1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:05,760 --> 00:00:12,520 ‫[تابستانی که زیبا شدم] 3 00:00:17,010 --> 00:00:19,060 ‫کیک! کیک! کیک! 4 00:00:19,140 --> 00:00:21,390 ‫همه‌ی جشن تولدهام اینجا گرفته شده 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,310 ‫تو این خونه 6 00:00:23,390 --> 00:00:26,270 ‫چا، چا، چا، تولدت مبارک... 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,190 ‫هردفعه مثل همه 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,110 ‫مامام برام پینکیک‌ میکی‌موس می‌پزه 9 00:00:30,190 --> 00:00:32,740 ‫همه بهم کادو میدن 10 00:00:32,820 --> 00:00:35,030 ‫♪ بیلی عزیز... 11 00:00:35,110 --> 00:00:36,490 ‫روزیه که پسرا 12 00:00:36,570 --> 00:00:39,330 ‫مجبور میشن من رو تو ‫همه‌ی بازی‌هاشون راه بدن 13 00:00:39,410 --> 00:00:41,040 ‫روز موردعلاقم از ساله 14 00:00:42,000 --> 00:00:49,000 ‫زیرنویس از «محمدعلی sm و امیر فرحناک»‏ @MoreLikeGod & @mmli_sm 15 00:00:56,010 --> 00:00:58,050 ‫- این چیه؟ ‫- بی‌نهایته 16 00:00:58,140 --> 00:01:00,640 ‫می‌دونی یعنی چی؟ 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,640 ‫خیلی باحاله. تو کلاس ریاضی یاد گرفتمش 18 00:01:03,730 --> 00:01:07,860 ‫می‌دونی که اعداد هی ‫بزرگ و بزرگ‌تر میشن؟ 19 00:01:07,940 --> 00:01:09,570 ‫صد، هزار، میلیون 20 00:01:09,650 --> 00:01:11,320 ‫واسه رسیدن به بزرگ‌ترین عدد دنیا 21 00:01:11,400 --> 00:01:12,780 ‫باید همش بشماری 22 00:01:12,860 --> 00:01:15,320 ‫چون همیشه یه عدد بزرگ‌تر هست 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,320 ‫مرز نداره 24 00:01:17,410 --> 00:01:18,570 ‫نمی‌فهمم 25 00:01:19,740 --> 00:01:22,330 ‫فرض کن این یه زمین مسابقه‌س 26 00:01:22,410 --> 00:01:25,160 ‫اگه ببینی، هیچ نقطه شروع ‫یا پایانی نداره، درسته؟ 27 00:01:25,250 --> 00:01:28,500 ‫باید همیشه رو این مسیر حرکت کنی 28 00:01:28,580 --> 00:01:30,170 ‫تا ابد ادامه داره 29 00:01:30,250 --> 00:01:32,300 ‫به این میگن بی‌نهایت 30 00:01:58,450 --> 00:01:59,370 ‫اینطوری هم باید باشه 31 00:01:59,450 --> 00:02:00,510 ‫چه‌خبر؟ 32 00:02:00,530 --> 00:02:02,050 ‫- پنکیک‌ها رو نگاه ‫- آمادس 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,370 ‫صبح‌بخیر 34 00:02:03,450 --> 00:02:04,540 ‫تولدت مبارک 35 00:02:05,870 --> 00:02:07,540 ‫دختر صاحب‌تولدمون رو ببین، 36 00:02:07,620 --> 00:02:09,460 پنجه‌ی آفتاب شدی 37 00:02:09,540 --> 00:02:10,840 ‫تولدت مبارک 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,630 ‫تولدت 16 سالگیت مبارک، بلز 39 00:02:12,710 --> 00:02:14,840 ‫بلی باتن هم بالاخره داره گُنده میشه 40 00:02:14,920 --> 00:02:17,170 ‫- تولدت مبارک ‫- ممنونم 41 00:02:17,260 --> 00:02:19,430 ‫- تولدت مبارک عزیزم ‫- ممنون مامان 42 00:02:19,510 --> 00:02:21,850 ‫پنکیک‌های میکی موست حاضرن 43 00:02:21,930 --> 00:02:24,350 ‫راستش خیلی گشنم نیست 44 00:02:24,430 --> 00:02:26,100 ‫عه 45 00:02:26,180 --> 00:02:27,520 ‫پس کادوها رو باز کنیم؟ 46 00:02:27,600 --> 00:02:29,900 ‫عاشق کادوی من میشی 47 00:02:41,160 --> 00:02:42,450 ‫چاپ اوله 48 00:02:42,530 --> 00:02:44,200 ‫به زور از یه کتاب‌فروشی پیداش کردم 49 00:02:44,290 --> 00:02:45,830 ‫ممنون مامان 50 00:02:45,910 --> 00:02:47,540 ‫برو اون صفحه که علامت گذاشتم 51 00:02:48,710 --> 00:02:50,880 ‫- شعر موردعلاقته ‫- عه، آره 52 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 ‫یادمه سوزانا بهمون یاد ‫می‌داد که از حفظ بخونیمش 53 00:02:53,090 --> 00:02:54,960 ‫«هرچیزی که از دست بدیم... 54 00:02:55,050 --> 00:02:57,170 ‫مثل من یا شما 55 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 ‫همیشه خودمون رو 56 00:02:59,630 --> 00:03:01,180 ‫تو دریا پیدا می‌کنیم» 57 00:03:01,260 --> 00:03:02,890 ‫ممنون. خیلی دوسش دارم 58 00:03:02,970 --> 00:03:04,640 ‫مبارک باشه 59 00:03:04,720 --> 00:03:06,600 ‫خب دیگه، مال من رو باز کن بلی 60 00:03:15,480 --> 00:03:17,280 ‫وای 61 00:03:17,360 --> 00:03:19,030 ‫چقدر قشنگه. ممنون سوزانا 62 00:03:22,110 --> 00:03:25,330 ‫مامانم این مرواریدها رو واسه تولد 16 سالگیم 63 00:03:25,410 --> 00:03:27,870 ‫بهم کادو داده بود 64 00:03:32,710 --> 00:03:35,210 ‫چه بهش میاد، مگه نه؟ 65 00:03:35,290 --> 00:03:37,250 ‫خیلی بهت میاد عزیزم 66 00:03:38,840 --> 00:03:40,050 ‫خب دیگه، بعدی منم 67 00:03:40,130 --> 00:03:41,970 ‫- بیا ‫- ممنون 68 00:03:46,470 --> 00:03:49,390 ‫طلسم خوش‌شانسیه. تا تو ‫امتحان رانندگی قبول شی 69 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 ‫خیلی خوبه 70 00:03:53,480 --> 00:03:54,650 ‫ممنون 71 00:03:54,730 --> 00:03:56,860 ‫- زود فکر کن بیلی ‫- چی؟ 72 00:03:56,940 --> 00:03:58,190 ‫استیون 73 00:03:59,780 --> 00:04:02,450 ‫وای، استیون اصلاً باورم نمیشه 74 00:04:02,530 --> 00:04:04,070 ‫- که به‌خاطر من پول خرج کنی ‫- هول برت نداره 75 00:04:04,160 --> 00:04:06,430 ‫نمی‌خواستم سال دیگه که ‫برمی‌گردم، سوشرت من رو بدزدی 76 00:04:06,880 --> 00:04:08,700 ‫نمی‌دونستم هنوز به پرینستون فکر می‌کنی 77 00:04:08,700 --> 00:04:11,180 ‫گفتم واسه بورسیه تحصیلی ثبت‌نام کنم 78 00:04:11,410 --> 00:04:12,970 ‫و بابا هم میگه که ازم حمایت مالی می‌کنن 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,350 ‫نمی‌دونم. باید ببینم چی میشه 80 00:04:14,380 --> 00:04:16,790 ‫خیلی‌خب... 81 00:04:16,880 --> 00:04:20,510 ‫کانرد، می‌خوای کادوت رو بدی؟ 82 00:04:24,260 --> 00:04:26,300 ‫ببخشید، من یادم رفت 83 00:04:30,180 --> 00:04:33,600 ‫طوری نیست... 84 00:04:33,690 --> 00:04:37,270 ‫راستش توقع کادو نداشتم ازت... 85 00:04:39,690 --> 00:04:42,150 ‫من باید برم. به کلیولند قول دادم 86 00:04:42,240 --> 00:04:45,280 ‫که بهش گره‌های مختلف طناب رو یاد بدم... 87 00:04:48,740 --> 00:04:50,540 ‫تولدت مبارک، بلی 88 00:04:53,790 --> 00:04:57,210 ‫هی، نظرت چیه قبل این که ‫بریم ایستگاه اتوبوس دنبال تیلور 89 00:04:57,290 --> 00:04:59,150 ‫یکم رانندگی تمرین کنیم؟ 90 00:05:01,170 --> 00:05:02,760 ‫حتماً 91 00:05:07,050 --> 00:05:08,780 ‫خب، همینطوری آروم و ثابت. عالیه 92 00:05:08,800 --> 00:05:10,470 ‫مستقیم برو، باشه؟ 93 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 ‫باشه 94 00:05:11,720 --> 00:05:13,890 ‫خوشحالی می‌خوای تیلور رو ببینی؟ 95 00:05:13,980 --> 00:05:17,400 ‫آره، خیلی خوشحالم 96 00:05:17,480 --> 00:05:20,520 ‫مطمئنی؟ 97 00:05:20,610 --> 00:05:22,990 ‫اون بهترین دوستمه 98 00:05:23,070 --> 00:05:25,570 ‫ولی خودت که تیلور رو می‌شناسی 99 00:05:25,650 --> 00:05:28,120 ‫مثل طوفان می‌مونه 100 00:05:28,200 --> 00:05:29,740 ‫آره. تیلور طوفانی 101 00:05:32,160 --> 00:05:34,000 ‫و به‌گمونم همیشه 102 00:05:34,080 --> 00:05:36,210 ‫وقتی کنارشم، حس می‌کنم ‫یه شخصیت فرعیم 103 00:05:36,290 --> 00:05:37,880 ‫که معمولاً برام مهم نیست 104 00:05:37,960 --> 00:05:39,880 ‫ولی تولدته 105 00:05:39,960 --> 00:05:41,920 ‫و شخصیت اصلی توئی بلی، نه اون 106 00:05:42,000 --> 00:05:44,510 ‫آره، ممنون جر 107 00:05:51,810 --> 00:05:52,600 ‫بلز؟ 