1 00:00:24,191 --> 00:00:27,361 Men zegt: 'Zolang de leeuw zijn verhaal niet vertelt... 2 00:00:28,028 --> 00:00:31,031 ...zul je de jager blijven zien als held.' 3 00:00:38,121 --> 00:00:40,916 Toen ik nog leefde, was ik Cleo Johnson. 4 00:00:42,835 --> 00:00:46,755 Maar toen ik stierf, werd ik de vrouw in het meer. 5 00:00:52,135 --> 00:00:55,931 Jij zei te weten wie mij had vermoord, Maddie Morgenstern. 6 00:00:55,931 --> 00:00:57,599 Dienst voor 'de vrouw in het meer' 7 00:00:57,599 --> 00:00:59,560 Jij bracht mij onder de aandacht. 8 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 Maar eigenlijk... 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,817 ...markeerde je met mijn dood... 10 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 ...het begin van je eigen leven. 11 00:02:19,389 --> 00:02:21,517 NAAR DE ROMAN VAN LAURA LIPPMAN 12 00:02:56,844 --> 00:02:59,263 Fijne fucking brievenbus. 13 00:02:59,847 --> 00:03:03,892 Het brievenbusje van de Kerstman. 14 00:03:03,892 --> 00:03:05,978 EEN MAAND EERDER 15 00:03:09,523 --> 00:03:13,402 Daar gaan we dan. Aan de slag. 16 00:03:16,154 --> 00:03:19,992 - Wie heeft er een brief voor de Kerstman? - Fijne Thanksgiving. 17 00:03:19,992 --> 00:03:22,911 Ik zit naast onze geliefde presentator Wallace White. 18 00:03:22,911 --> 00:03:24,872 Wat vind jij van de optocht? 19 00:03:24,872 --> 00:03:28,333 Het is fantastisch hier op Maryland Avenue. 20 00:03:28,333 --> 00:03:30,544 Er zijn zelfs megaballonnen. 21 00:03:31,044 --> 00:03:32,588 Kijk die clowns. 22 00:03:32,588 --> 00:03:35,674 Wauw, en die jongleur. Ik voel me weer een kind. 23 00:03:37,259 --> 00:03:39,678 Je weer kind voelen: daar gaat het om. 24 00:03:39,678 --> 00:03:42,848 Geen zorgen, pap. Voor jou hebben we ook iets leuks. 25 00:03:42,848 --> 00:03:48,187 Kijk, onze enige echte Baltimore Orioles op hun World Series-trip. 26 00:03:50,772 --> 00:03:55,360 Daar zijn de dansende brievenbussen. Als je eerder bij de optocht bent geweest... 27 00:03:55,360 --> 00:03:59,156 ...weet je dat elk kind uitkijkt naar dat ene moment. 28 00:03:59,156 --> 00:04:03,702 - Heb jij een brief voor de Kerstman? - En dat moment breekt nu aan. 29 00:04:04,494 --> 00:04:11,126 De aankomst van de man die we kennen als Saint Nick, Kris Kringle en the Jolly One... 30 00:04:11,126 --> 00:04:15,464 ...maar hier in Baltimore noemen we hem graag de Kerstman. 31 00:04:15,464 --> 00:04:17,632 Er klinkt een daverend applaus... 32 00:04:17,632 --> 00:04:21,762 ...terwijl de Kerstman eindelijk aankomt op Maryland Avenue... 33 00:04:21,762 --> 00:04:23,889 ...na zijn reis vanaf de Noordpool. 34 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 Er zijn een heleboel cadeaus mee voor de kinderen. 35 00:04:27,601 --> 00:04:29,937 Ze branden van nieuwsgierigheid. 36 00:04:29,937 --> 00:04:33,357 - Tessie. - Pardon. Tessie, kom. Papa is er. 37 00:04:33,357 --> 00:04:36,735 - Op naar Brexton. Heb jij de autosleutel? - In je jaszak. 38 00:04:37,528 --> 00:04:42,157 - Hoe weet de Kerstman dat we joods zijn? - Door de mezoeza op de voordeur. 39 00:04:42,157 --> 00:04:45,202 - En als ik bij Mary logeer? - Dan nog weet hij 't. 40 00:04:45,744 --> 00:04:47,079 Mary zegt niks, hoor. 41 00:04:47,079 --> 00:04:51,792 Tessie, de Kerstman is nep. Het is Mary's dikke vader in een rood pak. 42 00:04:51,792 --> 00:04:55,838 - Niet tegen Mary zeggen. - Ze weet dat haar vader dik is. 43 00:04:55,838 --> 00:05:00,217 Papa bedoelt dat je niet mag zeggen dat de Kerstman nep is. 44 00:05:00,217 --> 00:05:03,220 Ik wil eerlijk zijn. Je bent nu een grote meid. 45 00:05:03,220 --> 00:05:06,807 Over vier weken is het Chanoeka. Vraag papa wat je maar wilt. 46 00:05:06,807 --> 00:05:08,767 Ik wil een zeepaardje. 47 00:05:09,643 --> 00:05:13,438 - Geniet eerst van deze pracht en praal. - Prullaria. 48 00:05:13,438 --> 00:05:15,983 Hier is het ook afgesloten. We moeten terug. 49 00:05:15,983 --> 00:05:18,485 Geef David aan mij. Kom maar, lieverd. 50 00:05:18,485 --> 00:05:19,444 TROPISCHE VISSEN 51 00:05:19,444 --> 00:05:22,489 Waarom heb je niet weer bij het museum geparkeerd? 52 00:05:22,489 --> 00:05:26,326 - Jij zei dat het niet kon omdat... - Nee, schat... 53 00:06:08,869 --> 00:06:10,287 Deze is zeldzaam. 54 00:06:11,496 --> 00:06:13,165 Een albino ogenbijter. 55 00:06:27,054 --> 00:06:28,722 Zoek je iets? 56 00:06:30,724 --> 00:06:32,100 Ik bekeek alleen de vissen. 57 00:06:33,352 --> 00:06:35,521 Kom maar terug met je ouders. 58 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 Zijn die in de buurt? 59 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 - Wist je dat zeepaardjes vissen zijn? - Heb je dat op school geleerd? 60 00:06:44,613 --> 00:06:49,535 Op de joodse school leren we alleen dat God ze schiep op dag vijf. 61 00:06:50,619 --> 00:06:52,287 Net als de vogels. 62 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 Inderdaad. 63 00:06:55,249 --> 00:06:56,625 Zijn hier zeepaardjes? 64 00:07:12,599 --> 00:07:13,934 Een pakje kauwgom, graag. 65 00:07:17,271 --> 00:07:19,523 - Hallo. - Mrs Schwartz. Borst of schouder? 66 00:07:19,523 --> 00:07:22,693 Borst voor drie personen. Nee, doe maar voor vijf. 67 00:07:22,693 --> 00:07:25,445 Milton nodigt graag spontaan mensen uit. 68 00:07:25,445 --> 00:07:28,782 - Het is zo'n goede kerel. - Hij is vooral pragmatisch. 69 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 Dan weet hij dat niet alles te koop is. 70 00:07:31,118 --> 00:07:34,913 Zoals een mooie dame die koosjer lamsvlees voor hem haalt. 