1 00:00:06,048 --> 00:00:08,384 Poprzednio... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,928 Nadal chcę go sprzedać. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Jutro robimy prezentację. 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 - Niespodzianka! - Tracimy dom. 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,601 Wymyślimy coś razem. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,061 Napisałaś piękną książkę. 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,897 Susannah chciałaby, żebyś pokazała ją światu. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 Conrad kiedyś mnie słuchał, 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 ale teraz moja opinia mu wisi. 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,113 - Cieszę się, że jesteś tu ze mną. - Ja też. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,119 Co się dzieje? 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,162 Conrad? 13 00:00:40,207 --> 00:00:46,213 TEGO LATA STAŁAM SIĘ PIĘKNA 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 Co się dzieje? 15 00:01:02,605 --> 00:01:03,647 Co się stało? 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,442 Atak paniki. Jest dobrze. 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,444 Nic mi nie będzie. 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 - Polecę po Jere'a. - Nie ma mowy. 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 Daj mi chwilę. 20 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 - Jak ci pomóc? - Nie wiem. Gadaj o czymś. 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 O czymkolwiek. 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Niech będzie. 23 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Plaża. 24 00:01:33,676 --> 00:01:36,889 Gdy pierwszy raz tu surfowaliśmy, byłem przerażony. 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,559 Wy wróciliście z obozu surfingowego 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 z fajnymi trickami. 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 Ja czułem się jak szczeniak. 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 Popłynąłeś ze mną i złapaliśmy falę. 29 00:01:51,110 --> 00:01:53,531 Byłeś dla mnie najfajniejszą osobą na świecie. 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 Grubo się pomyliłeś. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,076 Nie. 32 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 Nadal jesteś najfajniejszy. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Często masz te ataki? 34 00:02:08,670 --> 00:02:09,547 Tak. 35 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 Od śmierci mamy częściej. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,396 Cieszę się, że jesteś. 37 00:02:28,190 --> 00:02:30,985 Powiesz, co cię zdenerwowało, 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,237 czy udajemy, że nic się nie wydarzyło? 39 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Dostałem się na Stanford. 40 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 Mówisz poważnie? 41 00:02:38,951 --> 00:02:42,454 Mama wierzyła, że odnajdę się na zachodnim wybrzeżu. 42 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 To dobra wiadomość. 43 00:02:44,248 --> 00:02:46,667 Marzyłeś o tej uczelni od dziecka. 44 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Wiem. 45 00:02:49,545 --> 00:02:53,173 Ale dogadujemy się z Jere'em. On idzie na Finch, 46 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 a to bliżej Brown, więc po co wyjeżdżać? 47 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 Nie musisz decydować w tej chwili. 48 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 - Pogadaj z Jere'em. - Nie wie, że aplikowałem. 49 00:03:08,439 --> 00:03:09,648 Nie mów mu. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Luz, Stanford to żadna elita, 51 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 więc niech się walą. 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,412 Chodźmy. 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,069 - Mamo? - Słucham? 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,028 Cześć. 55 00:03:56,820 --> 00:03:57,655 Cholera. 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 Można oszczędzać wodę też poza Kalifornią. 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,076 Dzięki, kochanie. 58 00:04:04,995 --> 00:04:05,913 Hej, Belly. 59 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 Cześć, sorki. 60 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 Poczułam muffinki. 61 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 - Chcesz? - Pewnie. 62 00:04:13,253 --> 00:04:16,382 Muffinki są dla gości. Dzień dobry. 63 00:04:17,675 --> 00:04:21,136 - Ktoś kupił muffinki? - Cześć, Jeremiah. 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 Cześć. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,348 - Conrad. - Hej, Skye. 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,268 - Ona też tu jest? - Używam niebinarnych zaimków. 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,814 Nie widzieliśmy się ponad dekadę. 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,692 Jak się trzymacie od odejścia... 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 Jest ciężko. 70 00:04:37,486 --> 00:04:40,280 Ciężej, od kiedy ciocia kradnie dom mamy. 71 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 Niczego nie kradnę. 72 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 Tak czy siak, decyduję o losach tego domu 73 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 i postanowiłam go sprzedać. 74 00:04:48,706 --> 00:04:53,335 Wracajcie już do Bostonu, unikniecie korków. 75 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 Nie ma szans. Zostajemy na prezentację. 76 00:04:55,879 --> 00:05:00,259 Nie będzie mi banda nastolatków odstraszać nabywców. 77 00:05:00,342 --> 00:05:04,096 Zadzwońcie do ojca, bo to nie problem cioci Julii. 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Właśnie, że tak. 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 Bo to ty jesteś problemem. 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,311 Nie mam na to czasu. 81 00:05:14,440 --> 00:05:18,318 - Wciąż jest waszą rodziną. - Więc czemu to robi? 82 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 - Też jej ciężko. - Serio? 83 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 Wydaje się, że robi to z lekkim sercem. 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 Wyrósł na niezłego dupka. 85 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 I to jakiego. 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 To twój pokój? 87 00:05:43,135 --> 00:05:44,595 Podobno nie na długo. 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 Kiedyś był mój. 89 00:05:48,557 --> 00:05:51,977 Wtedy wystrój był bardziej rustykalny. 