108 00:05:52,680 --> 00:05:54,910 ‫حتماً یه جلسه دیگه واسه آموزش رانندگی لازمه، باشه؟ 109 00:05:54,930 --> 00:05:56,980 ‫و یه جلسه بعدش و یه جلسه دیگه بعد اون 110 00:06:03,150 --> 00:06:05,150 ‫خب، اینطوری تصور کن 111 00:06:05,240 --> 00:06:08,320 ‫این طناب یه درخته، و فقط کافیه که 112 00:06:08,410 --> 00:06:10,500 ‫یه دایره واسه لونه خرگوش درست کنی. 113 00:06:10,500 --> 00:06:12,790 ‫خرگوش که از سوراخ بیرون میاد 114 00:06:12,870 --> 00:06:15,200 ‫می‌چرخه دور درخت و برمی‌گرده تو لونه‌ش 115 00:06:16,750 --> 00:06:19,080 ‫اینطوری یه گره‌ی حلقه‌ساز درست می‌کنی 116 00:06:21,290 --> 00:06:23,840 ‫این یکی از پیچیده‌ترین استعاره‌هایی بود 117 00:06:23,920 --> 00:06:25,380 ‫که تاحالا شنیده بودم 118 00:06:25,460 --> 00:06:27,260 ‫آره، آخه من با این چیزا بزرگ شدم، 119 00:06:27,340 --> 00:06:29,490 ‫هیچوقت به این فکر نکرده ‫بودم که چقدر عجیبه،‌ولی... 120 00:06:29,510 --> 00:06:30,510 ‫نه، نه، نه 121 00:06:30,550 --> 00:06:33,100 ‫راستی... 122 00:06:33,180 --> 00:06:35,640 ‫بعد ازظهر می‌خوان یه بخش از 123 00:06:35,650 --> 00:06:38,520 ‫برنامه «صبح‌بخیر ماساچوست» رو با من فیلم‌برداری کنن 124 00:06:41,240 --> 00:06:43,320 ‫می‌تونی زودتر بیای و کمکم کنی آماده شم؟ 125 00:06:43,400 --> 00:06:44,730 ‫اصلاً دلم نمی‌خواد 126 00:06:44,820 --> 00:06:46,610 ‫جامعه قایق‌سوارها بهم حمله کنن 127 00:06:46,690 --> 00:06:47,780 ‫واسه همین... 128 00:06:47,860 --> 00:06:49,990 ‫باشه، باشه، با کمال میل 129 00:06:50,070 --> 00:06:52,450 ‫عالیه. می‌خوام جوری باشم 130 00:06:52,530 --> 00:06:54,240 ‫که بدونم چی دارم میگم 131 00:06:54,330 --> 00:06:56,370 ‫فقط چندتا درخت و خرگوشه 132 00:06:56,450 --> 00:06:57,730 ‫خب، برگردیم سر درس 133 00:06:57,790 --> 00:06:58,710 ‫حله رفیق 134 00:06:58,790 --> 00:07:00,080 ‫- نشون بده چیا بلدی ‫- درخت 135 00:07:00,170 --> 00:07:02,630 ‫- خرگوش ‫- آره 136 00:07:04,590 --> 00:07:06,710 ‫ممنونم 137 00:07:06,800 --> 00:07:08,550 ‫ببین، می‌دونم یکم زیاده‌رویه 138 00:07:08,630 --> 00:07:10,930 ‫که فقط واسه یه لباس مناسب، ‫این همه راه رو تا نیویورک برم 139 00:07:11,010 --> 00:07:12,640 ‫ولی این طراح لباسه، اُلیویا لیم، 140 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 ‫که می‌خوام باهاش کار کنم، فوق‌العادس 141 00:07:14,720 --> 00:07:17,580 ‫همین پارسال تابستون از آموزشگاه هنر سنترال سنت مارتینز تو تابستون فارغ‌التحصیل شده 142 00:07:17,580 --> 00:07:19,230 ‫و کارش خیلی خوبه 143 00:07:19,230 --> 00:07:21,850 ‫آره، فکر کنم تعریفش رو شنیدم 144 00:07:21,940 --> 00:07:25,190 ‫و تازه، استودیوش تو چایناتاون خیلی باحاله 145 00:07:25,270 --> 00:07:27,070 ‫همون لحظه که وارد میشی، 146 00:07:27,150 --> 00:07:28,490 ‫بهت شکلات انگشتی و شامپاین میده 147 00:07:28,570 --> 00:07:31,740 ‫وای، پس با شکر و مشروب، ‫مشتری‌ها رو مست می‌کنه 148 00:07:31,820 --> 00:07:34,200 ‫- نقشش اینه ‫- آره. منم همین رو میگم 149 00:07:34,280 --> 00:07:36,030 ‫و اگه به اینستاگرامش نگاه بندازی 150 00:07:36,120 --> 00:07:37,490 ‫یه سری لباس مردونه داره 151 00:07:37,580 --> 00:07:40,210 ‫که فکر کنم خیلی با چیزی که ‫من می‌خوام بپوشم هماهنگ باشه 152 00:07:40,290 --> 00:07:41,670 ‫نگاه 153 00:07:47,630 --> 00:07:49,760 ‫اوه 154 00:07:49,840 --> 00:07:51,220 ‫آره 155 00:07:52,760 --> 00:07:55,930 ‫آره، خیلی... خیلی قشنگن 156 00:07:56,010 --> 00:07:58,600 ‫اگه نمی‌خوای، لازم نیست لباس‌هامون هماهنگ باشه 157 00:07:58,600 --> 00:08:00,120 ‫- طوری نیست ‫- نه بابا. نه 158 00:08:00,140 --> 00:08:01,060 ‫خودم می‌خوام 159 00:08:01,140 --> 00:08:02,690 ‫شرمنده 160 00:08:02,770 --> 00:08:04,310 ‫نه واقعاً خودم می‌خوام 161 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 ‫آخه راستش رو بخوای 162 00:08:05,940 --> 00:08:08,280 ‫تو خوش‌پوش‌ترین دختر تو کازینزی 163 00:08:08,570 --> 00:08:11,320 ‫اونقدرا... سخت نیست 164 00:08:16,830 --> 00:08:19,080 ‫ببین... 165 00:08:19,160 --> 00:08:21,660 ‫واقعاً می‌خوام وقتی کنارت ‫وایسادم، خوش‌تیپ باشم 166 00:08:22,620 --> 00:08:23,670 ‫میشی 167 00:08:25,790 --> 00:08:27,710 ‫الان هم هستی 168 00:08:35,340 --> 00:08:37,160 ‫بیست دلار شرط می‌بندم که ‫دوباره بهت میگه جرمی 169 00:08:37,180 --> 00:08:39,280 ‫- نه... فکر کنم از دفعه قبل یاد گرفته ‫- جدی؟ 170 00:08:39,310 --> 00:08:41,310 ‫اینطوری باهات لاس می‌زنه 171 00:08:42,350 --> 00:08:45,020 ‫اومدش 172 00:08:45,100 --> 00:08:47,360 ‫ای خدا 173 00:08:47,440 --> 00:08:49,820 ‫- تولدت مبارک ‫- ممنون 174 00:08:49,900 --> 00:08:51,280 ‫ای بیلی شیطون 175 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 ‫چیه؟ 176 00:08:52,530 --> 00:08:53,610 ‫بالاخره به حرفم گوش کردی 177 00:08:53,650 --> 00:08:54,820 ‫خیلی تو دل برو شدی 178 00:08:54,910 --> 00:08:56,530 ‫ولم کن، تیلور 179 00:08:56,620 --> 00:08:57,680 ‫بلی جیگر نشده؟ 180 00:08:57,700 --> 00:08:59,080 ‫همیشه هست 181 00:08:59,160 --> 00:09:00,290 ‫ممنون 182 00:09:00,370 --> 00:09:02,540 ‫بیا. کیفت رو بده من 183 00:09:02,620 --> 00:09:04,370 ‫مرسی. چه جنتلمن 184 00:09:04,460 --> 00:09:06,000 ‫قربان شما 185 00:09:06,080 --> 00:09:09,210 ‫- اسمش جرمایاس، نه جرمی ‫- جرمی رو بیشتر دوس دارم 186 00:09:09,290 --> 00:09:11,260 ‫بریم خونه؟ 187 00:09:11,340 --> 00:09:13,880 ‫میشه اول یه جا دیگه بریم 188 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 ‫وای 189 00:09:19,600 --> 00:09:21,180 ‫امم. مزه زندگی میده 190 00:09:21,270 --> 00:09:23,080 ‫اگه میشد، قشنگ هرروز میومدم می‌خوردم 191 00:09:23,100 --> 00:09:24,180 ‫منم همینطور 192 00:09:26,310 --> 00:09:27,350 ‫خب 193 00:09:28,860 --> 00:09:30,110 ‫کادوت رو باز کن 194 00:09:34,650 --> 00:09:37,280 ‫فکر کنم توش خیلی جذاب بشی 195 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 ‫دوسش داری؟ 196 00:09:39,410 --> 00:09:40,890 ‫بشین تا بلی این رو بپوشه 197 00:09:40,910 --> 00:09:43,500 ‫راستش خیلی هم دوستش دارم 198 00:09:43,580 --> 00:09:44,710 ‫ممنون تیلور 199 00:09:44,790 --> 00:09:46,250 ‫خواهش می‌کنم 200 00:09:46,330 --> 00:09:49,000 ‫خب، برنامه امشبت چیه؟ مهمونی کجاس؟ 201 00:09:49,080 --> 00:09:51,670 ‫خب، برنامه سوزانا، همیشه یه ‫مهمونی شام بزرگ خرچنگه 202 00:09:51,750 --> 00:09:53,050 ‫حوصله‌سربره. نه 203 00:09:53,130 --> 00:09:56,680 ‫ناسلامتی تولد 16 سالگیته. باید بریم بیرون 204 00:09:56,760 --> 00:09:59,140 ‫نه، نه. تو این مهمونی‌ها ‫خیلی بهمون خوش می‌گذره 205 00:09:59,220 --> 00:10:02,140 ‫سوزانا گفته با تم فیلم میدسامر برگزارش کنیم، 206 00:10:02,220 --> 00:10:04,990 ‫واسه همین تاج گل مخصوص ‫و از این چیزا گرفته 207 00:10:05,020 --> 00:10:06,410 ‫فکر نمی‌کنی بهتر باشه 208 00:10:06,440 --> 00:10:08,000 ‫جشن تولدت رو با ‫هم‌سنای خودت بگذرونی؟ 