1
00:00:24,191 --> 00:00:27,361
Men zegt: 'Zolang de leeuw
zijn verhaal niet vertelt...
2
00:00:28,028 --> 00:00:31,031
...zul je de jager blijven zien als held.'
3
00:00:38,121 --> 00:00:40,916
Toen ik nog leefde, was ik Cleo Johnson.
4
00:00:42,835 --> 00:00:46,755
Maar toen ik stierf,
werd ik de vrouw in het meer.
5
00:00:52,135 --> 00:00:55,931
Jij zei te weten wie mij had vermoord,
Maddie Morgenstern.
6
00:00:55,931 --> 00:00:57,599
Dienst voor 'de vrouw in het meer'
7
00:00:57,599 --> 00:00:59,560
Jij bracht mij onder de aandacht.
8
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
Maar eigenlijk...
9
00:01:04,522 --> 00:01:06,817
...markeerde je met mijn dood...
10
00:01:07,651 --> 00:01:09,820
...het begin van je eigen leven.
11
00:02:19,389 --> 00:02:21,517
NAAR DE ROMAN VAN LAURA LIPPMAN
12
00:02:56,844 --> 00:02:59,263
Fijne fucking brievenbus.
13
00:02:59,847 --> 00:03:03,892
Het brievenbusje van de Kerstman.
14
00:03:03,892 --> 00:03:05,978
EEN MAAND EERDER
15
00:03:09,523 --> 00:03:13,402
Daar gaan we dan. Aan de slag.
16
00:03:16,154 --> 00:03:19,992
- Wie heeft er een brief voor de Kerstman?
- Fijne Thanksgiving.
17
00:03:19,992 --> 00:03:22,911
Ik zit naast onze geliefde
presentator Wallace White.
18
00:03:22,911 --> 00:03:24,872
Wat vind jij van de optocht?
19
00:03:24,872 --> 00:03:28,333
Het is fantastisch hier
op Maryland Avenue.
20
00:03:28,333 --> 00:03:30,544
Er zijn zelfs megaballonnen.
21
00:03:31,044 --> 00:03:32,588
Kijk die clowns.
22
00:03:32,588 --> 00:03:35,674
Wauw, en die jongleur.
Ik voel me weer een kind.
23
00:03:37,259 --> 00:03:39,678
Je weer kind voelen: daar gaat het om.
24
00:03:39,678 --> 00:03:42,848
Geen zorgen, pap.
Voor jou hebben we ook iets leuks.
25
00:03:42,848 --> 00:03:48,187
Kijk, onze enige echte Baltimore Orioles
op hun World Series-trip.
26
00:03:50,772 --> 00:03:55,360
Daar zijn de dansende brievenbussen.
Als je eerder bij de optocht bent geweest...
27
00:03:55,360 --> 00:03:59,156
...weet je dat elk kind uitkijkt
naar dat ene moment.
28
00:03:59,156 --> 00:04:03,702
- Heb jij een brief voor de Kerstman?
- En dat moment breekt nu aan.
29
00:04:04,494 --> 00:04:11,126
De aankomst van de man die we kennen als
Saint Nick, Kris Kringle en the Jolly One...
30
00:04:11,126 --> 00:04:15,464
...maar hier in Baltimore
noemen we hem graag de Kerstman.
31
00:04:15,464 --> 00:04:17,632
Er klinkt een daverend applaus...
32
00:04:17,632 --> 00:04:21,762
...terwijl de Kerstman eindelijk aankomt
op Maryland Avenue...
33
00:04:21,762 --> 00:04:23,889
...na zijn reis vanaf de Noordpool.
34
00:04:24,473 --> 00:04:27,601
Er zijn een heleboel cadeaus mee
voor de kinderen.
35
00:04:27,601 --> 00:04:29,937
Ze branden van nieuwsgierigheid.
36
00:04:29,937 --> 00:04:33,357
- Tessie.
- Pardon. Tessie, kom. Papa is er.
37
00:04:33,357 --> 00:04:36,735
- Op naar Brexton. Heb jij de autosleutel?
- In je jaszak.
38
00:04:37,528 --> 00:04:42,157
- Hoe weet de Kerstman dat we joods zijn?
- Door de mezoeza op de voordeur.
39
00:04:42,157 --> 00:04:45,202
- En als ik bij Mary logeer?
- Dan nog weet hij 't.
40
00:04:45,744 --> 00:04:47,079
Mary zegt niks, hoor.
41
00:04:47,079 --> 00:04:51,792
Tessie, de Kerstman is nep.
Het is Mary's dikke vader in een rood pak.
42
00:04:51,792 --> 00:04:55,838
- Niet tegen Mary zeggen.
- Ze weet dat haar vader dik is.
43
00:04:55,838 --> 00:05:00,217
Papa bedoelt dat je niet mag zeggen
dat de Kerstman nep is.
44
00:05:00,217 --> 00:05:03,220
Ik wil eerlijk zijn.
Je bent nu een grote meid.
45
00:05:03,220 --> 00:05:06,807
Over vier weken is het Chanoeka.
Vraag papa wat je maar wilt.
46
00:05:06,807 --> 00:05:08,767
Ik wil een zeepaardje.
47
00:05:09,643 --> 00:05:13,438
- Geniet eerst van deze pracht en praal.
- Prullaria.
48
00:05:13,438 --> 00:05:15,983
Hier is het ook afgesloten.
We moeten terug.
49
00:05:15,983 --> 00:05:18,485
Geef David aan mij. Kom maar, lieverd.
50
00:05:18,485 --> 00:05:19,444
TROPISCHE VISSEN
51
00:05:19,444 --> 00:05:22,489
Waarom heb je niet weer
bij het museum geparkeerd?
52
00:05:22,489 --> 00:05:26,326
- Jij zei dat het niet kon omdat...
- Nee, schat...
53
00:06:08,869 --> 00:06:10,287
Deze is zeldzaam.
54
00:06:11,496 --> 00:06:13,165
Een albino ogenbijter.
55
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
Zoek je iets?
56
00:06:30,724 --> 00:06:32,100
Ik bekeek alleen de vissen.
57
00:06:33,352 --> 00:06:35,521
Kom maar terug met je ouders.
58
00:06:36,980 --> 00:06:39,274
Zijn die in de buurt?
59
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
- Wist je dat zeepaardjes vissen zijn?
- Heb je dat op school geleerd?
60
00:06:44,613 --> 00:06:49,535
Op de joodse school leren we alleen
dat God ze schiep op dag vijf.
61
00:06:50,619 --> 00:06:52,287
Net als de vogels.
62
00:06:52,913 --> 00:06:53,914
Inderdaad.
63
00:06:55,249 --> 00:06:56,625
Zijn hier zeepaardjes?
64
00:07:12,599 --> 00:07:13,934
Een pakje kauwgom, graag.
65
00:07:17,271 --> 00:07:19,523
- Hallo.
- Mrs Schwartz. Borst of schouder?
66
00:07:19,523 --> 00:07:22,693
Borst voor drie personen.
Nee, doe maar voor vijf.
67
00:07:22,693 --> 00:07:25,445
Milton nodigt graag spontaan mensen uit.
68
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
- Het is zo'n goede kerel.
- Hij is vooral pragmatisch.
69
00:07:28,782 --> 00:07:31,118
Dan weet hij dat niet alles te koop is.
70
00:07:31,118 --> 00:07:34,913
Zoals een mooie dame
die koosjer lamsvlees voor hem haalt.
71
00:07:35,914 --> 00:07:37,499
Zes maanden oud.
72
00:07:38,083 --> 00:07:39,835
Wat jong.
73
00:07:39,835 --> 00:07:43,338
Geen zorgen, Mrs Schwartz.
Niemand die hem mist.
74
00:08:05,652 --> 00:08:07,112
Niemand die hem mist.
