1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:06,841 --> 00:00:11,841 [تابستانی که زیبا شدم] 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,599 توی کازینز روز چهارم ژوئیه...‏ 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,183 همه‌چیز سنتیه 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,227 سوزانا کل خونه رو تزئین می‌کنه 6 00:00:19,228 --> 00:00:21,020 آخرهفته باباها میان 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,399 پسرها صدف‌ها رو آماده می‌کنن و آتیش‌بازی راه میندازن 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,862 هر سال چهارم ژوئیه من همراه بقیه بودم (روز استقلال ایالات متحده آمریکا) 9 00:00:27,863 --> 00:00:30,072 ولی امسال دوست‌های خودم رو دارم 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,573 واسه خودم برنامه دارم 11 00:00:31,574 --> 00:00:33,075 می‌تونم شیرت رو بخورم؟ 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,576 بیا - ام...‏ - 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,060 هی، من میرم صدف‌ها رو بشورم 14 00:00:39,061 --> 00:00:40,749 فندک رو آماده کردی؟ - اوهوم - 15 00:00:40,750 --> 00:00:43,002 آره، توی ساحل آماده‌ست 16 00:00:43,003 --> 00:00:44,210 اوم...‏ 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,421 نقاشی پرتره‌ت تموم شد؟ 18 00:00:45,422 --> 00:00:46,880 آره، واسه امروز کافیه 19 00:00:46,881 --> 00:00:49,091 ولی واقعاً تو پیرهن مردونه خوشتیپ میشی، استیون 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,581 که منو یاد این انداخت...‏ 21 00:00:50,606 --> 00:00:52,323 اگه بلی زودتر از کَم...‏ 22 00:00:52,324 --> 00:00:54,590 واسه مراسم رقص درخواست نکنه تو باید همراهیش کنی 23 00:00:54,742 --> 00:00:56,001 عوق، عمراً 24 00:00:56,026 --> 00:00:58,282 نه، نه، نه من قراره با شیلا برم 25 00:00:58,371 --> 00:01:00,060 مراسم رقص پیش‌نما؟ 26 00:01:00,061 --> 00:01:01,728 آره 27 00:01:01,729 --> 00:01:03,480 به عنوان همراه؟ 28 00:01:03,481 --> 00:01:05,065 باهاش کنار بیا، مامان. خب؟ 29 00:01:05,066 --> 00:01:06,650 امروز شیلا با نیکول و جی‌جی میان 30 00:01:06,651 --> 00:01:08,423 خودت می‌بینیش 31 00:01:08,424 --> 00:01:09,984 فوق‌العاده‌ست 32 00:01:10,009 --> 00:01:11,947 و یادت نره که اولین جلسهٔ تمرین...‏ 33 00:01:11,948 --> 00:01:14,074 رقص خانم کاوینگتون فردائه خیلی وقت نداری 34 00:01:14,075 --> 00:01:16,409 امروز از کم درخواست می‌کنم 35 00:01:16,804 --> 00:01:19,097 دیگه بچه‌هام رو نمی‌شناسم 36 00:01:19,122 --> 00:01:21,224 وایسا ببینم، آرایش کردی؟ 37 00:01:21,249 --> 00:01:23,501 آره، آرایش کرده - خدای من، قطعاً آرایش کرده - 38 00:01:23,502 --> 00:01:24,918 اوه...‏ - مامان!‏ - 39 00:01:24,919 --> 00:01:27,400 خب چیه مگه؟ داریم جشن می‌گیریم 40 00:01:27,401 --> 00:01:29,779 مطمئنم ربطی به جان...‏ 41 00:01:29,804 --> 00:01:31,661 که میاد صدف‌ها رو آماده کنه نداره - بیخیال - 42 00:01:31,686 --> 00:01:33,234 همسرهامون همیشه چهارم ژوئیه میان 43 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 اون دیگه همسرت نیست 44 00:01:35,378 --> 00:01:37,147 آخ، آره. همسر سابق 45 00:01:37,172 --> 00:01:38,202 من هنوز هم متوجه نمیشم 46 00:01:38,203 --> 00:01:39,966 دوست‌دختر بابا رو چرا دعوت کردی؟ 47 00:01:39,991 --> 00:01:41,559 اسمش ویکتوریاست 48 00:01:41,560 --> 00:01:43,756 و باباتون می‌خواست تا همه باهاش آشنا شیم 49 00:01:43,849 --> 00:01:46,345 بلی، میشه تخت اتاق مهمون رو آماده کنی؟ 50 00:01:46,370 --> 00:01:48,523 وایسا ببینم، بابا و ویکتوریا اینجا می‌مونن؟ 51 00:01:49,099 --> 00:01:50,934 اونم توی اتاق کناریِ من؟ 52 00:01:50,959 --> 00:01:52,204 آره 53 00:01:54,145 --> 00:01:56,230 حرف از باباها شد بابای تو هم زنگ زد 54 00:01:56,255 --> 00:01:58,214 داره یه معامله‌ای رو جوش میده...‏ 55 00:01:58,239 --> 00:02:00,199 واسه همون نمی‌تونه بیاد - چی؟ - 56 00:02:01,372 --> 00:02:03,581 گفتی بابا نمیاد؟ - اوهوم - 57 00:02:03,582 --> 00:02:06,532 ولی امسال یه برنامهٔ خفنِ آتیش‌بازی داشتم 58 00:02:07,219 --> 00:02:08,713 ازش فیلم می‌گیریم 59 00:02:08,738 --> 00:02:10,520 ولی فیلم با از نزدیک دیدن فرق داره 60 00:02:10,545 --> 00:02:11,605 می‌دونم 61 00:02:16,144 --> 00:02:18,045 تو واسه چی می‌خندی؟ 62 00:02:19,431 --> 00:02:21,058 هیچی 63 00:02:21,142 --> 00:02:26,142 ‫زیرنویس از «محمدعلی sm و امیر فرحناک»‏ @MoreLikeGod & @mmli_sm 64 00:02:26,383 --> 00:02:29,094 لورل، میشه کمکم کنی میز رو جابه‌جا کنم؟ 65 00:02:29,119 --> 00:02:30,787 الان میام 66 00:02:34,465 --> 00:02:36,525 [آدام فیشر] 67 00:02:45,249 --> 00:02:47,802 اگه می‌خوای گوشه‌ها صاف شه 68 00:02:47,827 --> 00:02:50,302 باید ملحفه پایینی رو با زاویهٔ ۴۵درجه تا کنی 69 00:02:52,669 --> 00:02:54,838 آره، اون‌جوری نه 70 00:02:55,499 --> 00:02:57,646 خب، کمکم کن 71 00:03:00,389 --> 00:03:02,891 باید اینجا رو پایین بکشی - خب - 72 00:03:02,892 --> 00:03:05,394 این‌جوری، بیا اینجا 73 00:03:07,314 --> 00:03:09,648 یعنی این شکلی می‌شد،‏ 74 00:03:09,649 --> 00:03:11,941 اگه بزرگ‌تر بودیم؟ 75 00:03:11,942 --> 00:03:15,111 منو کانرد، باهمدیگه - دیدی؟ - 76 00:03:16,740 --> 00:03:18,157 مرسی 77 00:03:19,783 --> 00:03:21,785 به‌نظر عجیب نیست که بابام 78 00:03:21,786 --> 00:03:23,562 می‌خواد با ویکتوریا اینجا بمونه؟ 79 00:03:23,587 --> 00:03:26,366 خب، مطمئنم با صدای بلند سکس نمی‌کنن 80 00:03:27,011 --> 00:03:29,185 این وضعیت مستهجنه!‏ 81 00:03:29,210 --> 00:03:30,418 هوف...‏ 82 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 و اصلاً چرا مامانم اجازه میده 83 00:03:32,380 --> 00:03:34,339 اون دوست‌دختر عوضیش هم بیاد؟ - هی - 84 00:03:34,340 --> 00:03:36,675 از کجا می‌دونی که عوضیه؟ اگه یه وقت...‏ 85 00:03:36,676 --> 00:03:38,945 یه آدم خوب و مهربون بود چی؟ 86 00:03:39,720 --> 00:03:42,806 اگه یه وقت... فقط گوش بده چی میگم،‏ 87 00:03:42,807 --> 00:03:44,850 یه جنده بود چی؟ 88 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 بس کن 89 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 چیزی نمیشه، خب؟ نگران نباش 90 00:03:50,481 --> 00:03:52,190 متأسفم بابات نمیاد 91 00:03:52,215 --> 00:03:53,546 نباش، من نیستم 92 00:03:53,547 --> 00:03:54,590 بلی!‏ 93 00:03:57,029 --> 00:03:58,780 جنده خانم اومد 94 00:04:15,923 --> 00:04:18,676 بیشتر انتظار یه آدم بی‌احساس با لباس لولولمون رو داشتم 95 00:04:18,677 --> 00:04:21,345 همون بحران میان‌سالیِ همیشگی؟ - آره، خودشه - 96 00:04:23,451 --> 00:04:25,288 کون تو خیلی خوش‌فرم‌تره 97 00:04:26,015 --> 00:04:27,150 بالاخره اومدی 98 00:04:27,175 --> 00:04:28,851 آره - سفر چطور بود؟ - 99 00:04:28,852 --> 00:04:30,854 یادم رفته بود نزدیک‌های چهارم ژوئیه اینجا چقدر شلوغ میشه 100 00:04:30,855 --> 00:04:32,689 نزدیک بود یکی که بدنش رو رنگ قرمز، سفید و آبی کرده بود 101 00:04:32,690 --> 00:04:34,917 و سوار سِگ‌وِی بود رو بزنیم 102 00:04:35,985 --> 00:04:38,236 اوه، ایشون...