209 00:10:08,000 --> 00:10:09,270 ‫چرا خب. تو که اینجایی 210 00:10:09,350 --> 00:10:10,520 ‫الو؟ من کشکم؟ 211 00:10:10,610 --> 00:10:11,650 ‫و استیون 212 00:10:12,730 --> 00:10:14,530 ‫کَم هم که میاد 213 00:10:14,610 --> 00:10:16,950 ‫ایول، منتظرم اون کسی که باعث شد 214 00:10:17,030 --> 00:10:18,420 ‫یه یارویی رو فراموش کنی، ببینم 215 00:10:18,450 --> 00:10:19,870 ‫- تیلور ‫- چیه خب؟ 216 00:10:22,580 --> 00:10:23,740 ‫من یه فکری دارم 217 00:10:23,830 --> 00:10:25,110 ‫می‌تونیم بریم مهمونی نیکول 218 00:10:25,160 --> 00:10:27,120 ‫که تو خونش گرفته. بعد شام خوبه؟ 219 00:10:27,210 --> 00:10:29,210 ‫آره. نیکول کیه؟ 220 00:10:29,290 --> 00:10:30,830 ‫خواهر بزرگ مجلس پیش‌نمامه 221 00:10:30,920 --> 00:10:34,550 ‫خیلی مهربون و باحاله و... 222 00:10:34,630 --> 00:10:37,010 ‫وای، مُردم از گرما 223 00:10:37,090 --> 00:10:38,470 ‫میشه برگردیم خونه؟ 224 00:10:38,550 --> 00:10:40,800 ‫می‌خوام بیکینیم رو بپوشم و بپرم تو استخر 225 00:10:40,800 --> 00:10:41,970 ‫حتماً 226 00:10:42,050 --> 00:10:43,410 ‫- من میشینم جلو ‫- یالا بلز 227 00:10:45,100 --> 00:10:46,810 ‫باشه. وایسین 228 00:10:46,890 --> 00:10:49,060 ‫اومدم 229 00:10:49,140 --> 00:10:51,480 ‫وای، چه آقای محترمی 230 00:10:54,150 --> 00:10:55,690 ‫آره 231 00:10:55,780 --> 00:10:57,400 ‫کانرد با این بیکینی ببینتت 232 00:10:57,490 --> 00:10:59,650 ‫هوش از سرش می‌پره 233 00:10:59,740 --> 00:11:02,530 ‫فکر نکنم. راستش به هیچ‌جاش هم نیست 234 00:11:02,620 --> 00:11:04,910 ‫- بیخیال بلی ‫- نه، جدی میگم 235 00:11:04,990 --> 00:11:06,870 ‫حتی امسال واسم کادو تولد هم نگرفت 236 00:11:06,950 --> 00:11:08,210 ‫- چی؟ ‫- آره 237 00:11:08,290 --> 00:11:09,290 ‫گفت یادش رفته 238 00:11:09,370 --> 00:11:11,210 ‫- چه لاشی ‫- آره 239 00:11:11,290 --> 00:11:13,670 ‫باورم نمیشه که برعکس توصیه خوبم 240 00:11:13,670 --> 00:11:14,840 ‫به دختره وابسته شدی 241 00:11:14,920 --> 00:11:16,960 ‫چه‌ کار کنم دیگه؟ 242 00:11:17,050 --> 00:11:19,070 ‫آخه جذاب‌ترین دختریه که تاحالا دیدم 243 00:11:19,090 --> 00:11:20,930 ‫می‌دونیم دارین پشت سر ما حرف می‌زنین 244 00:11:21,010 --> 00:11:22,340 ‫آره، به همین خیال باش 245 00:11:22,430 --> 00:11:24,300 ‫بیاین مرغ بازی 246 00:11:24,390 --> 00:11:25,850 ‫- نه. مرغ بازی نه ‫- چرا 247 00:11:25,930 --> 00:11:27,810 ‫آخرین باری که بازی کردیم 12 سالم بود 248 00:11:27,820 --> 00:11:28,850 ‫بیخیال. خیلی حال میده 249 00:11:28,930 --> 00:11:30,690 ‫من که پایم. بیا استیون 250 00:11:30,770 --> 00:11:31,690 ‫باشه 251 00:11:31,770 --> 00:11:33,190 ‫من با جرمی 252 00:11:33,270 --> 00:11:35,690 ‫عالی شد که. یعنی من میفتم با استیون 253 00:11:35,770 --> 00:11:36,790 ‫خیلی نامردین. بگو که شوخی می‌کنی 254 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 ‫تیلور خیلی سبک‌تره 255 00:11:37,860 --> 00:11:39,820 ‫ببخشید که اینقدر سنگینم استیون 256 00:11:39,900 --> 00:11:42,340 ‫دلم نمی‌خواد شونه‌های لاغر اندامت رو بشکونم 257 00:11:42,360 --> 00:11:44,220 ‫نه بابا، آخه تو قدت بلندتره... 258 00:11:44,240 --> 00:11:45,450 ‫بس کن 259 00:11:45,530 --> 00:11:47,050 ‫چقدر غر می‌زنی. جامون ‫رو عوض می‌کنیم اصلاً 260 00:11:47,080 --> 00:11:48,540 ‫باشه بابا 261 00:11:48,620 --> 00:11:50,180 ‫- می‌بریم‌شون، بل ‫- باشه 262 00:11:50,210 --> 00:11:51,960 ‫حاضرین؟ 263 00:11:52,040 --> 00:11:53,180 ‫دهنت سرویسه 264 00:11:53,210 --> 00:11:55,050 ‫- بشین تا ببازم ‫- بدویین 265 00:12:00,510 --> 00:12:01,550 ‫- ای خدا... ‫- شروع کنین 266 00:12:01,630 --> 00:12:03,680 ‫- نه! ‫- استیون 267 00:12:03,760 --> 00:12:05,350 ‫چرا اینقدر شونه‌هات لیزن؟ 268 00:12:05,430 --> 00:12:07,370 ‫شاید به‌خاطر روغناییه که مالیدی به پاهات 269 00:12:07,390 --> 00:12:09,430 ‫شاید اگه سینه‌هات یکم پشم داشت 270 00:12:09,520 --> 00:12:10,910 ‫اینقدر لیز نمی‌خوردم 271 00:12:10,930 --> 00:12:12,410 ‫بسه دیگه. شروع کنین 272 00:12:12,440 --> 00:12:13,700 ‫- شروع ‫- بدویین دیگه 273 00:12:13,730 --> 00:12:16,690 ‫خیلی‌خب. سه، دو، یک، شروع 274 00:12:16,770 --> 00:12:18,320 ‫هی! 275 00:12:18,400 --> 00:12:20,690 ‫- هی، بس کن ‫- یا خدا! 276 00:12:20,780 --> 00:12:22,110 ‫ای خدا 277 00:12:22,200 --> 00:12:23,780 ‫بدو دیگه 278 00:12:25,200 --> 00:12:28,370 ‫- آره! ایول! ‫- آره! دستت رو بده 279 00:12:28,450 --> 00:12:30,600 ‫- تقصیر تو بود ‫- تقصیر خودت بود 280 00:12:30,620 --> 00:12:31,740 ‫- چی؟ ‫- شوخی می‌کنی؟ 281 00:12:31,790 --> 00:12:32,870 ‫- برنده شدیم ‫- آره 282 00:12:32,960 --> 00:12:34,330 ‫- برنده شدیم ‫- سلام، بچه‌ها 283 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 ‫سلام نیکول 284 00:12:36,750 --> 00:12:38,920 ‫سلام. تولدت مبارک بلی 285 00:12:39,000 --> 00:12:41,630 ‫دارین مرغ بازی می‌کنین؟ 286 00:12:41,720 --> 00:12:44,800 ‫آره. تیلور گفت 287 00:12:44,890 --> 00:12:46,300 ‫سلام. من تیلورم 288 00:12:46,390 --> 00:12:47,910 ‫- سلام ‫- بهترین دوستمه 289 00:12:47,930 --> 00:12:49,310 ‫واسه آخر هفته اومدم یه سر بزنم 290 00:12:49,390 --> 00:12:50,390 ‫آهان 291 00:12:50,430 --> 00:12:52,850 ‫- چه باحال ‫- آره 292 00:12:55,230 --> 00:12:56,810 ‫می‌خواین یه بازی واقعی بکنیم؟ 293 00:12:56,900 --> 00:12:58,270 ‫- آره ‫- بهش میاد خوب باشه 294 00:13:05,320 --> 00:13:07,700 ‫نه! 295 00:13:09,200 --> 00:13:10,740 ‫بزن جر. شرمنده 296 00:13:15,290 --> 00:13:16,730 ‫زیرشی استیون 297 00:13:16,750 --> 00:13:18,290 ‫- جدی؟ جدی؟ ‫- آره 298 00:13:18,380 --> 00:13:20,550 ‫باشه. از الان حساب کن 299 00:13:20,630 --> 00:13:22,090 ‫حله 300 00:13:22,170 --> 00:13:23,440 ‫- بزن ‫- ایول 301 00:13:23,470 --> 00:13:25,300 ‫استیون 302 00:13:25,380 --> 00:13:26,590 ‫خراب کردیم 303 00:13:29,930 --> 00:13:31,220 ‫گرفتم 304 00:13:31,310 --> 00:13:32,770 ‫اوه! 305 00:13:32,850 --> 00:13:33,890 ‫اوه! 306 00:13:35,100 --> 00:13:36,310 ‫چی می‌خوای بلی؟ بلی 307 00:13:36,390 --> 00:13:38,810 ‫بزن استیون! 308 00:13:38,900 --> 00:13:41,320 ‫- فکر نکنم آماده باشی ‫- بدو 309 00:13:42,900 --> 00:13:43,400 ‫آخ 310 00:13:43,490 --> 00:13:44,550 ‫وای 311 00:13:44,570 --> 00:13:45,880 ‫- خوبی؟ ‫- واقعاً معذرت می‌خوام 312 00:13:45,900 --> 00:13:47,360 ‫- منظوری نداشتم... ‫- تیلور 313 00:13:47,450 --> 00:13:48,950 ‫عمدی نبود 314 00:13:49,030 --> 00:13:50,580 ‫واقعاً شرمنده. چیزیت نشد؟ 315 00:13:50,660 --> 00:13:52,410 ‫نه، چیزیم نیست 316 00:13:52,490 --> 00:13:53,580 ‫شما بازی‌تون رو بکنین 317 00:13:53,660 --> 00:13:55,180 ‫وایسا بهش نگاه کنم. بریم تو 318 00:13:55,210 --> 00:13:56,120 ‫یخ می‌ذارم رو سرت 319 00:13:56,210 --> 00:13:57,540 ‫کانرد، چیزی نیست 320 00:13:57,620 --> 00:13:59,500 ‫واقعاً شرمنده، نیکول 321 00:13:59,580 --> 00:14:01,020 ‫- زود خوب میشی ‫- آره 322 00:14:01,040 --> 00:14:03,260 ‫- آره ‫- بس کن بلی 323 00:14:03,340 --> 00:14:05,220 ‫کانرد حواسش به نیکول هست 324 00:14:05,300 --> 00:14:06,610 ‫بیا بریم تو و یکم دیگه 325 00:14:06,630 --> 00:14:07,840 ‫تو آینه به خودمون نگاه کنیم 326 00:14:12,010 --> 00:14:14,430 ‫آره بخند 327 00:14:19,480 --> 00:14:20,610 ‫درد می‌کنه؟ 