71 00:07:35,914 --> 00:07:37,499 Zes maanden oud. 72 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 Wat jong. 73 00:07:39,835 --> 00:07:43,338 Geen zorgen, Mrs Schwartz. Niemand die hem mist. 74 00:08:05,652 --> 00:08:07,112 Niemand die hem mist. 75 00:08:17,039 --> 00:08:20,459 DONEER AAN DE ARMEN PRETTIGE FEESTDAGEN! 76 00:08:43,232 --> 00:08:46,318 Pardon. Mag ik de gele jurk uit de etalage passen? 77 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 Uiteraard. Sorry. 78 00:08:49,279 --> 00:08:51,573 Mevrouw wil de gele jurk uit de etalage passen. 79 00:08:51,573 --> 00:08:53,450 Prima. Ik ben zo terug. 80 00:08:54,284 --> 00:08:57,746 - Wilt u nog iets anders passen? - Nee, bedankt. 81 00:08:57,746 --> 00:09:02,584 - Als uw maat er niet is, bestellen we 'm. - Ik heb nu iets nodig. 82 00:09:03,627 --> 00:09:07,631 - Vanmorgen hadden we er nog drie. - En die in de etalage? 83 00:09:07,631 --> 00:09:11,176 - Weet u dat zeker? Het model... - Dat geeft niet. 84 00:09:11,176 --> 00:09:14,721 Ze draagt 'm al de hele morgen. Hij kan vies zijn. 85 00:09:15,514 --> 00:09:18,892 - Ik wil de jurk graag passen. - Uiteraard, mevrouw. 86 00:09:18,892 --> 00:09:20,978 Ik breng u naar de paskamer. 87 00:09:28,443 --> 00:09:31,238 Er is een klant die de jurk van 't model wil passen. 88 00:09:31,738 --> 00:09:35,075 - Heeft ze daar geen bezwaar tegen? - Ze is al naar de paskamer. 89 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 Ga met mij mee. 90 00:09:43,417 --> 00:09:45,002 - Cleo. - We hebben de jurk nodig. 91 00:09:45,794 --> 00:09:48,005 - Nu meteen? - Ja, schiet op. 92 00:09:55,804 --> 00:09:57,014 Blijf hier. 93 00:10:03,770 --> 00:10:07,316 - Dat haakje is lastig. - De rits is het probleem. 94 00:10:10,360 --> 00:10:12,905 - Ze komt eraan. - Hij gaat niet open. 95 00:10:13,655 --> 00:10:15,991 Ik kan het zelf, Miss Shirley. 96 00:10:18,452 --> 00:10:19,453 Snel. 97 00:10:25,250 --> 00:10:27,085 Is het daarom afgezet? 98 00:10:27,085 --> 00:10:30,964 Een meisje uit Pikesville is zoek. Ze was met haar ouders bij de optocht. 99 00:10:30,964 --> 00:10:33,091 O, nee. Ik kom uit Pikesville. 100 00:10:33,717 --> 00:10:37,221 Echt? Dat had ik niet gedacht. Je ziet er niet joods uit. 101 00:10:37,221 --> 00:10:41,350 Ze duikt vast wel weer op. Dit is Baltimore, niet New York City. 102 00:10:42,351 --> 00:10:44,978 Bedankt. Ik neem de jas ook. 103 00:10:46,313 --> 00:10:49,775 We trekken jou iets anders aan. 104 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 Misschien iets van Mary Quant. 105 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 Sorry, maar ik heb toestemming om vandaag eerder weg te gaan. 106 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 Ik weet nergens van. 107 00:11:00,118 --> 00:11:02,829 Ik heb 't vorige week met Mr Goldberg besproken. 108 00:11:06,083 --> 00:11:07,584 Ik moet wel salaris inhouden. 109 00:11:10,963 --> 00:11:14,007 Miss Shirley, wilt u m'n kleding geven? 110 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Wacht. 111 00:13:04,117 --> 00:13:06,203 - Mrs Schwartz. - Bedankt, Aaron. 112 00:13:12,459 --> 00:13:16,046 - Wat is er met je schoen? - Wat zit er op je hoofd? 113 00:13:16,046 --> 00:13:19,883 - Je weet dat ik vandaag een speech geef. - Over hoedjes? 114 00:13:20,968 --> 00:13:24,972 Je draagt 'm alleen zodat Myrtle die witte rijkelui ervan kan overtuigen... 115 00:13:24,972 --> 00:13:26,807 ...dat ze jou heeft geholpen. 116 00:13:26,807 --> 00:13:30,477 Misschien mag ik voor haar werken als de speech goed gaat. 117 00:13:30,477 --> 00:13:33,730 {\an8}- Lieverd, je werkt al voor haar. - Als vrijwilliger. 118 00:13:33,730 --> 00:13:34,815 {\an8}STEM OP EEN VROUW 119 00:13:34,815 --> 00:13:37,442 - Onbetaald werk, dus. - Jij doet te weinig. 120 00:13:37,442 --> 00:13:40,445 Zo te zien heeft onze baas z'n vrienden uitgenodigd. 121 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Wil je echt speechen voor Myrtle? 122 00:13:44,157 --> 00:13:46,785 - Kun je even aardig doen? - Ik doe m'n best. 123 00:13:46,785 --> 00:13:50,205 Het zwart-joodse verbond wordt verzwakt... 124 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 ...door de black power-retoriek van de Nation of Islam. 125 00:13:53,625 --> 00:13:56,003 Antisemitisme zal niet verdwijnen. 126 00:13:56,003 --> 00:13:57,963 Mam. Het was druk op de weg. 127 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 - Hallo. - Hoi. 128 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Eindelijk ben je er. 129 00:14:07,347 --> 00:14:10,434 Is dit Seth? Hij groeit harder dan m'n schulden. 130 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 - Hallo, Mr Weinstein. - Maddie. 131 00:14:12,895 --> 00:14:14,897 - Milton, kun je iets voor me... - Later, Sid. 132 00:14:14,897 --> 00:14:19,151 Weet dat het appartementje in Sandtown weer te huur staat. 133 00:14:19,151 --> 00:14:21,236 Dat in de Bottom? 134 00:14:21,236 --> 00:14:24,865 - Ik vond eerder een huurder via jou. - Het is Thanksgiving. 135 00:14:24,865 --> 00:14:26,909 - Bedankt, lieverd. - Vier jij dat? 136 00:14:26,909 --> 00:14:28,076 - Zeker. - Ik niet. 137 00:14:28,076 --> 00:14:29,328 We zijn Amerikanen. 138 00:14:29,328 --> 00:14:31,205 Sorry dat ik zo laat ben. 139 00:14:31,205 --> 00:14:34,958 Alles staat vast vanwege dat vermiste witte meisje. 140 00:14:36,335 --> 00:14:39,087 Dit is een vriendin van mij, Miss Dora Carter. 141 00:14:39,671 --> 00:14:42,799 Wij kennen Miss Carter wel. 142 00:14:42,799 --> 00:14:47,179 - Ga je zingen voor Mrs Summer? - Krijg ik ervoor betaald? 143 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 Cleo, ken je Linda al? 144 00:14:49,932 --> 00:14:52,601 Ze is de onderdirecteur van Douglas High School. 145 00:14:52,601 --> 00:14:56,355 - We kennen elkaar van de prijzenshow. - Ik heb die hoed gedoneerd. 