‏ - ویکتوریا هستم، سلام - 103 00:04:38,237 --> 00:04:41,407 ممنون که دعوتم کردین من شدیداً طرفدار کارهاتون هستم 104 00:04:41,741 --> 00:04:42,821 ممنون 105 00:04:44,243 --> 00:04:45,451 چه جذابه!‏ 106 00:04:45,452 --> 00:04:46,869 رفیق!‏ - چیه؟ - 107 00:04:46,870 --> 00:04:48,831 من فقط چیزی که بقیه بهش فکر می‌کنن رو به زبون آوردم 108 00:04:48,832 --> 00:04:51,040 من همچین فکری نکردم 109 00:04:51,041 --> 00:04:53,793 هی، این دختره ممکنه زن‌بابای آینده‌شون بشه 110 00:04:53,794 --> 00:04:56,189 رفیق، چی میگی؟ - هل نده - 111 00:04:56,214 --> 00:04:58,132 بچه‌ها، دارن میان دارن میان 112 00:04:58,133 --> 00:05:00,717 برین، برین، برین، برین 113 00:05:00,718 --> 00:05:02,011 هی 114 00:05:02,012 --> 00:05:03,595 درست رفتار کنین 115 00:05:03,596 --> 00:05:05,389 سلام 116 00:05:05,634 --> 00:05:07,375 به پدر پیرت یه بغل بده ببینم 117 00:05:07,400 --> 00:05:08,741 بابا - هی، بابا - 118 00:05:08,779 --> 00:05:10,780 اوه، خدای من 119 00:05:12,516 --> 00:05:13,762 ایشون ویکتوریاست 120 00:05:13,787 --> 00:05:16,268 سلام، بچه‌ها واقعاً از آشنایی باهاتون خوشبختم - 121 00:05:16,293 --> 00:05:18,774 ازتون فقط تعریف شنیدم 122 00:05:20,282 --> 00:05:22,492 بیا این‌ها رو بذاریم توی آشپزخونه - باشه - 123 00:05:25,159 --> 00:05:26,701 عمراً اگه ۲۷ سالش باشه 124 00:05:26,702 --> 00:05:27,777 باید کیفش رو برداریم و...‏ 125 00:05:27,802 --> 00:05:30,248 کارت ملیش رو چک کنیم - داره ارشد می‌خونه، آروم باش - 126 00:05:30,273 --> 00:05:33,151 نمی‌تونم آروم باشم داکوتا جانسونِ تقلبی...‏ 127 00:05:33,176 --> 00:05:35,369 چنگال‌هاش رو تو بابامون فرو کرده - آره - 128 00:05:37,212 --> 00:05:39,375 خدای من، این زیباترین آشپزخونه‌ایه که...‏ 129 00:05:39,400 --> 00:05:40,585 توی عمرم دیدم 130 00:05:40,610 --> 00:05:42,008 خواهش می‌کنم - مرسی - 131 00:05:42,009 --> 00:05:43,343 استیون، میشه لطفاً چمدون‌های بابات رو...‏ 132 00:05:43,344 --> 00:05:44,671 ببری طبقهٔ بالا ؟ 133 00:05:44,696 --> 00:05:46,554 آره، فقط کلید صندوق عقب رو می‌خوام 134 00:05:46,555 --> 00:05:49,475 راستش من و ویک تصمیم گرفتیم آخرهفته رو توی شهر بمونیم 135 00:05:49,476 --> 00:05:51,101 گفتیم اینجا باید خیلی شلوغ باشه 136 00:05:51,102 --> 00:05:52,727 خب، این که خوبه - آره...‏ - 137 00:05:52,752 --> 00:05:55,230 مطمئنین؟ - هرجور که راحتین - 138 00:05:55,353 --> 00:05:57,482 خب... من جان رو راضی کردم...‏ 139 00:05:57,483 --> 00:05:59,255 کنار یه میوه‌فروشی نگهداره 140 00:05:59,256 --> 00:06:01,027 و گفتم شاید بعداً یه...‏ 141 00:06:01,028 --> 00:06:03,937 مارگاریتای انار درست کنم - اوه، ممنون که به فکرمون بودی - 142 00:06:04,545 --> 00:06:06,277 من در رو باز می‌کنم 143 00:06:06,638 --> 00:06:08,660 من برم... شیلا...‏ 144 00:06:08,685 --> 00:06:10,101 اینجاست 145 00:06:11,087 --> 00:06:12,919 خانم‌های پیش‌نما رسیدن 146 00:06:26,073 --> 00:06:27,638 بعدش هیلی کیوکو رو می‌ذاریم 147 00:06:27,639 --> 00:06:29,098 با آهنگ‌هاش می‌تونی فاز بگیری عاشقش میشی 148 00:06:29,099 --> 00:06:30,723 عاشقش میشم...‏ سیزا هم گوش میدی؟ 149 00:06:30,724 --> 00:06:33,102 با این سؤالت ناراحتم کردی 150 00:06:33,103 --> 00:06:35,312 خیلی‌خب، البته که گوش میدی دیگه چی داری؟ 151 00:06:35,313 --> 00:06:37,230 نمی‌تونم دست از بو کردنت بردارم 152 00:06:37,231 --> 00:06:39,441 خیلی‌خب، له لابوئه (برند عطر و ادکلن) 153 00:06:39,442 --> 00:06:41,185 خب، منم «له لبش» دارم 154 00:06:41,210 --> 00:06:43,111 تو «له لبش» داری؟ 155 00:06:43,112 --> 00:06:45,488 خانوادهٔ منم همین کار رو می‌کنه 156 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 اوه، واقعاً؟ - آره، می‌دونی قراره چی بشی؟ - 157 00:06:47,450 --> 00:06:48,854 بابای من صندوق پوشش ریسک داره راستش مطمئن نیستم دیگه...‏ 158 00:06:48,879 --> 00:06:50,284 چه کارهایی می‌کنه 159 00:06:50,285 --> 00:06:52,353 ولی وقتی کوچیک بودم فکر می‌کردم شمشادها رو کوتاه می‌کنه 160 00:06:52,378 --> 00:06:54,128 من هنوز هم همین فکر رو می‌کنم 161 00:06:54,153 --> 00:06:55,790 و مامانت چطور؟ 162 00:06:55,791 --> 00:06:58,000 مامان، بسه. انقدر سین جیمش نکن 163 00:06:58,001 --> 00:07:00,129 مشکلی نیست. مامانم تا آخر تابستون...‏ 164 00:07:00,130 --> 00:07:01,749 رفته آریزونا تا توی انزوا به آرامش برسه که در واقع یعنی...‏ 165 00:07:01,774 --> 00:07:03,644 ‫«نیاز دارم یه مدتی رو ‫دور از خانواده‌ام باشم» 166 00:07:03,669 --> 00:07:06,468 شیلا، این رو باید بخونی، بیا 167 00:07:06,469 --> 00:07:07,718 احضارم کردن 168 00:07:07,719 --> 00:07:09,804 ولی از آشنایی با جفت‌تون خوشحال شدم 169 00:07:09,805 --> 00:07:11,890 واقعاً پسر فوق‌العاده‌ای بزرگ کردین 170 00:07:11,891 --> 00:07:13,266 خیلی پسر محترمیه 171 00:07:13,267 --> 00:07:14,892 لطف داری - می‌بینم‌تون - 172 00:07:17,069 --> 00:07:18,956 چه دختر جذابی، استیون 173 00:07:18,981 --> 00:07:20,648 نه، نگو جذاب، بابا 174 00:07:20,649 --> 00:07:22,699 نه، این... حرف رو نزن - نه، من خودم هم جذابم - 175 00:07:22,724 --> 00:07:25,243 من ازش خوشم اومد. دختر مطمئنیه جایگاه خودش رو می‌شناسه 176 00:07:25,268 --> 00:07:27,879 در تعجبم همچین دختری می‌خواد پیش‌نما شه 177 00:07:28,866 --> 00:07:30,406 جایی هست که برای مراسم 178 00:07:30,431 --> 00:07:31,450 برات کت اجاره کنم؟ 179 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 ام...‏ - استیون، بیا ببینم - 180 00:07:33,370 --> 00:07:35,539 نه، نه، نه، نه خودم ترتیبش رو دادم 181 00:07:35,540 --> 00:07:36,748 دستت درد نکنه 182 00:07:36,749 --> 00:07:37,915 جانم 183 00:07:37,916 --> 00:07:40,804 خب، از این مراسم رقص پیش‌نماها بهم بگو 184 00:07:41,124 --> 00:07:44,101 آره، خب. ظاهراً واسه دخترهایی مثل منه 185 00:07:44,126 --> 00:07:46,633 دخترهایی که جایگاه خودشون رو نمی‌دونن 186 00:07:46,634 --> 00:07:48,467 بلی، منظورم این نبود 187 00:07:48,468 --> 00:07:50,840 راستش، دخترخاله‌ام توی این مراسم توی شیکاگو شرکت کرد 188 00:07:50,865 --> 00:07:53,354 و کلی پول واسه مدارس دولتی جمع کردن 189 00:07:53,455 --> 00:07:54,640 عالیه 190 00:07:54,970 --> 00:07:56,930 آره. ام، بلی...‏ 191 00:07:56,955 --> 00:07:59,075 میشه بهم بگی سرویس بهداشتی کجاست؟ 192 00:08:00,734 --> 00:08:02,151 حتماً 193 00:08:05,207 --> 00:08:07,500 می‌دونی که ویکتوریا واقعاً کتابت رو تموم کرد 194 00:08:07,806 --> 00:08:10,015 تعجب کردم وقتی که تموم شد جیغ و داد نزد 195 00:08:10,040 --> 00:08:12,367 من نویسندهٔ رمانم، جان کارم نوشتن داستانه 196 00:08:12,368 --> 00:08:13,722 این رو به ویکتوریا بگو 197 00:08:13,723 --> 00:08:15,077 ولی تا چه ساعتی می‌تونه بمونه؟ 198 00:08:15,078 --> 00:08:16,513 نمی‌خوام بابا و مامانش ناراحت شن 199 00:08:16,538 --> 00:08:17,977 خب دیگه - به سن قانونی مشروب خوردن رسیده دیگه؟ - 200 00:08:17,978 --> 00:08:19,249 اصلاً دوست ندارم اون انارها...