורסט חשוד נעצר - 574 00:38:10,916 --> 00:38:13,168 בבקשה אל תירו. 575 00:38:13,168 --> 00:38:16,588 הוא הבן שלי. הוא מסגיר את עצמו. 576 00:38:28,809 --> 00:38:30,394 נתתי לו כיוון חקירה טוב. 577 00:38:30,894 --> 00:38:33,522 היית צריכה לתת לו לכתוב על פשע מין לסבי. 578 00:38:33,522 --> 00:38:35,524 אבא שלי היה לוקה בהתקף לב. 579 00:38:36,233 --> 00:38:38,694 אם כבר מדברים על התקפי לב... 580 00:38:38,694 --> 00:38:41,405 את יכולה לבקש מאבא שלך לוותר לי על שכר הדירה? 581 00:38:41,989 --> 00:38:45,659 רק עד שאקבל את הכסף מהביטוח על הטבעת. 582 00:38:45,659 --> 00:38:48,161 אבא שלי יכעס עלייך שביקשת ממני. 583 00:38:48,161 --> 00:38:49,288 כן. 584 00:38:50,998 --> 00:38:53,250 או אולי אני פשוט פוחדת מדי לבקש ממנו. 585 00:38:57,713 --> 00:38:58,714 אני אבקש ממנו 586 00:38:59,840 --> 00:39:01,216 אם תעשני איתי. 587 00:39:09,641 --> 00:39:11,977 היי, רג׳. רק אנשים שמופיעים. 588 00:39:12,728 --> 00:39:13,854 חסר לך שלא תהיה מצחיק, אחי. 589 00:39:21,069 --> 00:39:24,198 - אוקיי. מוכן? - השעה 21:00. 590 00:39:24,198 --> 00:39:26,241 אני חושב שהם זקוקים לעוד כמה משקאות כדי להשתחרר. 591 00:39:26,241 --> 00:39:29,494 סלאפי, אם ככה אתה מדבר, סימן שאתה לא מתכוון לדבר יפה. 592 00:39:29,494 --> 00:39:32,706 את רוצה שאשמור על הפה שלי? ״בבקשה, סלאפ. 593 00:39:32,706 --> 00:39:35,250 אל תגיד דברים שיגרמו לאנשים אי נוחות.״ 594 00:39:35,250 --> 00:39:38,921 אוקיי, כן. אתה צריך להבין 595 00:39:38,921 --> 00:39:42,341 שאנשים מגיעים לכאן כדי לשכוח את הצרות שלהם, סלאפ. 596 00:39:47,054 --> 00:39:48,805 אולי אביא להם מעילים כחולים. 597 00:39:48,805 --> 00:39:51,517 גבירותיי ורבותיי, יש לנו אורח מיוחד הערב, 598 00:39:51,517 --> 00:39:54,228 ועבר המון זמן מאז שהוא עלה לבמה הזו. 599 00:39:54,228 --> 00:39:59,566 תקבלו במחיאות כפיים את סלאפי ״דארק״ ג׳ונסון. 600 00:40:05,989 --> 00:40:07,824 היי, היי. תודה, תודה. 601 00:40:07,824 --> 00:40:09,993 וואו. כמה טוב לחזור. 602 00:40:10,619 --> 00:40:13,121 נחמד לראות אנשים יפים כל כך. 603 00:40:13,121 --> 00:40:16,708 שחורים שיש להם כסף. שחורים שותים מרטיני בימינו. 604 00:40:18,252 --> 00:40:21,338 אני עדיין מעט לחוץ. אני מהדרום, אתם יודעים. 605 00:40:21,338 --> 00:40:24,341 במקום הולדתי, כשיש שחורים אמידים רבים כל כך תחת קורת גג אחת 606 00:40:24,341 --> 00:40:26,093 סימן שישרפו את המקום בקרוב. 607 00:40:27,219 --> 00:40:29,096 לא אוהבים את הבדיחה הזו בטולסה. 