146 00:14:56,355 --> 00:15:00,275 Ik hoop dat m'n zoon, Teddy, naar jouw school kan. 147 00:15:00,275 --> 00:15:02,694 - Hij is de beste van... - Applaus... 148 00:15:02,694 --> 00:15:06,365 ...voor de eerste zwarte vrouwelijke staatssenator, Ms Myrtle Summer. 149 00:15:09,868 --> 00:15:13,997 Ik wil onze patrones vragen om naar voren te komen. 150 00:15:13,997 --> 00:15:16,708 Mrs Milton Schwartz. 151 00:15:18,627 --> 00:15:20,128 Bedankt, allemaal. 152 00:15:25,050 --> 00:15:28,887 Ik wil jullie en mijn man, Milton, bedanken... 153 00:15:29,680 --> 00:15:32,891 ...dat ik hier vandaag onze familie mag vertegenwoordigen. 154 00:15:32,891 --> 00:15:35,269 Naar jou kijken is leuker dan naar mij. 155 00:15:35,269 --> 00:15:39,106 Ik wil mijn fantastische vrijwilligers bedanken. 156 00:15:39,106 --> 00:15:44,570 Sommigen ken ik al sinds hun jeugd, van toen ik nog voor de klas stond. 157 00:15:44,570 --> 00:15:49,658 Zoals jullie allemaal weten, dankt een joodse man God elke dag. 158 00:15:49,658 --> 00:15:54,663 Met de shelo asani-zegeningen dankt hij Hem dat hij niet tot niet-jood is gemaakt. 159 00:15:54,663 --> 00:15:56,874 Ik weet wat onze gemeenschap nodig heeft. 160 00:15:56,874 --> 00:15:59,710 - Dat hij niet tot slaaf is gemaakt. - Welvaart. 161 00:15:59,710 --> 00:16:02,462 En dat hij niet tot vrouw is gemaakt. 162 00:16:03,797 --> 00:16:06,925 Dit zou gaan over de zware lasten die vrouwen dragen. 163 00:16:06,925 --> 00:16:09,553 Kinderen gaan naar arme scholen en wonen... 164 00:16:09,553 --> 00:16:14,725 Alles ging prima tot onze beste leerlingen naar witte scholen gingen door jou. 165 00:16:14,725 --> 00:16:16,435 Hij heeft een punt. 166 00:16:17,019 --> 00:16:21,273 Shell Gordon heeft z'n vrienden gestuurd om dit evenement te verstoren. 167 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 Ik ben niet gestuurd. 168 00:16:23,317 --> 00:16:25,694 Ik en andere ondernemers zoals Mr Gordon doen meer... 169 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 - ...voor de gemeenschap dan jij. - Ondernemers? 170 00:16:28,488 --> 00:16:33,535 Mr Gordon is een crimineel die al meer dan 20 jaar illegale gokspellen organiseert... 171 00:16:33,535 --> 00:16:35,746 ...en nu ook handelt in drugs. 172 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 Mr Gordon heeft je eerste campagne gefinancierd. 173 00:16:39,166 --> 00:16:41,126 Jij spreekt voor niemand hier. 174 00:16:44,713 --> 00:16:46,298 Ze spreekt voor mij. 175 00:16:48,008 --> 00:16:49,301 Ga door, Cleo. 176 00:16:53,597 --> 00:16:57,059 Dit gaat niet over Mr Gordon. 177 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Echt niet. 178 00:16:58,977 --> 00:17:03,315 De meesten van ons willen gewoon fatsoenlijk onderwijs voor hun kinderen... 179 00:17:03,315 --> 00:17:08,529 ...zodat ze kansen krijgen in 't leven die voor witte kinderen vanzelfsprekend zijn. 180 00:17:09,112 --> 00:17:12,366 Onze waardigheid kan ons inderdaad niet worden ontnomen. 181 00:17:12,366 --> 00:17:13,784 Wij hebben de controle. 182 00:17:19,998 --> 00:17:24,461 Met trots ken ik deze onderscheiding toe aan de drie vrouwen... 183 00:17:25,045 --> 00:17:31,176 ...die binnen onze gemeenschap veel wilskracht en leiderschap hebben getoond. 184 00:17:31,176 --> 00:17:32,761 Gefeliciteerd, dames. 185 00:17:32,761 --> 00:17:35,556 Bedankt, Mrs Schwartz. Ik heb een belangrijke mededeling. 186 00:17:36,139 --> 00:17:40,269 We hebben net vernomen dat de politie het zoekgebied heeft uitgebreid... 187 00:17:40,269 --> 00:17:46,608 ...en dat er iedere 45 minuten een zoekteam vertrekt vanaf de synagoge aan Druid Hill. 188 00:17:47,276 --> 00:17:52,114 Help met zoeken en bid voor Tessie Durst en haar familie. 189 00:17:52,948 --> 00:17:53,991 Succes. 190 00:18:06,378 --> 00:18:07,379 Jezus, mam. 191 00:18:07,379 --> 00:18:10,007 De politie heeft extra lijnen geopend. 192 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 - Tessie Durst werd nog gezien... - Zat ik maar bij pap. 193 00:18:12,926 --> 00:18:15,304 - ...bij de Thanksgiving-optocht... - Tessie Durst? 194 00:18:15,929 --> 00:18:19,016 - De dochter van Allan Durst. - Ik weet wie het is. 195 00:18:19,016 --> 00:18:20,809 - Hoezo vraag je 't dan? - Doe ik niet. 196 00:18:20,809 --> 00:18:23,312 Ik kan het gewoon niet geloven. 197 00:18:26,565 --> 00:18:30,360 Ik kan nu niet gaan koken. We moeten haar zoeken. 198 00:18:31,612 --> 00:18:33,155 Heb jij haar vermoord? 199 00:18:34,156 --> 00:18:35,908 Dat is van 't lamsvlees. 200 00:18:36,992 --> 00:18:39,328 Ik was te laat omdat 't op m'n jurk zat. 201 00:18:40,329 --> 00:18:42,122 Je moet wel koken, want... 202 00:18:42,122 --> 00:18:46,335 ...pap heeft die oud-schoolgenoot van jou uitgenodigd, Wallace White. 203 00:18:46,335 --> 00:18:50,005 - Typisch je vader om niks te zeggen. - Het was niet gepland. 204 00:18:50,005 --> 00:18:53,175 De verdwijning van Tessie Durst was ook niet gepland. 205 00:18:55,844 --> 00:18:57,971 Er wordt een joods meisje vermist. 206 00:18:59,306 --> 00:19:02,309 - Wil je niet helpen? - Nee, ik wil iets eten. 207 00:19:02,309 --> 00:19:05,521 Als jij verdwijnt, wil je toch ook dat Allan helpt? 208 00:19:06,188 --> 00:19:10,275 Dus jij wilt Tessie zoeken, zodat je hulp terugkrijgt als ik zoekraak? 209 00:19:10,275 --> 00:19:12,736 Waarom ben je altijd boos op mij? 210 00:19:16,532 --> 00:19:19,701 Het vlees heeft in de auto gelegen en zal nu wel bedorven zijn. 211 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 Heus niet. 212 00:19:28,919 --> 00:19:31,547 De mensen willen hulp bij het gokken. 213 00:19:31,547 --> 00:19:33,465 - Daarvoor moet je... - Teddy? 