328 00:14:20,690 --> 00:14:22,440 ‫کانرد، گفتم که چیزیم نیست 329 00:14:22,520 --> 00:14:25,360 ‫می‌دونم، فقط... 330 00:14:25,440 --> 00:14:26,610 ‫می‌خوام مراقبت باشم 331 00:14:26,700 --> 00:14:28,320 ‫خب، ممنون که مراقبمی 332 00:14:29,300 --> 00:14:30,960 ‫خواهش می‌کنم 333 00:14:33,290 --> 00:14:34,620 ‫ببخشید 334 00:14:37,750 --> 00:14:39,210 ‫گندش بزنن 335 00:14:40,170 --> 00:14:42,670 ‫ای خدا. واقعاً شرمنده. باید برم 336 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 ‫- ام... باشه ‫- دیرم شده 337 00:14:44,340 --> 00:14:45,880 ‫خدافظ 338 00:14:52,680 --> 00:14:54,890 ‫قشنگه 339 00:14:54,970 --> 00:14:56,930 ‫خبریه؟ 340 00:14:57,020 --> 00:14:59,140 ‫نمی‌دونم. بریم فضولی؟ 341 00:14:59,230 --> 00:15:00,770 ‫- حتماً ‫- ببخشید 342 00:15:00,850 --> 00:15:03,730 ‫ببخشید 343 00:15:06,070 --> 00:15:09,740 ‫من زده به سرم یا کلیولند کاستیو... ‫خوش‌تیپ شده؟ 344 00:15:11,990 --> 00:15:13,410 ‫نه، آثار مجردیه 345 00:15:13,490 --> 00:15:17,080 ‫به‌نظر من که واسه «سکس ‫بعد از طلاق» بهترین گزینس 346 00:15:17,160 --> 00:15:19,960 ‫- چی؟ ‫- مگه خودت نگفتی که یه روزه کتابش رو خوندی؟ 347 00:15:19,960 --> 00:15:22,420 ‫آره ولی بعد مقاله «نیویورکر» در مورد ‫همسر سابقش رو خوندم 348 00:15:22,540 --> 00:15:23,840 ‫گِیه 349 00:15:23,920 --> 00:15:25,960 ‫منم اون مقاله رو خوندم. ‫اصلاً هم گِی نیست 350 00:15:26,050 --> 00:15:27,840 ‫دوجنس‌گراس 351 00:15:27,920 --> 00:15:30,050 ‫چیه؟ نظرت عوض شد؟ 352 00:15:30,130 --> 00:15:31,100 ‫معلومه که نه 353 00:15:31,100 --> 00:15:34,680 ‫خب پس یه رابطه کوتاه ‫مدت تابستونی چه ضرری داره؟ 354 00:15:34,760 --> 00:15:36,770 ‫ترجیح میدم پیش تو باشم 355 00:15:36,850 --> 00:15:39,390 ‫عزیزم، همین الانش هم هستی 356 00:15:39,480 --> 00:15:40,980 ‫یکم به زندگی خودت برس 357 00:15:41,060 --> 00:15:42,310 ‫ببخشید. ببخشید 358 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 ‫- کانی ‫- شرمنده، دیر کردم 359 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 ‫بله، دوست دارم درمورد کتابی که 360 00:15:47,400 --> 00:15:49,030 ‫می‌خوام شروع کنم حرف بزنم 361 00:15:49,110 --> 00:15:51,150 ‫درمورد قایقرانیه 362 00:15:58,870 --> 00:16:01,120 ‫نمی‌دونم این تابستون چت شده 363 00:16:02,210 --> 00:16:03,960 ‫منظورت چیه؟ 364 00:16:05,130 --> 00:16:07,590 ‫یهویی لباس برات مهم میشه 365 00:16:07,670 --> 00:16:10,010 ‫دوستای جدید پیدا می‌کنی. ‫دوست‌پسر پیدا می‌کنی 366 00:16:10,090 --> 00:16:12,300 ‫ گفتم که این تابستون فرق می‌کنه 367 00:16:12,380 --> 00:16:14,430 ‫می‌دونم. باید اعتراف کنم... 368 00:16:14,510 --> 00:16:17,560 ‫باور این همه تغییر سخته برام 369 00:16:17,640 --> 00:16:18,930 ‫مگه خودت همیشه نمی‌گفتی، 370 00:16:19,020 --> 00:16:21,020 ‫«بلی، اینقدر از تغییر نترس»؟ 371 00:16:21,100 --> 00:16:23,020 ‫می‌دونم 372 00:16:23,100 --> 00:16:25,060 ‫میشه فقط یه قول بهم بدی 373 00:16:25,150 --> 00:16:28,270 ‫- آره معلومه ‫- همیشه بهترین دوست همدیگه می‌مونیم؟ 374 00:16:28,360 --> 00:16:30,690 ‫این هیچوقت عوض نمیشه 375 00:16:30,780 --> 00:16:32,450 ‫بهترین دوستان تا ابد 376 00:16:32,530 --> 00:16:33,740 ‫بیا دیگه 377 00:16:39,910 --> 00:16:41,960 ‫فکر کردم شام رو یه چیز ‫ساده درست می‌کنیم 378 00:16:42,040 --> 00:16:44,580 ‫تولد 16 سالگی بلیه‌ها 379 00:16:44,670 --> 00:16:46,500 ‫کانی هنوز ذرتا رو پوست نکنده؟ 380 00:16:46,580 --> 00:16:48,880 ‫نه هنوز 381 00:16:48,960 --> 00:16:50,710 ‫باورم نمیشه تولد بلی یادش رفت 382 00:16:50,800 --> 00:16:52,380 ‫چطور ممکنه؟ 383 00:16:52,470 --> 00:16:54,070 ‫از آوریل اینقدر دمغ شده 384 00:16:54,090 --> 00:16:55,590 ‫همون موقعی که با دوست‌دخترش بهم زد؟ 385 00:16:55,680 --> 00:16:58,560 ‫آره، ولی درموردش باهام حرف نمی‌زنه 386 00:16:58,640 --> 00:17:00,430 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم که حالش خوب شه 387 00:17:00,520 --> 00:17:02,740 ‫یادته اون روز دستش شکست و به کسی نگفت 388 00:17:02,770 --> 00:17:04,640 ‫چون نمی‌خواست مزاحم کسی بشه؟ 389 00:17:04,730 --> 00:17:06,940 ‫کانیه دیگه 390 00:17:09,820 --> 00:17:11,480 ‫بنظرت تو می‌تونی باهاش حرف بزنی؟ 391 00:17:11,570 --> 00:17:13,850 ‫آخه تو همیشه می‌تونی یه کاری ‫کنی که حرف دلش رو بگه 392 00:17:15,410 --> 00:17:16,610 ‫حتماً 393 00:17:27,960 --> 00:17:29,630 ‫چه‌خبر لورل؟ 394 00:17:29,710 --> 00:17:32,170 ‫فقط خواستم یه سری بهت بزنم 395 00:17:32,260 --> 00:17:33,300 ‫خیلی‌خب 396 00:17:33,380 --> 00:17:35,090 ‫چطوری؟ 397 00:17:35,180 --> 00:17:36,550 ‫خوبم 398 00:17:36,630 --> 00:17:37,840 ‫«خوبم» 399 00:17:37,930 --> 00:17:39,680 ‫قبلاً با هم حرف می‌زدیم 400 00:17:39,760 --> 00:17:41,850 ‫- هنوز هم حرف می‌زنیم ‫- به زور 401 00:17:43,310 --> 00:17:45,980 ‫تو مثل پسر خودمی 402 00:17:46,060 --> 00:17:48,730 ‫بچه‌ی اول بودی 403 00:17:48,810 --> 00:17:51,400 ‫می‌تونی درمورد هرچی که ‫می‌خوای باهام حرف بزنی 404 00:17:51,480 --> 00:17:52,570 ‫ممنون 405 00:17:57,280 --> 00:17:59,370 ‫راستش... 406 00:17:59,450 --> 00:18:01,490 ‫لازم نیس همیشه همه‌چی ‫رو تو دلت نگه داری 407 00:18:05,370 --> 00:18:07,790 ‫لازم نیست همیشه محکم باشی 408 00:18:16,340 --> 00:18:18,430 ‫می‌دونم 409 00:18:18,510 --> 00:18:20,180 ‫فقط... 410 00:18:20,260 --> 00:18:22,060 ‫از وقتی که هم‌سن تو ‫بودم یه مدتی می‌گذره 411 00:18:22,140 --> 00:18:25,680 ‫ولی هنوز یادمه که دل‌شکستگی چطور بود 412 00:18:25,770 --> 00:18:29,440 ‫از دست دادن عشق اول، خیلی دردناکه، 413 00:18:29,520 --> 00:18:31,900 ‫و فراموش کردنش زمان می‌بره 414 00:18:35,240 --> 00:18:36,900 ‫آهان، آبری رو میگی 415 00:18:36,990 --> 00:18:40,410 ‫آره، آره. خیلی سخت بود 416 00:18:40,490 --> 00:18:42,030 ‫آره 417 00:18:54,050 --> 00:18:56,090 ‫وای. چه باحال 418 00:18:58,720 --> 00:19:00,590 ‫- خوشمزس ‫- آره 419 00:19:00,680 --> 00:19:02,260 ‫- آره ‫- خب، کم 420 00:19:02,350 --> 00:19:04,760 ‫میشه بهت بگم کم کمرون؟ 421 00:19:04,850 --> 00:19:06,810 ‫اوهوم. آره رفیق. هرجور ‫دوس داری. بامزس 422 00:19:06,890 --> 00:19:08,660 ‫- خوبه ‫- خوشحالم که اومدی کمرون 423 00:19:08,690 --> 00:19:10,600 ‫مامانت دنیس که تو باشگاهه رو می‌شناسم 424 00:19:10,690 --> 00:19:12,020 ‫خیلی تعریفت رو شنیدم 425 00:19:12,110 --> 00:19:13,500 ‫ممنون که دعوتم کردی سوزانا 426 00:19:13,520 --> 00:19:14,440 ‫مامانم هم سلام رسوند 427 00:19:15,080 --> 00:19:16,940 ‫کم، تاحالا، میوک‌گوک خوردی؟ 