75
00:08:17,039 --> 00:08:20,459
DONEER AAN DE ARMEN
PRETTIGE FEESTDAGEN!
76
00:08:43,232 --> 00:08:46,318
Pardon. Mag ik de gele jurk
uit de etalage passen?
77
00:08:46,318 --> 00:08:48,237
Uiteraard. Sorry.
78
00:08:49,279 --> 00:08:51,573
Mevrouw wil de gele jurk
uit de etalage passen.
79
00:08:51,573 --> 00:08:53,450
Prima. Ik ben zo terug.
80
00:08:54,284 --> 00:08:57,746
- Wilt u nog iets anders passen?
- Nee, bedankt.
81
00:08:57,746 --> 00:09:02,584
- Als uw maat er niet is, bestellen we 'm.
- Ik heb nu iets nodig.
82
00:09:03,627 --> 00:09:07,631
- Vanmorgen hadden we er nog drie.
- En die in de etalage?
83
00:09:07,631 --> 00:09:11,176
- Weet u dat zeker? Het model...
- Dat geeft niet.
84
00:09:11,176 --> 00:09:14,721
Ze draagt 'm al de hele morgen.
Hij kan vies zijn.
85
00:09:15,514 --> 00:09:18,892
- Ik wil de jurk graag passen.
- Uiteraard, mevrouw.
86
00:09:18,892 --> 00:09:20,978
Ik breng u naar de paskamer.
87
00:09:28,443 --> 00:09:31,238
Er is een klant die de jurk
van 't model wil passen.
88
00:09:31,738 --> 00:09:35,075
- Heeft ze daar geen bezwaar tegen?
- Ze is al naar de paskamer.
89
00:09:37,786 --> 00:09:38,996
Ga met mij mee.
90
00:09:43,417 --> 00:09:45,002
- Cleo.
- We hebben de jurk nodig.
91
00:09:45,794 --> 00:09:48,005
- Nu meteen?
- Ja, schiet op.
92
00:09:55,804 --> 00:09:57,014
Blijf hier.
93
00:10:03,770 --> 00:10:07,316
- Dat haakje is lastig.
- De rits is het probleem.
94
00:10:10,360 --> 00:10:12,905
- Ze komt eraan.
- Hij gaat niet open.
95
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
Ik kan het zelf, Miss Shirley.
96
00:10:18,452 --> 00:10:19,453
Snel.
97
00:10:25,250 --> 00:10:27,085
Is het daarom afgezet?
98
00:10:27,085 --> 00:10:30,964
Een meisje uit Pikesville is zoek.
Ze was met haar ouders bij de optocht.
99
00:10:30,964 --> 00:10:33,091
O, nee. Ik kom uit Pikesville.
100
00:10:33,717 --> 00:10:37,221
Echt? Dat had ik niet gedacht.
Je ziet er niet joods uit.
101
00:10:37,221 --> 00:10:41,350
Ze duikt vast wel weer op.
Dit is Baltimore, niet New York City.
102
00:10:42,351 --> 00:10:44,978
Bedankt. Ik neem de jas ook.
103
00:10:46,313 --> 00:10:49,775
We trekken jou iets anders aan.
104
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
Misschien iets van Mary Quant.
105
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
Sorry, maar ik heb toestemming
om vandaag eerder weg te gaan.
106
00:10:58,617 --> 00:11:00,118
Ik weet nergens van.
107
00:11:00,118 --> 00:11:02,829
Ik heb 't vorige week
met Mr Goldberg besproken.
108
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
Ik moet wel salaris inhouden.
109
00:11:10,963 --> 00:11:14,007
Miss Shirley, wilt u m'n kleding geven?
110
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
Wacht.
111
00:13:04,117 --> 00:13:06,203
- Mrs Schwartz.
- Bedankt, Aaron.
112
00:13:12,459 --> 00:13:16,046
- Wat is er met je schoen?
- Wat zit er op je hoofd?
113
00:13:16,046 --> 00:13:19,883
- Je weet dat ik vandaag een speech geef.
- Over hoedjes?
114
00:13:20,968 --> 00:13:24,972
Je draagt 'm alleen zodat Myrtle
die witte rijkelui ervan kan overtuigen...
115
00:13:24,972 --> 00:13:26,807
...dat ze jou heeft geholpen.
116
00:13:26,807 --> 00:13:30,477
Misschien mag ik voor haar werken
als de speech goed gaat.
117
00:13:30,477 --> 00:13:33,730
{\an8}- Lieverd, je werkt al voor haar.
- Als vrijwilliger.
118
00:13:33,730 --> 00:13:34,815
{\an8}STEM OP EEN VROUW
119
00:13:34,815 --> 00:13:37,442
- Onbetaald werk, dus.
- Jij doet te weinig.
120
00:13:37,442 --> 00:13:40,445
Zo te zien heeft onze baas
z'n vrienden uitgenodigd.
121
00:13:40,445 --> 00:13:42,990
Wil je echt speechen voor Myrtle?
122
00:13:44,157 --> 00:13:46,785
- Kun je even aardig doen?
- Ik doe m'n best.
123
00:13:46,785 --> 00:13:50,205
Het zwart-joodse verbond
wordt verzwakt...
124
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
...door de black power-retoriek
van de Nation of Islam.
125
00:13:53,625 --> 00:13:56,003
Antisemitisme zal niet verdwijnen.
126
00:13:56,003 --> 00:13:57,963
Mam. Het was druk op de weg.
127
00:14:02,676 --> 00:14:05,012
- Hallo.
- Hoi.
128
00:14:05,804 --> 00:14:07,347
Eindelijk ben je er.
129
00:14:07,347 --> 00:14:10,434
Is dit Seth?
Hij groeit harder dan m'n schulden.
130
00:14:10,434 --> 00:14:12,311
- Hallo, Mr Weinstein.
- Maddie.
131
00:14:12,895 --> 00:14:14,897
- Milton, kun je iets voor me...
- Later, Sid.
132
00:14:14,897 --> 00:14:19,151
Weet dat het appartementje
in Sandtown weer te huur staat.
133
00:14:19,151 --> 00:14:21,236
Dat in de Bottom?
134
00:14:21,236 --> 00:14:24,865
- Ik vond eerder een huurder via jou.
- Het is Thanksgiving.
135
00:14:24,865 --> 00:14:26,909
- Bedankt, lieverd.
- Vier jij dat?
136
00:14:26,909 --> 00:14:28,076
- Zeker.
- Ik niet.
137
00:14:28,076 --> 00:14:29,328
We zijn Amerikanen.
138
00:14:29,328 --> 00:14:31,205
Sorry dat ik zo laat ben.
139
00:14:31,205 --> 00:14:34,958
Alles staat vast
vanwege dat vermiste witte meisje.
140
00:14:36,335 --> 00:14:39,087
Dit is een vriendin van mij,
Miss Dora Carter.
141
00:14:39,671 --> 00:14:42,799
Wij kennen Miss Carter wel.
142
00:14:42,799 --> 00:14:47,179
- Ga je zingen voor Mrs Summer?
- Krijg ik ervoor betaald?
143
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
Cleo, ken je Linda al?
144
00:14:49,932 --> 00:14:52,601
Ze is de onderdirecteur
van Douglas High School.
145
00:14:52,601 --> 00:14:56,355
- We kennen elkaar van de prijzenshow.
- Ik heb die hoed gedoneerd.
146
00:14:56,355 --> 00:15:00,275
Ik hoop dat m'n zoon, Teddy,
naar jouw school kan.
147
00:15:00,275 --> 00:15:02,694
- Hij is de beste van...
- Applaus...
148
00:15:02,694 --> 00:15:06,365
...voor de eerste zwarte vrouwelijke
staatssenator, Ms Myrtle Summer.