214 00:19:35,509 --> 00:19:36,718 Ik krijg jou nog wel. 215 00:19:37,761 --> 00:19:40,389 - Luister nou eens, Charlie. - Dag, Cleopatra. 216 00:19:44,768 --> 00:19:47,896 - Je had 't me beloofd. - Hij is net zo goed als Alvin. 217 00:19:47,896 --> 00:19:50,774 Shell verkocht nog geen drugs toen m'n vader hem hielp. 218 00:19:51,441 --> 00:19:53,735 Mijn zoon zal nooit voor hem werken. 219 00:20:15,674 --> 00:20:19,970 - Cleo, hoe is het met je? - Prima, Johnny. Leuk je te zien. 220 00:20:20,971 --> 00:20:24,057 - Mama, ik ben moppen aan het tappen. - O ja? 221 00:20:25,017 --> 00:20:29,354 Mijn vrouw is net een weerbericht. Zonnig met hier en daar een bui. 222 00:20:31,273 --> 00:20:32,983 Goed je te zien, Cleo. 223 00:20:32,983 --> 00:20:36,653 - Herinner je je Eggy Woods en Johnny nog? - Ja. 224 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 Fijne Thanksgiving. Meekomen, jij. 225 00:20:39,531 --> 00:20:42,659 Mijn ultieme vrouw is net als een goede kop koffie. 226 00:20:42,659 --> 00:20:46,663 - Heet en zwart. - Die is beter. Je komt er wel. 227 00:20:46,663 --> 00:20:48,290 Ik heb er ook een. 228 00:20:48,290 --> 00:20:50,542 - Hoe gaat ie ook alweer? - Vertel. 229 00:20:50,542 --> 00:20:53,837 Kom op, Slap, jij kent hem wel. 230 00:20:55,005 --> 00:20:59,426 Die mop waarin ik verwacht dat de kinderen klaar zijn als ik thuiskom. 231 00:21:02,095 --> 00:21:03,805 Kun je daar niet om lachen? 232 00:21:04,765 --> 00:21:05,766 Ik ook niet. 233 00:21:07,976 --> 00:21:09,269 Kom, we gaan. 234 00:21:10,646 --> 00:21:12,773 Jij bent nog niet van me af. 235 00:21:14,691 --> 00:21:17,194 Eggy en Johnny zijn net terug in de stad. 236 00:21:17,736 --> 00:21:19,780 - Tijd om te gaan. - Ik heb ze gemist. 237 00:21:20,614 --> 00:21:22,074 Trek je jas aan. 238 00:21:22,783 --> 00:21:26,870 - Ik weet wat ik wil voor kerst. - Schrijf de Kerstman een brief. 239 00:21:26,870 --> 00:21:29,790 - Hij kan niet lezen. - Wie zegt dat? 240 00:21:29,790 --> 00:21:32,251 Teddy. Ik teken iets als m'n hand beter is. 241 00:21:32,251 --> 00:21:35,754 - Waarom zei je niet dat ze eraan kwam? - Heb je pijn? 242 00:21:36,672 --> 00:21:38,465 Ga maar even zitten. 243 00:21:38,966 --> 00:21:41,134 Net had hij geen pijn. 244 00:21:42,010 --> 00:21:46,223 - Voordat jij de pret kwam bederven. - Pardon? 245 00:21:46,223 --> 00:21:48,392 Hou Teddy voortaan van de straat. 246 00:21:49,142 --> 00:21:52,604 Dat is nergens voor nodig. Hij helpt alleen met gokken. 247 00:21:52,604 --> 00:21:57,442 Dat zou niet hoeven als jij niet overal uitgezet werd met je grove grappen. 248 00:21:57,442 --> 00:21:59,570 Ik zeg gewoon waar het op staat. 249 00:22:00,779 --> 00:22:07,202 Wij zitten bij m'n moeder tot je besluit weer geld in het laatje te brengen. 250 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Kom, Teddy. We gaan. 251 00:22:09,705 --> 00:22:13,417 Ik weet wie ik ben en wie ik wil zijn. Iemand met geld. 252 00:22:14,835 --> 00:22:19,089 - Je kunt ook gelukkig zijn zonder geld. - Lach jij echt alles weg? 253 00:22:19,673 --> 00:22:21,133 De jongens lachen graag. 254 00:22:22,092 --> 00:22:23,802 - Dingdong. - Wie is daar? 255 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 - Het klokkenspel. - Wat voor klokkenspel? 256 00:22:26,138 --> 00:22:28,307 Dat van de Kerstman. 257 00:22:28,307 --> 00:22:30,434 Zulke grapjes mogen niet van mama. 258 00:22:30,976 --> 00:22:33,103 Het kan me niet schelen wat je zegt. 259 00:22:33,854 --> 00:22:36,106 Zolang de mensen er maar voor betalen. 260 00:22:36,690 --> 00:22:38,233 Kun je m'n tas pakken? 261 00:22:40,194 --> 00:22:42,779 - Laat je me alleen op Thanksgiving? - Kom. 262 00:22:43,572 --> 00:22:45,240 Geef mij een van de jongens. 263 00:22:46,116 --> 00:22:47,409 Het liefst Teddy. 264 00:22:47,910 --> 00:22:50,078 Laat Shell weten dat ik langskom. 265 00:22:50,787 --> 00:22:54,291 - Wat ik nou toch zag bij de boekhandel. - In Highlandtown? 266 00:22:55,834 --> 00:22:58,086 De twee jongemannen die de zaak zijn begonnen... 267 00:22:59,296 --> 00:23:02,257 ...hebben een tak van de National States' Rights Party opgericht. 268 00:23:03,800 --> 00:23:05,135 Ze willen nazietje spelen. 269 00:23:05,719 --> 00:23:07,930 Nazietje spelen? 270 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 Het is geen spel als je midden in Baltimore een beweging begint. 271 00:23:12,142 --> 00:23:14,144 Sneu dat joden denken veilig te zijn. 272 00:23:14,144 --> 00:23:18,023 Sneu dat lokale tv-sterren geen date kunnen krijgen met de feestdagen. 273 00:23:18,023 --> 00:23:22,069 - Denk je dat nieuwslezers gewild zijn? - Wees niet zo bescheiden. 274 00:23:22,069 --> 00:23:26,240 - Gebruik een servet. - Stel me voor aan je vriendinnen, Maddie. 275 00:23:28,158 --> 00:23:31,328 Sorry, Wallace. Maddie heeft geen vriendinnen. 276 00:23:31,328 --> 00:23:32,996 Dat geloof ik niet. 277 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 - Er is altijd wel iemand... - Hoort dit op de grond? 278 00:23:37,084 --> 00:23:41,296 ...die vrienden wil worden met Maddie Morgenstern. Pardon. Schwartz. 279 00:23:42,714 --> 00:23:43,757 Lechajim. 280 00:23:44,508 --> 00:23:45,801 Lechajim. 281 00:23:46,677 --> 00:23:52,182 Ik ging met je moeder naar het bal toen de vader van Tessie Durst d'r liet zitten. 282 00:23:53,934 --> 00:23:56,353 Ze zat te snotteren toen ik haar aantrof... 283 00:23:56,353 --> 00:24:00,274 O, Wally. Wat maak je er weer een sappig verhaal van. 284 00:24:00,858 --> 00:24:02,609 Ik snotterde niet. Ik huilde. 285 00:24:03,360 --> 00:24:05,654 En niet vanwege dat domme bal. 286 00:24:06,989 --> 00:24:09,116 Stel dat je met Durst was getrouwd. 287 00:24:09,116 --> 00:24:13,203 - Die is veel te joods geworden. - Een beetje fatsoen, alsjeblieft. 