428 00:19:17,110 --> 00:19:18,490 ‫یه رسم کره‌ای برای تولده 429 00:19:18,570 --> 00:19:20,820 ‫نه. ظاهرش که خیلی خوبه. ممنون 430 00:19:20,910 --> 00:19:23,090 ‫بلی گفته بود گیاه‌خواری، واسه ‫همین توش گوشت نریختم 431 00:19:23,120 --> 00:19:24,950 ‫ممنون لورل. ایول 432 00:19:25,030 --> 00:19:26,830 ‫چرا گوشت نمی‌خوری کم کمرون؟ 433 00:19:26,910 --> 00:19:30,100 ‫صنعت گوشت، شاید دلیل ‫اول گرمایش جهانی باشه 434 00:19:30,460 --> 00:19:32,750 ‫و خب، حیوونا رو دوست دارم 435 00:19:32,830 --> 00:19:35,550 ‫به‌خاطر ژاکت چرمیم بهم گیر ندی‌ها 436 00:19:35,630 --> 00:19:37,960 ‫اون چرم مصنوعیه رو میگی دیگه؟ 437 00:19:39,920 --> 00:19:41,714 راستی، می‌دونی که بلی گوشت می‌خوره 438 00:19:41,739 --> 00:19:43,850 یعنی می‌ذاری با اون لب‌هاش تو رو ببوسه؟ (شوخی با گیاه‌خوار بودن کم) 439 00:19:43,875 --> 00:19:44,889 بچه‌ها 440 00:19:45,703 --> 00:19:46,828 بس کنین 441 00:19:46,853 --> 00:19:48,771 نه، من کسایی که گوشت می‌خورن رو قضاوت نمی‌کنم 442 00:19:48,855 --> 00:19:50,749 بیشتر شبیه یه تصمیم شخصیه برام مهم نیست 443 00:19:50,773 --> 00:19:52,859 پس یعنی این که با لب‌هاش...‏ 444 00:19:52,942 --> 00:19:54,861 گوشت یه حیوون رو لمس کنه بعدش اون لب‌هایی که بهش گوشت خورده 445 00:19:54,886 --> 00:19:56,942 به لب‌های تو بخوره 446 00:19:57,569 --> 00:19:59,090 اصلاً مشکلی ندارم 447 00:19:59,176 --> 00:20:00,985 اصلاً این‌جوری بگم...‏ 448 00:20:04,245 --> 00:20:05,413 آخی 449 00:20:07,437 --> 00:20:08,704 خیلی‌خب 450 00:20:08,729 --> 00:20:10,250 خیلی‌خب، خیلی‌خب 451 00:20:10,404 --> 00:20:12,170 بلی می‌تونه ببوسه 452 00:20:12,253 --> 00:20:13,910 ولی فقط بوس!‏ 453 00:20:14,339 --> 00:20:16,883 مامان، خواهش می‌کنم. نه اصلاً هم خنده‌دار نبود 454 00:20:16,966 --> 00:20:19,606 دیگه شراب بسه، خب؟ - ببخشید، من فقط نمی‌فهمم...‏ - 455 00:20:19,631 --> 00:20:21,946 چرا باید یکی کسی رو که قبلاً...‏ 456 00:20:21,971 --> 00:20:24,974 توی وان حموم ریده، ببوسه!‏ 457 00:20:24,999 --> 00:20:26,468 من فقط دو سالم بود 458 00:20:26,493 --> 00:20:28,036 دو سال؟ بیشتر شبیه ۶ ساله‌ها بودی 459 00:20:28,061 --> 00:20:29,729 خفه شو، استیون - استیون - 460 00:20:29,812 --> 00:20:31,439 آخی، من یادمه 461 00:20:31,522 --> 00:20:33,474 یه عمری از اون ماجرا می‌گذره 462 00:20:33,499 --> 00:20:35,209 یادمه تابستون قبل اینجا اومدم 463 00:20:35,234 --> 00:20:37,853 و شما دوتا از استیون خواستین (جرئت یا حقیقت) 464 00:20:37,878 --> 00:20:40,131 تا توی شومینه بشاشه، و...‏ 465 00:20:40,156 --> 00:20:42,617 تا چند روز کل خونه بوی گند می‌داد. یادته؟ 466 00:20:47,664 --> 00:20:49,916 منو بگو می‌گفتم تقصیر گربهٔ همسایه‌ست 467 00:20:49,999 --> 00:20:52,085 مست بودیم، مست بودیم 468 00:20:52,168 --> 00:20:54,678 با نصف قوطی آبجو؟ 469 00:20:55,380 --> 00:20:57,048 این رو راست میگه 470 00:20:59,467 --> 00:21:01,052 می‌دونی، فکر می‌کنم 471 00:21:01,135 --> 00:21:02,529 بهتره توی پارتی نیکول شرکت کنیم 472 00:21:02,553 --> 00:21:04,053 ایول 473 00:21:04,430 --> 00:21:06,724 خدای من، خیلی دوست دارم خیلی هیجان‌زده‌ام 474 00:21:08,603 --> 00:21:10,855 آخ، اوه...‏ - باید روی مژه‌هات بزنیش - 475 00:21:10,880 --> 00:21:13,966 نه که توی چشمت بکنیش - آره، منم دارم همین کار رو می‌کنم - 476 00:21:13,991 --> 00:21:15,986 بذار خودم درستش می‌کنم 477 00:21:16,401 --> 00:21:18,661 امشب خیلی خوش می‌گذره 478 00:21:18,686 --> 00:21:20,615 آره، فقط امیدوارم مثل آخرین...‏ 479 00:21:20,640 --> 00:21:21,975 مهمونی‌ای که رفتم فاجعه نشه 480 00:21:22,000 --> 00:21:23,548 تو فقط ۲۰ دقیقه اونجا بودی 481 00:21:23,573 --> 00:21:24,463 اون اصلاً حساب نمیشه 482 00:21:24,488 --> 00:21:26,528 آره، توی همون ۲۰ دقیقه آبروی خودم رو جلوی همه بردم 483 00:21:26,553 --> 00:21:28,388 نه، تو یه کاری کردی همه توجه‌شون به تو جلب شه 484 00:21:28,702 --> 00:21:30,932 ازش لذت ببر، خرابش نکن 485 00:21:31,016 --> 00:21:32,809 آره، خب. فکر کنم این که...‏ 486 00:21:32,834 --> 00:21:35,169 یه روز زیر چشمت کبود باشه خفنه 487 00:21:35,194 --> 00:21:36,476 دیگه جاش معلوم نیست 488 00:21:36,752 --> 00:21:38,295 من نابغه‌ام 489 00:21:38,511 --> 00:21:41,752 اوه، این‌ها رو حتماً توی جشن باید سرمون بذاریم 490 00:21:41,777 --> 00:21:44,362 خب... سوزانا اون‌ها رو واسه...‏ 491 00:21:44,387 --> 00:21:46,848 بامزه بودن شام شب تولدم درست کرده اگه بیرون خونه استفاده‌شون کنیم...‏ 492 00:21:46,873 --> 00:21:48,166 عجیب نمیشه؟ - نه - 493 00:21:49,147 --> 00:21:50,315 خیلی هم جذابه 494 00:21:52,578 --> 00:21:54,403 ما رو باش 495 00:21:54,428 --> 00:21:57,014 یه مشت سلیطهٔ جذابیم 496 00:22:21,090 --> 00:22:22,818 می‌دونی من با دخترت قرار گذاشتم 497 00:22:22,842 --> 00:22:24,761 اوم...‏ 498 00:22:25,803 --> 00:22:28,264 هو!‏ 499 00:22:28,347 --> 00:22:31,559 رفیق، عالی بود 500 00:22:34,270 --> 00:22:36,689 بلی، اومدی!‏ 501 00:22:36,773 --> 00:22:38,566 سلام، نیکول. چه خوشگل شدی 502 00:22:38,676 --> 00:22:41,763 من؟ خودت رو نگاه کن خدای من 503 00:22:41,819 --> 00:22:43,863 اون گل‌ها طبیعی‌ان؟ - آره - 504 00:22:43,946 --> 00:22:45,882 حرف ندارن. خب، باید به جی‌جی نشونش بدیم 505 00:22:45,907 --> 00:22:47,175 آره، آره حتماً 506 00:22:47,200 --> 00:22:49,485 توام میای؟ - شماها خوش بگذرونین - 507 00:22:49,510 --> 00:22:51,679 باشه، باشه - من میرم یه نوشیدنی پیدا کنم - 508 00:22:51,704 --> 00:22:53,790 بچه‌ها، ببینین کی اومده 509 00:22:53,873 --> 00:22:55,208 تولدشه 510 00:22:55,291 --> 00:22:57,960 تولدت مبارک - تولدت مبارک - 511 00:22:59,087 --> 00:23:00,713 مرسی، ممنون بچه‌ها 512 00:23:00,797 --> 00:23:02,423 این‌ها همش واسه منه؟ 513 00:23:02,448 --> 00:23:04,275 جز تو واسه کی می‌تونست باشه، بلی؟ 514 00:23:04,300 --> 00:23:06,377 خدای م‍... مرسی بچه‌ها 515 00:23:06,402 --> 00:23:07,945 خواهش 516 00:23:08,261 --> 00:23:10,323 این کیک‌ها حرف ندارن، نیکول 517 00:23:10,348 --> 00:23:13,008 هیچ فرصتی رو واسه این که یه لحظهٔ سوفیا کاپولایی داشته باشم، از دست نمیدم 518 00:23:13,033 --> 00:23:15,975 خب، بلی. یه آرزو کن 519 00:23:16,000 --> 00:23:17,418 خیلی‌خب 520 00:23:23,111 --> 00:23:24,362 بلی، جرمایا کجاست؟ 521 00:23:24,445 --> 00:23:26,984 ام... فکر کنم سمت میزهای نوشیدنیه 522 00:23:27,237 --> 00:23:28,941 کی تشنه‌ست؟ 523 00:23:28,966 --> 00:23:31,048 معلومه دیگه، تو 524 00:23:31,577 --> 00:23:33,514 جدی؟ خب، بهت یه چیزهایی یاد میدم 525 00:23:33,655 --> 00:23:34,781 خیلی خوب بلدم 526 00:23:34,806 --> 00:23:37,301 روی حرفت حساب می‌کنم - هی، حتماً - 527 00:23:37,892 --> 00:23:39,894 خب، چرا من تاحالا توی استخر ندیدمت؟ 528 00:23:39,919 --> 00:23:42,547 پدر و مادرم از استخر خودشون استفاده می‌کنن 529 00:23:42,630 --> 00:23:45,466 استخر پدر و مادرت از این‌ها هم داره؟ 530 00:23:46,187 --> 00:23:47,605 می‌خوای باور کنم گی‌ای؟ 531 00:23:48,297 --> 00:23:51,926 نه، لوک. درِ قلب من واسه جفت‌شون بازه 532 00:23:54,350 --> 00:23:57,851 خب، نیکول. رابطه‌ت با کانرد رسمیه یا چی؟ 