608 00:40:30,347 --> 00:40:31,640 היא שרופה שם. 609 00:40:35,727 --> 00:40:37,396 כשהייתי ילד בג׳ורג׳יה, 610 00:40:37,396 --> 00:40:40,274 הייתי רואה אנשים תלויים על עצים בדרך לבית הספר. 611 00:40:40,274 --> 00:40:41,900 אני סתם צוחק. לא הלכנו לבית הספר. 612 00:40:43,443 --> 00:40:44,528 אתם חושבים שזה דפוק? 613 00:40:44,528 --> 00:40:46,446 מאיפה אתם חושבים שהנעליים החדשות שלנו הגיעו? 614 00:41:04,548 --> 00:41:05,632 פרדי ראה אותך יוצא? 615 00:41:09,136 --> 00:41:10,137 יופי. 616 00:41:11,430 --> 00:41:13,056 אין לו שום קשר לזה. 617 00:41:13,891 --> 00:41:16,059 אבל הקפטן אוהב לקבל מעטפות ממר גורדון. 618 00:41:16,768 --> 00:41:17,769 באמת? 619 00:41:21,773 --> 00:41:23,942 מכיר את הסיפור על הילדה שנמצאה מתה לפני כמה לילות? 620 00:41:26,528 --> 00:41:27,821 שמעתי על זה. 621 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 כרגע עצרו את המשוגע שאחראי למעשה. 622 00:41:31,241 --> 00:41:34,119 אימא שלו מנסה להאשים מישהו שהיה בחנות. 623 00:41:34,995 --> 00:41:37,080 בחור שחור וצעיר עם עין חבולה. 624 00:41:39,958 --> 00:41:41,668 בחור שחור עם פנס בעין. 625 00:41:43,420 --> 00:41:44,421 כן. 626 00:41:45,130 --> 00:41:46,215 אתה... 627 00:41:47,883 --> 00:41:49,718 כדאי לך לשמור על פרופיל נמוך עד שהעין שלך תחלים. 628 00:41:54,348 --> 00:41:55,516 הבנתי, בוס. 629 00:41:58,810 --> 00:42:01,021 אני חושב שהארייט טאבמן הייתה זיון טוב. 630 00:42:04,733 --> 00:42:05,859 תקשיבו. 631 00:42:05,859 --> 00:42:07,569 היא גרמה לאנשים לעזוב את הבית... 632 00:42:09,696 --> 00:42:11,156 ולרוץ ביערות 633 00:42:12,908 --> 00:42:15,244 ולסכן את החיים שלהם כדי להיות חופשיים? 634 00:42:15,244 --> 00:42:16,995 אף אחד לא ידע מה זה להיות חופשי. 635 00:42:18,413 --> 00:42:20,541 רק זיון טוב יגרום לך להסתכן ככה. 636 00:42:23,085 --> 00:42:24,169 הוא בעלך? 637 00:42:24,753 --> 00:42:27,172 - מה הסגיר אותו? - לברוח מהבית של האדון... 638 00:42:27,172 --> 00:42:28,966 המבט בעיניים שלך אומר הכול. 639 00:42:28,966 --> 00:42:30,425 לעבור כלבים נובחים. 640 00:42:32,553 --> 00:42:34,137 אני צריך לדבר איתך. 641 00:42:36,098 --> 00:42:37,391 הכול בשביל סיכוי עם הארייט. 642 00:42:37,391 --> 00:42:39,059 אני רוצה שתבצעי שליחות בשבילי. 643 00:42:40,310 --> 00:42:41,311 עכשיו? 644 00:42:44,064 --> 00:42:45,065 למה זה נועד? 645 00:42:45,566 --> 00:42:46,984 רק צריך למסור את זה. 646 00:42:46,984 --> 00:42:49,611 את לא יודעת מי שלח אותך. הכתובת בפנים. 647 00:42:52,781 --> 00:42:54,658 זו בקשה שלך או של של? 648 00:42:54,658 --> 00:42:56,201 זו לא בקשה, קליאו. 649 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 אמרת למר גורדון שהוא יכול לסמוך עלייך. תוכיחי. 