288 00:24:13,203 --> 00:24:16,331 Z'n dochter wordt vermist. Maak hem niet belachelijk. 289 00:24:16,331 --> 00:24:19,793 Ik heb nooit geweten dat Allan Durst je jeugdliefde was. 290 00:24:19,793 --> 00:24:25,549 Dat was hij ook helemaal niet. Ik was druk met de schoolkrant. 291 00:24:25,549 --> 00:24:28,135 Daar leefde ik voor. Ik had geen aanbidders. 292 00:24:28,135 --> 00:24:32,431 Wie is er nu bescheiden? Iedereen was verliefd op haar. 293 00:24:34,057 --> 00:24:39,021 Maar alleen Milton had iets waarmee hij haar kon veroveren. 294 00:24:39,021 --> 00:24:41,190 Stop nu maar. Seth is erbij. 295 00:24:42,733 --> 00:24:46,486 Zie ik daar de sterjournalist van de schoolkrant... 296 00:24:46,486 --> 00:24:49,364 ...eindelijk naar de keuken gaan voor het vlees? 297 00:24:50,240 --> 00:24:51,742 Dat is een goeie. 298 00:24:51,742 --> 00:24:54,286 - Echt wel. - Je hebt een tv-hoofd. 299 00:24:54,286 --> 00:24:56,663 Ja, hè? Dat zeg ik nou ook steeds. 300 00:24:58,332 --> 00:25:02,461 Thuis krijg je iets kouds op je handen. 301 00:25:03,712 --> 00:25:06,548 Dat gaat zwellen tegen. Het komt goed. 302 00:25:11,011 --> 00:25:13,555 Ik vind 't zo erg. Leg m'n tas daar maar neer. 303 00:25:14,515 --> 00:25:16,767 Ik weet dat het pijn doet, lieverd. 304 00:25:20,145 --> 00:25:22,022 Deze jas trekken we uit. 305 00:25:26,276 --> 00:25:27,945 Hallo, mam. 306 00:25:31,865 --> 00:25:34,409 - Kom bij me op schoot. - Waar is Slappy? 307 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 Hij is werken. 308 00:25:38,288 --> 00:25:40,958 - Nou breekt m'n klomp. - Fijne Thanksgiving. 309 00:25:40,958 --> 00:25:44,628 Je moet het vieren met je gezin in plaats van werken. 310 00:25:44,628 --> 00:25:47,965 Zodra Mrs Summer me fulltime aanneemt, werk ik geen nachten meer. 311 00:25:47,965 --> 00:25:50,843 Tot die tijd heb ik hulp nodig met de jongens. 312 00:25:50,843 --> 00:25:52,594 Alleen met de feestdagen. 313 00:25:52,594 --> 00:25:55,764 Zolang jullie maar met z'n allen in jouw kamer passen. 314 00:25:56,890 --> 00:26:00,561 Hoe is 't met m'n ventje? Kom. Laat mij eens kijken. 315 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 - Weer gele ogen, Eunetta. - Ik weet 't. 316 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 We gaan morgen naar de dokter. 317 00:26:05,816 --> 00:26:09,611 Die zeggen toch dat er geen behandeling is voor sikkelcel. 318 00:26:09,611 --> 00:26:12,155 - Mam... - We vragen de Profeet om hulp. 319 00:26:12,155 --> 00:26:14,408 - Niet die lul. - Pas op met wat je zegt. 320 00:26:14,408 --> 00:26:17,536 - Hij raakt m'n zoon niet aan. - Let op je woorden. 321 00:26:17,536 --> 00:26:20,455 - Jij ook, Isaiah. - Je vergeet wiens huis dit is. 322 00:26:20,455 --> 00:26:24,001 - Het huis van m'n vader. - Ik draag nu de kosten. 323 00:26:24,001 --> 00:26:26,044 Vanuit zijn luie stoel, ja. 324 00:26:26,044 --> 00:26:28,755 Behandel Isaiah met respect als je tegen hem praat. 325 00:26:28,755 --> 00:26:31,967 - Het moet van twee kanten komen. - Precies. 326 00:26:33,051 --> 00:26:36,930 Ik moet naar m'n werk. Leg warme kompressen op z'n handen en... 327 00:26:40,642 --> 00:26:43,395 Commandant Stassley van de politie Baltimore... 328 00:26:43,395 --> 00:26:47,232 ...heeft meerdere eenheden opdracht gegeven het meisje te zoeken. 329 00:26:47,232 --> 00:26:51,403 Alle agenten moeten hun ogen openhouden voor mogelijke verdachten. 330 00:26:51,403 --> 00:26:56,033 De verdwijning heeft gezorgd voor saamhorigheid in een verdeelde stad. 331 00:26:56,533 --> 00:26:58,535 Bisschop Carol en pastoor... 332 00:27:00,579 --> 00:27:01,788 Allan Durst. 333 00:27:04,750 --> 00:27:06,210 Wat zou het? 334 00:27:07,044 --> 00:27:11,590 - Als u mogelijk nuttige informatie heeft... - Wil je me nog iets vertellen? 335 00:27:14,801 --> 00:27:16,178 Tessie Durst wordt vermist. 336 00:27:17,179 --> 00:27:22,476 - Nu in de keuken staan voelt verkeerd. - Je was toch blij met de nieuwe keuken? 337 00:27:24,603 --> 00:27:29,942 Luister, Maddie. Kunnen we gezellig Thanksgiving vieren... 338 00:27:29,942 --> 00:27:33,070 ...en het onderwerp Tessie Durst even niet bespreken? 339 00:27:33,904 --> 00:27:37,282 Mr Durst, wilt u de luisteraars iets zeggen? 340 00:27:37,950 --> 00:27:42,579 Bid voor onze dochter en hou uw ogen open. 341 00:27:43,080 --> 00:27:46,959 We zijn hoopvol en willen haar graag vinden. Bedankt. 342 00:27:49,419 --> 00:27:51,505 - Maddie... - We moeten ze helpen. 343 00:27:53,257 --> 00:27:57,845 ...je hebt het vlees op een zuivelschaal gelegd. 344 00:27:57,845 --> 00:27:58,971 Waarom? 345 00:28:03,517 --> 00:28:06,937 Het spijt me, maar ik moet het vlees weggooien. 346 00:28:06,937 --> 00:28:08,939 - Sorry, Wallace. - Geeft niet. 347 00:28:08,939 --> 00:28:10,732 - Zeg je dat tegen hem? - Ja. 348 00:28:10,732 --> 00:28:13,819 Heeft Wally dit koosjer lamsvlees voor jou gehaald? 349 00:28:13,819 --> 00:28:16,738 Wallace is onze gast en nu is er geen eten voor hem. 350 00:28:16,738 --> 00:28:20,200 Of mogen we pas eten als Tessie Durst terecht is? 351 00:28:20,200 --> 00:28:22,786 Ook goed. Dan vasten we. 352 00:28:22,786 --> 00:28:25,747 Blijkbaar is 't geen Thanksgiving, maar Jom Kipoer. 353 00:28:29,751 --> 00:28:32,045 Geef hier. Wat doe je? 354 00:28:33,714 --> 00:28:34,923 Laat los. 355 00:28:46,018 --> 00:28:47,019 Neem me niet kwalijk. 356 00:29:45,661 --> 00:29:46,912 Wallace is weg. 357 00:29:46,912 --> 00:29:51,083 Stop je alsjeblieft met deze waanzin? Ik heb alles opgeruimd. 358 00:29:54,795 --> 00:29:56,338 Laat me je hand zien. 359 00:30:09,268 --> 00:30:11,854 Wat is er toch met je? 360 00:30:11,854 --> 00:30:15,399 Waarom vindt iedereen het raar dat ik bezorgd ben? 361 00:30:20,195 --> 00:30:21,780 Om Tessie Durst? 