149
00:15:09,868 --> 00:15:13,997
Ik wil onze patrones
vragen om naar voren te komen.
150
00:15:13,997 --> 00:15:16,708
Mrs Milton Schwartz.
151
00:15:18,627 --> 00:15:20,128
Bedankt, allemaal.
152
00:15:25,050 --> 00:15:28,887
Ik wil jullie en mijn man,
Milton, bedanken...
153
00:15:29,680 --> 00:15:32,891
...dat ik hier vandaag onze familie
mag vertegenwoordigen.
154
00:15:32,891 --> 00:15:35,269
Naar jou kijken is leuker dan naar mij.
155
00:15:35,269 --> 00:15:39,106
Ik wil mijn fantastische
vrijwilligers bedanken.
156
00:15:39,106 --> 00:15:44,570
Sommigen ken ik al sinds hun jeugd,
van toen ik nog voor de klas stond.
157
00:15:44,570 --> 00:15:49,658
Zoals jullie allemaal weten,
dankt een joodse man God elke dag.
158
00:15:49,658 --> 00:15:54,663
Met de shelo asani-zegeningen dankt hij
Hem dat hij niet tot niet-jood is gemaakt.
159
00:15:54,663 --> 00:15:56,874
Ik weet wat onze gemeenschap nodig heeft.
160
00:15:56,874 --> 00:15:59,710
- Dat hij niet tot slaaf is gemaakt.
- Welvaart.
161
00:15:59,710 --> 00:16:02,462
En dat hij niet tot vrouw is gemaakt.
162
00:16:03,797 --> 00:16:06,925
Dit zou gaan over de zware lasten
die vrouwen dragen.
163
00:16:06,925 --> 00:16:09,553
Kinderen gaan naar arme scholen en wonen...
164
00:16:09,553 --> 00:16:14,725
Alles ging prima tot onze beste leerlingen
naar witte scholen gingen door jou.
165
00:16:14,725 --> 00:16:16,435
Hij heeft een punt.
166
00:16:17,019 --> 00:16:21,273
Shell Gordon heeft z'n vrienden gestuurd
om dit evenement te verstoren.
167
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
Ik ben niet gestuurd.
168
00:16:23,317 --> 00:16:25,694
Ik en andere ondernemers
zoals Mr Gordon doen meer...
169
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
- ...voor de gemeenschap dan jij.
- Ondernemers?
170
00:16:28,488 --> 00:16:33,535
Mr Gordon is een crimineel die al meer dan
20 jaar illegale gokspellen organiseert...
171
00:16:33,535 --> 00:16:35,746
...en nu ook handelt in drugs.
172
00:16:35,746 --> 00:16:38,582
Mr Gordon heeft
je eerste campagne gefinancierd.
173
00:16:39,166 --> 00:16:41,126
Jij spreekt voor niemand hier.
174
00:16:44,713 --> 00:16:46,298
Ze spreekt voor mij.
175
00:16:48,008 --> 00:16:49,301
Ga door, Cleo.
176
00:16:53,597 --> 00:16:57,059
Dit gaat niet over Mr Gordon.
177
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Echt niet.
178
00:16:58,977 --> 00:17:03,315
De meesten van ons willen gewoon
fatsoenlijk onderwijs voor hun kinderen...
179
00:17:03,315 --> 00:17:08,529
...zodat ze kansen krijgen in 't leven die
voor witte kinderen vanzelfsprekend zijn.
180
00:17:09,112 --> 00:17:12,366
Onze waardigheid kan ons
inderdaad niet worden ontnomen.
181
00:17:12,366 --> 00:17:13,784
Wij hebben de controle.
182
00:17:19,998 --> 00:17:24,461
Met trots ken ik deze onderscheiding toe
aan de drie vrouwen...
183
00:17:25,045 --> 00:17:31,176
...die binnen onze gemeenschap veel
wilskracht en leiderschap hebben getoond.
184
00:17:31,176 --> 00:17:32,761
Gefeliciteerd, dames.
185
00:17:32,761 --> 00:17:35,556
Bedankt, Mrs Schwartz.
Ik heb een belangrijke mededeling.
186
00:17:36,139 --> 00:17:40,269
We hebben net vernomen dat de politie
het zoekgebied heeft uitgebreid...
187
00:17:40,269 --> 00:17:46,608
...en dat er iedere 45 minuten een zoekteam
vertrekt vanaf de synagoge aan Druid Hill.
188
00:17:47,276 --> 00:17:52,114
Help met zoeken en bid
voor Tessie Durst en haar familie.
189
00:17:52,948 --> 00:17:53,991
Succes.
190
00:18:06,378 --> 00:18:07,379
Jezus, mam.
191
00:18:07,379 --> 00:18:10,007
De politie heeft extra lijnen geopend.
192
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
- Tessie Durst werd nog gezien...
- Zat ik maar bij pap.
193
00:18:12,926 --> 00:18:15,304
- ...bij de Thanksgiving-optocht...
- Tessie Durst?
194
00:18:15,929 --> 00:18:19,016
- De dochter van Allan Durst.
- Ik weet wie het is.
195
00:18:19,016 --> 00:18:20,809
- Hoezo vraag je 't dan?
- Doe ik niet.
196
00:18:20,809 --> 00:18:23,312
Ik kan het gewoon niet geloven.
197
00:18:26,565 --> 00:18:30,360
Ik kan nu niet gaan koken.
We moeten haar zoeken.
198
00:18:31,612 --> 00:18:33,155
Heb jij haar vermoord?
199
00:18:34,156 --> 00:18:35,908
Dat is van 't lamsvlees.
200
00:18:36,992 --> 00:18:39,328
Ik was te laat omdat 't op m'n jurk zat.
201
00:18:40,329 --> 00:18:42,122
Je moet wel koken, want...
202
00:18:42,122 --> 00:18:46,335
...pap heeft die oud-schoolgenoot
van jou uitgenodigd, Wallace White.
203
00:18:46,335 --> 00:18:50,005
- Typisch je vader om niks te zeggen.
- Het was niet gepland.
204
00:18:50,005 --> 00:18:53,175
De verdwijning van Tessie Durst was
ook niet gepland.
205
00:18:55,844 --> 00:18:57,971
Er wordt een joods meisje vermist.
206
00:18:59,306 --> 00:19:02,309
- Wil je niet helpen?
- Nee, ik wil iets eten.
207
00:19:02,309 --> 00:19:05,521
Als jij verdwijnt,
wil je toch ook dat Allan helpt?
208
00:19:06,188 --> 00:19:10,275
Dus jij wilt Tessie zoeken,
zodat je hulp terugkrijgt als ik zoekraak?
209
00:19:10,275 --> 00:19:12,736
Waarom ben je altijd boos op mij?
210
00:19:16,532 --> 00:19:19,701
Het vlees heeft in de auto gelegen
en zal nu wel bedorven zijn.
211
00:19:19,701 --> 00:19:20,827
Heus niet.
212
00:19:28,919 --> 00:19:31,547
De mensen willen hulp bij het gokken.
213
00:19:31,547 --> 00:19:33,465
- Daarvoor moet je...
- Teddy?
214
00:19:35,509 --> 00:19:36,718
Ik krijg jou nog wel.
215
00:19:37,761 --> 00:19:40,389
- Luister nou eens, Charlie.
- Dag, Cleopatra.
216
00:19:44,768 --> 00:19:47,896
- Je had 't me beloofd.
- Hij is net zo goed als Alvin.
217
00:19:47,896 --> 00:19:50,774
Shell verkocht nog geen drugs
toen m'n vader hem hielp.
218
00:19:51,441 --> 00:19:53,735
Mijn zoon zal nooit voor hem werken.
219
00:20:15,674 --> 00:20:19,970
- Cleo, hoe is het met je?
- Prima, Johnny. Leuk je te zien.
