1
00:02:41,495 --> 00:02:51,635
طُقُـوسُ الشَامَـانْ
تَـرجَمة و تَعدِيـل مُـحَمَّد الزَّنـدِي
2
00:03:33,213 --> 00:03:34,257
(كاي)؟
3
00:03:34,431 --> 00:03:36,433
(كاي) ، هل هذا أنت يا بُني؟
4
00:03:50,665 --> 00:03:52,319
شكرًا لك ، شكرًا لك.
5
00:03:59,239 --> 00:04:02,546
مرحبًا بعودتك يا بُني
كيف كانت المدرسة اليوم؟
6
00:04:02,720 --> 00:04:07,508
آه ، اعرف تلك الابتسامة على وجهك.
7
00:04:07,682 --> 00:04:10,685
لقد تسلّقت الجبال.
8
00:04:11,120 --> 00:04:15,037
أخبرني إذاً ، أرأيتَ أيّ شيءٍ جميل؟
9
00:04:16,604 --> 00:04:20,260
آه ، إذا كانت السيدة
العظيمة تستكشف مجالها.
10
00:04:23,959 --> 00:04:27,092
أنا افتقد صوتك يا بُني.
11
00:04:27,876 --> 00:04:29,225
ليس عليك أن تبدو حزيناً.
12
00:04:29,834 --> 00:04:32,968
تذكر أنّ كل شخصٍ يحزنُ
على طريقتهِ الخاصة.
13
00:04:33,664 --> 00:04:37,277
وفقدانُ والدكَ وجدكْ..
14
00:04:37,451 --> 00:04:40,149
لهو كربٌ عظيم
على ايّ قلبٍ ليتحمله.
15
00:04:40,976 --> 00:04:46,155
تذكر ، إن الطبيب قد قال
بأنك ستجد صوتك.
16
00:04:46,808 --> 00:04:50,398
وعندما تكون مستعداً
لن أطيق صبراً لسماعه.
17
00:04:50,594 --> 00:04:54,206
لكني أعترف ، بأنني أستمع
إلى صوتك طوال الوقت.
18
00:04:55,469 --> 00:04:57,906
يبدو صوتك في ذهني كما لو أنك
تبلغ من العمر خمس سنوات..
19
00:04:58,080 --> 00:05:00,169
لكنك تعلم ، هذا...
20
00:05:03,433 --> 00:05:05,217
أتساءل كيف يبدو صوتك.
21
00:05:06,436 --> 00:05:10,048
أراهن بأنه جهيرٌ و عميق مثل والدك.
22
00:05:12,790 --> 00:05:14,314
افتقده.
23
00:05:14,966 --> 00:05:17,621
هل تتذكر كل رِحلات المشي
التي كنا نقوم بها؟
24
00:05:18,579 --> 00:05:21,321
هل تتذكر عندما كنا نصعد الجبال..
25
00:05:21,495 --> 00:05:23,410
لمجرد الابتعاد عن عالم البشر؟
26
00:05:23,584 --> 00:05:25,847
أتذكَّر...
27
00:05:26,021 --> 00:05:29,037
ساقاك الصغيرتين و هما تحاولانِ بجدٍ..
28
00:05:29,111 --> 00:05:31,892
مواكبتنا لكنك لم تكن قادراً على ذلك..
29
00:05:31,983 --> 00:05:33,811
فتمد ذراعيك إلينا.
30
00:05:33,985 --> 00:05:36,574
فنحملك على أكتافنا.
31
00:05:38,468 --> 00:05:41,689
أفتقد تلك الرحلات
و كل المغامرات.
32
00:05:43,386 --> 00:05:46,933
هل تتذكر الأشياء التي
كان والدك يحدثنا عنها؟
33
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
عن التوازن ، و عن الطبيعة.
34
00:05:50,741 --> 00:05:53,809
لقد قضينا أوقاتاً رائعة، أليس كذلك؟
35
00:05:54,571 --> 00:05:56,617
لكن الشخص الذي...
36
00:05:56,791 --> 00:05:59,315
قدَّرَ ذلك حقاً كان جدك (رونان).
37
00:06:00,011 --> 00:06:04,668
أقسم بأنه يعرف كل
شجرة و كل صخرة بالاسم.
38
00:06:05,234 --> 00:06:08,193
وكان يعرف جميع الحيوانات بالاسم.
39
00:06:10,892 --> 00:06:12,981
أليست جميلة؟
40
00:06:14,156 --> 00:06:16,811
بحسب لغة امك الغيلية..
41
00:06:17,551 --> 00:06:20,292
إنها تدعى..
42
00:06:21,642 --> 00:06:25,733
إنها تمثل الحكمة ، وهي تساعدنا..
43
00:06:26,429 --> 00:06:33,088
في العثور على تلك الحقائق
المخفية ، وتسليط الضوء عليها.
44
00:06:34,089 --> 00:06:37,309
بحسب تراثي ، تراث الفايكنج..
45
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
انها تسمى "أُوغلا".
46
00:06:39,921 --> 00:06:43,098
إنها تساعدنا على
الرؤية عبر الظلام الروحي.
47
00:08:38,810 --> 00:08:40,610
مرحباً (كاي) هل لديك دقيقة؟
48
00:08:46,402 --> 00:08:48,402
كيف الحال؟
49
00:08:50,705 --> 00:08:55,472
لازلت اعجز عن فهم مربع (بندنت) هذا.
50
00:09:02,876 --> 00:09:07,488
أعتقد انك تقصد مربع (بونيت) إنها طريقة
للنظر في احتمالية نقل السمات إلى الجيل التالي.
51
00:09:08,574 --> 00:09:09,414
ما لون عينا والدك؟
52
00:09:09,466 --> 00:09:12,302
حسناُ اللون البني هو السائد مما يعني إنه اذا كان
لون عينا امك اخضر او ازرق فمن غير المرجح
ان يكون لون عينيكِ مشابه لاي منهما.
53
00:09:12,594 --> 00:09:15,260
ماذا عن صفة خفة الظل
هل هي سائدة ام متنحية؟
54
00:09:16,139 --> 00:09:18,172
لا اعتقد ان الوراثة تعمل هكذا.
55
00:09:20,185 --> 00:09:24,518
أعلم كنت امازحك ، اعتنِ بنفسك (كاي)
56
00:09:26,232 --> 00:09:27,672
بالطبع! اركِ غداً.
57
00:09:31,875 --> 00:09:33,355
مرحباً ، هل انهيتي الواجب المنزلي؟
58
00:09:33,529 --> 00:09:35,662
أجل ، لقد انتهيت للتو
من كتابة المقال باللغة الإنجليزية..
59
00:09:35,836 --> 00:09:38,534
والآن سأنهي واجب علم الأحياء.
60
00:09:38,708 --> 00:09:42,669
- هل تحتاجين اي مساعدة او...؟
- كلا ، لقد ساعدني (كاي).
61
00:09:42,843 --> 00:09:43,974
حسنًا ، سأذهب إلى الفراش.
62
00:09:44,148 --> 00:09:45,423
- لا تبقي لوقتٍ متأخر.
- حسناً.
63
00:09:45,497 --> 00:09:47,587
- حسناً ، تصبحي على خير.
- تصبحي على خير.
64
00:10:10,522 --> 00:10:13,134
(هايلي)!
مرحبا (هايلي).
65
00:10:13,308 --> 00:10:15,963
اترون ما فعلت هناك؟
66
00:10:16,137 --> 00:10:17,747
مرحباً بك ، سعيد لأنكِ
تمكنتِ من الحضور.
67
00:10:17,921 --> 00:10:20,097
النباتات الوعائية ، حسنا.
68
00:10:20,271 --> 00:10:22,752
إذن يعود تاريخها إلى
حوالي 420 مليون سنة ، حسنًا.
69
00:10:22,926 --> 00:10:24,449
لذا فهي موجودة منذ فترة طويلة.