362 00:30:23,031 --> 00:30:24,116 Dat weet ik niet. 363 00:30:24,116 --> 00:30:27,578 Iedereen is naar haar op zoek. En dan ben ik de gek? 364 00:30:27,578 --> 00:30:32,666 Ik ken niemand die zo heftig reageert en ik heb je niet uitgemaakt voor gek. 365 00:30:33,792 --> 00:30:35,085 Heb ik niet gedaan. 366 00:30:35,085 --> 00:30:38,672 Ik vond het gewoon erg dat er geen eten op tafel stond. 367 00:30:38,672 --> 00:30:43,677 God verhoede het dat ik jou één dag niet dien. 368 00:30:45,637 --> 00:30:47,723 - Dien? - Ja, Milton. 369 00:30:48,765 --> 00:30:51,643 Ik dien jou al 20 jaar. 370 00:30:52,561 --> 00:30:56,106 Voor jou ben ik niets meer dan een huisvrouw. 371 00:30:57,191 --> 00:30:58,192 Dat is niet waar. 372 00:30:58,192 --> 00:31:00,527 - Jawel. - Niet. 373 00:31:04,239 --> 00:31:05,240 Dus? 374 00:31:07,784 --> 00:31:09,161 Wat ben ik nog meer? 375 00:31:15,125 --> 00:31:19,922 - Je hebt nooit iets anders gewild. - Ik heb nooit iets anders geprobeerd. 376 00:31:19,922 --> 00:31:21,798 Enig idee waarom? 377 00:31:34,686 --> 00:31:39,483 Als een vermist kind niet binnen 48 uur wordt gevonden... 378 00:31:39,483 --> 00:31:42,027 ...is het waarschijnlijk dood. Wist je dat? 379 00:31:42,027 --> 00:31:45,113 Maddie, wat heeft dit te betekenen? 380 00:31:46,949 --> 00:31:48,617 Wat gebeurt hier? 381 00:31:50,827 --> 00:31:53,705 - Laat haar lekker oprotten. - Let op je woorden. 382 00:31:53,705 --> 00:31:56,625 Ik heb je vaders toestemming niet nodig. 383 00:31:58,585 --> 00:32:01,171 Geef antwoord, Maddie. Waar ga je naartoe? 384 00:32:04,424 --> 00:32:05,759 Wat is dit? 385 00:32:07,219 --> 00:32:08,971 Maddie, dit slaat nergens op. 386 00:32:09,638 --> 00:32:11,765 Dit slaat echt nergens op. 387 00:32:30,033 --> 00:32:33,662 Ooit had ik misschien niet geloofd dat je je man had verlaten. 388 00:32:34,663 --> 00:32:38,625 Je mooie huis en het leven dat jullie hadden. 389 00:32:40,127 --> 00:32:43,297 Maar net zoals de mensen na mijn dood anders naar mij gingen kijken... 390 00:32:44,173 --> 00:32:46,175 ...ging ik anders kijken naar jou. 391 00:32:48,594 --> 00:32:50,220 Ik heb je één keer gezien. 392 00:32:52,514 --> 00:32:54,725 Ik heb je gezien voordat dit begon. 393 00:32:55,475 --> 00:32:57,561 Ik zag dat je zag dat ik jou zag. 394 00:32:58,103 --> 00:33:00,564 Het lijkt wel een tongbreker. 395 00:33:01,481 --> 00:33:06,028 Ik maak een tekening waarin ik teken dat ik mezelf teken. 396 00:33:06,778 --> 00:33:07,905 {\an8}VERMIST 397 00:33:08,488 --> 00:33:11,867 De tekening wordt alsmaar kleiner... 398 00:33:13,076 --> 00:33:15,871 ...waardoor je uiteindelijk niets meer ziet. 399 00:33:22,544 --> 00:33:25,380 - Goedenavond, Mrs Johnson. - Hoe gaat het met Dora? 400 00:33:26,131 --> 00:33:28,175 Misschien helpt warm water met zwarte peper? 401 00:33:29,218 --> 00:33:30,886 Ik ga zo bij haar kijken. 402 00:33:30,886 --> 00:33:32,596 - Kun je deze aannemen? - Zeker. 403 00:33:33,096 --> 00:33:34,348 Bedankt, Clarence. 404 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 Ze gingen eerder dicht door die vermissing. 405 00:34:12,386 --> 00:34:17,516 Moet ik Mr Gordon nu zeggen dat we niet zijn verzekerd als iedereen 466 kiest? 406 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 Leo, fijne Thanksgiving. 407 00:34:19,601 --> 00:34:22,187 Fijne Thanksgiving, Vernon. 408 00:34:35,993 --> 00:34:38,036 PANDJESHUIS 409 00:34:44,418 --> 00:34:45,502 Ik kom eraan. 410 00:34:49,339 --> 00:34:50,340 Maddie. 411 00:34:53,260 --> 00:34:56,513 - Wat doe jij nou hier? Kom binnen. - Sorry dat ik stoor. 412 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 Kom. Maakt niks uit. 413 00:35:00,475 --> 00:35:03,770 Het appartement in de Bottom waar je het over had. 414 00:35:05,689 --> 00:35:09,902 - Ik wil het een tijdje huren. - Waar heb je het over? 415 00:35:10,736 --> 00:35:13,280 Waar is Milton? We zijn gesloten. 416 00:35:13,780 --> 00:35:15,866 - Maar we hebben de... - O, geef maar. 417 00:35:19,328 --> 00:35:20,204 Bedankt, jongens. 418 00:35:23,332 --> 00:35:24,416 Arme Tessie. 419 00:35:42,059 --> 00:35:43,727 - Val dood. - Ik ben 't, Cleo. 420 00:35:44,436 --> 00:35:47,064 Pardon. Val dood, Cleo. 421 00:35:47,064 --> 00:35:49,691 - Jij bent om 22.00 uur. - Om 23.00 uur. 422 00:35:49,691 --> 00:35:52,819 22.00 uur. Ik heb water met peper voor je. 423 00:35:52,819 --> 00:35:57,366 - Zit dat stomme ding nog op je hoofd? - Rot op, Dora. 424 00:35:59,993 --> 00:36:01,537 Wat is er met je hand? 425 00:36:05,791 --> 00:36:08,710 - Liever geen vragen? - Inderdaad. 426 00:36:11,672 --> 00:36:14,007 Judith kan het je laten zien. 427 00:36:14,007 --> 00:36:16,218 Ken je m'n dochter nog? Judith. 428 00:36:18,428 --> 00:36:19,429 Ja? 429 00:36:22,099 --> 00:36:24,560 Laat Mrs Schwartz het appartement zien. 430 00:36:25,269 --> 00:36:27,855 - Dat in de Bottom? - Wat denk je nou zelf? 431 00:36:29,857 --> 00:36:31,066 Hou je hoofd erbij. 432 00:36:33,277 --> 00:36:37,322 - Er is geen haast bij. - Ik wil hem over twee maanden terugkopen. 433 00:36:43,078 --> 00:36:45,706 - Hij is niet hier gekocht. - Nee, bij Steiner's. 434 00:36:47,332 --> 00:36:48,876 Steiner's. 435 00:36:48,876 --> 00:36:52,504 Doe maar duur. En nu zijn ze dicht. Wat zeg ik altijd? 436 00:36:52,504 --> 00:36:55,924 'Je hoeft geen kroonluchters te hebben om 'n diamant te verkopen.' 437 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Juist. 438 00:36:57,843 --> 00:36:59,636 Ik kan je er maar 500 voor geven. 439 00:37:03,432 --> 00:37:07,060 Maar Milton heeft hem voor 2000 dollar verzekerd. 