220
00:20:20,971 --> 00:20:24,057
- Mama, ik ben moppen aan het tappen.
- O ja?
221
00:20:25,017 --> 00:20:29,354
Mijn vrouw is net een weerbericht.
Zonnig met hier en daar een bui.
222
00:20:31,273 --> 00:20:32,983
Goed je te zien, Cleo.
223
00:20:32,983 --> 00:20:36,653
- Herinner je je Eggy Woods en Johnny nog?
- Ja.
224
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
Fijne Thanksgiving. Meekomen, jij.
225
00:20:39,531 --> 00:20:42,659
Mijn ultieme vrouw is
net als een goede kop koffie.
226
00:20:42,659 --> 00:20:46,663
- Heet en zwart.
- Die is beter. Je komt er wel.
227
00:20:46,663 --> 00:20:48,290
Ik heb er ook een.
228
00:20:48,290 --> 00:20:50,542
- Hoe gaat ie ook alweer?
- Vertel.
229
00:20:50,542 --> 00:20:53,837
Kom op, Slap, jij kent hem wel.
230
00:20:55,005 --> 00:20:59,426
Die mop waarin ik verwacht dat de kinderen
klaar zijn als ik thuiskom.
231
00:21:02,095 --> 00:21:03,805
Kun je daar niet om lachen?
232
00:21:04,765 --> 00:21:05,766
Ik ook niet.
233
00:21:07,976 --> 00:21:09,269
Kom, we gaan.
234
00:21:10,646 --> 00:21:12,773
Jij bent nog niet van me af.
235
00:21:14,691 --> 00:21:17,194
Eggy en Johnny zijn net terug in de stad.
236
00:21:17,736 --> 00:21:19,780
- Tijd om te gaan.
- Ik heb ze gemist.
237
00:21:20,614 --> 00:21:22,074
Trek je jas aan.
238
00:21:22,783 --> 00:21:26,870
- Ik weet wat ik wil voor kerst.
- Schrijf de Kerstman een brief.
239
00:21:26,870 --> 00:21:29,790
- Hij kan niet lezen.
- Wie zegt dat?
240
00:21:29,790 --> 00:21:32,251
Teddy.
Ik teken iets als m'n hand beter is.
241
00:21:32,251 --> 00:21:35,754
- Waarom zei je niet dat ze eraan kwam?
- Heb je pijn?
242
00:21:36,672 --> 00:21:38,465
Ga maar even zitten.
243
00:21:38,966 --> 00:21:41,134
Net had hij geen pijn.
244
00:21:42,010 --> 00:21:46,223
- Voordat jij de pret kwam bederven.
- Pardon?
245
00:21:46,223 --> 00:21:48,392
Hou Teddy voortaan van de straat.
246
00:21:49,142 --> 00:21:52,604
Dat is nergens voor nodig.
Hij helpt alleen met gokken.
247
00:21:52,604 --> 00:21:57,442
Dat zou niet hoeven als jij niet overal
uitgezet werd met je grove grappen.
248
00:21:57,442 --> 00:21:59,570
Ik zeg gewoon waar het op staat.
249
00:22:00,779 --> 00:22:07,202
Wij zitten bij m'n moeder tot je besluit
weer geld in het laatje te brengen.
250
00:22:07,703 --> 00:22:08,954
Kom, Teddy. We gaan.
251
00:22:09,705 --> 00:22:13,417
Ik weet wie ik ben en wie ik wil zijn.
Iemand met geld.
252
00:22:14,835 --> 00:22:19,089
- Je kunt ook gelukkig zijn zonder geld.
- Lach jij echt alles weg?
253
00:22:19,673 --> 00:22:21,133
De jongens lachen graag.
254
00:22:22,092 --> 00:22:23,802
- Dingdong.
- Wie is daar?
255
00:22:23,802 --> 00:22:26,138
- Het klokkenspel.
- Wat voor klokkenspel?
256
00:22:26,138 --> 00:22:28,307
Dat van de Kerstman.
257
00:22:28,307 --> 00:22:30,434
Zulke grapjes mogen niet van mama.
258
00:22:30,976 --> 00:22:33,103
Het kan me niet schelen wat je zegt.
259
00:22:33,854 --> 00:22:36,106
Zolang de mensen er maar voor betalen.
260
00:22:36,690 --> 00:22:38,233
Kun je m'n tas pakken?
261
00:22:40,194 --> 00:22:42,779
- Laat je me alleen op Thanksgiving?
- Kom.
262
00:22:43,572 --> 00:22:45,240
Geef mij een van de jongens.
263
00:22:46,116 --> 00:22:47,409
Het liefst Teddy.
264
00:22:47,910 --> 00:22:50,078
Laat Shell weten dat ik langskom.
265
00:22:50,787 --> 00:22:54,291
- Wat ik nou toch zag bij de boekhandel.
- In Highlandtown?
266
00:22:55,834 --> 00:22:58,086
De twee jongemannen
die de zaak zijn begonnen...
267
00:22:59,296 --> 00:23:02,257
...hebben een tak van de
National States' Rights Party opgericht.
268
00:23:03,800 --> 00:23:05,135
Ze willen nazietje spelen.
269
00:23:05,719 --> 00:23:07,930
Nazietje spelen?
270
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Het is geen spel als je midden
in Baltimore een beweging begint.
271
00:23:12,142 --> 00:23:14,144
Sneu dat joden denken veilig te zijn.
272
00:23:14,144 --> 00:23:18,023
Sneu dat lokale tv-sterren geen date
kunnen krijgen met de feestdagen.
273
00:23:18,023 --> 00:23:22,069
- Denk je dat nieuwslezers gewild zijn?
- Wees niet zo bescheiden.
274
00:23:22,069 --> 00:23:26,240
- Gebruik een servet.
- Stel me voor aan je vriendinnen, Maddie.
275
00:23:28,158 --> 00:23:31,328
Sorry, Wallace.
Maddie heeft geen vriendinnen.
276
00:23:31,328 --> 00:23:32,996
Dat geloof ik niet.
277
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
- Er is altijd wel iemand...
- Hoort dit op de grond?
278
00:23:37,084 --> 00:23:41,296
...die vrienden wil worden met Maddie
Morgenstern. Pardon. Schwartz.
279
00:23:42,714 --> 00:23:43,757
Lechajim.
280
00:23:44,508 --> 00:23:45,801
Lechajim.
281
00:23:46,677 --> 00:23:52,182
Ik ging met je moeder naar het bal toen
de vader van Tessie Durst d'r liet zitten.
282
00:23:53,934 --> 00:23:56,353
Ze zat te snotteren toen ik haar aantrof...
283
00:23:56,353 --> 00:24:00,274
O, Wally. Wat maak je er weer
een sappig verhaal van.
284
00:24:00,858 --> 00:24:02,609
Ik snotterde niet. Ik huilde.
285
00:24:03,360 --> 00:24:05,654
En niet vanwege dat domme bal.
286
00:24:06,989 --> 00:24:09,116
Stel dat je met Durst was getrouwd.
287
00:24:09,116 --> 00:24:13,203
- Die is veel te joods geworden.
- Een beetje fatsoen, alsjeblieft.
288
00:24:13,203 --> 00:24:16,331
Z'n dochter wordt vermist.
Maak hem niet belachelijk.
289
00:24:16,331 --> 00:24:19,793
Ik heb nooit geweten
dat Allan Durst je jeugdliefde was.
290
00:24:19,793 --> 00:24:25,549
Dat was hij ook helemaal niet.
Ik was druk met de schoolkrant.
291
00:24:25,549 --> 00:24:28,135
Daar leefde ik voor.
Ik had geen aanbidders.
292
00:24:28,135 --> 00:24:32,431
Wie is er nu bescheiden?
Iedereen was verliefd op haar.
293
00:24:34,057 --> 00:24:39,021
Maar alleen Milton had iets
waarmee hij haar kon veroveren.
