1 00:00:20,641 --> 00:00:22,377 Oh! 2 00:00:57,883 --> 00:01:01,155 Ice! 3 00:01:05,632 --> 00:01:07,835 You're a month late. You should resupply and get going 4 00:01:07,835 --> 00:01:10,206 if you want to make it in time for next year's Ice Week. 5 00:01:11,476 --> 00:01:14,883 Almost forgot. Thanks! 5 stars. 6 00:01:44,375 --> 00:01:46,813 All right. Let's get more ice over here, can we? 7 00:01:46,813 --> 00:01:48,885 Let's get those ice sculptures higher, huh, guys? 8 00:01:48,885 --> 00:01:51,690 Gonna need that ice slide to be way more slippery. 9 00:01:51,690 --> 00:01:54,261 And remember not to stick your tongue to the ice. 10 00:01:54,261 --> 00:01:55,798 It will get stuck. 11 00:01:57,001 --> 00:01:58,671 And I need twice the slush in the slushies. 12 00:01:58,671 --> 00:02:02,646 You know what they say: No skimping during Ice Week. 13 00:02:02,646 --> 00:02:05,050 Hey, guys, guys. Rub it on your privates. 14 00:02:05,050 --> 00:02:06,453 That's the spirit. 15 00:02:06,453 --> 00:02:08,256 Whoa, whoa, whoa. Keep 'em moving. 16 00:02:08,256 --> 00:02:09,993 Those beauties are for the Ice Dance. 17 00:02:09,993 --> 00:02:11,764 Take 'em straight to the venue. 18 00:02:11,764 --> 00:02:13,735 King Ty, King Ty! Look at this! 19 00:02:13,735 --> 00:02:16,339 No more boo boo! My boo boo is completely gone! 20 00:02:16,339 --> 00:02:18,443 I had a boo boo, and what did I put on it? 21 00:02:18,443 --> 00:02:22,150 A poultice of dung and leaves? No! Friggin' ice! 22 00:02:22,150 --> 00:02:23,621 You know what they say: 23 00:02:23,621 --> 00:02:25,758 No boo boos during Ice Week. Ha ha! 24 00:02:25,758 --> 00:02:27,562 Is that the Ice Virgin I see? 25 00:02:27,562 --> 00:02:29,399 Ice Virgin: That's an honorary title, right? 26 00:02:29,399 --> 00:02:31,268 Because I've done everything. Oh, well, 27 00:02:31,268 --> 00:02:33,373 everyone lies during Ice Week. 28 00:02:33,373 --> 00:02:36,246 Hey, are you gonna take her to the Ice Week Dance? 29 00:02:36,246 --> 00:02:38,116 Ice Virgin: I said I've done everything, 30 00:02:38,116 --> 00:02:41,322 not that I'll do anything. 31 00:02:41,322 --> 00:02:43,895 Very funny. Everyone's very funny during Ice Week. 32 00:02:43,895 --> 00:02:46,600 King Ty, I'm an orphan, 33 00:02:46,600 --> 00:02:48,605 and I'm wondering, is it true that 34 00:02:48,605 --> 00:02:51,711 everyone has a family during Ice Week? 35 00:02:51,711 --> 00:02:54,014 Did I say that? Hey, look! 36 00:02:54,014 --> 00:02:55,316 A reporter. 37 00:02:57,320 --> 00:03:00,326 It's true. There are no orphans at Ice Week. 38 00:03:02,565 --> 00:03:05,270 Get rid of the kid. No visible orphans during Ice Week. 39 00:03:05,270 --> 00:03:07,007 You got it, boss. And, hey, 40 00:03:07,007 --> 00:03:08,644 go easy on the ice chewing. 41 00:03:08,644 --> 00:03:11,517 They say it's a sign of sexual frustration. 42 00:03:11,517 --> 00:03:13,486 You're overstepping, Kolax. 43 00:03:29,352 --> 00:03:31,122 What are you doing? Surely you're not 44 00:03:31,122 --> 00:03:33,025 as amazed by ice as they are. 45 00:03:33,025 --> 00:03:35,497 You lived through an ice age. 46 00:03:35,497 --> 00:03:38,303 Oh, a grotesque monster frozen in a moment of terror, 47 00:03:38,303 --> 00:03:40,274 left to melt on the side of the street. 48 00:03:40,274 --> 00:03:41,776 Great party, mortals. 49 00:03:41,776 --> 00:03:42,912 I think 50 00:03:42,912 --> 00:03:44,516 this is my old friend Opie. 51 00:03:44,516 --> 00:03:47,187 Oh. I'm....sorry? No, he would love 52 00:03:47,187 --> 00:03:48,356 to have been called grotesque. 53 00:03:48,356 --> 00:03:49,793 Makes me think of the old days. 54 00:03:49,793 --> 00:03:51,997 We were quite the terror in our youth. 55 00:03:51,997 --> 00:03:53,967 And now here he is, frozen, 56 00:03:53,967 --> 00:03:55,739 and I would have to assume dead. 57 00:03:55,739 --> 00:03:57,875 Whereas I...am old. 58 00:03:58,911 --> 00:04:00,882 Well, as Opie used to say, 59 00:04:00,882 --> 00:04:02,417 you mess with the snake... 60 00:04:04,823 --> 00:04:06,392 you get the horns. 