70
00:10:24,928 --> 00:10:28,976
النباتات الوعائية
لديها نظام نقل داخلي ، حسنا؟
71
00:10:29,150 --> 00:10:30,847
لذا فهي جيدة للغاية
في نقل الطاقة.
72
00:10:31,021 --> 00:10:32,849
وجلب السوائل ونقل المواد الغذائية.
73
00:10:33,023 --> 00:10:36,374
حتى أنها في الواقع
تجند الاحياء الاخرى (كالفطريات و البكتريا).
74
00:10:36,548 --> 00:10:38,507
و هو يبدو امراً مقززًا
حقًا ، لكن... حسنًا.
75
00:10:38,681 --> 00:10:40,074
لذا فهم واسعي الحيلة
بشكل مثير للدهشة.
76
00:10:40,248 --> 00:10:46,210
حسنًا ،إذاً "النسيج الضام"
هو أشبه بالجلد ، أليس كذلك؟
77
00:10:46,384 --> 00:10:52,869
والأوعية الناقلة اشبه بالأوردة.
78
00:10:53,043 --> 00:10:57,395
إذن الأرض مثل الخلايا الدهنية؟
79
00:10:58,962 --> 00:11:00,485
رائع.
80
00:11:00,660 --> 00:11:02,531
من يعرف ما هو الكلوروفيل؟
81
00:11:03,358 --> 00:11:05,416
- طعام النبات.
- نوعاً من.
82
00:11:05,490 --> 00:11:07,841
لذلك الكلوروفيل هو...
83
00:11:08,015 --> 00:11:09,843
يمكنكم شرائه من متجر
الأطعمة الصحية.
84
00:11:10,017 --> 00:11:11,758
إنه ذلك المشروب الأخضر المقرف.
85
00:11:11,932 --> 00:11:13,542
هل تعلمون يا رفاق ما أتحدث عنه؟
86
00:11:13,716 --> 00:11:15,470
لا أعلم ما إذا كان
آبائكم يجعلونكم تشربوه.
87
00:11:15,544 --> 00:11:17,241
أجل ، تفضل.
88
00:11:20,810 --> 00:11:23,378
يا رفاق ، سأكون في
مكتبي يوم الثلاثاء وليس الأربعاء.
89
00:11:23,552 --> 00:11:25,815
فقط قوموا بمراجعة
المادة الدراسية ، حسناً؟
90
00:11:25,989 --> 00:11:28,535
أعدكم أنها ليست بتلك الصعوبة ، ولكن...
91
00:11:31,995 --> 00:11:33,736
مهلا (كاي) ، اريدك للحظة فقط؟
92
00:11:33,910 --> 00:11:36,056
هل تخطط للقيام بمعرض العلوم؟
93
00:11:36,130 --> 00:11:38,785
أجل؟ حسناً ، هناك فرصة
للحصول على منحة دراسية ممتازة.
94
00:11:38,959 --> 00:11:41,657
وقد وقعت هذه بالفعل من أجلك.
95
00:11:41,831 --> 00:11:44,268
لذا... أراك يا (جون) آسف.
96
00:11:44,442 --> 00:11:47,097
أتمنى أن توافق عليها.
97
00:11:47,271 --> 00:11:48,446
ستكون من صالحك.
98
00:11:50,448 --> 00:11:52,146
آسف (براين)...
99
00:11:52,320 --> 00:11:54,409
هل ستسألني ما إذا كنت
سأشارك في معرض العلوم؟
100
00:11:54,583 --> 00:11:57,325
نعم بالتأكيد
لكن على سيرة هذا الموضوع.
101
00:11:57,499 --> 00:11:59,414
يا رجل ، ما الذي يحدث مع درجاتك؟
102
00:12:43,371 --> 00:12:48,354
حسناً ، يالها من مفاجئة
إنه الدكتور (كاي لي).
103
00:12:48,419 --> 00:12:51,901
كيف حالك اليوم؟
104
00:12:52,684 --> 00:12:55,209
إذاً أردت أن أشكرك على مساعدتك..
105
00:12:55,383 --> 00:12:57,472
مع نبتة الـ (بافيوبيديلوم) تلك.
106
00:12:57,646 --> 00:13:01,563
اقتراحك انقذ تلك النبته.
107
00:13:02,912 --> 00:13:05,959
لذا من باب الامتنان ، نريد أن نقدم لك..
108
00:13:06,133 --> 00:13:09,179
خصم بقدر 50٪ على مدار العام.
109
00:13:11,616 --> 00:13:13,153
كيف حال والدتك بالمناسبة؟
110
00:13:13,227 --> 00:13:16,839
جيد إذا..
ربما سأحصل على ترقية.
111
00:13:17,492 --> 00:13:20,495
لذا أنا متحمسه للامر.
112
00:13:20,669 --> 00:13:23,411
لذا من فضلك إلق التحية على
والدتك من أجلي ، نحن جيدون هنا.
113
00:13:23,585 --> 00:13:25,456
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا (كاي).
114
00:13:26,240 --> 00:13:28,198
اقصد دكتور (لي).
115
00:14:31,305 --> 00:14:32,959
ها هو ذا غريب الاطوار الابكم.
116
00:14:34,351 --> 00:14:36,005
حسنًا ، لنتحدث معه.
117
00:14:36,179 --> 00:14:39,704
أتحتاج الى التمشي ، يا فتى؟
- مرحباً.
118
00:14:39,879 --> 00:14:42,503
ياله من غريب اطوار ابكم..
على الارجح لا يمكنه سماعي ايضاً.
119
00:14:42,577 --> 00:14:44,387
(كاي)
120
00:14:46,407 --> 00:14:49,845
انتظر لحظة ، إذاً ، أين الأفعى؟
121
00:14:50,019 --> 00:14:51,499
ألم تحتاج إلى التمشي أيضًا؟
122
00:14:52,543 --> 00:14:55,068
يا رجل ، أمي قالت إنك
كنت قادرًا على التحدث.
123
00:14:55,242 --> 00:14:57,287
تبدو محطماً بعض
الشيء ، أليس كذلك؟
124
00:14:57,897 --> 00:14:59,855
فقدان والدك وجدك هو السبب؟
125
00:15:00,856 --> 00:15:03,250
لابد ان ذلك
قد آذاك حقاً يا فتى.
126
00:15:04,164 --> 00:15:05,382
مرحبًا ايها المختل عقلياً.
127
00:15:06,209 --> 00:15:08,385
ربما كان والدك ثعباناً.
128
00:15:10,387 --> 00:15:13,303
هيا يا أولاد لنذهب.
129
00:15:15,784 --> 00:15:17,525
الحياة ليست سهلة.
130
00:15:18,265 --> 00:15:23,313
يجب علينا جميعًا أن نعمل
بجد لدعم بعضنا البعض
131
00:15:23,487 --> 00:15:26,316
ودعم عالمنا.
132
00:15:27,883 --> 00:15:32,757
هذه هي الحياة
والحياة عبارة عن ارتباط.
133
00:15:33,802 --> 00:15:36,326
الحياة دائرة.
134
00:15:36,500 --> 00:15:41,592
من التراب نبعث و الى التراب سنعود.
135
00:15:53,828 --> 00:15:56,161
هذا المكان سيء ، فترات انتظار طويلة.
136
00:15:58,291 --> 00:16:01,299
هذا المكان سيء ، فترات انتظار طويلة
و الخدمة سيئة.
137
00:16:05,298 --> 00:16:07,878
طعام رديء منخفض الجودة.
138
00:16:13,233 --> 00:16:15,757
إذاً (كاي) ، كيف كان يومك اليوم؟
139
00:16:18,281 --> 00:16:20,240
أنت لم تذهب إلى
الجبال ، صحيح؟
140
00:16:22,633 --> 00:16:24,418
بالطبع يمكنني معرفة ذلك.
141
00:16:25,419 --> 00:16:26,942
لا تبدوا بخير.
142
00:16:28,291 --> 00:16:30,119
هل كل شيء على ما يرام؟
143
00:16:33,035 --> 00:16:35,568
أعتذر ، أعتذر ، سأتراجع.