650 00:43:01,206 --> 00:43:04,042 הבן שלי אפילו לא הולך לבית הספר. הוא לא ירוויח שם כסף. 651 00:43:08,046 --> 00:43:09,756 כי הוא צריך לקנות את החגורה. 652 00:43:11,508 --> 00:43:13,927 אתם יודעים כמה קשה לבקש מהילד שלך לקנות חגורה? 653 00:43:15,053 --> 00:43:16,054 ביי. 654 00:43:16,054 --> 00:43:17,806 ואז אני מחזיר את החגורה. 655 00:43:18,974 --> 00:43:20,601 אנחנו מנסים לקבל את הכסף בחזרה. 656 00:43:20,601 --> 00:43:21,810 מה קורה, פלאט? 657 00:43:23,729 --> 00:43:25,397 אני חושב שנשארתי זמן רב מדי. 658 00:43:25,397 --> 00:43:27,107 - יש לך נטייה כזו. - מה פספסתי? 659 00:43:27,107 --> 00:43:29,902 תפסו את הבחור שהרג את הילדה ממשפחת דורסט. 660 00:43:29,902 --> 00:43:31,612 - באמת? - כן. 661 00:43:34,239 --> 00:43:36,992 יודע מה? תוריד אותי בדרום העיר, אני רוצה לדבר עם גברת שוורץ. 662 00:43:36,992 --> 00:43:39,077 היא צריכה לשמוע את החדשות האלה מהמשטרה. 663 00:43:39,077 --> 00:43:40,162 גברת שוורץ? 664 00:43:41,705 --> 00:43:42,706 גברת שוורץ. 665 00:43:44,416 --> 00:43:46,251 כן, לך תספר לה, פלאט. 666 00:43:54,468 --> 00:43:55,511 מי זה? 667 00:43:56,637 --> 00:43:57,930 אני מחפשת את דיוק. 668 00:44:05,103 --> 00:44:06,104 אתה דיוק? 669 00:44:06,813 --> 00:44:08,982 הוא נראה כמו דיוק (דוכס)? 670 00:44:09,983 --> 00:44:10,901 דיוק! 671 00:44:13,487 --> 00:44:15,364 המעיל הכחול שלך יפה. 672 00:44:15,864 --> 00:44:16,907 תודה. 673 00:44:19,826 --> 00:44:22,037 תפסיק לצעוק, שלא תפחיד את הציפורים שלי, אחי. 674 00:44:22,037 --> 00:44:24,581 אתה והציפורים האלה. אלוהים. 675 00:44:31,630 --> 00:44:33,006 הכול בסדר. 676 00:44:35,759 --> 00:44:37,177 ציפיתי למישהו אחר. 677 00:44:37,761 --> 00:44:41,056 באתי רק כדי למסור את זה וללכת. 678 00:44:48,814 --> 00:44:49,815 אלה הרבה מזומנים 679 00:44:49,815 --> 00:44:51,984 בשביל מישהי שמצלצלת בפעמון ואוספת שטרות ותכשיטים. 680 00:44:51,984 --> 00:44:54,486 אלה הרבה מזומנים שלא תראה אם לא תסתום את הפה. 681 00:44:57,531 --> 00:44:59,783 היי, תקשיבי, רוצה לשתות משהו? 682 00:44:59,783 --> 00:45:00,951 - לא. - בטוחה? 683 00:45:01,451 --> 00:45:02,870 - אבל תודה. - בסדר. 684 00:45:04,246 --> 00:45:07,416 היי, מותק. היי, קטנטנה. 685 00:45:08,625 --> 00:45:09,960 קרול. 686 00:45:13,338 --> 00:45:14,798 תראי את מי יש לנו פה. 687 00:45:15,716 --> 00:45:18,510 אני צריכה לחזור לעבוד. תסלחו לי. 688 00:45:20,804 --> 00:45:21,805 לאט, לאט. 689 00:45:23,015 --> 00:45:24,600 לחזור לעבוד אצל מי? 690 00:45:25,601 --> 00:45:28,103 אם תמשיך לחסום את הדלת, אני בטוחה שתגלה. 