61 00:04:06,392 --> 00:04:08,262 Can you stop doing whatever this is? 62 00:04:08,262 --> 00:04:10,400 Sadness? I don't like it. 63 00:04:10,400 --> 00:04:13,406 Would that I could, but I'll do the next best thing 64 00:04:13,406 --> 00:04:15,578 and stop being sad around you. 65 00:04:17,782 --> 00:04:18,917 Hmm. 66 00:04:20,722 --> 00:04:22,659 Thanks for coming with me all the way out here. 67 00:04:22,659 --> 00:04:25,263 The witches have the best deals on magic metals, 68 00:04:25,263 --> 00:04:27,434 even if they're always trying to pucker up. 69 00:04:27,434 --> 00:04:29,238 Mwah. No problem. 70 00:04:29,238 --> 00:04:31,175 What Ty wants, Ty gets, right? 71 00:04:31,175 --> 00:04:32,979 Even if it's last-minute magic metals 72 00:04:32,979 --> 00:04:35,685 to help keep the ice going for stupid Ice Week. 73 00:04:35,685 --> 00:04:37,956 Yeah. I figured you'd want to get away, too. 74 00:04:37,956 --> 00:04:39,759 I don't mind running his errands if it gets me 75 00:04:39,759 --> 00:04:42,932 out of that circus, right? Ice Week. Pfft. 76 00:04:42,932 --> 00:04:45,671 Yeah. Too bad we have to get back so quick. 77 00:04:46,472 --> 00:04:49,444 Didn't this chariot have horses and wheels earlier? 78 00:04:49,444 --> 00:04:53,486 Ohh, I can help you get your horses back, 79 00:04:53,486 --> 00:04:57,862 for a true love's kiss. Ha ha ha! Mwah. 80 00:04:57,862 --> 00:04:59,566 Lady, be professional. 81 00:04:59,566 --> 00:05:01,503 Plus, there's a sign right over there. 82 00:05:01,503 --> 00:05:06,079 No! There goes my best shot at a first kiss. 83 00:05:06,079 --> 00:05:10,087 So, King Ty, we're doing a little puff vase for Ice Week. 84 00:05:10,087 --> 00:05:12,559 I'm not from around here, and I know my vase-lookers 85 00:05:12,559 --> 00:05:15,063 Want to know: what's so special about this week? 86 00:05:15,063 --> 00:05:16,065 Well... 87 00:05:23,848 --> 00:05:27,989 Well, Ice Week celebrates the human triumph over the ice. 88 00:05:27,989 --> 00:05:33,166 It's usually really hot here. So hot here. 89 00:05:33,166 --> 00:05:36,807 Right. OK. So, what's your favorite part of Ice Week? 90 00:05:36,807 --> 00:05:39,713 Is it the Ice Dance? I've been hearing a lot about the Ice Dance. 91 00:05:39,713 --> 00:05:41,784 Well, ice brings people together. 92 00:05:41,784 --> 00:05:44,656 Clearly. You know, they say chewing ice 93 00:05:44,656 --> 00:05:46,860 is a sign of sexual frustration. 94 00:05:46,860 --> 00:05:48,362 Do you have any thoughts about that? 95 00:05:48,362 --> 00:05:49,899 I thought this was 96 00:05:49,899 --> 00:05:51,871 supposed to be a puff vase, not a deep dive 97 00:05:51,871 --> 00:05:54,274 into whether King Ty can score or not. 98 00:05:54,274 --> 00:05:56,079 Always keep things light during Ice Week. 99 00:05:56,079 --> 00:05:59,018 Relax. I was talking about the ice humpers. 100 00:05:59,018 --> 00:06:01,155 But I can tell you're a tough nut to crack. 101 00:06:01,155 --> 00:06:03,392 Oh, no, Chloe. Will you excuse me? 102 00:06:03,392 --> 00:06:04,662 Please don't leave. 103 00:06:06,065 --> 00:06:07,635 What are you doing here? 104 00:06:07,635 --> 00:06:09,740 Your goon tried to drown me. 105 00:06:09,740 --> 00:06:12,746 Oh, wow, he really overshot the assignment. Very sorry. 106 00:06:12,746 --> 00:06:15,951 I thought there was no drowning during Ice Week. 107 00:06:15,951 --> 00:06:17,989 Listen, this might be inappropriate to tell a child, 108 00:06:17,989 --> 00:06:20,027 but there's this reporter here, and it turns out 109 00:06:20,027 --> 00:06:21,597 she's simply spectacular. 110 00:06:21,597 --> 00:06:23,265 It was hard enough when it was just about 111 00:06:23,265 --> 00:06:25,738 getting good press coverage, but now I see it's about that 112 00:06:25,738 --> 00:06:27,575 and impressing a pretty lady, 113 00:06:27,575 --> 00:06:29,411 which I'm very close to doing, so... 114 00:06:29,411 --> 00:06:30,413 No, you're not. if you'll just 115 00:06:30,413 --> 00:06:31,783 make yourself scarce. 116 00:06:31,783 --> 00:06:33,386 I'm sorry. What did you just say? 117 00:06:33,386 --> 00:06:34,422 You're not giving her anything. 118 00:06:34,422 --> 00:06:36,091 Knock knock! Sorry. 