144
00:16:40,782 --> 00:16:43,698
أتعرف (كاي) لقد
سمعت قصة ذات مرة..
145
00:16:43,872 --> 00:16:47,745
حول جزرة وبيضة وورقة شاي.
146
00:16:50,357 --> 00:16:53,316
حسنًا ، لقد تم جمعهم
من قبل المزارع
147
00:16:53,490 --> 00:16:57,581
ورأى كل واحد منهم
الفلاح يضرم النار.
148
00:16:57,755 --> 00:17:02,325
يضع القدر على النار
و يضع الماء في القدر.
149
00:17:03,413 --> 00:17:05,981
بينما كانوا يشاهدون
الماء يبدأ بالغليان..
150
00:17:06,155 --> 00:17:07,678
كانت الجزرة غير خائفة.
151
00:17:07,852 --> 00:17:10,986
كانت فاكهه الجزر صلبة
وعرفت إن صلابتها..
152
00:17:11,160 --> 00:17:13,336
ستحميها من هذا التحدي.
153
00:17:13,510 --> 00:17:16,513
علمت البيضة أنها
رقيقة وطرية من الداخل ،
154
00:17:16,687 --> 00:17:20,474
لكنها اعتمدت على
قشرتها لحمايتها من التحدي.
155
00:17:21,997 --> 00:17:25,131
كانت أوراق الشاي مرنة.
156
00:17:25,305 --> 00:17:28,308
وكانت تعلم أنها
ستواجه هذا التحدي.
157
00:17:29,178 --> 00:17:31,050
وضعوا كلهم في الماء.
158
00:17:32,964 --> 00:17:37,404
ماذا حدث برأيك عندما
خرجوا من تلك المياه؟
159
00:17:38,709 --> 00:17:40,755
هل صلابة الجزرة حمتها؟
160
00:17:42,844 --> 00:17:44,454
خرجت تلك الجزرة
161
00:17:44,628 --> 00:17:46,904
وقد استُنزفت كل قوتها منها
162
00:17:46,978 --> 00:17:50,156
بسبب هذا التحدي
وكانت ضعيفة وطرية.
163
00:17:50,939 --> 00:17:52,636
ماذا عن البيضة؟
164
00:17:52,810 --> 00:17:55,900
عندما فُتِحت تلك البيضة
كان محتواها الرقيق..
165
00:17:56,075 --> 00:17:58,033
قد أصبح الآن أكثر صلابة
بسبب هذا التحدي.
166
00:17:58,947 --> 00:18:00,383
لكن ماذا عن ورقة الشاي تلك؟
167
00:18:01,732 --> 00:18:02,951
ماذا حدث معها؟
168
00:18:03,995 --> 00:18:07,521
فعلت ورقة الشاي
شيئًا فريدًا تمامًا.
169
00:18:07,695 --> 00:18:11,394
غيرت الماء وحولته إلى شاي.
170
00:18:12,395 --> 00:18:14,876
لا أعرف ما هي التحديات
التي تواجهها الآن..
171
00:18:15,050 --> 00:18:18,053
لكن عليك أن تقرر ماهيتك.
172
00:18:18,662 --> 00:18:21,274
هل أنت جزرة و ستثق بصلابتك.
173
00:18:21,448 --> 00:18:24,712
ومن ثم يتم اضعافك بواسطة التحدي؟
174
00:18:25,539 --> 00:18:29,020
ام هل ستكون البيضة
و يصبح قلبك الرقيق..
175
00:18:29,195 --> 00:18:32,023
صلباً (قاس) تماما بسبب التحدي؟
176
00:18:33,286 --> 00:18:37,072
أم أنك ستكون ورقة
الشاي وتغير العالم؟
177
00:18:43,774 --> 00:18:45,820
أنت تتصرف بصفتك
178
00:18:45,994 --> 00:18:47,909
حارس النار المقدس الليلة.
179
00:18:48,083 --> 00:18:51,652
لذا فأنت مسؤول عن
هذا الفضاء وعن النار.
180
00:18:54,176 --> 00:18:57,919
(كاي) ، السكان الأصليون
لهذه الأرض وأسلافك.
181
00:18:58,093 --> 00:19:02,053
لديهم حكمة عظيمة في
حبهم واحترامهم للطبيعة.
182
00:19:02,663 --> 00:19:06,710
ونحن حكماء إذا
تعلمنا منهم واستمعنا.
183
00:19:09,757 --> 00:19:15,066
أنا أفتقد والدك أيضاً
أشعر بكل هذه الأشياء نفسها.
184
00:19:15,241 --> 00:19:18,679
ولا بأس أن تشعر
بالأشياء التي تشعر بها.
185
00:19:19,810 --> 00:19:21,595
لا بأس بالبكاء.
186
00:19:21,769 --> 00:19:24,424
عقلك وقلبك مثقلان للغاية.
187
00:19:25,686 --> 00:19:30,225
دعهم يرتاحون ، أستنشق الهواء
و مع الزفير تخل عن الهموم.
188
00:19:30,299 --> 00:19:32,649
اشعر بالأرض من تحتك.
189
00:19:32,823 --> 00:19:36,175
استمع عن كثب واسمع
صوت الطبيعة و هي تغني.
190
00:19:38,002 --> 00:19:40,657
في العديد من الثقافات حول
العالم ، يستخدم الناس الرقص..
191
00:19:40,831 --> 00:19:44,183
للتعبير عن المشاعر التي
تكون اعمق من ان يُعبر عنها بالكلمات.
192
00:19:44,357 --> 00:19:47,229
يتيح لنا الرقص التواصل مع أنفسنا..
193
00:19:47,403 --> 00:19:49,927
والأرض بطرق خاصة.
194
00:19:50,101 --> 00:19:52,495
هو لا يغير العالم
195
00:19:52,669 --> 00:19:55,194
لكنه يتيح لنا تصفية قلوبنا.
196
00:20:52,860 --> 00:20:56,559
أجل ، ابنك عديم القيمة.
197
00:20:56,733 --> 00:20:58,300
- ابني؟
- ابنك عديم القيمة.
198
00:20:58,474 --> 00:21:00,259
- ابني عديم القيمة؟
- لا يستطيع جز العشب حتى.
199
00:21:00,433 --> 00:21:02,652
إذا كنتِ تريديه أن
يكبر معاقًا عاطفيًا..
200
00:21:02,826 --> 00:21:04,480
فامضي قدمًا
واستمري بتدليله إذاً.
201
00:21:04,654 --> 00:21:07,266
أنا لا أقوم بتدليله.
202
00:21:07,440 --> 00:21:09,964
سيكون بخير
سيرفع درجاته.
203
00:21:10,138 --> 00:21:12,183
بالطبع سيفعل
أنتِ تقولين هذا كل عام.
204
00:21:12,358 --> 00:21:14,838
كل عام ، يجب أن يترك
المدرسه فحسب و يحصل على وظيفة.
205
00:21:15,012 --> 00:21:16,971
حينها على الأقل
سيفعل شيئًا مفيدًا.
206
00:21:17,145 --> 00:21:19,582
كلا ، هذه هي السنة
التي سيجد فيها طريقه.
207
00:21:19,756 --> 00:21:21,541
- متأكدة بأنه سيفعل.
- أجل.
208
00:21:21,715 --> 00:21:23,934
- هذا الموقف صعب بالنسبة لي.
- حقاً؟
209
00:21:24,108 --> 00:21:25,719
حقا؟ أجل ، أجل.
210
00:21:25,893 --> 00:21:28,112
أتعلمين ؟
لطالما إختلقتِ الاعذار له.
211
00:21:28,287 --> 00:21:30,158
"إنه مجرد طفل ، لديه تحديات."
212
00:21:30,332 --> 00:21:31,812
"إنه يتعلم فقط."
213
00:21:32,900 --> 00:21:34,815
- من المفترض أن أكون والده.
- أجل.