294
00:24:39,021 --> 00:24:41,190
Stop nu maar. Seth is erbij.
295
00:24:42,733 --> 00:24:46,486
Zie ik daar de sterjournalist
van de schoolkrant...
296
00:24:46,486 --> 00:24:49,364
...eindelijk naar de keuken gaan
voor het vlees?
297
00:24:50,240 --> 00:24:51,742
Dat is een goeie.
298
00:24:51,742 --> 00:24:54,286
- Echt wel.
- Je hebt een tv-hoofd.
299
00:24:54,286 --> 00:24:56,663
Ja, hè? Dat zeg ik nou ook steeds.
300
00:24:58,332 --> 00:25:02,461
Thuis krijg je iets kouds op je handen.
301
00:25:03,712 --> 00:25:06,548
Dat gaat zwellen tegen. Het komt goed.
302
00:25:11,011 --> 00:25:13,555
Ik vind 't zo erg.
Leg m'n tas daar maar neer.
303
00:25:14,515 --> 00:25:16,767
Ik weet dat het pijn doet, lieverd.
304
00:25:20,145 --> 00:25:22,022
Deze jas trekken we uit.
305
00:25:26,276 --> 00:25:27,945
Hallo, mam.
306
00:25:31,865 --> 00:25:34,409
- Kom bij me op schoot.
- Waar is Slappy?
307
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
Hij is werken.
308
00:25:38,288 --> 00:25:40,958
- Nou breekt m'n klomp.
- Fijne Thanksgiving.
309
00:25:40,958 --> 00:25:44,628
Je moet het vieren met je gezin
in plaats van werken.
310
00:25:44,628 --> 00:25:47,965
Zodra Mrs Summer me fulltime aanneemt,
werk ik geen nachten meer.
311
00:25:47,965 --> 00:25:50,843
Tot die tijd heb ik
hulp nodig met de jongens.
312
00:25:50,843 --> 00:25:52,594
Alleen met de feestdagen.
313
00:25:52,594 --> 00:25:55,764
Zolang jullie maar met z'n allen
in jouw kamer passen.
314
00:25:56,890 --> 00:26:00,561
Hoe is 't met m'n ventje?
Kom. Laat mij eens kijken.
315
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
- Weer gele ogen, Eunetta.
- Ik weet 't.
316
00:26:03,939 --> 00:26:05,816
We gaan morgen naar de dokter.
317
00:26:05,816 --> 00:26:09,611
Die zeggen toch
dat er geen behandeling is voor sikkelcel.
318
00:26:09,611 --> 00:26:12,155
- Mam...
- We vragen de Profeet om hulp.
319
00:26:12,155 --> 00:26:14,408
- Niet die lul.
- Pas op met wat je zegt.
320
00:26:14,408 --> 00:26:17,536
- Hij raakt m'n zoon niet aan.
- Let op je woorden.
321
00:26:17,536 --> 00:26:20,455
- Jij ook, Isaiah.
- Je vergeet wiens huis dit is.
322
00:26:20,455 --> 00:26:24,001
- Het huis van m'n vader.
- Ik draag nu de kosten.
323
00:26:24,001 --> 00:26:26,044
Vanuit zijn luie stoel, ja.
324
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
Behandel Isaiah met respect
als je tegen hem praat.
325
00:26:28,755 --> 00:26:31,967
- Het moet van twee kanten komen.
- Precies.
326
00:26:33,051 --> 00:26:36,930
Ik moet naar m'n werk.
Leg warme kompressen op z'n handen en...
327
00:26:40,642 --> 00:26:43,395
Commandant Stassley
van de politie Baltimore...
328
00:26:43,395 --> 00:26:47,232
...heeft meerdere eenheden
opdracht gegeven het meisje te zoeken.
329
00:26:47,232 --> 00:26:51,403
Alle agenten moeten hun ogen openhouden
voor mogelijke verdachten.
330
00:26:51,403 --> 00:26:56,033
De verdwijning heeft gezorgd
voor saamhorigheid in een verdeelde stad.
331
00:26:56,533 --> 00:26:58,535
Bisschop Carol en pastoor...
332
00:27:00,579 --> 00:27:01,788
Allan Durst.
333
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
Wat zou het?
334
00:27:07,044 --> 00:27:11,590
- Als u mogelijk nuttige informatie heeft...
- Wil je me nog iets vertellen?
335
00:27:14,801 --> 00:27:16,178
Tessie Durst wordt vermist.
336
00:27:17,179 --> 00:27:22,476
- Nu in de keuken staan voelt verkeerd.
- Je was toch blij met de nieuwe keuken?
337
00:27:24,603 --> 00:27:29,942
Luister, Maddie.
Kunnen we gezellig Thanksgiving vieren...
338
00:27:29,942 --> 00:27:33,070
...en het onderwerp Tessie Durst
even niet bespreken?
339
00:27:33,904 --> 00:27:37,282
Mr Durst,
wilt u de luisteraars iets zeggen?
340
00:27:37,950 --> 00:27:42,579
Bid voor onze dochter
en hou uw ogen open.
341
00:27:43,080 --> 00:27:46,959
We zijn hoopvol
en willen haar graag vinden. Bedankt.
342
00:27:49,419 --> 00:27:51,505
- Maddie...
- We moeten ze helpen.
343
00:27:53,257 --> 00:27:57,845
...je hebt het vlees
op een zuivelschaal gelegd.
344
00:27:57,845 --> 00:27:58,971
Waarom?
345
00:28:03,517 --> 00:28:06,937
Het spijt me,
maar ik moet het vlees weggooien.
346
00:28:06,937 --> 00:28:08,939
- Sorry, Wallace.
- Geeft niet.
347
00:28:08,939 --> 00:28:10,732
- Zeg je dat tegen hem?
- Ja.
348
00:28:10,732 --> 00:28:13,819
Heeft Wally dit koosjer lamsvlees
voor jou gehaald?
349
00:28:13,819 --> 00:28:16,738
Wallace is onze gast
en nu is er geen eten voor hem.
350
00:28:16,738 --> 00:28:20,200
Of mogen we pas eten
als Tessie Durst terecht is?
351
00:28:20,200 --> 00:28:22,786
Ook goed. Dan vasten we.
352
00:28:22,786 --> 00:28:25,747
Blijkbaar is 't geen Thanksgiving,
maar Jom Kipoer.
353
00:28:29,751 --> 00:28:32,045
Geef hier. Wat doe je?
354
00:28:33,714 --> 00:28:34,923
Laat los.
355
00:28:46,018 --> 00:28:47,019
Neem me niet kwalijk.
356
00:29:45,661 --> 00:29:46,912
Wallace is weg.
357
00:29:46,912 --> 00:29:51,083
Stop je alsjeblieft met deze waanzin?
Ik heb alles opgeruimd.
358
00:29:54,795 --> 00:29:56,338
Laat me je hand zien.
359
00:30:09,268 --> 00:30:11,854
Wat is er toch met je?
360
00:30:11,854 --> 00:30:15,399
Waarom vindt iedereen het raar
dat ik bezorgd ben?
361
00:30:20,195 --> 00:30:21,780
Om Tessie Durst?
362
00:30:23,031 --> 00:30:24,116
Dat weet ik niet.
363
00:30:24,116 --> 00:30:27,578
Iedereen is naar haar op zoek.
En dan ben ik de gek?
364
00:30:27,578 --> 00:30:32,666
Ik ken niemand die zo heftig reageert
en ik heb je niet uitgemaakt voor gek.
365
00:30:33,792 --> 00:30:35,085
Heb ik niet gedaan.
366
00:30:35,085 --> 00:30:38,672
Ik vond het gewoon erg
dat er geen eten op tafel stond.
367
00:30:38,672 --> 00:30:43,677
God verhoede het
dat ik jou één dag niet dien.