119 00:06:36,091 --> 00:06:38,597 I just saw that my daughter was on her third ice cone 120 00:06:38,597 --> 00:06:40,233 and I had to get her. I wish I could have 121 00:06:40,233 --> 00:06:42,370 left her home with her dad, but she doesn't have one. 122 00:06:42,370 --> 00:06:43,941 My mom also went away. 123 00:06:43,941 --> 00:06:46,111 Is this your son? Well... 124 00:06:46,111 --> 00:06:48,382 I know it's not professional to say this, 125 00:06:48,382 --> 00:06:50,286 but I think it's sexy when a man 126 00:06:50,286 --> 00:06:52,592 takes responsibility for his kid, 127 00:06:52,592 --> 00:06:56,031 stays in the same city as his kid, and is alive. 128 00:06:58,870 --> 00:07:01,910 Well, I sure do love this little guy. 129 00:07:01,910 --> 00:07:05,083 In fact, I think I might just keep him. 130 00:07:10,997 --> 00:07:12,532 You really undersold it before. 131 00:07:12,532 --> 00:07:15,336 This is such a magical place. 132 00:07:15,336 --> 00:07:17,107 And you organized this whole thing, 133 00:07:17,107 --> 00:07:20,013 all while balancing the responsibilities of fatherhood? 134 00:07:20,013 --> 00:07:22,885 As it turns out, men can do it all. 135 00:07:22,885 --> 00:07:24,088 Here. Try this. 136 00:07:24,088 --> 00:07:25,992 Hmm. What is it? 137 00:07:25,992 --> 00:07:28,964 Frozen yogurt. I like to call it froyo. 138 00:07:28,964 --> 00:07:30,835 I'll just call it frozen yogurt. 139 00:07:30,835 --> 00:07:33,239 I wish you could hear how uncool you sound. 140 00:07:33,239 --> 00:07:36,614 Do you like it, Chloe? Yes, and I like this man. 141 00:07:36,614 --> 00:07:39,051 Well, you passed a crucial test. 142 00:07:39,051 --> 00:07:41,455 Chloe's chased away some real contenders. 143 00:07:41,455 --> 00:07:42,925 This is a great treat for kids. 144 00:07:42,925 --> 00:07:45,263 I take little Ty here all the time. 145 00:07:45,263 --> 00:07:46,900 Some say I spoil him. 146 00:07:46,900 --> 00:07:49,539 Yes. That's why I wear such raggedy clothes. 147 00:07:49,539 --> 00:07:51,275 My father wants to keep me humble, 148 00:07:51,275 --> 00:07:52,645 but he's going to buy me 149 00:07:52,645 --> 00:07:54,816 a fancy outfit for the Ice Dance. 150 00:07:54,816 --> 00:07:56,587 Hey, why don't the two of you see 151 00:07:56,587 --> 00:07:58,623 who can stand under the biggest icicle? 152 00:08:00,126 --> 00:08:01,262 I have to say, I've never 153 00:08:01,262 --> 00:08:02,799 seen an unmarried king. 154 00:08:02,799 --> 00:08:04,903 Well, I'm a rarity. Seriously. 155 00:08:04,903 --> 00:08:06,974 I mean, it kinda doesn't matter with kings, right? 156 00:08:06,974 --> 00:08:09,846 Like, it doesn't have to do anything with personality or looks. 157 00:08:09,846 --> 00:08:12,117 They have money and food. Yeah, I--I get it. 158 00:08:12,117 --> 00:08:15,891 There's a king in Crimea who weighs 400 pounds only in the trunk. 159 00:08:15,891 --> 00:08:19,364 Jaw can't open, nose is on the side of his head, and he's wifed up. 160 00:08:19,364 --> 00:08:20,701 Well, I guess I'm just picky. 161 00:08:20,701 --> 00:08:22,404 No, I mean, the economics alone. 162 00:08:22,404 --> 00:08:23,573 Who wouldn't have shoved their 163 00:08:23,573 --> 00:08:25,077 daughter in your face by now? 164 00:08:25,077 --> 00:08:26,211 It is a mystery. 165 00:08:26,211 --> 00:08:27,848 Can we move on? 166 00:08:27,848 --> 00:08:30,087 There you are. I don't like knowing 167 00:08:30,087 --> 00:08:31,455 you're so down in the dumps. 168 00:08:31,455 --> 00:08:32,792 Oh, don't worry about me. 169 00:08:32,792 --> 00:08:34,227 I didn't say I'm worried. 170 00:08:34,227 --> 00:08:35,665 I said I don't like knowing it. 171 00:08:35,665 --> 00:08:37,301 But I have a little surprise that I think 172 00:08:37,301 --> 00:08:38,671 might turn things around. 173 00:08:38,671 --> 00:08:40,541 I've been working on it this whole time. 174 00:08:40,541 --> 00:08:41,910 Quite a production, in fact. 175 00:08:41,910 --> 00:08:43,312 A lot more work than I expected 176 00:08:43,312 --> 00:08:44,950 but I believe it'll be worth it. 177 00:08:44,950 --> 00:08:46,587 What was that catchphrase you said 178 00:08:46,587 --> 00:08:48,523 your old monster friend used to have? 179 00:08:48,523 --> 00:08:49,926 You mess with the snake... 180 00:08:49,926 --> 00:08:51,563 ...you get the horns! 181 00:08:51,563 --> 00:08:53,232 Opie! You're alive! 