214
00:21:34,989 --> 00:21:36,947
لذا يجب أن
يكون لي رأي في هذا أيضًا.
215
00:21:37,121 --> 00:21:38,688
- بالتاكيد يجب!
- اجل.
216
00:21:38,862 --> 00:21:40,342
ولكنك لا تتصرف كأب.
217
00:21:40,516 --> 00:21:42,213
متى استمعت إليه؟
218
00:21:42,388 --> 00:21:44,825
- متى؟
- أنا أحاول ، أنا أحاول.
219
00:21:44,999 --> 00:21:47,610
- أنا أحاول.
- لا ، لم تفعل.
220
00:21:47,784 --> 00:21:49,569
يعاملني أسوأ مما يعاملك.
221
00:21:49,743 --> 00:21:51,484
لا يظهر لي أي احترام على الإطلاق.
222
00:21:51,658 --> 00:21:53,703
إذا كنتُ قد عاملت والدي
بهذه الطريقة لكان قد طردني من المنزل.
223
00:21:53,877 --> 00:21:55,314
- والدك.
- نعم أبي.
224
00:21:55,488 --> 00:21:57,272
رائع ، دعنا
نتحدث عن والدك.
225
00:21:57,446 --> 00:22:00,797
لا ، لم تفعل شيئًا
على الاطلاق لكسب احترامه.
226
00:22:00,971 --> 00:22:03,147
لماذا عليه احترامك؟
227
00:22:05,149 --> 00:22:08,327
مهلاً ، أريد العشاء ان يكون
جاهزًا عندما أعود ، حسنًا؟
228
00:22:27,389 --> 00:22:32,089
إن هذا قمامة ، انه لامرٌ محزن.
229
00:22:38,983 --> 00:22:42,311
لا اصدق انهم حصلوا على صفقة قياسية
إن املائهم كتابتهم رديء.
230
00:22:59,336 --> 00:23:02,984
التسجيل ببرنامج التحضير
لامتحان شهادة تطوير التعليم العام.
231
00:24:29,859 --> 00:24:31,382
حسناً يا رفاق ، بالأمس..
232
00:24:31,557 --> 00:24:33,080
كنا نتحدث عن بنية الخلية.
233
00:24:33,254 --> 00:24:35,225
الآن ، أعلم أنكم جميعًا وجدتم
ذلك مثيرًا للاهتمام بشكل لا يصدق.
234
00:24:35,299 --> 00:24:37,824
لكننا اليوم سننتقل
إلى الحمض النووي.
235
00:24:37,998 --> 00:24:42,263
حسناً ، من يعرف
ما يمثل الحمض النووي؟
236
00:24:43,612 --> 00:24:45,048
تفضل.
237
00:24:45,222 --> 00:24:46,659
الحمض النووي الريبي منقوص الأكسجين.
238
00:24:46,833 --> 00:24:48,878
الحمض النووي الريبي
منقوص الأكسجين ، نعم.
239
00:24:49,052 --> 00:24:50,837
إذا ، سنقوم باستخراج..
240
00:24:51,011 --> 00:24:52,621
الحمض النووي من الفراولة.
241
00:24:52,795 --> 00:24:54,275
لن ننسخ الديناصورات ، أنا آسف.
242
00:24:54,449 --> 00:24:56,407
فهي ليست مثيرة للاهتمام.
243
00:24:56,582 --> 00:24:59,106
لكن ، ستفعلون نفس عمليه الاستخراج..
244
00:24:59,280 --> 00:25:01,151
التي يقومون بها
في المختبرات وكل شيء.
245
00:25:01,717 --> 00:25:04,459
طريقة عمل هذا هو أننا نأخذ
ما يسمى بالمحلول الملحي..
246
00:25:04,633 --> 00:25:06,983
وهو مجرد صابون ومياه مالحة.
247
00:25:07,157 --> 00:25:11,348
وما سيفعله هذا المحلول في الواقع هو
أنه سيفكك جدار الخلية ، وبمجرد تفكيكه..
248
00:25:11,422 --> 00:25:13,729
يمكنك في الواقع الدخول
واستخراج الحمض النووي.
249
00:25:13,903 --> 00:25:16,471
الملح مهم.
250
00:25:16,645 --> 00:25:19,082
سيأتي هذا في الاختبار أيضًا
لذا اكتبوا هذا.
251
00:25:19,256 --> 00:25:23,347
ذلك سوف يسحب..
252
00:25:23,522 --> 00:25:25,828
او يوفر ، انا اسف.
253
00:25:26,002 --> 00:25:28,004
يوفر ضوءًا إيجابيًا ، حسنًا.
254
00:25:28,178 --> 00:25:31,791
وهذا يسمح لهم بسحب
الحمض النووي السلبي..
255
00:25:31,965 --> 00:25:35,011
خارج المعادلة بمجرد الانتهاء من هذا.
256
00:25:35,185 --> 00:25:36,665
لذا ، لديكم
جميعًا تعليماتكم.
257
00:25:36,839 --> 00:25:38,972
كل شيء واضح ومباشر.
258
00:25:39,146 --> 00:25:40,539
ولكن إذا كان لديكم
أسئلة ، يرجى طرحها.
259
00:25:40,713 --> 00:25:42,541
حسناً؟
260
00:26:41,308 --> 00:26:43,875
مرحباً (كاي) هل لديك دقيقة للتحدث؟
261
00:26:51,944 --> 00:26:52,944
لا.
262
00:26:55,823 --> 00:26:57,756
ما الذي يحدث هل هناك خطبٌ ما؟
263
00:27:02,871 --> 00:27:03,871
مشغول.
264
00:27:05,833 --> 00:27:09,225
(كاي) انا اعرفك منذ وقت طويل
هل انت متاكد من انك بخير؟
265
00:27:14,341 --> 00:27:15,341
انا بخير.
266
00:27:16,385 --> 00:27:17,385
مشغول فحسب.
267
00:27:21,465 --> 00:27:24,817
(كاي)
268
00:27:25,252 --> 00:27:28,211
شكرا على العشاء ، تعال اجلس.
269
00:27:29,038 --> 00:27:30,649
كيف كان يومك؟
270
00:27:34,391 --> 00:27:35,784
كل شيء على ما يرام؟
271
00:27:38,395 --> 00:27:40,876
(كاي) ، ما الذي يحدث؟
272
00:27:44,445 --> 00:27:46,012
أستمع.
273
00:27:46,186 --> 00:27:48,188
سيكون هناك برنامج رائع لاحقًا.
274
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
هل تريد مشاهدته معي؟
275
00:27:49,842 --> 00:27:51,582
إنه يتعلق بالنباتات
في غابة الأمازون.
276
00:27:53,410 --> 00:27:56,718
(كاي) ، أنا قلقة عليك.
277
00:28:02,202 --> 00:28:03,812
أوه (كاي).
278
00:28:08,208 --> 00:28:11,559
(كاي) ، أنا أحبك.
279
00:28:18,087 --> 00:28:21,656
حسناً ، أعتقد أنني
فهمت أخيرًا ، هل تعتقد..
280
00:28:21,830 --> 00:28:24,267
بأنهم سوف يجعلوننا
نقوم بتشريح ضفدع أو ما شابه؟
281
00:28:24,441 --> 00:28:26,226
يا إلهي ، كم سيكون ذلك رائعًا؟
282
00:28:26,400 --> 00:28:28,663
أعني ، كيف تبدوا احشائها برايك؟
283
00:28:28,837 --> 00:28:30,665
ربما يمكننا أن ننظر الى دماغها.
284
00:28:30,839 --> 00:28:32,754
هل تعتقد أنه يشبه دماغ الإنسان ،
285
00:28:32,928 --> 00:28:34,451
كل التضاريس و ما الى ذلك؟
286
00:28:34,625 --> 00:28:36,366
لأنني أعتقد أنه
سيكون مشابهًا تمامًا..
287
00:28:36,540 --> 00:28:38,455
لأنني سمعت أن الضفادع ذكية حقًا.