‏ 201 00:08:19,250 --> 00:08:20,465 حروم شن - خیلی‌خب - 202 00:08:20,490 --> 00:08:22,219 نه، درکت می‌کنم 203 00:08:24,533 --> 00:08:26,200 خدا، چقدر دلم تنگ شده بود 204 00:08:26,225 --> 00:08:28,927 این که دوباره همه‌مون واسه چهارم ژوئیه کنار خانوادهٔ فیشریم 205 00:08:29,061 --> 00:08:30,937 تقریباً همه‌مون هستیم 206 00:08:32,279 --> 00:08:34,192 پس آدام نتونست بیاد، هان؟ 207 00:08:35,534 --> 00:08:37,290 ظاهراً نتونست 208 00:08:41,939 --> 00:08:43,523 چه خفن 209 00:08:43,524 --> 00:08:45,325 طرز تهیه‌ش رو از کجا یاد گرفتی؟ 210 00:08:45,350 --> 00:08:48,611 راستش یه تابستون توی یه شهر بیابونی به اسم مارفا...‏ 211 00:08:48,636 --> 00:08:51,279 توی تگزاس، نزدیک به مرز بودم 212 00:08:51,304 --> 00:08:53,324 و یه باری اونجا بود که مارگاریتای انار می‌داد 213 00:08:53,508 --> 00:08:55,848 و به متصدی بار گفتم تا وقتی که دقیقاً بهم نگه...‏ 214 00:08:55,873 --> 00:08:58,281 که این‌ها رو چطوری درست می‌کنه، از اونجا نمیرم 215 00:09:00,082 --> 00:09:01,999 می‌تونم یه‌کم مزه کنم 216 00:09:02,000 --> 00:09:04,252 پدر و مادرت باهاش مشکلی ندارن؟ 217 00:09:04,499 --> 00:09:07,210 آره، آره اون‌ها براشون مهم نیست - اوه، باشه پس - 218 00:09:08,173 --> 00:09:09,806 این رو واسه پدرت می‌برم 219 00:09:09,831 --> 00:09:11,749 می‌تونی اون‌ها هم واسه سوزان و مامانت ببری؟ 220 00:09:11,774 --> 00:09:13,859 آره، حتماً - مرسی، عزیزم - 221 00:09:20,498 --> 00:09:22,979 خب، چطوره؟ قویه؟ 222 00:09:23,184 --> 00:09:25,665 بی‌نظیره، آره - واقعاً؟ - 223 00:09:29,486 --> 00:09:31,487 اوم... تعجبی نداره خوشت اومده 224 00:09:31,488 --> 00:09:34,700 مزهٔ یخ‌دربهشت میده - آره، دقیقاً - 225 00:09:34,701 --> 00:09:36,909 ولی یه فکری دارم - اوه، نه - 226 00:09:36,910 --> 00:09:39,156 دستیار آشپز، بازم آب انار می‌خوام 227 00:09:39,181 --> 00:09:40,598 چشم 228 00:09:42,672 --> 00:09:44,623 شما دوتا دارین چی درست می‌کنین؟ 229 00:09:44,648 --> 00:09:47,427 مارگاریتای انار ولی با یه تفاوت (همچنین: همراه با لیمو) 230 00:09:47,452 --> 00:09:49,600 خب، باید از یه دستگاه آبمیوه‌گیری خوب استفاده کنی 231 00:09:50,048 --> 00:09:52,133 اوه، من از اون افتضاحی که سال ۲۰۱۱ 232 00:09:52,134 --> 00:09:54,874 سر درست کردن کول‌اید داشتیم دست به اون آبمیوه‌گیری نزدم 233 00:09:55,092 --> 00:09:57,556 یادمه دوتا تابستون...‏ 234 00:09:57,557 --> 00:10:00,349 اوپن چسبناک بود - آره، تقریباً - 235 00:10:00,350 --> 00:10:03,686 بابا دو سال کیفش رو توی اتاق من نگه می‌داشت 236 00:10:03,944 --> 00:10:07,499 ‫«تا یادت باشه که تمام ‫اشتباه‌هات قابل جبران نیستن» 237 00:10:07,524 --> 00:10:10,536 وایسا، اگه بفهمه ناراحت نمیشه؟ 238 00:10:10,561 --> 00:10:13,196 خب، قرار نیست بویی ببره قرار نیست بیاد 239 00:10:14,865 --> 00:10:16,742 باشه - آره - 240 00:10:16,743 --> 00:10:18,284 آره 241 00:10:18,285 --> 00:10:20,260 ممنون قربان 242 00:10:20,751 --> 00:10:22,588 رفت سراغ اصل کاری 243 00:10:22,613 --> 00:10:23,553 آره...‏ 244 00:10:23,749 --> 00:10:25,511 نیازی به یه افتضاح دیگه نیست!‏ 245 00:10:25,536 --> 00:10:26,643 آره - بسه، بسه - 246 00:10:26,668 --> 00:10:28,007 نه، بسه - کلی تکیلا...‏ - 247 00:10:28,032 --> 00:10:29,574 نه، نه، نه، نه 248 00:10:33,675 --> 00:10:35,384 نه، دستت رو روش نگهدار 249 00:10:35,385 --> 00:10:37,596 دستت رو روش نگهدار 250 00:10:38,638 --> 00:10:40,191 پسر، می‌دونی دلم واسه چی تنگ شده؟ 251 00:10:40,458 --> 00:10:41,515 چی؟ 252 00:10:41,516 --> 00:10:43,142 این که لورل بابا رو سر جاش می‌شوند 253 00:10:43,143 --> 00:10:45,574 میومد داخل می‌گفت:‏ آدام!‏ 254 00:10:45,660 --> 00:10:47,635 آدام!‏ 255 00:10:47,690 --> 00:10:49,065 اومدی 256 00:10:49,066 --> 00:10:50,650 چهارم ژوئیه مبارک - بابا - 257 00:10:50,651 --> 00:10:52,903 اومدی!‏ - هی - 258 00:10:52,904 --> 00:10:54,820 سلام بچه‌ها، سلام کانی 259 00:10:54,821 --> 00:10:57,366 هرچی درست می‌کنین منم می‌خوام 260 00:10:57,566 --> 00:10:58,940 اوه - باشه، حتماً - 261 00:10:58,965 --> 00:11:00,743 هی، مرسی بلی - امسال عاشق...‏ - 262 00:11:00,744 --> 00:11:02,706 آتیش‌بازی میشی بهترین آتیش‌بازی‌مون میشه 263 00:11:02,731 --> 00:11:04,872 مطمئنم همین‌جوریه 264 00:11:04,873 --> 00:11:06,541 بقیه کجان؟ 265 00:11:06,542 --> 00:11:07,804 سلام 266 00:11:09,087 --> 00:11:10,087 آدام 267 00:11:12,244 --> 00:11:13,994 تونستی از سر کارت بیرون بزنی 268 00:11:14,019 --> 00:11:16,730 آره، نتونستم چهارم ژوئیه با خانواده‌ام رو از دست بدم 269 00:11:23,895 --> 00:11:26,768 خیلی‌خب، برگردیم به جشن‌مون 270 00:11:27,143 --> 00:11:29,539 خیلی‌خب، بریم بچه‌ها 271 00:11:29,673 --> 00:11:31,246 خیلی‌خب 272 00:11:33,151 --> 00:11:35,112 هی، کانی. میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 273 00:11:35,137 --> 00:11:36,577 من میرم ساحل 274 00:11:38,572 --> 00:11:40,783 حالت چطوره، سوز؟ 275 00:11:42,075 --> 00:11:43,730 ببین، یکی از دوست‌های من از سلون کترینگ 276 00:11:43,755 --> 00:11:46,038 گفت که دارن یه آزمایشی رو برای اولین بار...‏ 277 00:11:46,063 --> 00:11:48,273 اینجا چیکار می‌کنی، آدام؟ 278 00:11:48,542 --> 00:11:50,126 لورل امروز صبح با من تماس گرفت 279 00:11:50,127 --> 00:11:51,628 گفت «تن لشت رو بیار اینجا» منم اومدم 280 00:11:51,629 --> 00:11:53,588 لورل نباید این کار رو می‌کرد 281 00:11:55,243 --> 00:11:56,616 تو خبر نداشتی!‏ 282 00:11:56,641 --> 00:11:57,815 نه، نداشتم 283 00:11:58,606 --> 00:12:00,409 خب، فکر کردم نظرت عوض شده 284 00:12:02,786 --> 00:12:06,790 خب، حالا دیگه کاریه که شده فقط باید تحملش کنیم تموم شه 285 00:12:06,815 --> 00:12:09,787 جرمایا کلی ذوق داره تا آتیش‌بازی رو نشونت بده 286 00:12:09,812 --> 00:12:12,522 چهارم ژوئیه رو واسه بچه‌ها خرابش نمی‌کنم 287 00:12:16,653 --> 00:12:18,905 دختر جذابی که صورتی پوشیدی...‏ 288 00:12:18,906 --> 00:12:19,800 یا...‏ 289 00:12:19,825 --> 00:12:22,032 اجازه بدین معرفی کنم 290 00:12:22,351 --> 00:12:24,452 نوشیدنی مخصوص بلی 291 00:12:24,453 --> 00:12:26,371 اوه، خیلی هم عالی - به‌نظر عالی میان - 292 00:12:26,372 --> 00:12:27,788 اوه...‏ 293 00:12:27,789 --> 00:12:29,962 برات اسب تک‌شاخ بادی رو کنار گذاشتیم 294 00:12:30,462 --> 00:12:32,293 خیلی ممنون 295 00:12:32,294 --> 00:12:33,712 یه‌کم می‌خوای؟ - آره - خیلی قشنگه - 296 00:12:33,713 --> 00:12:35,004 هی، بچه‌ها 297 00:12:35,005 --> 00:12:37,006 هی، ببینین کی رو پیدا کردم 298 00:12:37,318 --> 00:12:38,560 کم!‏ 299 00:12:38,585 --> 00:12:40,010 اوه، نه من نمی‌خوام، مرد نوشیدنی الکلی نمی‌خورم 300 00:12:40,011 --> 00:12:41,842 آره، راست میگی من به جات می‌خورم 301 00:12:41,867 --> 00:12:42,970 اشکالی نداره 302 00:12:42,971 --> 00:12:44,639 عالی...‏ - هی، رفیق خودم - 303 00:12:44,640 --> 00:12:46,307 سلام، جرمایا - سلام، شیلا - 304 00:12:46,308 --> 00:12:48,226 سلام، جی‌جی - سلام بچه‌ها - سلام - 305 00:12:48,227 --> 00:12:49,727 چه‌خبرا؟ - ام...‏ - 306 00:12:49,728 --> 00:12:50,932 اون دیگه چیه؟ 307 00:12:50,957 --> 00:12:53,371 مارگاریتای انار 308 00:12:54,941 --> 00:12:56,480 مسابقه نیست، کانرد 309 00:12:56,505 --> 00:12:58,367 آره، واسه ما هم بذار 310 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 خب، وایسین، وایسین، وایسین ولی اگه مسابقه بود چی؟ 311 00:13:02,158 --> 00:13:04,033 خب، مگه...‏ 312 00:13:04,034 --> 00:13:07,037 پایه و اساس بازی‌های مشروب‌خوری همین نیست؟ 313 00:13:07,062 --> 00:13:10,017 تو می‌خوای بازی کنی؟ 314 00:13:10,413 --> 00:13:12,727 چرا که نه؟ مگه چهارم ژوئیه نیست، هان؟ 315 00:13:12,752 --> 00:13:14,252 جهنم و ضرر - برو بریم - 316 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 اوه، رفت توش 317 00:13:17,298 --> 00:13:18,673 بخور 318 00:13:22,323 --> 00:13:24,596 جرمایا، بخور - نه - 319 00:13:24,597 --> 00:13:26,598 شیلا، نوبت توئه - چی؟ - 320 00:13:26,599 --> 00:13:28,933 تا آخر بخورش 321 00:13:28,934 --> 00:13:31,268 هی، جی‌جی. نوبت توئه 322 00:13:31,269 --> 00:13:32,896 داشت موفق میشد 323 00:13:38,069 --> 00:13:39,568 بخور 324 00:13:39,569 --> 00:13:41,404 اوه، بخور 325 00:13:41,405 --> 00:13:42,530 چی؟ 326 00:13:42,531 --> 00:13:43,615 اوه، خدای من 327 00:13:43,616 --> 00:13:44,658 چرا بازیم انقدر بده؟ 328 00:13:44,659 --> 00:13:46,033 آه...‏ 329 00:13:46,034 --> 00:13:48,285 ایول، بزن بریم 330 00:13:48,286 --> 00:13:50,330 وایسا، وایسا، وایسا این جدیده...‏ 331 00:13:50,331 --> 00:13:51,998 اوه...‏ 332 00:13:51,999 --> 00:13:54,042 ایول - اوه...‏ - 333 00:13:55,281 --> 00:13:56,435 بیخیال 334 00:13:57,963 --> 00:13:59,088 عمراً بره 335 00:13:59,335 --> 00:14:00,507 حیف شد 336 00:14:00,508 --> 00:14:02,884 باشه تا دفعهٔ بعد 337 00:14:06,471 --> 00:14:08,848 کارمون حرف نداشت، مگه...‏ - کارمون حرف نداشت - 338 00:14:08,849 --> 00:14:10,308 آره، واقعاً - بیا ببینم - 339 00:14:14,981 --> 00:14:16,272 برو بریم 340 00:14:16,273 --> 00:14:18,148 رفیق خودمه - خودشه - 341 00:14:18,149 --> 00:14:20,193 خوب بود، خوب بود - اون دیگه چی بود؟ - 342 00:14:20,194 --> 00:14:21,634 ایشالا دفعهٔ بعد - بجنب، استیون - 343 00:14:23,780 --> 00:14:25,574 ایول، خدای من 344 00:14:27,492 --> 00:14:29,244 واقعاً؟ - چی شد؟ - 345 00:14:29,245 --> 00:14:32,077 آره، والا، آره والا 346 00:14:37,043 --> 00:14:40,046 تو توی همهٔ بازی‌ها خوبی - آره، می‌دونی که شوخی می‌کنی - 347 00:14:49,156 --> 00:14:52,221 خیلی‌خب، ولی می‌دونستی اون یکی از آخرین کسایی بود 348 00:14:52,246 --> 00:14:53,727 که قبل از اینکه کلوب ساحلی...‏ 349 00:14:53,728 --> 00:14:55,082 لیندزی لوهان توی میکونوس تعطیل شه، اونجا رفت؟ 350 00:14:55,083 --> 00:14:56,469 جدی میگی؟ - اوهوم - 351 00:14:56,470 --> 00:14:57,856 خدای من، من عاشقشم 352 00:14:57,857 --> 00:14:59,588 اون ملکه‌ست 353 00:14:59,613 --> 00:15:01,592 ولی ایبیزا بهتره (جزیرهٔ کاتالانیایی در جزایر بالئارس) 354 00:15:01,617 --> 00:15:02,651 عمراً 355 00:15:02,804 --> 00:15:05,012 تو موافق نیستی؟ - نه - 356 00:15:05,120 --> 00:15:07,012 حرفم رو تأیید کن - هی، کانی، بگیرش - 357 00:15:07,037 --> 00:15:09,242 آره، نه... آره. موافقم - خودش هم نمی‌دونه - 358 00:15:09,243 --> 00:15:11,493 «آره، نه... آره. موافقم» 359 00:15:11,494 --> 00:15:13,850 گمشو ببینم - خودش هم نمی‌دونه داره چی میگه - 360 00:15:13,851 --> 00:15:16,207 خیلی هم خوب می‌دونه استیون طرف منه 361 00:15:39,147 --> 00:15:41,544 بذار کمکت کنم 362 00:15:41,545 --> 00:15:43,943 چی شده؟ - نیازی نیست - 363 00:15:49,158 --> 00:15:51,367 خب، بگیر که اومد 364 00:15:51,368 --> 00:15:54,371 آروم‌تر، تام بریدی 365 00:15:55,646 --> 00:15:57,223 هوع، هوع 366 00:15:57,248 --> 00:15:58,659 مانع رسیدن توپ میشه...‏ 367 00:16:00,556 --> 00:16:01,770 برو جلو 368 00:16:01,795 --> 00:16:03,212 پرتابت هنوز دقیق ‍ه 369 00:16:03,213 --> 00:16:05,777 حتماً واسه ژن خوبه - تاچ داون واسه تیم پتریوتس - 370 00:16:05,778 --> 00:16:08,342 راستی، با مربی والش از براون صحبت کردم 371 00:16:08,343 --> 00:16:10,929 گفت که توی بازی‌های تابستونی واسه تو یه جای خالی داره 372 00:16:10,930 --> 00:16:13,597 من همینجا راحتم - هی، بابا - 373 00:16:13,598 --> 00:16:16,188 می‌خوایم اون آتیش‌بازی‌هایی که توی مکزیک گرفتی رو روشن کنیم 374 00:16:16,228 --> 00:16:18,599 همونی که شبیه درخت نخل بزرگ میشه 375 00:16:18,624 --> 00:16:20,979 عالی میشه - دل تو دلم نیست - 376 00:16:20,980 --> 00:16:22,439 فقط سمت خونه نگیریش!‏ 377 00:16:22,440 --> 00:16:24,289 هی، بیا اینجا. می‌خوام بهتون یاد بدم چطوری فرار می‌کنن 378 00:16:24,314 --> 00:16:25,890 باید بریم برای درست کردن صدف‌ها گودال بکنیم 379 00:16:25,915 --> 00:16:27,498 اوه، خب منم کمک می‌کنم 380 00:16:27,523 --> 00:16:29,483 چرا نمیری یه‌کم با مامان باشی؟ 381 00:16:35,549 --> 00:16:36,971 من کانرد رو درک نمی‌کنم 382 00:16:37,114 --> 00:16:39,766 یه وقت‌هایی ولم نمی‌کنه 383 00:16:39,791 --> 00:16:42,805 و شب رو می‌مونه، ولی بعدش اصلاً سکس هم نمی‌کنیم 384 00:16:42,830 --> 00:16:45,200 و بعدش امروز صبح فکر و ذهنش من بودم 385 00:16:45,225 --> 00:16:48,852 باز ولم نمی‌کرد، ولی الان یادش افتاده که فوتبال بازی کنه 386 00:16:48,877 --> 00:16:53,158 آره، بعضی وقت‌ها واقعاً نمیشه فهمید تو سرش چی می‌گذره 387 00:16:53,183 --> 00:16:56,018 یعنی بیشتر اوقات نمیشه فهمید - آره - 388 00:16:56,043 --> 00:16:58,753 به‌نظر واقعاً ازم خوشش میاد؟ 389 00:17:00,267 --> 00:17:02,296 آره، آره، کاملاً 390 00:17:02,321 --> 00:17:06,074 خب، خیلی راجع‌بهت حرف می‌زنه 391 00:17:06,099 --> 00:17:08,403 واقعاً؟ - آره، اوهوم - 392 00:17:08,404 --> 00:17:09,653 سلام 393 00:17:09,654 --> 00:17:12,573 گفتم شاید یه‌کم آب بخوای 394 00:17:12,574 --> 00:17:15,856 کم کمرون، تو خیلی نازی ناز نیستش؟ 395 00:17:15,881 --> 00:17:16,944 اوهوم 396 00:17:17,452 --> 00:17:18,305 می‌خوای بریم...‏ 397 00:17:18,330 --> 00:17:19,704 ساحل قدم بزنیم؟ 398 00:17:19,729 --> 00:17:22,116 راستی، بلی. من عاشق این لباست شدم 399 00:17:22,141 --> 00:17:25,674 واقعاً؟ مرسی. راستش تیلور برام گرفت 400 00:17:25,699 --> 00:17:27,279 تیلور چه خوش سلیقه‌ست 401 00:17:27,304 --> 00:17:28,569 آره، دقیقاً 402 00:17:28,570 --> 00:17:30,170 ‫خیلی خوش‌سلیقس 403 00:17:30,170 --> 00:17:32,090 ‫راستش می‌دونی چیه؟ 404 00:17:32,090 --> 00:17:34,340 ‫تو و تیلور مثل خواهرای دوقلو می‌مونین 405 00:17:34,340 --> 00:17:36,590 ‫چون مُد روز واسه جفت‌تون خیلی مهمه 406 00:17:36,590 --> 00:17:39,050 ‫- آره ‫- و جفت‌تون... 407 00:17:39,050 --> 00:17:41,620 ‫از این شاخا هستین 408 00:17:41,620 --> 00:17:44,180 ‫و جفت‌تون هم که از یه پسر ‫خوش‌تون میاد که همون... 409 00:17:44,190 --> 00:17:45,770 ‫- جدی؟ ‫- خب دیگه 410 00:17:45,770 --> 00:17:46,980 ‫- بریم یه قدمی بزنیم ‫- نه، نه کم 411 00:17:46,980 --> 00:17:49,350 ‫- چرا ‫- دارم حرف می‌زنما. یه لحظه 412 00:17:49,360 --> 00:17:53,490 ‫ببین شیلا. نگران نباش. چون برادرم احمقه 413 00:17:53,490 --> 00:17:55,780 ‫و جدی هم نبوده. جدی نبوده 414 00:17:55,780 --> 00:17:57,610 ‫- بریم یه قدمی بزنیم ‫- منظورت چیه که جدی نبوده؟ 415 00:17:57,620 --> 00:17:59,700 ‫این که همدیگه رو بوسیدن 416 00:17:59,700 --> 00:18:01,760 ‫- هی... ‫- آخه اون دوستت داره... عاشقته 417 00:18:01,760 --> 00:18:03,830 ‫عاشقته. وایسین ببینم... کسی ‫دیگه‌ مشروب نمی‌خواد بیارم؟ 418 00:18:03,830 --> 00:18:05,710 ‫چون من یه لیوان دیگه می‌خوام 419 00:18:09,330 --> 00:18:11,000 ‫هی 420 00:18:11,000 --> 00:18:13,120 ‫میشه واسه همین یه روز با بابا خوب رفتار کنی؟ 421 00:18:13,360 --> 00:18:14,900 ‫جداً داره تلاشش رو می‌کنه 422 00:18:15,090 --> 00:18:16,880 ‫آفرین 423 00:18:18,220 --> 00:18:21,220 ‫نمی‌دونم مشکلت با بابا چیه ‫ولی فراموشش کن، باشه؟ 424 00:18:21,220 --> 00:18:22,430 ‫خواهش می‌کنم 425 00:18:30,100 --> 00:18:32,650 ‫آره، میشه گفت یه کار تابستونیه 426 00:18:32,650 --> 00:18:35,490 ‫آخه پرینستون خیلی خرج داره 427 00:18:35,490 --> 00:18:38,360 ‫و تازه اگه قبول بشم، واسه همین... 428 00:18:38,360 --> 00:18:41,340 ‫قبول میشی. مثل جوونایی‌های خودم زرنگی 429 00:18:42,580 --> 00:18:44,330 ‫راستی، اتاق پاسور بازی رو پیدا کردی؟ 430 00:18:44,330 --> 00:18:45,790 ‫که تو باشگاهه 431 00:18:45,790 --> 00:18:47,540 ‫کنار رخت‌کن مردونس 432 00:18:47,540 --> 00:18:50,580 ‫اکثر اوقات، با شرطای سنگین پوکر می‌زنن 433 00:18:50,580 --> 00:18:52,920 ‫بار خصوصی و خدمتگزاری اختصاصی داره 434 00:18:52,920 --> 00:18:54,210 ‫با انعام زیاد؟ 435 00:18:54,210 --> 00:18:56,760 ‫آدم بازی رو که می‌بره، صد دلار ‫صد دلار خیرات می‌کنه 436 00:19:00,970 --> 00:19:03,470 ‫حالا یه زنگی می‌‌زنم، ببینم چی میشه 437 00:19:03,470 --> 00:19:05,310 ‫ممنون 438 00:19:09,850 --> 00:19:11,650 ‫- آره باید این کار رو بکنی... ‫- جدی؟ 439 00:19:11,650 --> 00:19:13,230 ‫بد نیست 440 00:19:13,230 --> 00:19:14,880 ‫عه، کم. دارن میرن که 441 00:19:14,880 --> 00:19:16,530 ‫بهشون بگو نرن 442 00:19:16,530 --> 00:19:19,280 ‫- بهشون بگو نرن ‫- بمونین بچه‌ها 443 00:19:19,280 --> 00:19:20,990 ‫شیلا خیلی حالش خوب نیست 444 00:19:20,990 --> 00:19:23,260 ‫فکر کنم یکم زیادی‌روی کردیم 445 00:19:23,260 --> 00:19:25,530 ‫باشه،‌ خب... 446 00:19:25,540 --> 00:19:28,500 ‫آخه من هنوز حالم... خیلی خوبه 447 00:19:30,500 --> 00:19:32,170 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 448 00:19:32,170 --> 00:19:34,170 ‫فردا دوباره همین بساط 449 00:19:34,170 --> 00:19:36,090 ‫- فردا دوباره همین بساط، باشه؟ ‫- باشه 450 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 ‫- خدافظ ‫- آره 451 00:19:37,090 --> 00:19:38,840 ‫- خدافظ ‫- بلی 452 00:19:38,840 --> 00:19:41,260 ‫منم دیگه باید برم 453 00:19:41,260 --> 00:19:43,680 ‫- چرا؟ ‫- بعداً همدیگه رو می‌بینیم 454 00:19:43,680 --> 00:19:45,470 ‫وقتی که یکم کمتر مـــ... 455 00:19:45,470 --> 00:19:48,390 ‫- کمتر چی؟ ‫- آب بخور 456 00:19:48,390 --> 00:19:50,390 ‫- باشه، ولی من مست نیستم ‫- آره، خیلی آب بخور 457 00:19:50,390 --> 00:19:52,690 ‫- مست نیستم ‫- آب خیلی خوبه 458 00:19:52,690 --> 00:19:55,110 ‫- فردا زنگت می‌زنم ‫- مست نیســـ... باشه 459 00:20:01,570 --> 00:20:04,570 ‫سلام موجود دریایی 460 00:20:04,580 --> 00:20:07,200 ‫سلام 461 00:20:09,370 --> 00:20:11,330 ‫سلام 462 00:20:15,170 --> 00:20:16,380 ‫سلام 463 00:20:16,380 --> 00:20:18,920 ‫هی. دارین میرین؟ 464 00:20:18,920 --> 00:20:20,380 ‫تاکسی‌مون اومده 465 00:20:21,380 --> 00:20:23,550 ‫تاکسی‌تون اومده؟ 466 00:20:24,680 --> 00:20:26,300 ‫- یه دقیقه وایسین ‫- مطمئنی؟ 467 00:20:26,310 --> 00:20:27,850 ‫آره، طوری نیست 468 00:20:31,770 --> 00:20:33,310 ‫میشه منم بیام؟ 469 00:20:33,310 --> 00:20:36,360 ‫اشکالی نداره، مجبور که نیستیم ‫همه کارهامون رو با همدیگه بکنیم 470 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 ‫آخه رابطه‌مون خیلی جدی نیست که 471 00:20:38,360 --> 00:20:41,230 ‫هفته پیش تو نیویورک خیلی سرم شلوغ بود، 472 00:20:41,240 --> 00:20:43,490 ‫و تو هم تو مهمونی نیکول با تیلور بودی 473 00:20:45,530 --> 00:20:47,450 ‫تیلور؟ نه 474 00:20:47,450 --> 00:20:49,950 ‫نه بابا. اون فقط دوست بلیه 475 00:20:49,950 --> 00:20:51,870 ‫خبر دارم که همدیگه رو بوسیدین 476 00:20:57,500 --> 00:20:59,420 ‫شیلا، اون... 477 00:20:59,420 --> 00:21:00,630 ‫اون قضیه اصلاً جدی نبود 478 00:21:00,630 --> 00:21:02,090 ‫ببین اصلاً چیزی بین‌مون نیست... 479 00:21:02,090 --> 00:21:04,630 ‫اشکالی نداره. آخه ما که ‫فقط واسه همدیگه نیستیم 480 00:21:04,640 --> 00:21:07,550 ‫اصلاً پیش‌نماها قرار نیست ‫با همراه‌هاشون دوست بشن 481 00:21:07,550 --> 00:21:10,520 ‫فقط داریم تفریح می‌کنیم دیگه، نه؟ 482 00:21:10,520 --> 00:21:11,930 ‫چیزی جدی‌ای نیست 483 00:21:15,900 --> 00:21:18,060 ‫آره 484 00:21:18,060 --> 00:21:21,990 ‫آره بابا، فقط داریم تفریح می‌کنیم 485 00:21:23,030 --> 00:21:24,780 ‫آره 486 00:21:24,780 --> 00:21:26,950 ‫خوشحالم که هم‌نظریم 487 00:21:26,950 --> 00:21:29,120 ‫فعلاً 488 00:21:41,530 --> 00:21:43,540 ‫لورل، یعنی چی؟ 489 00:21:43,540 --> 00:21:45,550 ‫بیا تو فقط 490 00:21:47,090 --> 00:21:49,640 ‫بین تو و بک چه‌خبره؟ 491 00:21:49,640 --> 00:21:50,930 ‫همش تقصیر خودته 492 00:21:50,930 --> 00:21:52,560 ‫نباید اونطوری بهم زنگ می‌زدی 493 00:21:52,560 --> 00:21:53,970 ‫بدون این که بهش اطلاع بدی 494 00:21:53,980 --> 00:21:55,310 ‫زنت داره به‌خاطر سرطان می‌میره 495 00:21:55,310 --> 00:21:57,190 ‫اون‌وقت تو نمی‌تونی به عید موردعلاقش برسی؟ 496 00:21:57,190 --> 00:21:59,150 ‫چون خودش گفته خیلی نیام پیشش 497 00:21:59,150 --> 00:22:00,360 ‫فکر کردم خبر داری 498 00:22:01,610 --> 00:22:03,190 ‫چرا نمی‌خواد نزدیکش باشی؟ 499 00:22:04,940 --> 00:22:07,910 ‫- چی‌کار کردی؟ ‫- گند زدم 500 00:22:07,910 --> 00:22:10,740 ‫همونطوری که خودت ‫می‌دونستی گند می‌زنم 501 00:22:22,840 --> 00:22:24,590 ‫آهای، موجود دریایی... 502 00:22:26,590 --> 00:22:28,840 ‫کجایی؟ 503 00:22:28,840 --> 00:22:30,930 ‫زیر دوشم 504 00:22:33,390 --> 00:22:34,890 ‫همه رفتن 505 00:22:34,890 --> 00:22:38,100 ‫ولی هنوز مارگاریتا هست 506 00:22:38,100 --> 00:22:40,480 ‫خب من که نمی‌تونم زیر دوش بخورم 507 00:22:40,480 --> 00:22:42,860 ‫میشه بذاریش همینجا که بعد برش دارم؟ 508 00:22:43,940 --> 00:22:45,320 ‫میشه دوشم رو بگیرم؟ 509 00:22:47,450 --> 00:22:49,610 ‫همیشه موهای خیست رو دوست داشتم 510 00:22:50,660 --> 00:22:54,370 ‫خیلی... شاعرانس 511 00:22:54,370 --> 00:22:58,080 ‫کجای موی خیس شاعرانس؟ 512 00:23:02,540 --> 00:23:04,590 ‫تو که نمی‌فهمی 513 00:23:07,220 --> 00:23:08,630 ‫چندتا لیوان خوردی؟ 