182 00:08:53,232 --> 00:08:55,738 Yeah! Your wife here brought me back. 183 00:08:55,738 --> 00:08:58,544 Speaking of which, wife? Come on. 184 00:08:58,544 --> 00:09:00,147 Really? You got married? 185 00:09:00,147 --> 00:09:02,619 How long was I dead for? Till the Minotaur laid eggs? 186 00:09:04,355 --> 00:09:07,562 I don't get it, so, I'll leave you to it. 187 00:09:10,835 --> 00:09:12,370 Maybe it was stupid to go to 188 00:09:12,370 --> 00:09:14,074 the witch's hut before Ice Week. 189 00:09:14,074 --> 00:09:15,711 Who could have predicted that the horses 190 00:09:15,711 --> 00:09:17,347 would steal our wheels and ride off? 191 00:09:17,347 --> 00:09:18,951 Why do you think that's what happened? 192 00:09:18,951 --> 00:09:20,286 I've done experiments. 193 00:09:20,286 --> 00:09:21,890 Horses are obsessed with wheels. 194 00:09:21,890 --> 00:09:23,827 Look! Another sign. 195 00:09:23,827 --> 00:09:25,731 Looks like it's that way to the horse vendor. 196 00:09:25,731 --> 00:09:27,267 I might go for a palomino today. 197 00:09:27,267 --> 00:09:29,071 Although, Stupe, hear me out. 198 00:09:29,071 --> 00:09:29,906 If we go to the river 199 00:09:29,906 --> 00:09:31,510 and get swept downstream, 200 00:09:31,510 --> 00:09:33,179 we'll end up at the Inventors' Guild. 201 00:09:33,179 --> 00:09:35,851 We can borrow a vessel and make up a ton of time. 202 00:09:35,851 --> 00:09:38,490 A "vessel"? But the horses are right there. 203 00:09:38,490 --> 00:09:40,326 Why are we making this more complicated? 204 00:09:40,326 --> 00:09:42,598 Trust me. I've done the calculations. 205 00:09:42,598 --> 00:09:44,434 What's the big rush? Did you buy yourself 206 00:09:44,434 --> 00:09:47,775 a new snowflake gown for the Ice Dance or something? 207 00:09:47,775 --> 00:09:49,680 Ha ha! Ridiculous. 208 00:09:49,680 --> 00:09:51,550 That would be so out of character. Like, 209 00:09:51,550 --> 00:09:54,755 "Look at me, looking good, trying new things, 210 00:09:54,755 --> 00:09:56,593 having a good time with the ice!" 211 00:09:56,593 --> 00:10:00,701 Snowflake gown. 212 00:10:00,701 --> 00:10:01,970 Crack myself up. 213 00:10:01,970 --> 00:10:03,541 You know, I never do this. 214 00:10:03,541 --> 00:10:04,809 Female vase painter 215 00:10:04,809 --> 00:10:06,379 getting involved with her subject. 216 00:10:06,379 --> 00:10:07,949 It's such a cliche. 217 00:10:07,949 --> 00:10:10,086 Well, have any of your former subjects 218 00:10:10,086 --> 00:10:12,190 given you a floor of ice to slip on? 219 00:10:14,629 --> 00:10:16,365 And what about this? You ever seen 220 00:10:16,365 --> 00:10:17,869 one of these bad boys before? 221 00:10:17,869 --> 00:10:19,639 Yeah, it's a sweater. 222 00:10:19,639 --> 00:10:20,908 Well, you're gonna need it if you're 223 00:10:20,908 --> 00:10:22,512 gonna go to the Ice Dance. 224 00:10:22,512 --> 00:10:24,649 It's cold in there. You need layers. 225 00:10:24,649 --> 00:10:26,953 Oh, am I going to the Ice Dance 226 00:10:26,953 --> 00:10:29,926 in a personal or professional capacity? 227 00:10:29,926 --> 00:10:32,598 Can't you do both? As my date in one role 228 00:10:32,598 --> 00:10:35,036 and a journalist covering me in the other? 229 00:10:35,036 --> 00:10:38,577 I guess so. I'll just have to disclose it on the vase. 230 00:10:38,577 --> 00:10:39,979 She says she never does this, 231 00:10:39,979 --> 00:10:41,716 but you should see her vases. 232 00:10:41,716 --> 00:10:44,388 They're covered in disclosures. 233 00:10:48,630 --> 00:10:50,668 Oh, Opie, it is good to see you. 234 00:10:50,668 --> 00:10:52,070 I haven't felt this young since... 235 00:10:52,070 --> 00:10:55,110 You were young. 236 00:10:55,110 --> 00:10:57,648 What the hell is this? Monster Hall of Fame. 237 00:10:57,648 --> 00:10:58,884 Is that Sean? Yes. 238 00:10:58,884 --> 00:11:00,353 That bastard gave a good fight. 239 00:11:00,353 --> 00:11:02,525 We lost him a thousand or so years after you. 240 00:11:02,525 --> 00:11:04,729 Glad to see the thrill and terror of wanton destruction 241 00:11:04,729 --> 00:11:05,998 hasn't died down at all. 242 00:11:05,998 --> 00:11:07,835 Choose death, am I right? 243 00:11:07,835 --> 00:11:10,173 Hmm. Yes. Of course. 