288
00:28:38,629 --> 00:28:40,806
- لذلك كنت أفكر...
- (كاي) ، لنتحدث.
289
00:28:41,458 --> 00:28:43,852
ألا تعلم أنك مجرد حالة مثيرة للشفقة.
290
00:28:44,026 --> 00:28:45,724
و انك مجرد مشروع بالنسبة لها؟
291
00:28:45,898 --> 00:28:47,551
ما الذي يعجبك في
غريب الاطوار هذا يا (آسبن)؟
292
00:28:47,726 --> 00:28:50,293
كما تعلمين ، إنه متخلف
عقلي ، صحيح؟
293
00:28:50,467 --> 00:28:51,512
فقط لا تستمع إيهم.
294
00:28:51,686 --> 00:28:53,209
أوه تباً.
295
00:28:53,383 --> 00:28:55,429
لنذهب ، (سمايلي)، هيا كلاكما.
296
00:28:55,603 --> 00:28:57,648
لقد فعلتها مرتين هذا الأسبوع ، هيا بنا.
297
00:28:57,823 --> 00:28:59,999
كلاكما الآن الى مكتب المدير.
298
00:29:00,173 --> 00:29:01,652
(كاي) ، كن حذراً.
299
00:29:06,657 --> 00:29:09,617
(كاي)! (كاي)!
300
00:30:17,917 --> 00:30:20,250
(آسبن) بإمكاني ان ارى انك متصلة ، ارجوكِ؟
301
00:30:20,694 --> 00:30:23,561
لا اعلم حتى لم انت مستائة
انا هو الشخص غاضب.
302
00:30:41,757 --> 00:30:48,165
(كاي) : (آسبن اوستر) هي صديقة مزيفة لا تثقوا بها
ستخونكم و هي غبيه و مملة كذلك ، ابقو بعيدين عنها.
303
00:30:48,513 --> 00:30:50,380
(آسبن اوستر) هي صديقة مزيفة.
304
00:30:52,359 --> 00:30:53,799
إنها زائفة تماماً.
305
00:30:54,336 --> 00:30:55,756
يا الهي انت على حق.
306
00:31:31,715 --> 00:31:34,849
نعم ، بصراحة أنا
قلق قليلاً بشأنه.
307
00:31:35,023 --> 00:31:37,025
يبدو انطوائياً نوعًا ما.
308
00:31:37,199 --> 00:31:41,464
ودرجاته ليست جيدة.
309
00:31:41,638 --> 00:31:44,946
كان من المفترض
في الواقع أن يلتقي مع..
310
00:31:45,120 --> 00:31:46,905
أتعلمين ماذا ، لقد دخل للتو الى هنا.
311
00:31:47,601 --> 00:31:49,081
حسناً ، نعم.
312
00:31:49,255 --> 00:31:51,039
سأخبره ، وداعا.
313
00:31:51,735 --> 00:31:53,302
مرحبًا (كاي).
314
00:31:53,476 --> 00:31:55,087
أمك تريد التحدث ، كيف حالك؟
315
00:32:07,801 --> 00:32:10,081
لا تزعجها انها مريضه.
316
00:32:10,580 --> 00:32:12,974
لا يا رجل ، لم
أكن أحاول إزعاجها.
317
00:32:13,148 --> 00:32:15,281
كنا فقط ، انظر أنا...
318
00:32:16,499 --> 00:32:18,893
أنا قلق عليك ، سأقول ذلك.
319
00:32:19,067 --> 00:32:22,592
كما تعلم
العمل الذي تقدمه...
320
00:32:22,766 --> 00:32:24,464
إنه ليس أفضل ما لديك.
321
00:32:25,291 --> 00:32:26,509
و...
322
00:32:37,398 --> 00:32:40,188
- لم اعد احب علم الاحياء
- حسناً ، لا بأس بذلك.
323
00:32:40,262 --> 00:32:45,224
في نهاية اليوم
لا يزال عليك القيام بالعمل..
324
00:32:45,398 --> 00:32:47,791
مثل أي شخص آخر ، هل تعلم؟
325
00:32:48,836 --> 00:32:52,874
انظر ، هل أنت متأكد
من أنه لا يوجد شيء آخر يحدث؟
326
00:32:52,883 --> 00:32:54,929
تستطيع إخباري.
327
00:32:57,058 --> 00:33:04,558
أنا بخير دعني و شأني.
328
00:33:05,157 --> 00:33:08,725
(كاي) بحقك.
329
00:33:38,016 --> 00:33:43,916
السيد (براوننج) يضايق الطالب ذو الاعاقة
يجبره ان ينتظر بعد نهايه الدرس و يحرجه امام الطلاب.
330
00:33:51,863 --> 00:33:55,383
من الواضح ان الطالب مهان
لكن الاستاذ (براوننج) لا يهتم.
331
00:33:59,254 --> 00:34:03,084
ما الامر؟
332
00:34:04,085 --> 00:34:07,436
يبدو أن هناك ادعاء ضدك.
333
00:34:07,610 --> 00:34:11,788
وبسبب خطورة الادعاء..
334
00:34:11,962 --> 00:34:14,269
أخشى بأنني اضطررت
الى الاتصال بالنقابة.
335
00:34:14,443 --> 00:34:16,358
لذا سيكون لديك ممثل..
336
00:34:16,532 --> 00:34:18,708
و محامي يأتون الى هنا
وأريد أن أعرف..
337
00:34:18,882 --> 00:34:20,319
إذا كنت تريد أن
تأتي وتتحدث مع...
338
00:34:20,493 --> 00:34:22,060
أيّ إدّعاء؟
339
00:34:22,234 --> 00:34:23,844
أنا آسفه جدًا
سنناقش كل شيء..
340
00:34:24,018 --> 00:34:25,367
في مكتب المدير.
341
00:34:25,541 --> 00:34:27,195
لكن عليك أن تأتي معي الآن.
342
00:34:27,369 --> 00:34:29,371
سيأتي شخص ما و يتولى صفك.
343
00:34:29,545 --> 00:34:30,894
حسناً ، عليك فقط...
344
00:34:31,069 --> 00:34:32,548
دعنا نجلس هناك ، أنا آسفه جدًا.
345
00:34:40,620 --> 00:34:44,228
استاذ في ثانوية (ريدال كانيون)
يضايق طالب معاق.
346
00:34:58,888 --> 00:35:01,268
تقرير تحقيق المقاطعة.
347
00:35:25,558 --> 00:35:29,692
دكتور (لي) ، لم نرك منذ فترة.
348
00:35:29,866 --> 00:35:31,607
كيف حالك؟
349
00:35:34,915 --> 00:35:37,178
مهلاً ، كيف حالك ..
كيف حال أمك؟
350
00:35:42,096 --> 00:35:45,752
حسنًا.
351
00:35:45,926 --> 00:35:47,623
ساسجل ما دفعته.
352
00:35:50,626 --> 00:35:54,456
كنت أتساءل عما إذا كان
بإمكاني الحصول على مساعدتك..
353
00:35:54,630 --> 00:35:57,807
مع إحدى زهور الـ (ميدل ميست) الحمراء؟
354
00:35:59,026 --> 00:36:03,617
إن الامر هو أنك جيد حقاً في ذلك.
355
00:36:08,992 --> 00:36:13,048
هل هناك أي شيء
يمكنني أن أفعله لأجلك يا (كاي)؟
356
00:36:15,390 --> 00:36:16,913
مهلا (كاي) إنتظر.
357
00:36:18,132 --> 00:36:20,917
اسمع ، أنا آسفه
أنا قلقة عليك.
358
00:36:21,091 --> 00:36:25,565
الامر هو أنك
لست على طبيعتك...
359
00:36:31,106 --> 00:36:36,526
(ويندي) لا تستحق الترقية و لديها اسوء خدمة زبائن
و تحاول التدخل في حياتي الخاصة
ولا تدعني اغادر حتى اساعدها في عملها.
360
00:36:57,132 --> 00:36:59,165
يالكم من مجموعة
مخترقين عديمي الموهبة.