533 00:23:57,876 --> 00:24:00,790 فکر کنم «یا چی» باشه 534 00:24:00,815 --> 00:24:03,651 وایسا ببینم، شما باهم زندگی می‌کنین باید بدونی داره چیکار می‌کنه 535 00:24:03,676 --> 00:24:05,909 امسال تابستون با دختر دیگه‌ای هم بود؟ 536 00:24:07,356 --> 00:24:10,100 نه، اون... همیشه توی خودشه 537 00:24:10,125 --> 00:24:12,669 خب، یه موضوع جدید 538 00:24:12,694 --> 00:24:14,612 از کَم خواستی توی مراسم همراهیت کنه؟ 539 00:24:14,637 --> 00:24:17,014 نه، امروز قبل از شام می‌خواستم ازش درخواست کنم 540 00:24:17,039 --> 00:24:18,916 ولی، همه اونجا بودن 541 00:24:19,000 --> 00:24:20,918 همین الان برو فقط ازش بخواه 542 00:24:21,002 --> 00:24:22,521 اول از همه باید ببریش توی...‏ 543 00:24:22,545 --> 00:24:24,130 یه اتاق خالی و اونجا ازش بخوای 544 00:24:24,213 --> 00:24:26,507 نه. این کار رو نکن زیادی هیجان‌زده میشه 545 00:24:26,591 --> 00:24:28,342 هدف همینه، جواب مثبت میده - جی‌جی - 546 00:24:28,426 --> 00:24:30,303 خودمم همین نقشه رو داشتم - می‌دونم - 547 00:24:30,386 --> 00:24:32,430 اصلاً پیشنهاد خوبی ندادی 548 00:24:44,984 --> 00:24:46,485 نه، این نقشه حرف نداره 549 00:24:46,569 --> 00:24:48,070 خودم امشب می‌خواستم همین کار رو بکنم 550 00:24:48,212 --> 00:24:50,631 می‌دونم، نقشه‌ت افتضاحه 551 00:24:58,497 --> 00:25:00,791 به‌نظر گرون میاد 552 00:25:00,875 --> 00:25:02,755 شخصاً دوست دارم که لباس راحت باشه 553 00:25:02,780 --> 00:25:06,121 آره، خب. همیشه گرون بودن بهتر نیست 554 00:25:06,146 --> 00:25:09,275 ولی فکر نکنم بلی باهات موافق باشه 555 00:25:09,300 --> 00:25:13,071 به‌نظر خیلی با اون دخترهای تجمل‌گرا حال می‌کنه 556 00:25:13,346 --> 00:25:15,431 نه، نه، نه، نه. اون فقط داره تجربه‌ش می‌کنه 557 00:25:15,514 --> 00:25:18,726 این مدل دخترها ظاهراً خفن‌ان 558 00:25:18,809 --> 00:25:21,583 ولی بلی هیچوقت کنارشون کاملاً احساس راحتی نمی‌کنه 559 00:25:21,608 --> 00:25:23,915 بیخیال، اون همیشه بهت نیاز پیدا می‌کنه 560 00:25:23,940 --> 00:25:25,629 خب؟ تو بهترین دوست بلی‌ای 561 00:25:26,309 --> 00:25:27,443 بیخیال 562 00:25:27,526 --> 00:25:29,654 خیلی‌خب 563 00:25:29,737 --> 00:25:32,031 این صف تکون نخورده می‌خوای بالا بریم 564 00:25:32,063 --> 00:25:34,231 ببینیم بازم سرویس بهداشتی هست یا نه؟ 565 00:25:34,420 --> 00:25:35,526 چرا که نه 566 00:25:37,161 --> 00:25:38,889 خب، بعد از مهمونی چه برنامه‌ای دارین؟ 567 00:25:38,913 --> 00:25:40,965 من یه برنامه‌ای دارم، ولی...‏ - اوه، پس سرت شلوغه - 568 00:25:40,990 --> 00:25:42,741 اون وقت داره، نه؟ - حیف شد - 569 00:25:46,170 --> 00:25:47,964 الان برمی‌گردم 570 00:25:53,177 --> 00:25:54,446 امتحان می‌کنم، امتحان می‌کنم یک، دو، سه 571 00:25:54,470 --> 00:25:55,980 امتحان می‌کنم، امتحان می‌کنم 572 00:25:56,005 --> 00:25:57,131 خب...‏ 573 00:25:57,156 --> 00:25:58,866 این آهنگ رو به کم کمرون 574 00:25:58,891 --> 00:26:01,745 و بلی باتن کوچولومون تقدیم می‌کنم 575 00:26:02,937 --> 00:26:04,855 اوه، خدایا 576 00:26:10,227 --> 00:26:14,079 ♪ با عشقِ تابستونیم بهم کلی خوش گذشت ♪ 577 00:26:14,104 --> 00:26:15,399 نه، توروخدا 578 00:26:15,424 --> 00:26:17,468 بخون ببینم 579 00:26:17,493 --> 00:26:21,622 ♪ با یه دختری آشنا شدم ♪ ♪ که دیوونه‌ام بود ♪ 580 00:26:21,706 --> 00:26:25,414 ♪ با یه پسری آشنا شدم ♪ ♪ هرچی از زیبایش بگم کم گفتم ♪ 581 00:26:25,746 --> 00:26:28,872 ♪ روزهای تابستونی سپری میشن ♪ 582 00:26:28,897 --> 00:26:31,524 ♪ و جاشون رو به شب‌های تابستونی میدن ♪ 583 00:26:31,549 --> 00:26:33,301 ♪ خب و خب و خب ♪ 584 00:26:33,384 --> 00:26:35,553 ♪ بگو ببینم، بگو ببینم ♪ 585 00:26:35,578 --> 00:26:37,205 ♪ تا کجاها رفتی؟ ♪ 586 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 ♪ بگو ببینم، بگو ببینم ♪ 587 00:26:39,348 --> 00:26:41,058 ♪ پسره ماشین داره؟ ♪ 588 00:26:41,142 --> 00:26:43,019 ♪ آها، دو دو، آها، دو دو ♪ 589 00:26:43,044 --> 00:26:44,784 ♪ آها، دو دو دو دو دو ♪ 590 00:26:44,809 --> 00:26:46,872 ♪ آها، دو دو، آها، دو دو ♪ 591 00:26:46,897 --> 00:26:48,774 ♪ آها، دو دو دو دو دو ♪ 592 00:26:48,858 --> 00:26:52,486 ♪ کنارم شنا کرد یهو عضله‌ش گرفت ♪ 593 00:26:52,570 --> 00:26:55,823 تیلور؟ 594 00:27:05,833 --> 00:27:07,460 تیلور اینجایی؟ 595 00:27:07,543 --> 00:27:09,211 هی، در رو ببند، نکبت 596 00:27:09,295 --> 00:27:11,839 ببخشید، ببخشید 597 00:27:16,844 --> 00:27:19,388 تیلور؟ 598 00:27:30,816 --> 00:27:32,651 خدای من 599 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 بلی؟ - اوه، خدا - 600 00:27:34,104 --> 00:27:36,231 یاخدا...‏ - استیون...‏ - 601 00:27:36,322 --> 00:27:37,642 با برادرم ریختین رو هم؟ 602 00:27:37,698 --> 00:27:38,857 قسم می‌خورم، خیلی یهویی شد 603 00:27:38,882 --> 00:27:40,384 مثلاً چی؟ حوصله‌ت سر رفت؟ 604 00:27:40,409 --> 00:27:41,744 می‌دونی که با یکی دیگه تو رابطه‌ست؟ 605 00:27:41,769 --> 00:27:43,278 یکی که واقعاً دوستش داره 606 00:27:43,303 --> 00:27:45,270 می‌خوای بگی نمی‌تونست یکی مثل منو دوست داشته باشه؟ 607 00:27:45,295 --> 00:27:46,856 نه. نه، نه، نه منظورم این نبود 608 00:27:46,881 --> 00:27:48,091 من...‏ 609 00:27:48,116 --> 00:27:49,451 اوضاع ممکنه خیلی بد شه 610 00:27:49,476 --> 00:27:51,220 اون می‌خواد شیلا رو ببره مراسم رقص 611 00:27:51,245 --> 00:27:52,788 و اون دخترها همه دوست‌هاشن 612 00:27:52,813 --> 00:27:54,648 خدایا، دیگه حالم...‏ 613 00:27:54,673 --> 00:27:57,218 داره از این مراسم تخمی بهم می‌خوره 614 00:27:57,243 --> 00:27:59,002 دیگه اصلاً نمی‌شناسمت 615 00:27:59,027 --> 00:28:00,696 چرا؟ چون دیگه هرچی تو...‏ 616 00:28:00,721 --> 00:28:02,113 می‌خوای رو انجام نمیدم؟ 617 00:28:02,138 --> 00:28:04,080 واسه همین با سر توی صورت داداشم بودی؟ 618 00:28:04,105 --> 00:28:05,707 تا بتونی تلافی کنی؟ 619 00:28:05,732 --> 00:28:08,638 بلی، تو خیلی ادای مظلوم‌ها رو درمیاری 620 00:28:08,663 --> 00:28:09,848 انگار که تو اینجا قربانی شدی 621 00:28:09,873 --> 00:28:11,966 قربانی؟ من چطور... ببخشید 622 00:28:11,991 --> 00:28:14,519 تو خودشیفته‌ای، بلی 623 00:28:14,544 --> 00:28:17,338 چطور نفهمیدی که من چند ساله عاشق استیون‌ام؟ 624 00:28:17,363 --> 00:28:18,799 اگه انقدر به فکر کانرد نبودی 625 00:28:18,824 --> 00:28:21,112 چه مرگت شده؟ 626 00:28:21,258 --> 00:28:22,873 صدامون رو می‌شنون 627 00:28:22,898 --> 00:28:25,754 کی اهمیت میده؟ اینجا چندتا اتفاق داره باهم میفته 628 00:28:25,779 --> 00:28:27,169 ولی تو فقط به اونی که توش...‏ 629 00:28:27,194 --> 00:28:29,056 خودت شخصیت اصلی‌ای اهمیت میدی 630 00:28:30,543 --> 00:28:33,358 الان وقت واسه این داستان‌ها ندارم 631 00:28:33,383 --> 00:28:34,598 باید برم 632 00:28:41,255 --> 00:28:43,103 عمراً اگه بتونی هیچ شانسی نداری 633 00:28:43,128 --> 00:28:44,615 چرا مزخرف میگی - سعیت رو بکن - 634 00:28:44,640 --> 00:28:46,169 اوه 635 00:28:47,893 --> 00:28:49,669 ناموساً؟ حتی نزدیک هم نبود 636 00:28:49,694 --> 00:28:52,113 صبر کن ببینم، کم. رقص والس رو داری یاد می‌گیری؟ 637 00:28:52,138 --> 00:28:53,765 خانم کاوینگتون سادیسم داره 638 00:28:53,790 --> 00:28:55,665 راجع‌به کی حرف می‌زنین؟ 639 00:28:55,690 --> 00:28:57,920 معلم رقص مراسم 640 00:28:57,945 --> 00:28:59,238 اوه - آره - 641 00:28:59,263 --> 00:29:00,772 بلی هنوز از من درخواست نکرده 642 00:29:01,099 --> 00:29:03,050 اوه، پسر. من مطمئنم که ازت درخواست می‌کنه 643 00:29:03,075 --> 00:29:04,785 باور کن - آره - 644 00:29:04,810 --> 00:29:06,550 جدی میگم - اگه تو میگی باشه - 645 00:29:07,621 --> 00:29:08,781 اوه - اوسکل - 646 00:29:08,806 --> 00:29:09,974 نزدیک بود 647 00:29:09,999 --> 00:29:11,059 خب، نزدیک بود آماده‌ای؟ 648 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 649 00:29:12,168 --> 00:29:13,627 برو، پسر 650 00:29:13,711 --> 00:29:15,004 خرابش نکنی - سلام - 651 00:29:15,087 --> 00:29:17,214 سلام - بلی!‏ - 652 00:29:18,171 --> 00:29:18,960 سلام 653 00:29:18,985 --> 00:29:20,693 کجا بودی؟ 654 00:29:20,718 --> 00:29:23,494 من... فکر می‌کردم که لب به مشروب نمی‌زنی 655 00:29:23,519 --> 00:29:24,646 اوه، این آبه 656 00:29:24,671 --> 00:29:25,964 جرمایا جای من می‌خوره 657 00:29:25,989 --> 00:29:27,741 اوهوم. عاشق این بچه‌ام 658 00:29:27,766 --> 00:29:30,946 خیلی خوبه - میشه... همین الان بریم؟ - 659 00:29:30,971 --> 00:29:32,889 آره، آره حتماً. مشکلی نیست 660 00:29:32,914 --> 00:29:34,999 اوه - بعداً می‌بینمت - 661 00:29:35,024 --> 00:29:37,064 باشه، خوش بگذره - موفق باشی، موفق باشی - 662 00:29:38,053 --> 00:29:39,175 دو به یک، خب؟ 663 00:29:39,200 --> 00:29:40,371 قراره ببازین، آماده؟ 664 00:29:40,396 --> 00:29:42,124 آره، باشه - اوه!‏ - 665 00:29:43,336 --> 00:29:44,234 چه پرتابی!‏ 666 00:29:44,259 --> 00:29:46,886 بهم پنج دلار بدهکاری بهت گفته بودم...‏ 667 00:29:46,911 --> 00:29:48,829 می‌تونم یه سؤالی ازت کنم؟ 668 00:29:49,090 --> 00:29:50,549 آره 669 00:29:50,574 --> 00:29:52,367 تو از...‏ 670 00:29:52,392 --> 00:29:54,852 از جرمایا خوشت میاد؟ 671 00:29:55,052 --> 00:29:56,804 منظورت کانرده؟ 672 00:29:56,829 --> 00:29:57,955 چی؟ کانرد؟ 673 00:29:57,980 --> 00:30:00,274 نه. نه، جرمایا 674 00:30:00,416 --> 00:30:02,043 حس کردم چیزی بین‌تونه 675 00:30:02,068 --> 00:30:03,861 نه، نه، نه جرمایا همین‌جوریه 676 00:30:03,886 --> 00:30:05,898 با همه لاس می‌زنه 677 00:30:05,977 --> 00:30:09,082 سوزانا به شوخی میگه اون مثل گلدن رتریوره 678 00:30:09,610 --> 00:30:12,102 شخصاً حس می‌کنم بیشتر شبیه بردر کولیه (نژادهای سگ) 679 00:30:12,386 --> 00:30:14,388 آره، شبیه اون هم هست 680 00:30:15,811 --> 00:30:18,313 ممنون که امشب رو اومدی 681 00:30:18,338 --> 00:30:20,493 کاری نکردم، فلاویا 682 00:30:22,021 --> 00:30:23,397 هی، من...‏ 683 00:30:23,422 --> 00:30:25,471 یه سؤالی ازت داشتم 684 00:30:25,891 --> 00:30:26,905 واقعاً؟ 685 00:30:26,930 --> 00:30:29,349 آره، ام...‏ 686 00:30:33,874 --> 00:30:37,670 حس عجیبی داره که تنها کسی باشی که مشروب نمی‌خوره؟ 687 00:30:38,879 --> 00:30:41,662 نه... نه مشکلی نیست 688 00:30:42,216 --> 00:30:43,357 خوبه 689 00:30:44,260 --> 00:30:45,803 همین؟ 690 00:30:46,680 --> 00:30:48,405 آره، همین بود 691 00:30:48,430 --> 00:30:50,057 خیلی‌خب 692 00:30:53,143 --> 00:30:54,812 مرسی 693 00:31:17,585 --> 00:31:21,380 صبح بخیر - صبح بخیر، بلی - 694 00:31:21,749 --> 00:31:23,418 اوم... می‌خوای؟ 695 00:31:26,611 --> 00:31:27,945 خیلی‌خب 696 00:31:27,970 --> 00:31:29,907 به‌نظر میاد تو و تیلور هنوز باهم آشتی نکردین 697 00:31:29,932 --> 00:31:31,433 نه 698 00:31:31,458 --> 00:31:33,209 از دیشب باهم حرف نزدیم 699 00:31:33,234 --> 00:31:35,528 اوم... بیا 700 00:31:36,729 --> 00:31:38,105 مرسی 701 00:31:39,148 --> 00:31:40,424 خب، کی قراره برگرده؟ 702 00:31:40,449 --> 00:31:41,492 یه چند ساعت دیگه 703 00:31:41,517 --> 00:31:43,644 طبقهٔ بالائه. داره وسایلش رو جمع می‌کنه 704 00:31:43,669 --> 00:31:45,697 هی، می‌خوای بریم مافین بخریم؟ 705 00:31:45,722 --> 00:31:47,745 باید از خونه بیرون بزنم 706 00:31:47,770 --> 00:31:49,789 من همیشه پایهٔ مافین گرفتنم 707 00:31:50,064 --> 00:31:51,404 تا من برم یه لیوان اسموتی با خودم بیارم 708 00:31:51,429 --> 00:31:53,570 می‌تونی بری از اتاق کانرد سوییچ ماشین رو بیاری؟ 709 00:31:53,595 --> 00:31:55,463 آره، حتماً. کانرد خونه‌ست؟ 710 00:31:55,488 --> 00:31:57,385 نه، شب رو پیش نیکول موند 711 00:31:57,656 --> 00:31:59,202 اوه، اوم...‏ 712 00:31:59,729 --> 00:32:01,473 می‌دونی سوییچ رو کجا می‌ذاره؟ 713 00:32:01,578 --> 00:32:04,164 باید توی کشوی میزش باشه 714 00:32:15,642 --> 00:32:17,515 [کانرد فیشر] [به دریانوردی ادامه بده] 715 00:32:49,968 --> 00:32:52,262 حداقل «بی‌نهایت» رو یادش بود 716 00:32:57,267 --> 00:32:59,269 یعنی نمی‌دونست که به‌خاطرش...‏ 717 00:32:59,353 --> 00:33:02,272 تا بی‌نهایت دور این مسیر می‌چرخیدم؟ 718 00:33:24,456 --> 00:33:25,684 خوبی؟ 719 00:33:27,506 --> 00:33:30,467 فقط... امسال تابستون کانرد رو اصلاً درک نمی‌کنم 720 00:33:30,551 --> 00:33:33,929 چرا؟ چون تولدت رو یادش رفت؟ 721 00:33:34,012 --> 00:33:36,590 نه. چون از روز اولی که اینجا اومدم 722 00:33:36,615 --> 00:33:38,450 رفتارش عجیب شده 723 00:33:38,475 --> 00:33:41,283 باور کن چند ماهه که اینجوریه 724 00:33:41,308 --> 00:33:43,310 فقط بیخیالش شو 725 00:33:44,857 --> 00:33:47,367 من خوشحالم که دیشب کم رو دعوت کردی 726 00:33:47,392 --> 00:33:48,810 آدم واقعاً خوبیه 727 00:33:48,835 --> 00:33:51,213 هنوز واسه مراسم ازش درخواست نکردی؟ 728 00:33:51,565 --> 00:33:52,596 نه 729 00:33:54,466 --> 00:33:56,917 ببین، می‌دونم من و استیون داشتیم اذیتش می‌کردیم...‏ 730 00:33:56,942 --> 00:33:58,727 ولی...‏ - اوهوم... اوهوم - 731 00:34:00,038 --> 00:34:02,208 ولی حس می‌کنم پسر خوبیه 732 00:34:02,342 --> 00:34:04,872 و حس می‌کنم باید...‏ - نیکول واقعاً از کانرد خوشش میاد - 733 00:34:04,897 --> 00:34:08,756 و اگه کانرد عاشقش نباشه اوضاع خیلی بهم می‌ریزه 734 00:34:11,261 --> 00:34:12,202 چیه؟ 735 00:34:12,648 --> 00:34:13,529 هیچی 736 00:34:13,554 --> 00:34:15,821 آخه دیشب سنگ کم کمرون رو به سینه می‌زدی 737 00:34:15,846 --> 00:34:19,490 ولی امروز از فکر کانرد بیرون نمیای 738 00:34:20,511 --> 00:34:22,386 چرا حالا انقدر بداخلاقی؟ 739 00:34:22,411 --> 00:34:24,758 دیشب اوضاع با لوک خوب پیش نرفت؟ 740 00:34:24,783 --> 00:34:26,206 بس کن 741 00:34:26,231 --> 00:34:28,739 راستش خیلی هم خوب پیش رفت 742 00:34:28,959 --> 00:34:30,284 می‌خوای مو به مو تعریف کنم؟ 743 00:34:30,456 --> 00:34:32,625 مطمئنی؟ - او... خفه شو - 744 00:34:48,086 --> 00:34:49,295 زود اومدی 745 00:34:52,312 --> 00:34:55,482 خب، امروز می‌خوای با کدوم گره عذابم بدی؟ 