244 00:11:10,173 --> 00:11:12,243 So, it's all these humans now, huh? 245 00:11:12,243 --> 00:11:14,783 They look like little gods. Oh, they're all right. 246 00:11:14,783 --> 00:11:17,120 And you said that there's no Titans anymore. 247 00:11:17,120 --> 00:11:19,692 Oh, Opie, so much has changed. 248 00:11:19,692 --> 00:11:21,529 Yeah, but rampaging and pillaging 249 00:11:21,529 --> 00:11:25,637 and wild, random violence against humans hasn't changed. 250 00:11:25,637 --> 00:11:27,541 What? It has? 251 00:11:27,541 --> 00:11:29,144 Come on. Not too much, I hope. 252 00:11:29,144 --> 00:11:32,651 All those years in ice, they got me really craving blood. 253 00:11:32,651 --> 00:11:36,091 Really? I thought they might have chilled you out. 254 00:11:37,995 --> 00:11:39,464 Shush! Shush, shush. So, I was like, buddy, 255 00:11:39,464 --> 00:11:40,634 I don't know what a will is, 256 00:11:40,634 --> 00:11:42,070 but I definitely don't need one. 257 00:11:42,070 --> 00:11:44,040 Man 2: Ha ha ha! Classic. Aah! 258 00:11:44,040 --> 00:11:46,580 No, no, no, no, no, Opie! 259 00:11:46,580 --> 00:11:48,349 Don't look him in the eye. Aah! 260 00:11:48,349 --> 00:11:51,455 Opie, we don't really-- What is going on here? 261 00:11:51,455 --> 00:11:54,261 Is it not about the death anymore for you or something? 262 00:11:55,931 --> 00:11:59,304 Hooah! Here. I see a cowering shoe salesman. Go get him. 263 00:11:59,304 --> 00:12:01,509 Anything for the sale. Anything for the sale. 264 00:12:03,947 --> 00:12:06,652 You snooze, you lose. Ahahaha! 265 00:12:06,652 --> 00:12:09,457 I don't even have feet. Hahahaha! 266 00:12:10,694 --> 00:12:13,199 Ah! You really have changed, bro. 267 00:12:14,335 --> 00:12:16,606 The part of the journey with the most variability 268 00:12:16,606 --> 00:12:19,044 was the being swept downstream. And whether anyone would 269 00:12:19,044 --> 00:12:20,948 answer the door at the Inventors' Guild. 270 00:12:20,948 --> 00:12:23,019 We should focus on those triumphs. 271 00:12:23,019 --> 00:12:24,589 Why would you choose to rely on 272 00:12:24,589 --> 00:12:25,824 a solar-powered vessel 273 00:12:25,824 --> 00:12:27,160 this late in the afternoon? 274 00:12:27,160 --> 00:12:28,764 I never would have agreed if I knew 275 00:12:28,764 --> 00:12:30,333 this is what I was signing up for. 276 00:12:30,333 --> 00:12:32,772 These things usually go much faster. 277 00:12:32,772 --> 00:12:34,909 Why are you so upset? No reason. 278 00:12:34,909 --> 00:12:36,512 I just thought we'd get back to Ice Week 279 00:12:36,512 --> 00:12:38,349 in time for the Ice Week Dance. 280 00:12:38,349 --> 00:12:41,021 Because of the metals? Ty will get over it. 281 00:12:41,021 --> 00:12:43,325 So you really hate Ice Week, huh? 282 00:12:43,325 --> 00:12:45,263 No, I mean, I don't hate it. 283 00:12:45,263 --> 00:12:46,833 I just don't like being stuck out there 284 00:12:46,833 --> 00:12:48,637 with the crowds and people. 285 00:12:48,637 --> 00:12:50,507 Everyone's shoving and noisy 286 00:12:50,507 --> 00:12:53,312 and their hands are cold. Why? 287 00:12:54,515 --> 00:12:55,851 Hey. Don't stress. 288 00:12:55,851 --> 00:12:57,353 It'll still be Ice Week tomorrow. 289 00:12:57,353 --> 00:12:59,491 Will it be, though? Nobody knows 290 00:12:59,491 --> 00:13:01,328 how long an Ice Week is. 291 00:13:03,365 --> 00:13:05,069 Now what's wrong with you? 292 00:13:05,069 --> 00:13:06,204 Have you not been having fun 293 00:13:06,204 --> 00:13:08,276 with your snake creature friend? 294 00:13:08,276 --> 00:13:10,413 He thinks I'm a joke, a sellout. 295 00:13:10,413 --> 00:13:12,985 Seeing myself through his eyes, I feel older 296 00:13:12,985 --> 00:13:14,556 even than I did before. 297 00:13:14,556 --> 00:13:15,658 The nerve of you! 298 00:13:15,658 --> 00:13:16,993 I tried to make you happy, 299 00:13:16,993 --> 00:13:18,897 something I've never done for any man, 300 00:13:18,897 --> 00:13:20,634 and now I've done it, you're sadder. 301 00:13:20,634 --> 00:13:23,172 A thank you would be nice. Well, first of all, 302 00:13:23,172 --> 00:13:25,143 I don't need you solving my problems. 303 00:13:25,143 --> 00:13:27,247 I beg your pardon? 304 00:13:27,247 --> 00:13:29,418 Second of all, he's right about everything. 