368
00:30:45,637 --> 00:30:47,723
- Dien?
- Ja, Milton.
369
00:30:48,765 --> 00:30:51,643
Ik dien jou al 20 jaar.
370
00:30:52,561 --> 00:30:56,106
Voor jou ben ik
niets meer dan een huisvrouw.
371
00:30:57,191 --> 00:30:58,192
Dat is niet waar.
372
00:30:58,192 --> 00:31:00,527
- Jawel.
- Niet.
373
00:31:04,239 --> 00:31:05,240
Dus?
374
00:31:07,784 --> 00:31:09,161
Wat ben ik nog meer?
375
00:31:15,125 --> 00:31:19,922
- Je hebt nooit iets anders gewild.
- Ik heb nooit iets anders geprobeerd.
376
00:31:19,922 --> 00:31:21,798
Enig idee waarom?
377
00:31:34,686 --> 00:31:39,483
Als een vermist kind niet
binnen 48 uur wordt gevonden...
378
00:31:39,483 --> 00:31:42,027
...is het waarschijnlijk dood. Wist je dat?
379
00:31:42,027 --> 00:31:45,113
Maddie, wat heeft dit te betekenen?
380
00:31:46,949 --> 00:31:48,617
Wat gebeurt hier?
381
00:31:50,827 --> 00:31:53,705
- Laat haar lekker oprotten.
- Let op je woorden.
382
00:31:53,705 --> 00:31:56,625
Ik heb je vaders toestemming niet nodig.
383
00:31:58,585 --> 00:32:01,171
Geef antwoord, Maddie. Waar ga je naartoe?
384
00:32:04,424 --> 00:32:05,759
Wat is dit?
385
00:32:07,219 --> 00:32:08,971
Maddie, dit slaat nergens op.
386
00:32:09,638 --> 00:32:11,765
Dit slaat echt nergens op.
387
00:32:30,033 --> 00:32:33,662
Ooit had ik misschien niet geloofd
dat je je man had verlaten.
388
00:32:34,663 --> 00:32:38,625
Je mooie huis
en het leven dat jullie hadden.
389
00:32:40,127 --> 00:32:43,297
Maar net zoals de mensen na mijn dood
anders naar mij gingen kijken...
390
00:32:44,173 --> 00:32:46,175
...ging ik anders kijken naar jou.
391
00:32:48,594 --> 00:32:50,220
Ik heb je één keer gezien.
392
00:32:52,514 --> 00:32:54,725
Ik heb je gezien voordat dit begon.
393
00:32:55,475 --> 00:32:57,561
Ik zag dat je zag dat ik jou zag.
394
00:32:58,103 --> 00:33:00,564
Het lijkt wel een tongbreker.
395
00:33:01,481 --> 00:33:06,028
Ik maak een tekening
waarin ik teken dat ik mezelf teken.
396
00:33:06,778 --> 00:33:07,905
{\an8}VERMIST
397
00:33:08,488 --> 00:33:11,867
De tekening wordt alsmaar kleiner...
398
00:33:13,076 --> 00:33:15,871
...waardoor je uiteindelijk niets meer ziet.
399
00:33:22,544 --> 00:33:25,380
- Goedenavond, Mrs Johnson.
- Hoe gaat het met Dora?
400
00:33:26,131 --> 00:33:28,175
Misschien helpt
warm water met zwarte peper?
401
00:33:29,218 --> 00:33:30,886
Ik ga zo bij haar kijken.
402
00:33:30,886 --> 00:33:32,596
- Kun je deze aannemen?
- Zeker.
403
00:33:33,096 --> 00:33:34,348
Bedankt, Clarence.
404
00:34:09,967 --> 00:34:12,386
Ze gingen eerder dicht
door die vermissing.
405
00:34:12,386 --> 00:34:17,516
Moet ik Mr Gordon nu zeggen dat we niet
zijn verzekerd als iedereen 466 kiest?
406
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
Leo, fijne Thanksgiving.
407
00:34:19,601 --> 00:34:22,187
Fijne Thanksgiving, Vernon.
408
00:34:35,993 --> 00:34:38,036
PANDJESHUIS
409
00:34:44,418 --> 00:34:45,502
Ik kom eraan.
410
00:34:49,339 --> 00:34:50,340
Maddie.
411
00:34:53,260 --> 00:34:56,513
- Wat doe jij nou hier? Kom binnen.
- Sorry dat ik stoor.
412
00:34:56,513 --> 00:34:58,932
Kom. Maakt niks uit.
413
00:35:00,475 --> 00:35:03,770
Het appartement in de Bottom
waar je het over had.
414
00:35:05,689 --> 00:35:09,902
- Ik wil het een tijdje huren.
- Waar heb je het over?
415
00:35:10,736 --> 00:35:13,280
Waar is Milton? We zijn gesloten.
416
00:35:13,780 --> 00:35:15,866
- Maar we hebben de...
- O, geef maar.
417
00:35:19,328 --> 00:35:20,204
Bedankt, jongens.
418
00:35:23,332 --> 00:35:24,416
Arme Tessie.
419
00:35:42,059 --> 00:35:43,727
- Val dood.
- Ik ben 't, Cleo.
420
00:35:44,436 --> 00:35:47,064
Pardon. Val dood, Cleo.
421
00:35:47,064 --> 00:35:49,691
- Jij bent om 22.00 uur.
- Om 23.00 uur.
422
00:35:49,691 --> 00:35:52,819
22.00 uur. Ik heb water met peper voor je.
423
00:35:52,819 --> 00:35:57,366
- Zit dat stomme ding nog op je hoofd?
- Rot op, Dora.
424
00:35:59,993 --> 00:36:01,537
Wat is er met je hand?
425
00:36:05,791 --> 00:36:08,710
- Liever geen vragen?
- Inderdaad.
426
00:36:11,672 --> 00:36:14,007
Judith kan het je laten zien.
427
00:36:14,007 --> 00:36:16,218
Ken je m'n dochter nog? Judith.
428
00:36:18,428 --> 00:36:19,429
Ja?
429
00:36:22,099 --> 00:36:24,560
Laat Mrs Schwartz het appartement zien.
430
00:36:25,269 --> 00:36:27,855
- Dat in de Bottom?
- Wat denk je nou zelf?
431
00:36:29,857 --> 00:36:31,066
Hou je hoofd erbij.
432
00:36:33,277 --> 00:36:37,322
- Er is geen haast bij.
- Ik wil hem over twee maanden terugkopen.
433
00:36:43,078 --> 00:36:45,706
- Hij is niet hier gekocht.
- Nee, bij Steiner's.
434
00:36:47,332 --> 00:36:48,876
Steiner's.
435
00:36:48,876 --> 00:36:52,504
Doe maar duur. En nu zijn ze dicht.
Wat zeg ik altijd?
436
00:36:52,504 --> 00:36:55,924
'Je hoeft geen kroonluchters
te hebben om 'n diamant te verkopen.'
437
00:36:55,924 --> 00:36:57,092
Juist.
438
00:36:57,843 --> 00:36:59,636
Ik kan je er maar 500 voor geven.
439
00:37:03,432 --> 00:37:07,060
Maar Milton heeft hem
voor 2000 dollar verzekerd.
440
00:37:07,060 --> 00:37:10,147
Luister.
Ik wil er niks mee te maken hebben...
441
00:37:10,147 --> 00:37:14,193
...maar als ik een geïnteresseerde heb,
laat ik het je weten.
442
00:37:14,193 --> 00:37:16,445
- Sleutels gevonden?
- Even achter kijken.
443
00:37:17,988 --> 00:37:19,072
Hier.
444
00:37:26,079 --> 00:37:27,456
Ik wacht in de auto.
445
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
En Maddie...