361
00:37:08,835 --> 00:37:12,491
فواتير الكثير من الفواتير.
362
00:37:17,452 --> 00:37:18,888
لا بأس.
363
00:37:19,628 --> 00:37:23,719
يمكنني الحصول على
وظيفة ثالثة أو ربما رابعة.
364
00:37:23,893 --> 00:37:27,506
اللعنة ، يمكنني
العمل طوال الوقت.
365
00:37:29,116 --> 00:37:35,949
ذلك الصبي ، إذا لم يتخرج
فعليه أن يعمل أيضًا.
366
00:37:36,776 --> 00:37:38,865
يجب على شخص ما دفع الفواتير هنا.
367
00:37:39,039 --> 00:37:44,305
كُف عن ذلك (آل)
لا أعرف لماذا حدث ذلك.
368
00:37:44,479 --> 00:37:48,744
لا أعلم ما الذي حدث
لقد حصل ما حصل.
369
00:37:50,224 --> 00:37:52,879
لكن شعورك بالغضب تجاه الامر لا يساعد.
370
00:37:53,271 --> 00:37:58,667
لا تخبرني كيف يجب ان
أشعر في منزلي.
371
00:37:59,668 --> 00:38:01,757
لست قادراً على العمل أكثر من ذلك.
372
00:38:02,410 --> 00:38:04,107
إنه خطأ الحكومة.
373
00:38:04,282 --> 00:38:08,024
لا. هلّا توقفت عن لومهم؟
374
00:38:08,808 --> 00:38:10,766
يعتقد الجميع أنك
مجنون عندما تقول ذلك.
375
00:38:11,680 --> 00:38:13,987
لا تدعيني بالمجنون.
376
00:38:18,861 --> 00:38:20,689
إذاً أنا تحت المراقبة فحسب.
377
00:38:20,863 --> 00:38:22,517
حتى نهاية العام.
378
00:38:22,691 --> 00:38:25,520
وكل هذا جاء من تلك
المراجعة المجهولة ،
379
00:38:25,694 --> 00:38:27,435
لكنني لا اعلم.
380
00:38:27,609 --> 00:38:29,045
المدرسة تفعل ذلك..
381
00:38:29,219 --> 00:38:30,786
لحماية أنفسهم و المقاطعة فحسب.
382
00:38:30,960 --> 00:38:32,440
أعني ، بالطبع يفعلون ذلك ، صحيح؟
383
00:38:32,614 --> 00:38:36,226
لكنني ، لا اعلم..
384
00:38:36,401 --> 00:38:38,403
أشعر وكأنني مجرم
لم أفعل أي شيء خاطئ.
385
00:38:38,577 --> 00:38:40,230
انتظر ، كيف يمكنهم فعل ذلك؟
386
00:38:40,405 --> 00:38:43,930
الامر مبني على الإشاعات
والأقاويل ، إن ذلك جنونٌ محض.
387
00:38:44,104 --> 00:38:46,846
أعني ، أعلم أنك تبذل كل
جهدك مع هؤلاء الطلاب.
388
00:38:48,456 --> 00:38:51,154
هل تعرف من الممكن ان يكون الفاعل؟
389
00:38:52,895 --> 00:38:56,334
لا ، ليس لدي فكرة.
390
00:40:07,883 --> 00:40:10,451
ادخل ، أنا بخير.
391
00:40:10,625 --> 00:40:14,063
انا بخير.
392
00:40:21,502 --> 00:40:24,369
تم التشخيص
بسرطان الرئة من المرحلة الرابعة.
393
00:40:47,445 --> 00:40:49,285
لا تخبري (كاي).
394
00:44:01,247 --> 00:44:03,945
استمع إلى أسلافك (كاي).
395
00:44:08,646 --> 00:44:10,430
إنهم يعيشون في داخلك.
396
00:44:10,604 --> 00:44:13,607
ارواح الشامان
397
00:44:17,567 --> 00:44:20,875
من آلاف الأجيال يهمسون لك.
398
00:44:23,965 --> 00:44:28,535
دعهم يرشدونك إلى المطالبة بحقك.
399
00:46:06,459 --> 00:46:08,330
(كاي)!
400
00:46:08,504 --> 00:46:11,246
(كاي) ، أنا آسفه جدًا.
أنا آسفه جدًا.
401
00:46:11,420 --> 00:46:15,076
أعلم أنك وجدت أوراقي.
انا أحاول أن اصلح الامور.
402
00:46:15,250 --> 00:46:19,298
ساصلح الامور اعدك ، كنت خائفة جدا.
403
00:46:19,472 --> 00:46:22,040
ظننت أنني فقدتك إلى الأبد.
404
00:46:22,867 --> 00:46:24,999
اعتقدت أنك هربت.
405
00:46:28,524 --> 00:46:32,311
(كاي) ، أعلم أن الأمور صعبة الآن.
406
00:46:32,485 --> 00:46:34,661
ولا يمكنني إصلاحها
بالطريقة التي أريدها.
407
00:46:34,835 --> 00:46:38,621
ولا يمكنني أن أعدك
بأن الامور ستكون أفضل قريبًا..
408
00:46:38,796 --> 00:46:41,059
ولكنها سوف تتحسن.
409
00:46:41,233 --> 00:46:43,061
(كاي) حبيبي ارجوكَ عِش.
410
00:46:43,235 --> 00:46:46,194
و دعني أساعدك في
الحصول على المساعدة التي تحتاجها.
411
00:46:46,368 --> 00:46:49,458
حسناً؟ فقط امسك يدي يا بُني.
412
00:46:49,632 --> 00:46:53,506
- من فضلك فقط امسك يدي.
- أُمي.
413
00:46:53,680 --> 00:46:58,467
أوه ، (كاي) لقد...
414
00:46:59,729 --> 00:47:02,820
- هل نطقت للتو؟
- أنا احبك يا أمي.
415
00:47:02,994 --> 00:47:05,344
أوه (كاي).
416
00:47:18,966 --> 00:47:20,750
لقد وجدت صوتك.
417
00:47:20,925 --> 00:47:23,231
ماذا ستفعل به؟
418
00:47:47,734 --> 00:47:50,302
مرحا ، لقد فزنا!
419
00:47:51,825 --> 00:47:54,088
كل شي على ما يرام
عمل جيد يا صديقي.
420
00:47:56,003 --> 00:47:58,397
أجل ، حسنا!
421
00:48:14,587 --> 00:48:16,067
يا غريب الاطوار.
422
00:48:16,241 --> 00:48:17,851
هل وضعت أيًا من هذه على خزانتي؟
423
00:48:21,768 --> 00:48:24,858
غريب ، هل وضعت هذا على خزانتي؟
424
00:48:25,032 --> 00:48:28,688
- اجل.
- انت تتحدث الآن.
425
00:48:31,951 --> 00:48:34,631
(براين) تستحق النضال لاجلك.
426
00:48:42,006 --> 00:48:43,398
مهلا يا غريب الا...
427
00:48:46,401 --> 00:48:48,229
(كاي)...
428
00:48:53,582 --> 00:48:55,367
لماذا؟
429
00:48:56,368 --> 00:48:57,847
لأن ذلك صحيح.
430
00:49:06,410 --> 00:49:07,810
شكراً.
431
00:49:15,126 --> 00:49:17,955
في الواقع إن ذلك رائع حقًا.
432
00:49:18,129 --> 00:49:22,089
هل يمكنني المساعدة في ذلك؟
433
00:49:25,440 --> 00:49:26,833
شكرًا.
434
00:49:36,147 --> 00:49:38,062
مهلا ، ماذا تقول بطاقتك؟
435
00:49:38,236 --> 00:49:40,020
- خاصتي تقول "أنكِ مشرقة".
- لطيف ، وأنت؟
436
00:49:40,194 --> 00:49:43,110
- خاصتي تقول "أنكِ جاهزة".
- ما رأيك؟
437
00:49:43,284 --> 00:49:46,722
بانني أستحق النضال لأجلي.