514 00:23:11,340 --> 00:23:13,510 ‫دوتا، پنج‌تا... 515 00:23:13,510 --> 00:23:14,930 ‫حالا مهم نیست 516 00:23:16,310 --> 00:23:18,980 ‫یه سوال دارم ازت 517 00:23:21,600 --> 00:23:24,480 ‫تو اون گردن‌بند بی‌نهایته ‫رو واسه تولدم خریدی؟ 518 00:23:32,180 --> 00:23:33,870 ‫می‌دونستم 519 00:23:33,870 --> 00:23:35,530 ‫- می‌دونستم درست می‌گم ‫- میشه لطفاً... 520 00:23:35,540 --> 00:23:37,200 ‫میشه تنها باشم لطفاً؟ 521 00:23:38,580 --> 00:23:41,540 ‫می‌دونستم. می‌دونستم 522 00:23:45,170 --> 00:23:48,210 کی بهت اجازه داده مارگاریتا بخوری؟ 523 00:23:48,220 --> 00:23:50,740 ‫ویکتوریا؟ 524 00:23:53,260 --> 00:23:56,220 ‫وقت کیکه 525 00:23:59,770 --> 00:24:01,640 ‫چیه؟ وقت کیکه دیگه 526 00:24:07,940 --> 00:24:09,150 ‫بچه‌ها کجا رفتن پس؟ 527 00:24:09,150 --> 00:24:10,650 ‫پس یعنی ما بیشتر گیرمون میاد 528 00:24:10,650 --> 00:24:12,840 ‫به این میگن روحیه، جان. ‫مثل همیشه نیمه پر لیوان رو می‌بینی 529 00:24:12,840 --> 00:24:15,030 ‫منم از این توت‌فرنگی‌ها می‌خوام! 530 00:24:17,200 --> 00:24:19,080 ‫- حالت خوبه بلی؟ ‫- خوبی عزیزم؟ 531 00:24:19,080 --> 00:24:20,450 ‫- وایسا کمکت کنم ‫- چیزیم نیست آدام 532 00:24:20,460 --> 00:24:22,380 ‫- بلند شو لطفاً ‫- خودم می‌تونم. بس کن 533 00:24:25,330 --> 00:24:27,770 ‫برو دیگه 534 00:24:29,890 --> 00:24:32,010 ‫ببخشید 535 00:24:42,440 --> 00:24:45,310 ‫- مامان؟ ‫- بعداً به حسابت می‌رسم 536 00:24:45,310 --> 00:24:47,940 ‫ببینیم بلی چیزیش نشده باشه 537 00:24:50,780 --> 00:24:52,900 ‫بلند شو. یالا 538 00:24:54,740 --> 00:24:56,950 ‫- بابا؟ ‫- بله عزیزم؟ 539 00:24:56,950 --> 00:24:59,700 ‫- راه بیفت ‫- بنظرم ویکتوریا خیلی باحاله 540 00:24:59,700 --> 00:25:01,200 ‫عالیه عزیزم 541 00:25:12,300 --> 00:25:14,970 ‫به‌خاطر پایه کیک مادربزرگت ‫واقعاً معذرت می‌خوام 542 00:25:16,010 --> 00:25:17,550 ‫چیزی نیست 543 00:25:22,640 --> 00:25:25,350 ‫خب، انگاری حلقه دستت نیست 544 00:25:25,350 --> 00:25:27,710 ‫می‌خوای بگی جریان چیه؟ 545 00:25:30,860 --> 00:25:32,460 ‫ببخشید، ولی از کجا باید می‌فهمیدم 546 00:25:32,460 --> 00:25:34,070 ‫که با همدیگه قهرین؟ 547 00:25:34,070 --> 00:25:35,840 ‫بهتره برگردیم به مهمونی 548 00:25:35,840 --> 00:25:36,950 ‫نه، تا نگی چه‌خبره 549 00:25:36,960 --> 00:25:38,980 ‫از این اتاق نمیریم 550 00:25:39,450 --> 00:25:42,660 ‫سه سال پیش با منشیش بهم خیانت کرد 551 00:25:42,660 --> 00:25:43,700 ‫چی؟ 552 00:25:43,700 --> 00:25:45,540 ‫وقتی که داشتم شیمی‌درمانی می‌کردم 553 00:25:45,540 --> 00:25:46,670 ‫تو... 554 00:25:46,670 --> 00:25:49,080 ‫انگار تو دهه هشتادیم، نه؟ 555 00:25:49,090 --> 00:25:52,300 ‫اصلاً آدام هم خیلی آدم خلاقی نبود 556 00:25:52,300 --> 00:25:54,380 ‫وایسا 557 00:25:54,380 --> 00:25:56,090 ‫چرا بهم نگفتی؟ 558 00:25:56,090 --> 00:25:57,840 ‫چون بهم می‌گفتی که ترکش کنم 559 00:25:57,840 --> 00:26:00,300 ‫و من هم نمی‌خواستم این کار ‫رو بکنم ولی الان می‌خوام 560 00:26:00,310 --> 00:26:01,760 ‫چرا حالا؟ 561 00:26:02,600 --> 00:26:04,890 ‫نمی‌خوام لحظه مرگم کنارم باشه 562 00:26:06,640 --> 00:26:09,670 ‫- می‌کشمش ‫- لورل، خودم درستش کردم 563 00:26:09,670 --> 00:26:12,690 ‫وقتی برگردیم، اون هم میره 564 00:26:14,990 --> 00:26:16,800 ‫صبر کن... 565 00:26:16,800 --> 00:26:18,610 ‫یکم وایسا 566 00:26:18,610 --> 00:26:20,870 ‫آدام خیلی عوضیه ولی ‫به کمکش نیاز پیدا می‌کنی 567 00:26:20,870 --> 00:26:23,040 ‫- پسرا بهش احتیاج پیدا می‌کنن ‫- بدون اون هیچی‌مون نمیشه 568 00:26:23,040 --> 00:26:25,080 ‫معلومه که میشه 569 00:26:26,750 --> 00:26:30,000 ‫همیشه فکر می‌کنی خیلی ‫بیشتر از بقیه سرت میشه 570 00:26:30,000 --> 00:26:32,170 ‫اینقدر سعی نکن زندگیم رو اداره کنی 571 00:26:32,170 --> 00:26:33,670 ‫اگه من نکنم پس کی می‌کنه؟ 572 00:26:33,670 --> 00:26:36,010 ‫بک،‌ باید جدی بهش فکر کنی 573 00:26:36,010 --> 00:26:38,340 ‫کی می‌برتت بیمارستان؟ 574 00:26:38,340 --> 00:26:41,390 ‫کی به پسرات غذا میده و می‌برتشون مدرسه؟ 575 00:26:41,390 --> 00:26:44,970 ‫ببین، من دارم همه تلاشم رو می‌کنم. ‫پس سعی نکن بهم فشار بیاری 576 00:26:44,970 --> 00:26:48,560 ‫خودت هم می‌دونی که آخرش ‫همه عواقبش با منه 577 00:26:48,560 --> 00:26:52,110 ‫خب، مگه چی از این بیشتر راضیت می‌کنه؟ 578 00:26:56,720 --> 00:26:57,320 ‫گاییدمت 579 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 ‫حالش چطوره؟ 580 00:27:14,020 --> 00:27:15,560 ‫بد نیست 581 00:27:15,560 --> 00:27:17,090 ‫خودت خوبی؟ 582 00:27:18,380 --> 00:27:19,930 ‫نه 583 00:27:30,900 --> 00:27:32,770 ‫سریع باش 584 00:27:32,770 --> 00:27:34,650 ‫- لعنتی ‫- حاضری؟ 585 00:27:36,880 --> 00:27:39,070 ‫- چرا اینقدر نشونه‌گیریت ضعیفه؟ ‫- هی، گوش کن 586 00:27:39,070 --> 00:27:41,200 ‫مگه تقصیر منه تو بلد نیستی یه ‫پلاستیک زباله رو نگه داری؟ 587 00:27:41,200 --> 00:27:42,870 ‫- باشه بابا ‫- احمق و احمق‌تر 588 00:27:42,870 --> 00:27:45,100 ‫میشه شما برین وسایل ‫آتیش‌بازی رو آماده کنین؟ 589 00:27:45,100 --> 00:27:46,790 ‫- تمیزکاری با من ‫- باشه، حتماً 590 00:27:46,790 --> 00:27:48,660 ‫بریم دیگه 591 00:27:50,540 --> 00:27:52,400 ‫یالا 592 00:28:08,770 --> 00:28:10,620 ‫سلام بابا 593 00:28:10,620 --> 00:28:12,480 ‫سلام 594 00:28:12,480 --> 00:28:14,350 ‫همه رو تمیز کردی؟ 595 00:28:14,360 --> 00:28:17,070 ‫آره، بلی هم بالا پیش باباشه 596 00:28:18,610 --> 00:28:20,650 ‫چرا گذاشتی اینقدر مست شه؟ 597 00:28:20,650 --> 00:28:22,950 ‫شانست گفت که چیزیشون نشد 598 00:28:24,620 --> 00:28:26,660 ‫نمی‌دونستم اینقدر خورده 599 00:28:26,660 --> 00:28:28,240 ‫تو از همه بزرگ‌تری 600 00:28:28,240 --> 00:28:30,160 ‫باید مراقب بچه‌های کوچیک‌تر باشی 601 00:28:32,670 --> 00:28:35,790 ‫نمی‌دونم چرا ولی فکر کردم ‫می‌تونم باهات حرف بزنم 602 00:28:35,790 --> 00:28:37,880 ‫هی، وایسا کانی. معذرت می‌خوام 603 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 ‫ذهنم خیلی مشغوله 604 00:28:39,880 --> 00:28:41,880 ‫ولش کن بابا 605 00:28:48,930 --> 00:28:53,140 ‫ایول! چه باحاله! 606 00:28:53,140 --> 00:28:57,360 ‫بدو دیگه. این از همش بهتر بود 607 00:28:57,360 --> 00:28:58,770 ‫چیشده؟ 608 00:28:58,770 --> 00:29:01,990 ‫شیلا قضیه تیلور رو فهمیده 609 00:29:01,990 --> 00:29:03,900 ‫گندش بزنن 610 00:29:03,900 --> 00:29:06,110 ‫مسئله اینجاس که... 611 00:29:06,120 --> 00:29:08,320 ‫شیلا حتی عصبانی هم نبود 612 00:29:08,330 --> 00:29:11,700 ‫چی بگم... انگار اصلاً براش مهم نبود 613 00:29:11,710 --> 00:29:13,960 ‫گفت اصلاً رابطه‌مون جدی نیست 614 00:29:13,960 --> 00:29:17,460 ‫تو هم باور کردی؟ 615 00:29:17,460 --> 00:29:20,670 ‫داوش، منتظر بوده که تو بهش ‫بگی یه رابطه جدی می‌خوای 616 00:29:22,420 --> 00:29:24,510 ‫- چی؟ نه بابا ‫- چرا خنگولک 617 00:29:24,510 --> 00:29:26,790 ‫- نه، نه، نه ‫- چرا. من بلدم این چیزا رو 618 00:29:29,010 --> 00:29:31,680 ‫گندش بزنن 619 00:29:33,310 --> 00:29:35,310 ‫من چه می‌دونستم آخه 620 00:29:35,310 --> 00:29:38,520 ‫من فقط... دیوونه‌ی اونم 621 00:29:38,520 --> 00:29:41,530 ‫به‌خدا تاحالا همچین حسی درباره کسی نداشتم 622 00:29:43,740 --> 00:29:46,860 ‫پس اینقدر ول نچرخ و برو بهش بگو 623 00:29:50,490 --> 00:29:52,500 ‫بده بیاد. بدو دیگه 624 00:29:59,710 --> 00:30:02,150 ‫- بله ‫- سلام 625 00:30:02,150 --> 00:30:05,020 ‫حال دختر کوچولوم چطوره؟ 626 00:30:05,020 --> 00:30:07,890 ‫دختر کوچولوت دردش اومده 627 00:30:07,890 --> 00:30:09,850 ‫وای سرم 628 00:30:14,060 --> 00:30:16,890 ‫سوزانا خیلی از دستم عصبانیه؟ 629 00:30:16,890 --> 00:30:19,650 ‫امکان نداره از دستت عصبانی باشه 630 00:30:19,650 --> 00:30:22,400 ‫ولی مامان احتمالاً هست 631 00:30:22,400 --> 00:30:24,440 ‫هیچی نمی‌تونه بگه 632 00:30:24,440 --> 00:30:26,070 ‫یادمه یه بار چهارم ژوئیه 633 00:30:26,070 --> 00:30:28,450 ‫سوزانا یه دستگار مارگاریتا اجاره کرد 634 00:30:30,830 --> 00:30:33,240 ‫بیا. این به درد می‌خوره 635 00:30:33,240 --> 00:30:35,910 ‫باور کن،‌ نون و روغن بهترین دوستای آدمن 636 00:30:46,050 --> 00:30:49,220 ‫اصلاً نمی‌تونم مست بودن ‫مامان رو تصور کنم 637 00:30:49,220 --> 00:30:53,760 ‫خیلی همچین اتفاقی نمی‌افتاد ‫ولی وقتی مست می‌کرد 638 00:30:53,770 --> 00:30:55,850 ‫باید حسابی حواسمون رو جمع می‌کردیم 639 00:31:01,940 --> 00:31:04,360 ‫هنوز دوستش داری؟ 640 00:31:08,180 --> 00:31:11,530 ‫فکر کنم همیشه عاشق لورل بمونم 641 00:31:13,450 --> 00:31:16,750 ‫ولی اون دیگه دوستت نداره؟ 642 00:31:16,750 --> 00:31:19,390 ‫به این سادگی‌ها نیست 643 00:31:19,390 --> 00:31:22,040 ‫بعضی‌وقتا آدما عوض میشن 644 00:31:22,040 --> 00:31:24,040 ‫تو سمت‌وسوهای متفاوتی کامل میشن 645 00:31:24,040 --> 00:31:26,340 ‫ولی به این معنی نیست که دست ‫از دوست داشتن هم برمی‌دارن 646 00:31:28,050 --> 00:31:30,050 ‫مامان کجاس؟ 647 00:31:30,050 --> 00:31:32,720 ‫رفت. فکر کنم با سوزانا دعواش شد 648 00:31:32,720 --> 00:31:35,220 ‫- چی؟ ‫- نگران نباش 649 00:31:35,220 --> 00:31:37,680 ‫حلش می‌کنن. مثل همیشه 650 00:31:40,600 --> 00:31:43,060 ‫بخور 651 00:31:56,160 --> 00:31:58,450 ‫یه لیوان جین مارتینی یخ 652 00:31:58,460 --> 00:32:00,460 ‫ممنون 653 00:32:03,830 --> 00:32:06,210 ‫اگه همینگوی بود همین رو سفارش می‌داد 654 00:32:06,210 --> 00:32:09,380 ‫عادت داشت آب رو تو بسته‌ ‫توپ‌های تنیس منجمد کنه 655 00:32:09,380 --> 00:32:11,430 ‫و بذارتشون تو پارچ مارتینی 656 00:32:11,430 --> 00:32:13,470 ‫تا مارتینیش یخ باشه 657 00:32:24,310 --> 00:32:28,360 ‫- بابا؟ ‫- سلام پسرم 658 00:32:28,360 --> 00:32:30,650 ‫- یه این زودی داری میری؟ ‫- آره 659 00:32:30,650 --> 00:32:32,070 ‫معامله بارکلی داره به هم میریزه 660 00:32:32,080 --> 00:32:34,590 ‫باید با پرواز بعدی فردا برسم لندن 661 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 ‫هم آخر هفتس هم چهارم ژوئیه 662 00:32:36,330 --> 00:32:38,100 ‫آره،‌ روز استقلال ما 663 00:32:38,100 --> 00:32:39,870 ‫برای انگلیسی‌ها عید نیست واسه همین... 664 00:32:39,870 --> 00:32:42,080 ‫فکر کردم می‌خوای بهم مسیرای حلقوی رو یاد بدی (فوتبال) 665 00:32:42,080 --> 00:32:44,210 ‫قول میدم، قبوله؟ بعد جوش دادن ‫این معامله یادت میدم 666 00:32:44,210 --> 00:32:47,160 ‫درمورد تیم فوتبال دانشگاهی سال بعدت هم باید حرف بزنیم 667 00:32:47,160 --> 00:32:49,670 ‫من که در اون حد خوب نیستم. مگه کانردم؟ 668 00:32:49,670 --> 00:32:51,260 ‫تو سریع‌تری از اونی 669 00:32:52,800 --> 00:32:54,300 ‫خب دیگه، دوستت دارم پسرم 670 00:32:57,140 --> 00:32:59,200 ‫منم دوستت دارم بابا 671 00:32:59,200 --> 00:33:01,270 ‫ فعلاً 672 00:33:15,950 --> 00:33:17,990 ‫سلام... 673 00:33:19,660 --> 00:33:21,120 ‫چه‌خبر؟ 674 00:33:22,660 --> 00:33:25,080 ‫میگم، میشه درمورد اون ‫جدی نبودن رابطه‌مون 675 00:33:25,080 --> 00:33:27,320 ‫از اول حرف بزنیم؟ 676 00:33:28,290 --> 00:33:30,500 ‫حتماً 677 00:33:33,720 --> 00:33:35,010 ‫میشه بشینم؟ 678 00:33:36,050 --> 00:33:38,070 ‫آره، شروع کن 679 00:33:38,070 --> 00:33:40,100 ‫خیلی‌خب... 680 00:33:47,180 --> 00:33:49,020 ‫ببین، اون موقع گند زدم 681 00:33:49,300 --> 00:33:50,900 ‫نه، راستش دوبار گند زدم 682 00:33:50,900 --> 00:33:52,730 ‫اولیش واسه وقتی که تیلور رو بوسیدم... 683 00:33:52,740 --> 00:33:55,670 ‫که احمقانه‌ترین کار عمرم بود، باشه؟ 684 00:33:55,680 --> 00:33:58,830 ‫و بعدش... همین امروز که تو گفتی 685 00:33:58,840 --> 00:34:01,990 ‫رابطمه‌مون جدی نیست و منم گفتم آره 686 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 ‫من... نمی‌دونستم 687 00:34:04,210 --> 00:34:06,540 ‫حرفم جدی نبود 688 00:34:06,540 --> 00:34:08,710 ‫پس چرا گفتی؟ 689 00:34:08,710 --> 00:34:10,880 ‫چون نفسم بند اومده بود... 690 00:34:11,960 --> 00:34:15,260 ‫ببین، معذرت می‌خوام. ‫واقعاً معذرت می‌خوام 691 00:34:15,260 --> 00:34:18,390 ‫تو دستپاچم می‌کنی 692 00:34:18,390 --> 00:34:22,120 ‫- چرا؟ ‫- چرا؟ 693 00:34:22,120 --> 00:34:25,850 ‫چون تویی دیگه 694 00:34:25,850 --> 00:34:28,520 ‫دلم نمی‌خواد با هیچکس دیگه‌ای باشم 695 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 ‫باشه؟ 696 00:34:32,020 --> 00:34:34,440 ‫جدی میگم، تو چی؟ 697 00:34:35,780 --> 00:34:37,780 ‫منم نه 698 00:34:46,160 --> 00:34:49,400 ‫وقتی اولین رمانم رو منتشر کردم... 699 00:34:49,400 --> 00:34:52,630 ‫همه می‌گفتن، «کتابی که... 700 00:34:52,630 --> 00:34:54,710 ‫شخصیت اصلیش یه فلیپینی باشه 701 00:34:54,710 --> 00:34:56,800 ‫فروش نداره که» 702 00:34:56,800 --> 00:34:58,760 ‫و حالا همش ازم همین رو می‌خوان 703 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 ‫آره به خدا، دقیقاً 704 00:35:00,760 --> 00:35:02,550 ‫مگه نه؟ 705 00:35:02,550 --> 00:35:04,560 ‫ولی حداقل یه چیزی از تو می‌خوان 706 00:35:04,560 --> 00:35:06,370 ‫- خب... ‫- ببخشید 707 00:35:06,370 --> 00:35:08,180 ‫واقعاً تعجب نمی‌کنم 708 00:35:08,190 --> 00:35:10,600 ‫اگه ناشرم کتاب بعدیم رو قبول نکنه 709 00:35:10,600 --> 00:35:13,240 ‫حالا نه این که کتاب ‫بعدیم رو دادم بهشون 710 00:35:13,250 --> 00:35:14,440 ‫نه، می‌دونم چی میگی 711 00:35:14,440 --> 00:35:18,400 ‫این کتابه که الان دارم روش کار ‫می‌کنم، دهنم رو بدجور سرویس کرده 712 00:35:18,400 --> 00:35:22,370 ‫کل روز می‌شینم تو خونه ‫و زُل می‌زنم به کامپیوترم 713 00:35:25,490 --> 00:35:28,290 ‫زندگی نویسنده‌ها همینه دیگه 714 00:35:29,750 --> 00:35:32,130 ‫هی، می‌خوای از اینجا بریم؟ 715 00:35:32,170 --> 00:35:35,130 ‫بریم کجا؟ 716 00:36:06,030 --> 00:36:08,180 ‫- سلام ‫- یاخدا 717 00:36:08,180 --> 00:36:10,330 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ 718 00:36:10,330 --> 00:36:13,710 ‫دارم قبل شنا یکم غلات می‌خورم 719 00:36:14,840 --> 00:36:16,140 ‫کجا بودی؟ 720 00:36:17,720 --> 00:36:19,130 ‫رفتم یه دوری بزنم 721 00:36:24,760 --> 00:36:26,050 ‫یعنی نمی‌خوای سرم داد بکشی 722 00:36:27,470 --> 00:36:30,060 ‫خودت می‌خوای سرت داد بکشم؟ 