305 00:13:29,418 --> 00:13:33,727 I've become a mascot to humans and a goddess' pet. 306 00:13:33,727 --> 00:13:35,263 I'm sorry I came home. 307 00:13:35,263 --> 00:13:37,702 I'm going back out to party with my friend. 308 00:13:37,702 --> 00:13:39,071 Like the monsters we are! 309 00:13:39,071 --> 00:13:40,439 You're welcome. 310 00:13:41,642 --> 00:13:43,246 It really is true what they say. 311 00:13:43,246 --> 00:13:46,051 Resurrection is never worth the trouble. 312 00:13:46,051 --> 00:13:47,888 Chloe and I should get going. 313 00:13:47,888 --> 00:13:49,190 You've got a lot of layers 314 00:13:49,190 --> 00:13:50,794 to put on for the dance tomorrow. 315 00:13:50,794 --> 00:13:52,264 Boss. I've been looking for you. 316 00:13:52,264 --> 00:13:54,434 Two things. First, some ancient monster 317 00:13:54,434 --> 00:13:56,606 was rampaging the town square earlier. 318 00:13:56,606 --> 00:13:58,409 Did a lot of gratuitous murder. 319 00:13:58,409 --> 00:14:01,382 Monsters rampaging at Ice Week? That's a huge scoop. 320 00:14:01,382 --> 00:14:03,987 I assure you, there's no rampaging at Ice Week. 321 00:14:03,987 --> 00:14:06,024 And second-- oh, there he is. 322 00:14:06,024 --> 00:14:09,097 I'm sorry, Ty. I thought I drowned him. 323 00:14:09,097 --> 00:14:11,101 He musta held his breath or something. 324 00:14:11,101 --> 00:14:12,470 That's enough, Kolax. Ty, 325 00:14:12,470 --> 00:14:13,941 what's he talking about? 326 00:14:13,941 --> 00:14:16,044 Nothing. It's--it's fine now. 327 00:14:16,044 --> 00:14:18,950 Everything is fine. My boss King Ty 328 00:14:18,950 --> 00:14:20,787 told me to kill this orphan. 329 00:14:20,787 --> 00:14:22,324 No, no, no, I didn't. 330 00:14:22,324 --> 00:14:24,094 Yeah, you--you said to kill him. 331 00:14:24,094 --> 00:14:26,231 Not the case! And I did. 332 00:14:26,231 --> 00:14:29,104 I am not a liar. The kid held his breath. 333 00:14:29,104 --> 00:14:31,843 If anything, he's the liar for pretending to be dead. 334 00:14:31,843 --> 00:14:34,080 I did not say kill the orphan. 335 00:14:34,080 --> 00:14:35,917 I said get rid of the orphan, 336 00:14:35,917 --> 00:14:38,857 which is not the winning argument 337 00:14:38,857 --> 00:14:40,761 I think I thought it was. 338 00:14:40,761 --> 00:14:42,163 I have a vase to paint. 339 00:14:43,767 --> 00:14:44,902 Great. Why not just tell her 340 00:14:44,902 --> 00:14:46,338 I'm sexually frustrated, too? 341 00:14:46,338 --> 00:14:48,610 She definitely already knows. 342 00:14:53,152 --> 00:14:55,356 Oh, that's the sad kind of drinking. 343 00:14:55,356 --> 00:14:58,530 Hate to see it. So, what happened? 344 00:14:58,530 --> 00:15:01,168 I blew it with this girl. Why are you sad? 345 00:15:01,168 --> 00:15:03,139 I have a little monster incident to deal with. 346 00:15:03,139 --> 00:15:05,243 The one who did all the murdering last night? 347 00:15:05,243 --> 00:15:08,650 I know, I know, and there are no rampages during Ice Week. 348 00:15:08,650 --> 00:15:11,355 I'll take care of it. So, tell me about this girl. 349 00:15:11,355 --> 00:15:13,927 I can see you're sexually frustrated. 350 00:15:13,927 --> 00:15:15,430 But I'm not even chewing ice right now. 351 00:15:15,430 --> 00:15:16,933 What does ice have to do with it? 352 00:15:16,933 --> 00:15:18,036 I don't know. I don't 353 00:15:18,036 --> 00:15:19,304 understand the connection. 354 00:15:19,304 --> 00:15:20,841 I just want what you and Mom have. 355 00:15:20,841 --> 00:15:22,210 Just be honest with her, 356 00:15:22,210 --> 00:15:23,547 and I'll be honest with you. 357 00:15:23,547 --> 00:15:26,686 You'll never have what your mom and I have 358 00:15:26,686 --> 00:15:29,892 because we're very, very hot. 359 00:15:29,892 --> 00:15:31,162 Maybe you're right. 360 00:15:31,162 --> 00:15:33,633 All that bullcrap about Ice Week. 361 00:15:33,633 --> 00:15:35,103 It's all bullcrap. 362 00:15:35,103 --> 00:15:36,806 I didn't say that exactly. 363 00:15:36,806 --> 00:15:40,180 Hey, you seem pretty hung up about the dance all of a sudden. 364 00:15:40,180 --> 00:15:42,317 Well, you know about the snowflake gown. 365 00:15:42,317 --> 00:15:43,954 I was just making that up. 366 00:15:43,954 --> 00:15:45,156 Well, the gown is real, 367 00:15:45,156 --> 00:15:46,860 and it's exquisite. 