446
00:37:31,668 --> 00:37:32,920
Fijne Thanksgiving.
447
00:37:34,213 --> 00:37:35,589
JUWELIER WEINSTEIN
448
00:38:55,169 --> 00:38:57,671
- Hoe gaat het, Curtis?
- Z'n gangetje.
449
00:38:57,671 --> 00:39:00,090
- Is het druk?
- Ja. Hoe is het met jou?
450
00:39:00,716 --> 00:39:03,510
Ik heb niks te melden. Ik wil naar binnen.
451
00:39:07,764 --> 00:39:08,807
Mijn God.
452
00:39:09,308 --> 00:39:12,936
- Alleen leden mogen erin.
- Hou volgende keer 'n kussengevecht.
453
00:39:13,437 --> 00:39:15,147
Alleen leden, zei ik.
454
00:39:15,147 --> 00:39:17,274
- En artiesten.
- Dat ben jij niet meer.
455
00:39:17,274 --> 00:39:20,736
- Zegt Shell dat?
- Je praat met Mr Gordon via mij.
456
00:39:21,320 --> 00:39:25,699
Luister. Cleo zou Shell zeggen
dat ik langs zou komen.
457
00:39:25,699 --> 00:39:28,035
O ja? Wacht hier.
458
00:39:38,587 --> 00:39:41,131
- Waar is Shell?
- Mr Gordon staat op 't podium.
459
00:39:44,676 --> 00:39:46,845
Laat jullie horen voor de man...
460
00:39:46,845 --> 00:39:50,933
...de trompettist, de held:
Roy 'Tanglefoot' McCoy.
461
00:40:04,613 --> 00:40:07,533
Slappy staat voor de deur.
Hij wil een set doen.
462
00:40:07,533 --> 00:40:09,201
- Serieus?
- Ja.
463
00:40:09,201 --> 00:40:12,079
Ik weet het niet. Ga maar naar Cleo.
464
00:40:12,079 --> 00:40:13,288
Oké.
465
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Agent Platt.
466
00:40:27,803 --> 00:40:28,887
Reggie, hoe is 't?
467
00:40:29,888 --> 00:40:32,099
Hou je je gedeisd? Geen problemen?
468
00:40:34,893 --> 00:40:38,480
- Ik gedraag me netjes.
- Iemand heeft je flink toegetakeld.
469
00:40:40,274 --> 00:40:41,692
Die pak ik nog wel.
470
00:40:42,526 --> 00:40:44,403
Slappy wil naar binnen.
471
00:40:47,781 --> 00:40:52,327
Wat zit je te staren?
Moet jij dat witte meisje niet zoeken?
472
00:40:52,327 --> 00:40:56,039
- Voordat ze hier komen?
- M'n dienst begint over een uur.
473
00:40:56,039 --> 00:41:00,210
Als ik haar wil vinden,
moet ze tot 22.00 uur vermist blijven.
474
00:41:00,210 --> 00:41:01,545
Toch, Reggie?
475
00:42:01,396 --> 00:42:03,524
Je mag best fooi geven.
476
00:42:04,066 --> 00:42:06,610
- Ik geef fooi.
- Niet genoeg.
477
00:42:06,610 --> 00:42:09,321
Mag ik hier niet komen
voor een rustmomentje?
478
00:42:09,321 --> 00:42:12,282
Gek om 't zo te noemen als je vrij bent.
479
00:42:12,991 --> 00:42:18,121
Edelachtbare, gaat dit om m'n gierigheid
of beschuldigt u mij van corruptie?
480
00:42:18,121 --> 00:42:21,500
Ik vraag me gewoon af
waarom je hier nu bent.
481
00:42:21,500 --> 00:42:23,335
Ik geniet van de muziek...
482
00:42:24,878 --> 00:42:25,879
...en het uitzicht.
483
00:42:27,506 --> 00:42:28,674
Het uitzicht?
484
00:42:30,259 --> 00:42:34,513
Maar wees gerust.
Ik steel geen bomen uit andermans tuin.
485
00:42:34,513 --> 00:42:38,058
- Ik wist niet dat je van bomen hield.
- Hoe bedoel je?
486
00:42:38,642 --> 00:42:40,143
Witte zijn moeilijk te vinden.
487
00:42:49,736 --> 00:42:51,530
Dora.
488
00:42:55,617 --> 00:42:57,870
Bloemen hebben kracht.
489
00:42:59,663 --> 00:43:03,625
Ik ga bijna sluiten.
Koop ze nu het nog kan.
490
00:43:04,960 --> 00:43:09,173
Revolutionaire aardbeien,
verser dan Martin Luther King.
491
00:43:09,840 --> 00:43:12,176
Bloemen hebben kracht.
492
00:43:12,676 --> 00:43:14,178
Koop ze nu het nog kan.
493
00:43:16,513 --> 00:43:18,140
Ik ga bijna sluiten.
494
00:43:19,099 --> 00:43:22,102
- Geef maar aan mij.
- Dank je wel.
495
00:43:22,102 --> 00:43:24,688
Mooi, zeg.
496
00:43:24,688 --> 00:43:26,398
Zal ik een opklapbed kopen?
497
00:43:29,067 --> 00:43:32,070
M'n moeder laat me
alleen uit huis gaan zonder man...
498
00:43:32,070 --> 00:43:35,157
...als ik bij een aardige mevrouw
uit Noordwest-Baltimore ga wonen.
499
00:43:35,157 --> 00:43:36,533
Een aardige oude vrouw.
500
00:43:37,201 --> 00:43:39,703
Ik heb m'n moeder
zelf nog niks laten weten.
501
00:43:40,204 --> 00:43:42,456
Dat zal ook geen pretje worden.
502
00:43:44,249 --> 00:43:48,587
Je bent helemaal niet oud.
En dan zou je je ring kunnen houden.
503
00:43:48,587 --> 00:43:50,005
Zijn we er bijna?
504
00:43:50,589 --> 00:43:52,007
Ja, deze kant op.
505
00:43:55,677 --> 00:43:56,845
Kom.
506
00:44:01,975 --> 00:44:04,478
Wat doe jij hier, schoonheid?
507
00:44:05,562 --> 00:44:07,105
De deur klemt een beetje.
508
00:44:12,861 --> 00:44:14,530
Dit licht doet het dus niet.
509
00:44:17,991 --> 00:44:21,203
Dit is de badkamer.
510
00:44:22,079 --> 00:44:24,748
Het bad is vrij groot. Heerlijk.
511
00:44:24,748 --> 00:44:28,085
Het is wat vies omdat ik
het raam open had laten staan.
512
00:44:28,085 --> 00:44:30,003
Daar was pap niet blij mee.
513
00:44:31,046 --> 00:44:36,552
Het wordt al zes maanden niet bewoond.
Ik dacht dat ik hier wel kon gaan wonen.
514
00:44:36,552 --> 00:44:39,972
Ik kan later terugkomen
met schoonmaakspullen.
515
00:44:39,972 --> 00:44:41,056
En een kussen.
516
00:44:42,224 --> 00:44:44,142
Ik ben dol op dit appartement.
517
00:44:44,142 --> 00:44:48,188
Helaas mag ik er niet wonen van pap.
Hij is te bezorgd.
518
00:44:50,566 --> 00:44:52,401
Zou je een huisgenoot willen?
519
00:44:52,401 --> 00:44:56,071
- Ik kan prima op de grond slapen.
- Ik wil het graag huren.
520
00:44:56,613 --> 00:45:01,952
- Ik help je met je koffer.
- Bedankt, maar dat hoeft niet.
521
00:45:01,952 --> 00:45:06,623
Ik kleed me om en dan sluit ik me aan
bij een reddingsteam.
522
00:45:06,623 --> 00:45:08,125
Vrouwen mogen niet helpen.
523
00:45:09,209 --> 00:45:10,544
Dan begin ik m'n eigen team.