723 00:36:30,060 --> 00:36:31,730 ‫نه 724 00:36:33,730 --> 00:36:36,360 ‫می‌خوام برگردم به گذشته، 725 00:36:36,360 --> 00:36:39,820 ‫تا زیر دوش مزاحم کانرد نشم 726 00:36:41,020 --> 00:36:42,900 ‫لخت بود؟ 727 00:36:42,910 --> 00:36:44,910 ‫نه، لباس شنا تنش بود 728 00:36:45,910 --> 00:36:47,910 ‫ولی بهش گفتم 729 00:36:47,910 --> 00:36:50,160 ‫که با موهای خیس خیلی شاعرانه میشه 730 00:36:51,910 --> 00:36:53,670 ‫ایشالا که کم اونجا نبوده 731 00:36:53,670 --> 00:36:55,710 ‫نه خداروشکر 732 00:36:56,980 --> 00:36:58,840 ‫و اون هم احتمالاً از دستم عصبانیه 733 00:37:01,340 --> 00:37:04,680 ‫- دیگه عمراً مست کنم ‫- می‌خوام سوپ بعد از مستی درست کنم 734 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 ‫تو واسه صبحونه بخورش 735 00:37:14,230 --> 00:37:17,060 ‫مطمئن نیستم... 736 00:37:17,070 --> 00:37:19,070 ‫که... 737 00:37:19,070 --> 00:37:21,440 ‫اونقدرا عاشق کم باشم 738 00:37:22,490 --> 00:37:27,370 ‫تو همچین حسی رو با بابا داشتی؟ ‫حداقل اوایل رابطه‌تون 739 00:37:29,410 --> 00:37:33,870 ‫حسی که من درمورد پدرت ‫داشتم... ثابت بود 740 00:37:33,870 --> 00:37:36,670 ‫مثل یه... آتیش دنج و گرم 741 00:37:36,670 --> 00:37:38,960 ‫که تو کل شب گرم نگهم می‌داشت 742 00:37:40,210 --> 00:37:42,340 ‫ولی کافی نبود 743 00:37:43,100 --> 00:37:44,760 آره به‌گمونم 744 00:37:46,930 --> 00:37:49,930 ‫تو تاحالا عاشق کسی بودی؟ 745 00:37:51,310 --> 00:37:54,850 ‫یه بار،‌ ولی به هیچ‌جا نمی‌رسید 746 00:37:55,280 --> 00:37:58,400 ‫اون عشق جفت‌مون رو ‫زنده زنده می‌سوزوند 747 00:37:58,400 --> 00:38:01,610 ‫ولی... با بابا هم که به جایی نرسید، 748 00:38:01,610 --> 00:38:04,820 ‫پس از کجا می‌فهمی ‫اون آدم درستیه یا نه؟ 749 00:38:07,280 --> 00:38:10,240 ‫وقتی دوست داری تحت هر شرایطی ‫با اون آدم باشی می‌فهمی 750 00:38:10,240 --> 00:38:13,580 ‫فرقی نمی‌کنه چقدر احساساست ‫قوی یا راحت باشه 751 00:38:13,580 --> 00:38:16,080 ‫فقط حس درستی بهت میده 752 00:38:22,590 --> 00:38:25,630 ‫روبان لباست بازه 753 00:38:28,680 --> 00:38:30,970 ‫دوستت دارم مامان 754 00:38:30,970 --> 00:38:32,970 ‫منم دوستت دارم دخترم 755 00:39:08,590 --> 00:39:12,350 ‫پس... یعنی همه الان ازم بدشون میاد؟ 756 00:39:13,350 --> 00:39:16,180 ‫کی می‌تونه از تو بدش بیاد؟ 757 00:39:19,270 --> 00:39:22,360 ‫فکر کنم مامانم با یکی خوابیده 758 00:39:22,360 --> 00:39:24,860 ‫چی؟! با کی؟ 759 00:39:24,860 --> 00:39:27,570 ‫نمی‌دونم 760 00:39:28,570 --> 00:39:30,970 ‫ایول لورل 761 00:39:49,340 --> 00:39:51,340 ‫بلی،‌ درمورد اون گردن‌بند... 762 00:39:51,340 --> 00:39:54,810 ‫- ببخشید که بحثش رو پیش کشیدم ‫- نه، نه 763 00:39:57,580 --> 00:39:58,810 ‫من... واست گرفته بودمش 764 00:40:00,480 --> 00:40:02,900 ‫پس چرا ندادیش بهم؟ 765 00:40:03,940 --> 00:40:05,980 ‫نمی‌دونم 766 00:40:07,980 --> 00:40:10,030 ‫فکر کنم خجالت کشیدم 767 00:40:10,030 --> 00:40:12,070 ‫چرا؟ 768 00:40:14,240 --> 00:40:17,410 ‫بلی، نمی‌دونی چه تاثیری ‫رو آدمای دورت می‌ذاری 769 00:40:19,450 --> 00:40:21,960 ‫تاثیر روی آدمای...؟ 770 00:40:21,960 --> 00:40:24,840 ‫منظورت رو نمی‌فهمم 771 00:40:24,840 --> 00:40:27,150 ‫چرا 772 00:40:27,150 --> 00:40:29,460 ‫می‌فهمی 773 00:40:29,460 --> 00:40:32,380 ‫♪ وقتی اینطوریم نمی‌تونی باهام حرف بزنی ♪ 774 00:40:32,380 --> 00:40:35,140 ‫♪ اینکه میگم اگه جرات داری ترکم کن، فقط به خاطر اینه که بتونم تلاش کنم بترسونمت ♪ 775 00:40:35,140 --> 00:40:37,930 ‫♪ تو وِست ویلجی ♪ 776 00:40:37,930 --> 00:40:40,810 ‫♪ هنوز هم واسه‌ی من انجامش میدی ♪ 777 00:40:40,810 --> 00:40:42,640 ‫♪ همه بهمون درمورد همچین ‫موقعی هشدار داده بودن ♪ 778 00:40:44,310 --> 00:40:46,570 ‫♪ میگن اوضاع سخت میشه ‫و توش گم میشی ♪ 779 00:40:46,570 --> 00:40:49,320 ‫♪ وقتی ایمان اشتباهی ‫هدایتت می‌کنه ♪ 780 00:40:49,320 --> 00:40:51,530 ‫♪ ایمان اشتباهی ♪ 781 00:40:53,360 --> 00:40:56,870 ‫♪ شاید بتونیم همین‌طوری قسر در بریم ♪ 782 00:40:56,870 --> 00:41:00,290 ‫♪ دین توی لب‌هاته ♪ 783 00:41:00,290 --> 00:41:02,830 ‫♪ حتی اگه یه خدای اشتباهی باشه ♪ 784 00:41:02,830 --> 00:41:04,790 ‫♪ همچنان می‌پرستیمش ♪ 785 00:41:04,790 --> 00:41:06,750 ‫♪ شاید بتونیم همینطوری ♪ 786 00:41:06,750 --> 00:41:09,440 ‫♪ قسر در بریم ♪ 787 00:41:09,440 --> 00:41:12,130 ‫♪ محراب، کمر منه ♪ 788 00:41:12,130 --> 00:41:15,970 ‫♪ حتی اگه یه خدای اشتباهی باشه ♪ 789 00:41:15,970 --> 00:41:19,050 ‫♪ همچنان این عشق رو می‌پرستیم ♪ 790 00:41:19,060 --> 00:41:25,190 ‫♪ همچنان این عشق رو می‌پرستیم ♪ 791 00:41:28,190 --> 00:41:30,940 ‫♪ همچنان این عشق رو می‌پرستیم ♪ 792 00:41:30,940 --> 00:41:36,510 ‫♪ حتی اگه یه خدای اشتباهی باشه ♪ 793 00:41:36,510 --> 00:41:38,910 ‫♪ همچنان این عشق رو ♪ 794 00:41:38,910 --> 00:41:41,740 ‫♪ می‌پرستیم ♪ 795 00:41:41,750 --> 00:41:43,660 ‫♪ دیوونه بودیم که فکر می‌کردیم ♪ 796 00:41:43,660 --> 00:41:45,710 ‫♪ دیوونه بودیم که فکر می‌کردیم ‫این رابطه به جایی می‌رسه ♪ 797 00:41:45,710 --> 00:41:48,710 ‫♪یادته بهت می‌گفتم حاضرم واست بمیرم؟ ♪ 798 00:41:48,710 --> 00:41:50,590 ‫♪ هی ♪ 799 00:41:53,590 --> 00:41:55,720 ‫♪ احمق بودیم که توی ♪ 800 00:41:55,720 --> 00:41:57,890 ‫♪تو اقیانوسی که جدامون می‌کرد پریدیم ♪ 801 00:41:57,890 --> 00:42:00,930 ‫♪ یادته بهت می‌گفتم که ‫به سمتت پرواز می‌کنم؟ ♪ 802 00:42:00,930 --> 00:42:02,600 ‫♪ هی ♪ 803 00:42:04,350 --> 00:42:08,100 ‫♪ و وقتی اینطوری‌ای نمی‌تونم باهات حرف بزنم ♪ 804 00:42:08,100 --> 00:42:11,070 ‫♪ همچین به پنجره زُل می‌زنی ‫انگار من شهر موردعلاقت نیستم ♪ 805 00:42:11,070 --> 00:42:12,730 ‫♪ من نیویورک‌سیتی‌ام ♪ 806 00:42:12,740 --> 00:42:13,980 ‫♪ هی ♪ 807 00:42:13,990 --> 00:42:16,610 ‫♪ هنوز هم برات انجامش می‌دم عزیزم ♪ 808 00:42:16,610 --> 00:42:19,450 ‫♪ همه بهمون درمورد همچین ‫موقعی هشدار داده بودن ♪ 809 00:42:19,450 --> 00:42:21,450 ‫♪ میگن اوضاع سخت میشه ♪ 810 00:42:21,450 --> 00:42:25,370 ‫♪و وقتی ایمان اشتباهی هدایتت می‌کنه، گم میشی ♪ 811 00:42:25,370 --> 00:42:27,790 ‫♪ ایمان اشتباهی ♪ 812 00:42:28,660 --> 00:42:33,340 ‫♪ ولی شاید بتونیم همین‌طوری قسر در بریم ♪ 813 00:42:33,340 --> 00:42:36,300 ‫♪ دین توی لب‌هاته ♪ 814 00:42:36,300 --> 00:42:38,800 ‫♪ حتی اگه یه خدای اشتباهی باشه ♪ 815 00:42:38,800 --> 00:42:41,300 ‫♪ همچنان می‌پرستیمش ♪ 816 00:42:41,300 --> 00:42:44,770 ‫♪ شاید بتونیم همین‌طوری قسر در بریم ♪ 817 00:42:44,770 --> 00:42:48,230 ‫♪ محراب، کمر منه ♪ 818 00:42:48,230 --> 00:42:51,900 ‫♪ حتی اگه یه خدای اشتباهی باشه ♪ 819 00:42:51,900 --> 00:43:00,950 ‫♪ همچنان این عشق رو می‌پرستیم ♪ 820 00:43:00,950 --> 00:43:03,080 ‫♪ هی ♪ 821 00:43:04,000 --> 00:43:11,000 ‫زیرنویس از «محمدعلی sm و امیر فرحناک»‏ @MoreLikeGod & @mmli_sm 822 00:43:11,084 --> 00:43:18,084 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 823 00:43:18,168 --> 00:43:25,168 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.