368 00:15:46,860 --> 00:15:48,495 It really hugs my curves. 369 00:15:48,495 --> 00:15:51,068 OK, so, you don't hate Ice Week. 370 00:15:51,068 --> 00:15:52,538 Why didn't you just tell me? 371 00:15:52,538 --> 00:15:54,241 You didn't want me to think you're a loser? 372 00:15:54,241 --> 00:15:56,345 Since when do I care what you think? 373 00:15:56,345 --> 00:15:59,151 Being a ruthless killing machine can get a little lonely. 374 00:15:59,151 --> 00:16:01,221 Not a ton of people want to hang out. 375 00:16:01,221 --> 00:16:03,727 I never would have purposely sabotaged Ice Week 376 00:16:03,727 --> 00:16:05,063 if I knew how you felt. 377 00:16:05,063 --> 00:16:06,231 Well, it turns out Ice Week 378 00:16:06,231 --> 00:16:07,868 really is stupid after all. 379 00:16:07,868 --> 00:16:09,471 - What do you mean? - You know what they say: 380 00:16:09,471 --> 00:16:11,208 When you tell the truth during Ice Week, 381 00:16:11,208 --> 00:16:12,545 you get your ice wish. 382 00:16:12,545 --> 00:16:13,647 Well, I wish we'd be there 383 00:16:13,647 --> 00:16:14,816 in time for the Ice Dance, 384 00:16:14,816 --> 00:16:16,385 and that's not gonna happen. 385 00:16:16,385 --> 00:16:18,322 Hold on. I think I have an idea. 386 00:16:19,391 --> 00:16:21,261 This might not work. And if it doesn't, 387 00:16:21,261 --> 00:16:24,702 we're both gonna look like idiots. And probably drown. 388 00:16:24,702 --> 00:16:27,240 Well, those two things cancel each other out! 389 00:16:27,240 --> 00:16:28,509 Do they? 390 00:16:29,846 --> 00:16:31,081 Let's go! 391 00:16:35,523 --> 00:16:37,662 There you are. Having fun at last? 392 00:16:37,662 --> 00:16:40,601 No, I was having fun before all this. 393 00:16:40,601 --> 00:16:43,740 If I had only remembered when I first saw that ice 394 00:16:43,740 --> 00:16:45,476 that "You can only be so old 395 00:16:45,476 --> 00:16:47,848 when you're smashing solid gold." 396 00:16:47,848 --> 00:16:49,184 That is what they say. 397 00:16:49,184 --> 00:16:50,319 I'm sorry for ever 398 00:16:50,319 --> 00:16:52,156 questioning how lucky I am. 399 00:16:52,156 --> 00:16:54,027 Well, it was insane of me to find fault 400 00:16:54,027 --> 00:16:55,296 in you being unhappy. 401 00:16:55,296 --> 00:16:57,133 You're allowed to be unhappy 402 00:16:57,133 --> 00:16:59,404 as long as you keep giving me that slappy. 403 00:16:59,404 --> 00:17:01,342 Another classic expression. 404 00:17:01,342 --> 00:17:03,279 Shlub! 405 00:17:03,279 --> 00:17:05,116 There's a whole lotta humans gathering. 406 00:17:05,116 --> 00:17:06,719 You want to see if anyone can put up a real fight? 407 00:17:06,719 --> 00:17:09,091 You know what, Opie? I know the perfect place 408 00:17:09,091 --> 00:17:11,461 for some good, old-fashioned carnage. Come with me. 409 00:17:13,533 --> 00:17:15,504 Oh, man, I'm so glad you had a change of heart. 410 00:17:15,504 --> 00:17:18,743 Who are we gonna kill? Oh, maybe we take on the gods again. 411 00:17:18,743 --> 00:17:20,379 Oh! Your wife? 412 00:17:20,379 --> 00:17:22,283 The woman I treasure more than life itself? 413 00:17:22,283 --> 00:17:24,387 Quite the escalation. I know, right? 414 00:17:24,387 --> 00:17:26,926 What better way to choose death than murdering someone you love? 415 00:17:26,926 --> 00:17:28,763 I know what you mean, old pal. 416 00:17:28,763 --> 00:17:30,767 Let me just pick something up. 417 00:17:34,374 --> 00:17:37,047 Wow. Respect, man. That's hardcore. 418 00:17:37,047 --> 00:17:39,585 You think I made the wall? 419 00:17:39,585 --> 00:17:42,224 Yes, buddy. I think you did. 420 00:17:42,224 --> 00:17:44,729 Uhh! 421 00:17:50,172 --> 00:17:52,344 Ugh, what now? Listen, man, 422 00:17:52,344 --> 00:17:54,214 I have to tell you something. OK. 423 00:17:54,214 --> 00:17:56,084 I'm not an orphan. I'm actually 424 00:17:56,084 --> 00:17:57,454 an apprentice butcher. 425 00:17:57,454 --> 00:17:59,558 I'm 23 years old. I was playing you. 426 00:17:59,558 --> 00:18:01,696 - But why? - Let's not get judgy. 427 00:18:01,696 --> 00:18:05,369 I just wanted 3 squares a day, just like you wanted Tina. 428 00:18:05,369 --> 00:18:07,206 By the way, she's also a soulless monster 429 00:18:07,206 --> 00:18:08,543 who uses children as props. 