524
00:45:12,504 --> 00:45:14,965
Voor een team heb je
meerdere mensen nodig.
525
00:45:15,924 --> 00:45:17,801
Ik wil geen huisgenoot, Judith.
526
00:45:19,887 --> 00:45:21,138
Een vriendin dan?
527
00:45:23,056 --> 00:45:24,141
Wat is dat?
528
00:45:26,310 --> 00:45:28,103
- Kom, staan.
- Nee.
529
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Dora.
530
00:45:31,148 --> 00:45:34,985
- Als je zo niet op het podium staat...
- Kom op.
531
00:45:34,985 --> 00:45:37,112
Goed zo.
532
00:45:37,112 --> 00:45:39,698
Dit komt door je baas.
Hoe moet ze nu zingen?
533
00:45:40,699 --> 00:45:42,784
Mijn baas? En jij dan?
534
00:45:42,784 --> 00:45:45,662
- Jij werkt ook voor hem.
- Ik doe niet wat jij doet.
535
00:45:46,246 --> 00:45:48,707
Je weet dat Cab Calloway vanavond komt.
536
00:45:49,666 --> 00:45:51,543
Heel goed.
537
00:45:51,543 --> 00:45:53,086
Klootzak.
538
00:45:53,086 --> 00:45:55,422
Hi-De-Ho wil je dolgraag horen zingen.
539
00:45:55,422 --> 00:45:59,218
Als haar andere oog ook opengaat,
moet ze op. Wacht niet te lang.
540
00:45:59,218 --> 00:46:02,888
Je weet dat Hi-De-Ho
heel erg naar je optreden uitkijkt.
541
00:46:02,888 --> 00:46:03,972
Kom op.
542
00:46:12,189 --> 00:46:16,443
Lefty, Dora komt zo op.
'Where Did Our Love Go', half-time.
543
00:46:16,944 --> 00:46:17,945
Cleo.
544
00:46:19,446 --> 00:46:20,697
Shell.
545
00:46:34,169 --> 00:46:35,963
Wilde u me spreken, Mr Gordon?
546
00:46:37,172 --> 00:46:38,257
Ja, ga zitten.
547
00:46:40,592 --> 00:46:41,677
Wil je een drankje?
548
00:46:43,303 --> 00:46:44,513
Nee, bedankt.
549
00:46:45,013 --> 00:46:48,058
Cleo houdt sinds jaar en dag
m'n boekhouding bij.
550
00:46:48,058 --> 00:46:50,853
Ze is er goed in.
Ik wil haar meer taken geven...
551
00:46:50,853 --> 00:46:53,105
...maar ze is te druk met speechen.
552
00:46:54,022 --> 00:46:55,232
Klopt, toch?
553
00:46:59,862 --> 00:47:04,032
Jij bent ijskoud.
Wijst Slappy letterlijk de deur.
554
00:47:04,700 --> 00:47:09,663
We hadden strubbelingen
die ik liever thuis wilde laten.
555
00:47:09,663 --> 00:47:14,793
Er mag niet nog een zwarte man kapotgaan,
dus laat hem een set doen.
556
00:47:16,587 --> 00:47:17,838
Bedankt, Mr Gordon.
557
00:47:17,838 --> 00:47:23,010
- Je werkt nu dus voor Mrs Summer?
- Nee, ik doe vrijwilligerswerk...
558
00:47:23,010 --> 00:47:26,263
- ...voor Mrs Summer.
- Dus zij betaalt jou niet?
559
00:47:27,055 --> 00:47:28,807
En ik betaal jou wel?
560
00:47:30,058 --> 00:47:31,727
Dan doe ik iets verkeerd.
561
00:47:31,727 --> 00:47:33,020
Zeg dat wel.
562
00:47:35,230 --> 00:47:37,065
Ga eens op het podium staan...
563
00:47:37,774 --> 00:47:40,944
...om te zeggen dat Dora
de sterren van de hemel gaat zingen.
564
00:47:43,780 --> 00:47:46,450
Ik sta niet graag in de schijnwerpers.
565
00:47:46,450 --> 00:47:52,122
Hou dat in gedachten als Mrs Summer
je nog eens vraagt om iets te zeggen.
566
00:47:52,122 --> 00:47:54,124
Daar zit 'm het verschil.
567
00:47:54,124 --> 00:47:58,420
Van mij krijg je geld,
dus je doet wat ik zeg.
568
00:48:00,422 --> 00:48:03,550
Ja, meneer. Excuseer me.
569
00:48:05,886 --> 00:48:07,054
Goed zo.
570
00:48:12,643 --> 00:48:15,270
{\an8}VERMIST
DE 10-JARIGE TESSIE DURST
571
00:48:15,270 --> 00:48:18,106
{\an8}Tessie.
572
00:48:19,191 --> 00:48:23,237
Ik weet wel waar ik heen ga.
Hier is een pad naar het meer.
573
00:48:23,237 --> 00:48:27,115
- Is dit je geheime seksplek?
- Nee.
574
00:48:27,115 --> 00:48:30,410
- Waarom doe je dan zo raar?
- Ik doe niet raar.
575
00:48:33,080 --> 00:48:39,002
Het is helemaal niet erg om met
wat jongens van bil te gaan in het gras.
576
00:48:39,002 --> 00:48:41,630
Hou jij deze even vast? Het is 1966.
577
00:48:41,630 --> 00:48:45,425
Ik ben met niemand
van bil gegaan in het gras.
578
00:48:45,425 --> 00:48:46,593
Wat doe je?
579
00:48:47,344 --> 00:48:49,513
- Waar lijkt 't op?
- Niet zo dicht bij me.
580
00:49:03,485 --> 00:49:05,612
Dames en heren.
581
00:49:07,322 --> 00:49:11,535
De volgende artiest
ken ik al sinds m'n jeugd.
582
00:49:11,535 --> 00:49:13,453
Ik weet niet wat ze hierna doet...
583
00:49:14,538 --> 00:49:16,623
...maar ik wil altijd meer horen.
584
00:49:16,623 --> 00:49:22,379
Jullie mogen gaan genieten
van de enige echte Miss Dora Carter.
585
00:51:12,531 --> 00:51:13,782
Dit kan niet.
586
00:51:14,408 --> 00:51:15,450
Wacht.
587
00:51:16,285 --> 00:51:17,286
Niet aanraken.
588
00:51:20,122 --> 00:51:22,207
Ik wil haar vasthouden.
589
00:51:23,625 --> 00:51:25,460
Hou mij vast.
590
00:51:25,460 --> 00:51:29,089
Hou mij vast in plaats van haar.
591
00:51:39,266 --> 00:51:42,686
Judith, ga hulp halen.
592
00:51:43,729 --> 00:51:48,025
Ik zal haar niet aanraken,
maar ik moet bij haar blijven.
593
00:51:50,819 --> 00:51:53,030
Je zou 't begrijpen
als je zelf moeder was.
594
00:52:15,427 --> 00:52:17,888
Als je sterft, ben je geen meisje meer.
595
00:52:18,680 --> 00:52:20,933
Ook geen vrouw of echtgenote.
596
00:52:21,767 --> 00:52:24,102
Je bent geen moeder of dochter meer.
597
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
Niemand bepaalt hoe jij je leven leidt.
598
00:52:32,569 --> 00:52:36,448
Je hoopte vrijheid te vinden
toen Tessie stierf.
599
00:52:38,617 --> 00:52:40,619
Je vond slechts de poort ernaartoe.
600
00:52:42,037 --> 00:52:44,289
Toen ik stierf, ging die pas open.
601
00:52:57,678 --> 00:53:01,598
TER NAGEDACHTENIS AAN JEAN-MARC VALLÉE
602
00:54:19,676 --> 00:54:21,678
Vertaling: Isabelle Wesselink