691 00:45:29,354 --> 00:45:30,355 כן? 692 00:45:39,823 --> 00:45:41,575 היא נמרצת. זה מוצא חן בעיניי. 693 00:45:42,117 --> 00:45:43,160 את נוהגת. 694 00:45:43,160 --> 00:45:45,495 לא, אני לא פה בשביל זה. באתי רק כדי למסור לך את זה. 695 00:45:45,495 --> 00:45:46,997 לא, לא. 696 00:45:47,539 --> 00:45:51,293 אתה לא יכול לתת לאישה לנהוג בקורבט שרי שנת 1962 שלך. 697 00:45:51,919 --> 00:45:53,962 - אני אנהג. - שב, חתיכת שיכור. 698 00:45:53,962 --> 00:45:57,883 בנאדם, על הזין המכונית שלך. מה הסיפור? 699 00:45:58,759 --> 00:46:00,469 - מה קורה? - היי. 700 00:46:08,101 --> 00:46:08,936 אוקיי, אוקיי. 701 00:46:08,936 --> 00:46:11,271 כלבה, אני לא מכיר אותך. 702 00:46:12,147 --> 00:46:13,649 הדג השמן לא פה, 703 00:46:13,649 --> 00:46:16,109 אז הדג הקטן יצטרף לסיבוב. 704 00:46:24,785 --> 00:46:26,870 וואו. את כתבת את כל אלה? 705 00:46:27,996 --> 00:46:29,706 אלה סתם יומנים. 706 00:46:30,666 --> 00:46:33,001 יש יומנים שהפכו ליצירות מופת ספרותיות. 707 00:46:33,001 --> 00:46:35,170 - שיהיה. - שמעת על אנאיס נין? 708 00:46:35,170 --> 00:46:36,255 לא. 709 00:46:37,714 --> 00:46:39,675 הייתי קוראת את היומנים שלה בכל לילה. 710 00:46:40,175 --> 00:46:42,135 אבל היא לא גרה בפייקסוויל. 711 00:46:43,303 --> 00:46:44,805 היא גרה בפריז. 712 00:46:44,805 --> 00:46:49,268 אלה יומנים על המחשבות האישיות שלה ועל הרומנים שהיו לה. 713 00:46:50,978 --> 00:46:52,646 רומנים בפריז. 714 00:46:53,146 --> 00:46:55,983 אלה בטח דברים שכיחים כמו לקנות כעכים בפייקסוויל. 715 00:46:59,152 --> 00:47:02,906 אני לא מצליחה להפסיק לחשוב עליה. האמת ששיננתי דברים שהיא כתבה. 716 00:47:02,906 --> 00:47:04,074 באמת? 717 00:47:05,868 --> 00:47:10,497 ״חיים רגילים... לא מעניינים אותי. 718 00:47:12,165 --> 00:47:15,669 אני מחפשת רק רגעים נשגבים. 719 00:47:16,837 --> 00:47:20,841 אני מזדהה עם הסוריאליסטים 720 00:47:21,341 --> 00:47:24,595 המחפשים אחר המופלא. 721 00:47:26,972 --> 00:47:32,102 אני רוצה להיות סופרת המזכירה לאחרים שרגעים כאלה קיימים. 722 00:47:33,061 --> 00:47:38,358 אני רוצה להוכיח שיש מרחב אינסופי, משמעות אינסופית... 723 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 ממד אינסופי. 724 00:47:48,410 --> 00:47:51,788 אבל אני לא תמיד נמצאת ב׳מצב הרמוני׳. 725 00:47:52,915 --> 00:47:58,545 יש לי ימי הארה וחום.״ 726 00:48:00,130 --> 00:48:04,009 ״יש ימים שבהם המוזיקה בראשי נפסקת. 727 00:48:07,888 --> 00:48:10,974 ואז אני מתקנת גרביים, 728 00:48:11,892 --> 00:48:14,853 גוזמת עצים, קוטפת פירות, 729 00:48:15,812 --> 00:48:17,064 מבריקה רהיטים. 