440 00:37:07,060 --> 00:37:10,147 Luister. Ik wil er niks mee te maken hebben... 441 00:37:10,147 --> 00:37:14,193 ...maar als ik een geïnteresseerde heb, laat ik het je weten. 442 00:37:14,193 --> 00:37:16,445 - Sleutels gevonden? - Even achter kijken. 443 00:37:17,988 --> 00:37:19,072 Hier. 444 00:37:26,079 --> 00:37:27,456 Ik wacht in de auto. 445 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 En Maddie... 446 00:37:31,668 --> 00:37:32,920 Fijne Thanksgiving. 447 00:37:34,213 --> 00:37:35,589 JUWELIER WEINSTEIN 448 00:38:55,169 --> 00:38:57,671 - Hoe gaat het, Curtis? - Z'n gangetje. 449 00:38:57,671 --> 00:39:00,090 - Is het druk? - Ja. Hoe is het met jou? 450 00:39:00,716 --> 00:39:03,510 Ik heb niks te melden. Ik wil naar binnen. 451 00:39:07,764 --> 00:39:08,807 Mijn God. 452 00:39:09,308 --> 00:39:12,936 - Alleen leden mogen erin. - Hou volgende keer 'n kussengevecht. 453 00:39:13,437 --> 00:39:15,147 Alleen leden, zei ik. 454 00:39:15,147 --> 00:39:17,274 - En artiesten. - Dat ben jij niet meer. 455 00:39:17,274 --> 00:39:20,736 - Zegt Shell dat? - Je praat met Mr Gordon via mij. 456 00:39:21,320 --> 00:39:25,699 Luister. Cleo zou Shell zeggen dat ik langs zou komen. 457 00:39:25,699 --> 00:39:28,035 O ja? Wacht hier. 458 00:39:38,587 --> 00:39:41,131 - Waar is Shell? - Mr Gordon staat op 't podium. 459 00:39:44,676 --> 00:39:46,845 Laat jullie horen voor de man... 460 00:39:46,845 --> 00:39:50,933 ...de trompettist, de held: Roy 'Tanglefoot' McCoy. 461 00:40:04,613 --> 00:40:07,533 Slappy staat voor de deur. Hij wil een set doen. 462 00:40:07,533 --> 00:40:09,201 - Serieus? - Ja. 463 00:40:09,201 --> 00:40:12,079 Ik weet het niet. Ga maar naar Cleo. 464 00:40:12,079 --> 00:40:13,288 Oké. 465 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Agent Platt. 466 00:40:27,803 --> 00:40:28,887 Reggie, hoe is 't? 467 00:40:29,888 --> 00:40:32,099 Hou je je gedeisd? Geen problemen? 468 00:40:34,893 --> 00:40:38,480 - Ik gedraag me netjes. - Iemand heeft je flink toegetakeld. 469 00:40:40,274 --> 00:40:41,692 Die pak ik nog wel. 470 00:40:42,526 --> 00:40:44,403 Slappy wil naar binnen. 471 00:40:47,781 --> 00:40:52,327 Wat zit je te staren? Moet jij dat witte meisje niet zoeken? 472 00:40:52,327 --> 00:40:56,039 - Voordat ze hier komen? - M'n dienst begint over een uur. 473 00:40:56,039 --> 00:41:00,210 Als ik haar wil vinden, moet ze tot 22.00 uur vermist blijven. 474 00:41:00,210 --> 00:41:01,545 Toch, Reggie? 475 00:42:01,396 --> 00:42:03,524 Je mag best fooi geven. 476 00:42:04,066 --> 00:42:06,610 - Ik geef fooi. - Niet genoeg. 477 00:42:06,610 --> 00:42:09,321 Mag ik hier niet komen voor een rustmomentje? 478 00:42:09,321 --> 00:42:12,282 Gek om 't zo te noemen als je vrij bent. 479 00:42:12,991 --> 00:42:18,121 Edelachtbare, gaat dit om m'n gierigheid of beschuldigt u mij van corruptie? 480 00:42:18,121 --> 00:42:21,500 Ik vraag me gewoon af waarom je hier nu bent. 481 00:42:21,500 --> 00:42:23,335 Ik geniet van de muziek... 482 00:42:24,878 --> 00:42:25,879 ...en het uitzicht. 483 00:42:27,506 --> 00:42:28,674 Het uitzicht? 484 00:42:30,259 --> 00:42:34,513 Maar wees gerust. Ik steel geen bomen uit andermans tuin. 485 00:42:34,513 --> 00:42:38,058 - Ik wist niet dat je van bomen hield. - Hoe bedoel je? 486 00:42:38,642 --> 00:42:40,143 Witte zijn moeilijk te vinden. 487 00:42:49,736 --> 00:42:51,530 Dora. 488 00:42:55,617 --> 00:42:57,870 Bloemen hebben kracht. 489 00:42:59,663 --> 00:43:03,625 Ik ga bijna sluiten. Koop ze nu het nog kan. 490 00:43:04,960 --> 00:43:09,173 Revolutionaire aardbeien, verser dan Martin Luther King. 491 00:43:09,840 --> 00:43:12,176 Bloemen hebben kracht. 492 00:43:12,676 --> 00:43:14,178 Koop ze nu het nog kan. 493 00:43:16,513 --> 00:43:18,140 Ik ga bijna sluiten. 494 00:43:19,099 --> 00:43:22,102 - Geef maar aan mij. - Dank je wel. 495 00:43:22,102 --> 00:43:24,688 Mooi, zeg. 496 00:43:24,688 --> 00:43:26,398 Zal ik een opklapbed kopen? 497 00:43:29,067 --> 00:43:32,070 M'n moeder laat me alleen uit huis gaan zonder man... 498 00:43:32,070 --> 00:43:35,157 ...als ik bij een aardige mevrouw uit Noordwest-Baltimore ga wonen. 499 00:43:35,157 --> 00:43:36,533 Een aardige oude vrouw. 500 00:43:37,201 --> 00:43:39,703 Ik heb m'n moeder zelf nog niks laten weten. 501 00:43:40,204 --> 00:43:42,456 Dat zal ook geen pretje worden. 502 00:43:44,249 --> 00:43:48,587 Je bent helemaal niet oud. En dan zou je je ring kunnen houden. 503 00:43:48,587 --> 00:43:50,005 Zijn we er bijna? 504 00:43:50,589 --> 00:43:52,007 Ja, deze kant op. 505 00:43:55,677 --> 00:43:56,845 Kom. 506 00:44:01,975 --> 00:44:04,478 Wat doe jij hier, schoonheid? 507 00:44:05,562 --> 00:44:07,105 De deur klemt een beetje. 508 00:44:12,861 --> 00:44:14,530 Dit licht doet het dus niet. 509 00:44:17,991 --> 00:44:21,203 Dit is de badkamer. 510 00:44:22,079 --> 00:44:24,748 Het bad is vrij groot. Heerlijk. 511 00:44:24,748 --> 00:44:28,085 Het is wat vies omdat ik het raam open had laten staan. 512 00:44:28,085 --> 00:44:30,003 Daar was pap niet blij mee. 513 00:44:31,046 --> 00:44:36,552 Het wordt al zes maanden niet bewoond. Ik dacht dat ik hier wel kon gaan wonen. 514 00:44:36,552 --> 00:44:39,972 Ik kan later terugkomen met schoonmaakspullen. 515 00:44:39,972 --> 00:44:41,056 En een kussen. 516 00:44:42,224 --> 00:44:44,142 Ik ben dol op dit appartement. 517 00:44:44,142 --> 00:44:48,188 Helaas mag ik er niet wonen van pap. Hij is te bezorgd. 518 00:44:50,566 --> 00:44:52,401 Zou je een huisgenoot willen? 519 00:44:52,401 --> 00:44:56,071 - Ik kan prima op de grond slapen. - Ik wil het graag huren. 