746 00:34:55,834 --> 00:34:58,218 می‌خوای بگی که گند زدم به برنامه‌ت؟ 747 00:34:58,521 --> 00:35:00,273 این بیشتر وظیفهٔ پدر و مادره 748 00:35:00,298 --> 00:35:01,924 و...‏ 749 00:35:01,949 --> 00:35:03,909 و یه دلیلی داره که هنوز بچه‌دار نشدم 750 00:35:05,354 --> 00:35:07,898 پس یعنی... اخراج نشدم؟ 751 00:35:10,829 --> 00:35:13,508 تو قرار بود کمکم کنی آماده شم 752 00:35:13,942 --> 00:35:15,743 حالا که دیر اومدی و...‏ 753 00:35:15,768 --> 00:35:18,490 منم یه‌سری مزخرفات راجع‌به دریانوردی توی شبکهٔ ملی سرهم کردم 754 00:35:18,515 --> 00:35:20,660 آسمون به زمین اومده؟ 755 00:35:20,685 --> 00:35:22,187 نه واقعاً 756 00:35:23,531 --> 00:35:26,868 خب، ممنون که عصبانی نیستی 757 00:35:30,003 --> 00:35:31,880 خب، راستش رو بگو 758 00:35:32,515 --> 00:35:33,657 چرا دیر کردی؟ 759 00:35:33,682 --> 00:35:35,600 اوم...‏ 760 00:35:35,625 --> 00:35:37,882 با یه دختری بودم زمان از دست‌مون در رفت 761 00:35:38,155 --> 00:35:40,511 اوه، پسر، ۱۷ ساله بودن چه دنیایی داره 762 00:35:40,536 --> 00:35:42,084 نه، اون‌جوری نبود 763 00:35:42,109 --> 00:35:44,083 باشه، هرچی تو بگی 764 00:35:44,542 --> 00:35:46,645 خب، خوش به حالت، مرد 765 00:35:47,162 --> 00:35:50,624 فقط از این به بعد دیر نکن، حله؟ 766 00:35:50,649 --> 00:35:51,942 حله 767 00:35:54,444 --> 00:35:56,104 داشتی گره حلقه‌ساز رو تمرین می‌کردی؟ 768 00:35:56,129 --> 00:35:57,714 چندین...‏ - واقعاً؟ - 769 00:35:57,739 --> 00:36:00,534 و چند ساعت تمرین کردم 770 00:36:00,790 --> 00:36:03,968 تا بتونم این گره رو بزنم 771 00:36:04,913 --> 00:36:07,082 به این میگن گره حلقه‌ساز گرهٔ خوبی هم شده 772 00:36:07,165 --> 00:36:09,205 فکر کنم دیگه آمادهٔ مسابقات قایق‌رانی‌ام 773 00:36:18,341 --> 00:36:20,427 نمی‌خوای باهاش خداحافظی کنی؟ 774 00:36:20,659 --> 00:36:21,869 حس و حالش رو ندارم 775 00:36:22,764 --> 00:36:24,349 اون دوست صمیمیته 776 00:36:24,433 --> 00:36:26,518 و واسه تولد تو اینجا اومده!‏ 777 00:36:26,888 --> 00:36:28,556 چون تو رو دوست داره 778 00:36:30,355 --> 00:36:32,190 باشه 779 00:36:33,358 --> 00:36:35,777 هر وقت رسیدی بهم زنگ بزن 780 00:36:35,861 --> 00:36:37,070 هی 781 00:36:38,071 --> 00:36:39,573 هی 782 00:36:42,326 --> 00:36:43,911 سفر به سلامت 783 00:36:43,994 --> 00:36:45,203 مرسی 784 00:36:47,122 --> 00:36:49,875 خیلی‌خب - راجع‌به دیشب...‏ - 785 00:36:49,958 --> 00:36:52,678 از شنیدنش خوشحال میشی اگه بهت بگم که دیگه هیچوقت این اتفاق نمیفته 786 00:36:52,703 --> 00:36:54,079 استیون گفت که کارمون اشتباه بود 787 00:36:54,104 --> 00:36:56,231 و هیچوقت نباید تا اونجا پیش می‌رفتیم 788 00:36:56,601 --> 00:36:59,145 می‌دونی... دیگه مهم نیست 789 00:37:05,807 --> 00:37:07,935 ببین، من عصبانی نیستم 790 00:37:08,018 --> 00:37:10,216 فقط... یه جوری شدم 791 00:37:10,808 --> 00:37:12,093 ام...‏ 792 00:37:12,648 --> 00:37:14,725 واسه هضمش زمان می‌خوام 793 00:37:15,548 --> 00:37:16,954 خیلی‌خب 794 00:37:18,101 --> 00:37:20,103 من دیگه برم 795 00:37:20,436 --> 00:37:21,918 خداحافظ 796 00:37:40,342 --> 00:37:41,985 پسرها میان و میرن 797 00:37:42,010 --> 00:37:44,597 ولی رفیق صمیمی تکرار نمیشه 798 00:37:45,691 --> 00:37:49,140 باید رفاقت‌مون رو سفت بچسبیم 799 00:37:49,165 --> 00:37:51,936 چون نمی‌دونیم که آینده چی برامون داره 800 00:38:19,483 --> 00:38:21,193 چی شد؟ تیلور رفت؟ 801 00:38:21,218 --> 00:38:24,069 چطور؟ نکنه بازم می‌خوای بری ببوسیش؟ 802 00:38:24,094 --> 00:38:25,486 بلی، این مزخرفات رو تحویلم نده 803 00:38:25,511 --> 00:38:26,978 همین‌جوریش هم ناراحتم 804 00:38:27,003 --> 00:38:29,653 باید ناراحت باشی اون رفیق صمیمیمه 805 00:38:29,678 --> 00:38:32,674 و نگم که چه خاطرهٔ بدی توی ذهنم ساختی - خدایا...‏ - 806 00:38:32,699 --> 00:38:35,576 یعنی چشم‌هام...‏ - انقدر مثل بچه‌ها رفتار نکن - 807 00:38:41,088 --> 00:38:43,364 اون واقعاً ازت خوشش میاد 808 00:38:46,750 --> 00:38:48,752 آره، می‌دونم 809 00:38:50,495 --> 00:38:51,997 ببین، فقط...‏ 810 00:38:57,669 --> 00:38:59,546 میشه لطفاً...‏ 811 00:39:01,548 --> 00:39:03,383 لطفاً به کسی نگی؟ 812 00:39:04,653 --> 00:39:05,976 منظورت شیلاست؟ 813 00:39:07,742 --> 00:39:09,033 آره 814 00:39:11,454 --> 00:39:13,652 نه که خیلی لایقش باشی 815 00:39:15,957 --> 00:39:17,815 به‌نظر واقعاً دوست داره 816 00:39:18,148 --> 00:39:19,497 نمی‌دونم...‏ 817 00:39:19,522 --> 00:39:21,071 نمی‌دونم، حس می‌کنم...‏ 818 00:39:21,096 --> 00:39:22,680 همیشه با پسرهایی بوده...‏ 819 00:39:24,087 --> 00:39:25,505 می‌دونی، مثل پسرهایی که...‏ 820 00:39:25,530 --> 00:39:27,613 دیشب توی مهمونی نیکول بودن 821 00:39:27,692 --> 00:39:30,378 آره، ولی مگه خودت دیشب مهمونی نیکول نبودی؟ 822 00:39:30,403 --> 00:39:35,068 حس می‌کنم به پسرهایی عادت داره که باهاش مثل ملکه برخورد کنن 823 00:39:40,415 --> 00:39:42,317 می‌دونی چی میگم؟ منم از اون مدل پسرها نیستم 824 00:39:43,917 --> 00:39:46,669 پس واسه همین نگران بودی؟ 825 00:39:46,694 --> 00:39:49,155 و واسه همین با رفیق صمیمیم رو هم ریختین؟ 826 00:39:49,585 --> 00:39:51,504 آره 827 00:39:53,517 --> 00:39:55,435 آره، فکر کنم 828 00:40:22,855 --> 00:40:27,099 توی تمام تولدهام تمام ستاره‌های دنباله‌دار 829 00:40:27,124 --> 00:40:30,737 هر سکه‌ای که توی آبنما مینداختم کانرد رو آرزو می‌کردم 830 00:40:30,762 --> 00:40:34,304 چی میشه اگه الان آرزوم به واقعیت تبدیل شه؟ 831 00:40:34,895 --> 00:40:37,304 هنوز کانرد آرزومه؟ 832 00:40:47,721 --> 00:40:49,311 دقیقاً...‏ 833 00:40:52,391 --> 00:40:55,227 دیشب یه تحقیقی می‌کردم 834 00:40:55,252 --> 00:40:57,022 واسه کتاب بعدیت؟ 835 00:40:57,532 --> 00:41:00,506 دنبال درمان‌های جایگزین بودم 836 00:41:00,553 --> 00:41:04,271 ظاهراً از سه سال پیش خیلی چیزها عوض شده 837 00:41:04,523 --> 00:41:06,149 با آدام صحبت می‌کردی؟ 838 00:41:07,007 --> 00:41:09,192 می‌دونم که دلت شیمی‌درمانی نمی‌خواست، ولی...‏ 839 00:41:09,217 --> 00:41:11,057 من دوباره واسه درمان اقدام نمی‌کنم 840 00:41:12,318 --> 00:41:13,822 می‌دونم چقدر دیگه وقت دارم 841 00:41:14,672 --> 00:41:15,321 بِک...‏ 842 00:41:15,346 --> 00:41:16,514 نه، مشکلی نیست 843 00:41:18,310 --> 00:41:19,644 باهاش کنار اومدم 844 00:41:21,899 --> 00:41:25,194 وقتی برگشتیم بوستون به بچه‌ها میگم 845 00:41:27,360 --> 00:41:32,115 فقط یه تابستون بی‌نقصِ دیگه توی کازینز می‌خوام 846 00:41:32,605 --> 00:41:34,440 فقط همین رو می‌خوام 847 00:41:36,203 --> 00:41:37,412 باشه 848 00:41:39,165 --> 00:41:46,165 ‫زیرنویس از «محمدعلی sm و امیر فرحناک»‏ @MoreLikeGod & @mmli_sm 849 00:41:48,764 --> 00:41:53,764 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 850 00:41:56,991 --> 00:42:01,991 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.