430 00:18:08,543 --> 00:18:10,947 Maybe you two are made for each other. 431 00:18:10,947 --> 00:18:12,416 Made for each other? 432 00:18:18,128 --> 00:18:19,566 Hey. I'm surprised you came. 433 00:18:19,566 --> 00:18:21,234 Why? I have to finish my story. 434 00:18:21,234 --> 00:18:22,805 I owe you an explanation. 435 00:18:22,805 --> 00:18:24,374 I owe you the truth. 436 00:18:24,374 --> 00:18:26,178 Is it that you pretended that an orphan 437 00:18:26,178 --> 00:18:27,514 you had recently tried to get murdered 438 00:18:27,514 --> 00:18:29,217 was your son in order to win my trust? 439 00:18:29,217 --> 00:18:30,386 That's one truth. 440 00:18:30,386 --> 00:18:32,123 But much like at this dance, 441 00:18:32,123 --> 00:18:33,660 there are layers. 442 00:18:33,660 --> 00:18:36,031 OK, so, the truth is, I am sexually frustrated 443 00:18:36,031 --> 00:18:37,568 and I was keeping it a secret from everyone. 444 00:18:37,568 --> 00:18:39,170 No, you weren't. Everyone knew. 445 00:18:39,170 --> 00:18:40,807 Right. OK. How about this? 446 00:18:40,807 --> 00:18:42,043 My fake orphan son 447 00:18:42,043 --> 00:18:43,178 isn't an orphan at all. 448 00:18:43,178 --> 00:18:44,782 He's a weirdly young-looking 449 00:18:44,782 --> 00:18:47,186 adult con man. And a butcher's assistant. 450 00:18:47,186 --> 00:18:48,623 I don't know why he has that job. 451 00:18:48,623 --> 00:18:50,326 You'd think he could make a decent living 452 00:18:50,326 --> 00:18:51,662 just as a con man. 453 00:18:51,662 --> 00:18:54,200 Maybe he likes meat? Or hates animals? 454 00:18:54,200 --> 00:18:56,038 At any rate, he was playing me, 455 00:18:56,038 --> 00:18:57,908 just like I was playing you. 456 00:18:57,908 --> 00:19:01,314 And perhaps you were playing... 457 00:19:01,314 --> 00:19:03,520 No? Nothing you wanted to share? 458 00:19:04,354 --> 00:19:06,626 You know if you tell the truth during Ice Week, 459 00:19:06,626 --> 00:19:07,894 you get an ice wish. 460 00:19:09,163 --> 00:19:13,239 Well, while we're spewing truths, Chloe's not my daughter. 461 00:19:13,239 --> 00:19:14,875 She's just a kid I found when I was drunk. 462 00:19:14,875 --> 00:19:16,613 And then I kept her around because she was useful 463 00:19:16,613 --> 00:19:18,717 in getting my subjects to lower their guards. 464 00:19:18,717 --> 00:19:20,754 But I gotta tell you, she's getting on my nerves. 465 00:19:20,754 --> 00:19:22,524 You think you can get your goon to drown her? 466 00:19:22,524 --> 00:19:24,261 Never mind. Don't ask him. 467 00:19:24,261 --> 00:19:26,297 That can be my ice wish. 468 00:19:30,773 --> 00:19:33,311 I think I'm in love. We made it! 469 00:19:33,311 --> 00:19:35,016 Stupe, you look great! 470 00:19:35,016 --> 00:19:37,387 Thank you! Uhh! 471 00:19:37,387 --> 00:19:39,958 Oh, my gosh, this ice is like water. 472 00:19:43,666 --> 00:19:45,737 Wow! Ooh! 473 00:19:47,440 --> 00:19:49,645 Ohh! Ha ha ha! 474 00:19:49,645 --> 00:19:54,120 Yeah. Come on. 475 00:19:54,120 --> 00:19:55,456 Whoo! It's what 476 00:19:55,456 --> 00:19:56,726 he would have wanted. 477 00:19:56,726 --> 00:19:57,828 Absolutely. 478 00:19:57,828 --> 00:19:59,531 Just look at that smile. 479 00:20:00,800 --> 00:20:02,772 Tyrannis, voice-over: And that's the thing about Ice Week. 480 00:20:02,772 --> 00:20:04,141 It's just like life. 481 00:20:04,141 --> 00:20:07,080 Everyone tells the truth. Everyone lies. 482 00:20:07,080 --> 00:20:09,952 There's real magic. There's false magic. 483 00:20:09,952 --> 00:20:13,826 It's cold. It's wet. And it ends. 484 00:20:45,924 --> 00:20:48,028 Get back here, Orphan! 485 00:21:05,229 --> 00:21:07,399 Well, I guess this is good-bye, then. 486 00:21:07,399 --> 00:21:10,574 Uhh. Richard, wait. You forgot something. 487 00:21:10,574 --> 00:21:12,577 Oh, right. My shawl. 488 00:21:17,721 --> 00:21:19,858 Wow. I can't believe all three of us 489 00:21:19,858 --> 00:21:22,597 were stuck that whole time and now we're in love. 490 00:21:22,597 --> 00:21:23,933 Richard and Julia: 491 00:21:24,067 --> 00:21:25,302 Did you get any of that? 492 00:21:27,975 --> 00:21:28,843 Bento.