438
00:49:46,896 --> 00:49:50,465
- هذا رائع.
- خذي هذه لكِ.
439
00:49:51,945 --> 00:49:53,773
أتمنى لكم يوم سعيد.
440
00:49:57,646 --> 00:49:59,170
مرحبًا ، يا سيد (ديويت).
441
00:49:59,344 --> 00:50:00,823
مرحباً يا (بريان) ، كيف الحال؟
442
00:50:00,998 --> 00:50:02,390
لم أطلبك صحيح؟
443
00:50:02,564 --> 00:50:04,653
- لا ، هذه كانت فكرتي.
- أوه نعم.
444
00:50:04,827 --> 00:50:06,742
كنت سأقول ، لأنني لا...
445
00:50:06,916 --> 00:50:10,050
ليس هناك تقرير يخصك
لذا فإن السيدة (أندرسون)..
446
00:50:10,224 --> 00:50:13,140
- لم تقم بفصلك مرة أخرى.
- لا ، قدومي الى هنا هو فكرتي.
447
00:50:13,314 --> 00:50:14,894
هل ستعطي لحارس
المدرسة استراحة اليوم..
448
00:50:14,968 --> 00:50:16,709
أم ما الأمر؟ ما الذي يجري؟
449
00:50:16,883 --> 00:50:21,105
إنه لأمر صادم لكنني
في آخر مرة كنت هنا..
450
00:50:21,279 --> 00:50:25,370
قلت أنه لا تزال
لدي فرصة للتخرج.
451
00:50:27,067 --> 00:50:28,590
- حقا؟
- أنا أعني ذلك ، أجل.
452
00:50:28,764 --> 00:50:30,549
أجل!
453
00:50:30,723 --> 00:50:32,638
أنت بعيد جدًا عن
المسار الصحيح للتخرج.
454
00:50:32,812 --> 00:50:34,640
حسناً.
455
00:50:34,814 --> 00:50:36,729
(بريان)، من الآن سأخبرك
أن الأمر لن يكون سهلاً.
456
00:50:37,947 --> 00:50:44,171
الآن سيستغرق الأمر الكثير من
العمل الشاق وبجدية.. الالتزام كذلك.
457
00:50:44,345 --> 00:50:47,348
- اعطني هؤلاء.
- أعتذر يا سيد (ديويت).
458
00:50:48,697 --> 00:50:51,265
لقد رأيت الكثير من
الطلاب في نفس وضعك.
459
00:50:51,439 --> 00:50:54,486
و تركوا المدرسة لأنهم لم
يستطيعون تلبية كل المتطلبات.
460
00:50:55,748 --> 00:50:59,447
أمي وأبي..
461
00:50:59,621 --> 00:51:01,710
لم يتخرجوا من المدرسة الثانوية.
462
00:51:01,884 --> 00:51:04,061
لم يذهبوا إلى الكلية.
463
00:51:06,019 --> 00:51:08,413
لم يعد ترك المدرسة خيارًا
اريد ان امضي قدماً.
464
00:51:08,587 --> 00:51:10,806
جيد ، دعنا نعمل على
هذه الحزمة ، حسنًا؟
465
00:51:10,980 --> 00:51:12,243
حسناً.
466
00:51:13,679 --> 00:51:15,333
لذا أولاً ساحتاجك ان تجعل..
467
00:51:15,507 --> 00:51:17,248
معلميك يوقعون هذه الرسائل.
468
00:51:17,422 --> 00:51:18,727
سأطبعها لك.
469
00:51:18,901 --> 00:51:19,946
- حسناً؟
- حسناً.
470
00:51:31,463 --> 00:51:35,630
أنتِ شجاعة.
شكراً لكِ على الايمان بي.
471
00:51:45,144 --> 00:51:47,264
(ويندي) هي أفضل موظفة رأيتها
في حياتي ، إنها تستحق مكافأة وترقية..
472
00:51:47,563 --> 00:51:51,324
إنها تشجعني على التعرف على
النباتات وتتحداني لإعادتهم إلى الحياة.
473
00:52:07,950 --> 00:52:10,039
ماذا الآن؟
474
00:52:13,881 --> 00:52:14,881
أنت محبوب
475
00:52:17,395 --> 00:52:19,266
أنت محبوب.
476
00:52:37,415 --> 00:52:40,244
حسنا.
477
00:52:40,853 --> 00:52:42,942
أنتِ أكبر من أن تتصرفي هكذا.
478
00:52:43,116 --> 00:52:46,206
لا ، إذا قلت لا ، فالجواب هو لا.
479
00:52:46,380 --> 00:52:49,427
هيا اركبوا السيارة
لا ، إبق مرتدياً حذائك.
480
00:52:54,258 --> 00:52:57,043
اليوم لن يكون أسوأ.
481
00:53:02,875 --> 00:53:06,183
هل تمزح معي؟
482
00:53:31,120 --> 00:53:34,298
يا أطفال ، هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟
483
00:53:35,908 --> 00:53:37,779
لنذهب إلى المنزل.
484
00:54:47,284 --> 00:54:51,172
(آل) اعلم باني لا اخبرك ذلك
كثيراً لكني اقدر الجهد الكبيرالذي تبذله
485
00:54:51,205 --> 00:54:54,005
شكرا لك على الاعتناء بأمي و بي
اعلم باني عبء (براين)...انت تصنع فرقاً.
486
00:55:21,448 --> 00:55:23,145
مرحباً...
487
00:55:26,235 --> 00:55:34,722
لا يوجد حقًا شيء يمكنني قوله لكن
هذه الزهور ليست بجمالك.
488
00:55:38,160 --> 00:55:40,772
- اشكرك عزيزي.
- أجل.
489
00:55:42,382 --> 00:55:44,210
سنعمل على بعض هذه الفواتير معًا.
490
00:55:46,125 --> 00:55:48,954
قبل أن يأتوا ويأخذوا كل شيء.
491
00:55:52,479 --> 00:55:55,395
و بالمناسبه.
492
00:55:58,485 --> 00:56:01,793
(بريان) ، إنه حقًا فتى صالح.
493
00:56:02,924 --> 00:56:04,883
سأكون أفضل.
494
00:56:05,057 --> 00:56:09,801
سأحاول بجهد أكبر.
495
00:56:09,975 --> 00:56:11,324
لاجل كلاكما.
496
00:56:12,456 --> 00:56:14,153
لدي الكثير من المشاكل...
497
00:56:14,327 --> 00:56:16,547
يجب أن أصلح نفسي.
498
00:56:16,721 --> 00:56:19,637
و لستم السبب فيها يا رفاق.
499
00:56:23,554 --> 00:56:26,557
- أحبك.
- احبك ايضا.
500
00:56:37,872 --> 00:56:40,005
إذا كان هذه تحتوي على نواة..
501
00:56:40,179 --> 00:56:42,107
فما هو نوع الخلية
التي لا تحتوي على واحدة؟
502
00:56:42,181 --> 00:56:45,402
هذه ليست نواة؟
503
00:56:48,492 --> 00:56:50,232
هذه من النوع الذين يحتوي على..
504
00:56:50,407 --> 00:56:52,147
البكتيريا ، على
سبيل المثال ، أليس كذلك؟
505
00:56:52,321 --> 00:56:55,499
فكر دائمًا في ذلك.
إذن الخلية في جسدك ، أليس كذلك؟
506
00:56:55,673 --> 00:56:57,544
جميع الخلايا سيكون لديها نواة..
507
00:56:57,718 --> 00:56:59,416
بينما شيء مثل البكتيريا
لا يحتوي على نواة ، حسناً؟
508
00:56:59,590 --> 00:57:01,287
لذلك شيء...
509
00:57:01,461 --> 00:57:04,421
كل الخلايا تقوم بعملية
البناء الضوئي ، أليس كذلك؟
510
00:57:04,595 --> 00:57:07,336
حسناً ولكن هذا هو الاختلاف...