520 00:44:56,613 --> 00:45:01,952 - Ik help je met je koffer. - Bedankt, maar dat hoeft niet. 521 00:45:01,952 --> 00:45:06,623 Ik kleed me om en dan sluit ik me aan bij een reddingsteam. 522 00:45:06,623 --> 00:45:08,125 Vrouwen mogen niet helpen. 523 00:45:09,209 --> 00:45:10,544 Dan begin ik m'n eigen team. 524 00:45:12,504 --> 00:45:14,965 Voor een team heb je meerdere mensen nodig. 525 00:45:15,924 --> 00:45:17,801 Ik wil geen huisgenoot, Judith. 526 00:45:19,887 --> 00:45:21,138 Een vriendin dan? 527 00:45:23,056 --> 00:45:24,141 Wat is dat? 528 00:45:26,310 --> 00:45:28,103 - Kom, staan. - Nee. 529 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Dora. 530 00:45:31,148 --> 00:45:34,985 - Als je zo niet op het podium staat... - Kom op. 531 00:45:34,985 --> 00:45:37,112 Goed zo. 532 00:45:37,112 --> 00:45:39,698 Dit komt door je baas. Hoe moet ze nu zingen? 533 00:45:40,699 --> 00:45:42,784 Mijn baas? En jij dan? 534 00:45:42,784 --> 00:45:45,662 - Jij werkt ook voor hem. - Ik doe niet wat jij doet. 535 00:45:46,246 --> 00:45:48,707 Je weet dat Cab Calloway vanavond komt. 536 00:45:49,666 --> 00:45:51,543 Heel goed. 537 00:45:51,543 --> 00:45:53,086 Klootzak. 538 00:45:53,086 --> 00:45:55,422 Hi-De-Ho wil je dolgraag horen zingen. 539 00:45:55,422 --> 00:45:59,218 Als haar andere oog ook opengaat, moet ze op. Wacht niet te lang. 540 00:45:59,218 --> 00:46:02,888 Je weet dat Hi-De-Ho heel erg naar je optreden uitkijkt. 541 00:46:02,888 --> 00:46:03,972 Kom op. 542 00:46:12,189 --> 00:46:16,443 Lefty, Dora komt zo op. 'Where Did Our Love Go', half-time. 543 00:46:16,944 --> 00:46:17,945 Cleo. 544 00:46:19,446 --> 00:46:20,697 Shell. 545 00:46:34,169 --> 00:46:35,963 Wilde u me spreken, Mr Gordon? 546 00:46:37,172 --> 00:46:38,257 Ja, ga zitten. 547 00:46:40,592 --> 00:46:41,677 Wil je een drankje? 548 00:46:43,303 --> 00:46:44,513 Nee, bedankt. 549 00:46:45,013 --> 00:46:48,058 Cleo houdt sinds jaar en dag m'n boekhouding bij. 550 00:46:48,058 --> 00:46:50,853 Ze is er goed in. Ik wil haar meer taken geven... 551 00:46:50,853 --> 00:46:53,105 ...maar ze is te druk met speechen. 552 00:46:54,022 --> 00:46:55,232 Klopt, toch? 553 00:46:59,862 --> 00:47:04,032 Jij bent ijskoud. Wijst Slappy letterlijk de deur. 554 00:47:04,700 --> 00:47:09,663 We hadden strubbelingen die ik liever thuis wilde laten. 555 00:47:09,663 --> 00:47:14,793 Er mag niet nog een zwarte man kapotgaan, dus laat hem een set doen. 556 00:47:16,587 --> 00:47:17,838 Bedankt, Mr Gordon. 557 00:47:17,838 --> 00:47:23,010 - Je werkt nu dus voor Mrs Summer? - Nee, ik doe vrijwilligerswerk... 558 00:47:23,010 --> 00:47:26,263 - ...voor Mrs Summer. - Dus zij betaalt jou niet? 559 00:47:27,055 --> 00:47:28,807 En ik betaal jou wel? 560 00:47:30,058 --> 00:47:31,727 Dan doe ik iets verkeerd. 561 00:47:31,727 --> 00:47:33,020 Zeg dat wel. 562 00:47:35,230 --> 00:47:37,065 Ga eens op het podium staan... 563 00:47:37,774 --> 00:47:40,944 ...om te zeggen dat Dora de sterren van de hemel gaat zingen. 564 00:47:43,780 --> 00:47:46,450 Ik sta niet graag in de schijnwerpers. 565 00:47:46,450 --> 00:47:52,122 Hou dat in gedachten als Mrs Summer je nog eens vraagt om iets te zeggen. 566 00:47:52,122 --> 00:47:54,124 Daar zit 'm het verschil. 567 00:47:54,124 --> 00:47:58,420 Van mij krijg je geld, dus je doet wat ik zeg. 568 00:48:00,422 --> 00:48:03,550 Ja, meneer. Excuseer me. 569 00:48:05,886 --> 00:48:07,054 Goed zo. 570 00:48:12,643 --> 00:48:15,270 {\an8}VERMIST DE 10-JARIGE TESSIE DURST 571 00:48:15,270 --> 00:48:18,106 {\an8}Tessie. 572 00:48:19,191 --> 00:48:23,237 Ik weet wel waar ik heen ga. Hier is een pad naar het meer. 573 00:48:23,237 --> 00:48:27,115 - Is dit je geheime seksplek? - Nee. 574 00:48:27,115 --> 00:48:30,410 - Waarom doe je dan zo raar? - Ik doe niet raar. 575 00:48:33,080 --> 00:48:39,002 Het is helemaal niet erg om met wat jongens van bil te gaan in het gras. 576 00:48:39,002 --> 00:48:41,630 Hou jij deze even vast? Het is 1966. 577 00:48:41,630 --> 00:48:45,425 Ik ben met niemand van bil gegaan in het gras. 578 00:48:45,425 --> 00:48:46,593 Wat doe je? 579 00:48:47,344 --> 00:48:49,513 - Waar lijkt 't op? - Niet zo dicht bij me. 580 00:49:03,485 --> 00:49:05,612 Dames en heren. 581 00:49:07,322 --> 00:49:11,535 De volgende artiest ken ik al sinds m'n jeugd. 582 00:49:11,535 --> 00:49:13,453 Ik weet niet wat ze hierna doet... 583 00:49:14,538 --> 00:49:16,623 ...maar ik wil altijd meer horen. 584 00:49:16,623 --> 00:49:22,379 Jullie mogen gaan genieten van de enige echte Miss Dora Carter. 585 00:51:12,531 --> 00:51:13,782 Dit kan niet. 586 00:51:14,408 --> 00:51:15,450 Wacht. 587 00:51:16,285 --> 00:51:17,286 Niet aanraken. 588 00:51:20,122 --> 00:51:22,207 Ik wil haar vasthouden. 589 00:51:23,625 --> 00:51:25,460 Hou mij vast. 590 00:51:25,460 --> 00:51:29,089 Hou mij vast in plaats van haar. 591 00:51:39,266 --> 00:51:42,686 Judith, ga hulp halen. 592 00:51:43,729 --> 00:51:48,025 Ik zal haar niet aanraken, maar ik moet bij haar blijven. 593 00:51:50,819 --> 00:51:53,030 Je zou 't begrijpen als je zelf moeder was. 594 00:52:15,427 --> 00:52:17,888 Als je sterft, ben je geen meisje meer. 595 00:52:18,680 --> 00:52:20,933 Ook geen vrouw of echtgenote. 596 00:52:21,767 --> 00:52:24,102 Je bent geen moeder of dochter meer. 597 00:52:26,980 --> 00:52:29,691 Niemand bepaalt hoe jij je leven leidt. 598 00:52:32,569 --> 00:52:36,448 Je hoopte vrijheid te vinden toen Tessie stierf. 599 00:52:38,617 --> 00:52:40,619 Je vond slechts de poort ernaartoe. 600 00:52:42,037 --> 00:52:44,289 Toen ik stierf, ging die pas open. 601 00:52:57,678 --> 00:53:01,598 TER NAGEDACHTENIS AAN JEAN-MARC VALLÉE 602 00:54:19,676 --> 00:54:21,678 Vertaling: Isabelle Wesselink