730 00:48:19,233 --> 00:48:22,986 אך בעוד אני עושה את הדברים האלה אני מרגיש שאיני חיה.״ 731 00:48:26,990 --> 00:48:28,033 מי זה? 732 00:48:29,159 --> 00:48:30,244 השוטר פלאט. 733 00:48:32,204 --> 00:48:33,539 רק רגע. 734 00:48:34,498 --> 00:48:35,499 אוקיי. 735 00:48:40,128 --> 00:48:41,755 אני באה. רק רגע. 736 00:48:48,887 --> 00:48:50,848 ההורים שלי מחכים לי. 737 00:48:52,474 --> 00:48:53,600 שלום. 738 00:48:53,600 --> 00:48:55,644 תזכרי לשאול את אבא שלך על שכר הדירה. 739 00:49:01,733 --> 00:49:02,901 הכול בסדר? 740 00:49:05,654 --> 00:49:08,991 התכוונתי לצאת לסיור ואז ראיתי את האור בחלון שלך. 741 00:49:09,658 --> 00:49:13,203 אז חשבתי לספר לך שנעצר חשוד בתיק של דורסט 742 00:49:13,203 --> 00:49:15,831 ואין כיווני חקירה בקשר לטבעת שלך, גברת שוורץ. 743 00:49:15,831 --> 00:49:19,376 זה נראה טוב מבחינת הביטוח. 744 00:49:20,627 --> 00:49:23,672 חדשות טובות סוף סוף. 745 00:49:31,471 --> 00:49:35,767 יהיה בלתי חוקי להציע לך בירה, אדוני השוטר? 746 00:49:46,570 --> 00:49:48,071 אני לא אדווח אם את לא תדווחי. 747 00:50:02,419 --> 00:50:03,420 תפני כאן. 748 00:50:22,523 --> 00:50:24,107 זה הבית של מירטל סאמר. 749 00:50:24,900 --> 00:50:26,068 נכון. 750 00:50:27,486 --> 00:50:29,696 בבקשה אל תעשו את זה. אתם לא חייבים לעשות את זה. 751 00:50:29,696 --> 00:50:31,907 - בבקשה. - אני לא עושה כלום. 752 00:50:31,907 --> 00:50:34,326 אני יושב ברכב איתך ועם קרול. 753 00:50:34,952 --> 00:50:36,328 אנחנו נצפה בזיקוקים. 754 00:50:37,621 --> 00:50:39,915 בנאדם, אני רק רוצה את מתנת חג המולד שלי. 755 00:50:40,457 --> 00:50:42,793 תירה בה וסנטה יבקר אותך פעמיים. 756 00:50:43,669 --> 00:50:44,837 נכון, מותק? 757 00:50:46,129 --> 00:50:48,173 - זה לא הסגנון שלי, בנאדם. - הבחור שכאן. 758 00:50:48,173 --> 00:50:50,676 אם מדובר במשהו שאינו אבני חן ותכשיטים, אני הולך. 759 00:50:50,676 --> 00:50:52,094 תפסיק לירוק על הציפור שלי, בנאדם. 760 00:50:53,554 --> 00:50:56,014 לך תזדיין, אתה והציפור המזוינת שלך. 761 00:50:58,141 --> 00:50:59,810 מה לעזאזל אמרת לי? 762 00:51:01,603 --> 00:51:03,689 תעמוד מאחורי הבן זונה. 763 00:51:03,689 --> 00:51:06,400 אם הוא לא יורה, תירה בו. 764 00:51:07,568 --> 00:51:09,111 תן לי את הציפור שלי. 765 00:51:22,332 --> 00:51:23,542 צא. 766 00:51:23,542 --> 00:51:26,128 ותסגור את הדלת. אימא שלך לא לימדה אותך נימוסים? 767 00:51:40,350 --> 00:51:42,561 בבקשה אל תעשה את זה. בבקשה. 768 00:51:43,145 --> 00:51:44,271 תסתמי את הפה! 769 00:51:58,202 --> 00:51:59,203 שיט! 770 00:53:46,059 --> 00:53:48,061 תרגום: גלעד וייס