511
00:57:07,511 --> 00:57:09,251
لنعد إلى الدرس
الذي تحدثنا عنه من قبل..
512
00:57:09,426 --> 00:57:11,819
فهو أكثر تركيزًا
على ما سيأتي لاحقاً.
513
00:57:18,826 --> 00:57:20,437
هل هذا يستحق
العناء في هذه المرحلة؟
514
00:57:20,611 --> 00:57:22,177
لا ، حسنًا ، أنت الآن
تجعلني أشعر بالسوء.
515
00:57:22,351 --> 00:57:23,918
إنه نوع من الأسئلة المخادعة
كنت على حق.
516
00:57:24,092 --> 00:57:27,012
انظر ، الفيروسات تحتوي على
حمض نووي ، لكن ليس أكثر من ذلك.
517
00:57:27,705 --> 00:57:29,633
لذا فأن عدم تذكرك لامور اخرى
هو شيء جيد في الواقع.
518
00:57:29,707 --> 00:57:32,318
- حسنا!
- دعنا نضع هذا حسناً!
519
00:57:32,492 --> 00:57:35,495
أرأيت بالفعل..
لا ، أنت بخير بالرغم من ذلك.
520
00:57:35,669 --> 00:57:37,802
لكن بجدية ، كان هذا هو السؤال.
521
00:57:46,854 --> 00:57:49,596
(ويندي) هي أفضل
موظفة رأيتها في حياتي.
522
00:57:50,641 --> 00:57:53,034
إنها تستحق مكافأة وترقية.
523
00:57:53,208 --> 00:57:55,820
إنها تشجعني على
التعرف على النباتات
524
00:57:55,994 --> 00:57:58,170
وتتحداني لإعادتهم إلى الحياة.
525
00:57:58,736 --> 00:58:00,259
تهانينا ايتها المشرقة.
526
00:58:00,433 --> 00:58:03,088
يبدوا انكم تقضون وقتًا ممتعًا هنا يا رفاق.
527
00:58:03,262 --> 00:58:05,220
- كيف كان كل شيء؟
- رائع.
528
00:58:05,394 --> 00:58:07,962
ما رأيكم ببعض الحلوى ، هاه؟
للحافظ على استمرارية تلك الابتسامات.
529
00:58:08,136 --> 00:58:11,052
لدينا كعكة الجبن الجميلة
بزبدة الفول السوداني..
530
00:58:11,226 --> 00:58:14,708
و أعد طاهينا حلوى (تيراميسو)
مذهلة هذا المساء.
531
00:58:14,882 --> 00:58:16,710
- ما رأيكم؟
- لنتناول كلاهما.
532
00:58:16,884 --> 00:58:18,538
- كلاهما؟
- نعم.
533
00:58:18,712 --> 00:58:21,019
أتعلمون ماذا ، الليلة ستكون
على حساب المطعم.
534
00:58:21,193 --> 00:58:23,412
- شكرا.
- نعم بالطبع.
535
00:58:23,587 --> 00:58:26,154
حسنًا ، يا رفاق ، أنا أحبكم كثيرًا.
536
00:58:26,328 --> 00:58:28,069
احبك.
537
00:58:28,243 --> 00:58:31,216
أنا فقط... كل ما علي فعله هو
الحصول على شهادة تطوير التعليم العام.
538
00:58:31,290 --> 00:58:34,380
وبعد ذلك يمكنني الحصول
على المزيد من الترقيات.
539
00:58:34,554 --> 00:58:37,905
وبعد ذلك يمكنني... قالوا
إنهم قد يساعدوني في الكلية.
540
00:58:38,079 --> 00:58:39,341
قد أحصل على بعض المساعدة.
541
00:59:10,630 --> 00:59:13,097
انا اسف سأعيد الامور
الى نصابها (كاي).
542
00:59:57,429 --> 01:00:00,437
سيد (براوننج) هو اكثر استاذ متساهل
و متعاطف و يعمل جاهداً لانجاح الطالب.
543
01:00:02,933 --> 01:00:07,989
رؤيته هذا العام و هو يبذل جهدأ ولا يستسلم برغم
قساوة الظروف قد الهمتني ان ابقى مؤمناً بنفسي
مهما كانت التحديات التي تواجهني.
544
01:00:08,164 --> 01:00:12,664
رغبتي هي ان اكمل
دراستي و اصبح عالم احياء.
545
01:00:14,915 --> 01:00:16,700
مرحبًا ، (آسبن).
546
01:00:16,874 --> 01:00:21,922
اسمعي ، أنا آسف جدا.
547
01:00:28,450 --> 01:00:31,018
يبدوا الجميع مبتهجين ، من فضلك.
548
01:00:32,019 --> 01:00:33,499
رباه.
549
01:00:37,198 --> 01:00:38,765
آسف ، يا سيد (بي).
550
01:00:41,725 --> 01:00:43,944
هديتي لك.
551
01:00:44,118 --> 01:00:45,729
أتمنى أن تكون هدية.
552
01:00:52,300 --> 01:00:56,078
ثلاثة ، اثنان ، واحد...
553
01:00:56,778 --> 01:00:58,378
*مقبول*
554
01:00:58,524 --> 01:00:59,612
ماذا؟ مستحيل.
555
01:00:59,786 --> 01:01:01,875
مرحا!
556
01:01:02,049 --> 01:01:04,008
أعني ، ليست بالكثير.
557
01:01:04,182 --> 01:01:06,967
اعني اقل من الجميع
لكن حصلت على (مقبول).
558
01:01:07,141 --> 01:01:09,361
حصلت علي مقبول يا سيد (بي).
559
01:01:09,535 --> 01:01:10,971
أنا سأذهب.
560
01:01:36,127 --> 01:01:39,739
مرحبا دكتور (بيتين) هذه (ريبيكا لي).
561
01:01:39,913 --> 01:01:42,394
لقد قررت للتو أنني لست
مستعدة للاستسلام بعد.
562
01:01:45,702 --> 01:01:47,791
الاسبوع القادم ، سأراك حينها.
563
01:01:58,149 --> 01:02:00,891
تدخل في الكائنات
متعددة الخلايا.
564
01:02:01,065 --> 01:02:02,806
تم تطوير كل هذا من خلية واحدة.
565
01:02:02,980 --> 01:02:05,286
هذا شائع جدًا في
جميع أنواع التفاعلات الخلوية.
566
01:02:05,460 --> 01:02:07,332
إنها تأتي من
ما يسمى بالبيضة الملقحة"zygote".
567
01:02:07,506 --> 01:02:09,638
هذا التسمية تأتي من الكلمة
اليونانية "yolk" و...
568
01:02:09,813 --> 01:02:11,336
وتسمى بـ (zygote).
569
01:02:11,510 --> 01:02:13,120
مرحبًا سيدة (شيلي) ، ما الأمر؟
570
01:02:13,294 --> 01:02:15,383
أنا آسفه على المقاطعة ، سيد (براوننج)
571
01:02:15,557 --> 01:02:17,124
لكنني أردت المجيء
لمشاركة الأخبار
572
01:02:17,298 --> 01:02:19,474
معك واحتفل مع طلابك.
573
01:02:19,648 --> 01:02:22,390
- تهانينا.
- لماذا؟
574
01:02:23,261 --> 01:02:25,524
لقد تم تسميتك
مدرس العام لمدرستنا.
575
01:02:25,698 --> 01:02:27,656
وأنت في المرحلة النهائية
للتصويت الخاص بمعلم الولاية لهذا العام.
576
01:04:42,629 --> 01:04:48,629
طُقُـوسُ الشَامَـانْ
تَـرجَمة و تَعدِيـل مُـحَمَّد الزَّنـدِي
577
01:04:51,626 --> 01:04:55,979
لقد وجدت صوتك.
578
01:04:56,153 --> 01:04:58,372
ماذا ستفعل به؟
579
01:04:59,604 --> 01:05:07,604
لطلبات الترجمة
يرجى التواصل على الانستجرام Alzindi@