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Teraz też jest ładny, przytulny. 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Widać rękę twojej mamy. 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Jest twój, jeśli nie sprzedasz domu. 93 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 Aleś ty hojny. 94 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 Mama odeszła, ale tu wciąż żyje. 95 00:06:07,659 --> 00:06:11,789 Wybrała tutaj wszystko, zasadziła każdy kwiat w ogrodzie. 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Uwielbiała to miejsce. 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,128 Dom jest dla was źródłem cudownych wspomnień, 98 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 które pozostaną z wami na zawsze. 99 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 Taki urok wspomnień. 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 Dobrze wiesz, że to nie to samo. 101 00:06:26,720 --> 00:06:29,973 Mieszkam na drugim końcu kraju. 102 00:06:30,057 --> 00:06:34,061 Nie stać mnie, by wydawać rocznie dziesiątki tysięcy na utrzymanie domu. 103 00:06:36,647 --> 00:06:37,523 Co to było? 104 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 Problem cioci Julii. 105 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 Ilu ludzi jest w tym domu? 106 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 Zamknąłem drzwi. Nie jestem dzieckiem. 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Co ty masz na sobie? 108 00:06:52,955 --> 00:06:56,750 Zapomniałem pidżamy i mam tylko to. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 - Jest wygodna, dobra? - Czemu szepczesz? 110 00:06:59,711 --> 00:07:01,130 - Dzwoni Laurel. - To Taylor? 111 00:07:02,464 --> 00:07:06,218 Tak. Belly przywiozła ją tu, żeby odetchnęła. 112 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 Tak między nami, kiepsko wygląda. 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Raczej nie kąpała się od zerwania. 114 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Miej wszystko na oku. 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,769 Mają nie jeść na moim łóżku. 116 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 Dobra. 117 00:07:17,104 --> 00:07:20,065 Dasz czadu. Jesteś moją ulubioną pisarką. 118 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 Twój ulubiony pisarz to Sanderson, który też tu jest. 119 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 Skołujesz jego najnowszą książkę z autografem? Dzięki, pa. 120 00:07:26,655 --> 00:07:29,992 Jesteś okropnym kłamcą, a ja nigdy nie śmierdzę. 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Podziel się. 122 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Daj jeszcze. 123 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 Dlaczego się tu chowasz? 124 00:07:42,880 --> 00:07:46,008 Unikasz ciotki czy Conrada? 125 00:07:46,091 --> 00:07:48,844 Po prostu jem śniadanie. 126 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 Czyli obojga? 127 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 Nie mam pojęcia. 128 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 Przyjechałaś tu w dobrej wierze, 129 00:07:54,933 --> 00:07:59,146 ale nie daj się znów wciągnąć w ich rodzinną dramę. 130 00:07:59,229 --> 00:08:00,814 Nie dam. 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,234 Dziś jest prezentacja 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,653 i jeśli ktoś złoży ofertę, to po domu. 133 00:08:06,737 --> 00:08:10,365 - Rozumiem... - Czemu tak jej się śpieszy? 134 00:08:10,449 --> 00:08:14,161 Nie wiem. Pewnie ma swoje powody. 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 Poćwiczmy na plaży. Obóz siatkarski już za pięć dni. 136 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 Nie grałam w siatę od miesięcy. Nie będę kapitanką. 137 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 Może fartem trafię do składu. 138 00:08:26,715 --> 00:08:31,136 Czy plama na zawodach odebrała ci pewność siebie? 139 00:08:31,220 --> 00:08:32,136 Jasne. 140 00:08:32,221 --> 00:08:35,474 Czy trenerka pała do ciebie sympatią? Skądże. 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 Czy wyszłaś z wprawy? 142 00:08:38,434 --> 00:08:39,269 Niewątpliwie. 143 00:08:39,770 --> 00:08:43,065 Czy pomagam ci, werbalizując twoje największe obawy? 144 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 Raczej nie. 145 00:08:45,192 --> 00:08:49,905 To nie przeszłość rzutuje na przyszłość, 146 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 a dzisiejsze wybory. 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Wiem, co mówię. 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Jest tego więcej na dole? 149 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 Ledwo wysępiłam tę jedną. 150 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Chryste. 151 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 Dzień dobry. 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 Sandy Denadi. Ja do pani Julii. 153 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 Chodzi o prezentację? 154 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Ciocia Julia odwołała pokaz domu. 155 00:09:18,433 --> 00:09:22,271 Rozmyśliła się na ostatnią chwilę. 156 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 Kim jesteś? 157 00:09:23,814 --> 00:09:28,485 Moją dziewczyną. Ma rację, dom nie jest na sprzedaż. 158 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Conrad Fisher? 159 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Miło poznać. Przykro mi z powodu twojej mamy. 160 00:09:34,157 --> 00:09:36,994 Nie na tyle, by przepuścić okazję do sprzedaży domu. 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,539 - Wykonuję swoją pracę. - Dziś ma pani nieoczekiwanie wolne. 162 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 Proszę ich zignorować. 163 00:09:42,790 --> 00:09:44,668 Zrobimy dziś prezentację, 164 00:09:44,751 --> 00:09:48,588 ale mamy drobny problem z klimatyzacją. 165 00:09:49,339 --> 00:09:50,257 Nie działa. 166 00:09:50,340 --> 00:09:54,136 To poważny problem, bo ma być dziś 35 stopni. 167 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 Porozmawiajmy chwilę na zewnątrz. 168 00:10:03,437 --> 00:10:05,814 Sorki, że nazwałem cię moją dziewczyną. 169 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 Luz, nic się nie stało. 170 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Wszystko w porządku? 171 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Przyszła agentka nieruchomości. 172 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 - Cholera. Co zrobimy? - Nie wiem. 173 00:10:21,163 --> 00:10:24,207 Może Skye ma jakieś przydatne informacje? 174 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Gdyby dało się wziąć ją na bok... 175 00:10:26,877 --> 00:10:28,170 - Jego. - Racja, dzięki. 176 00:10:29,171 --> 00:10:31,381 Powodzenia, bo to papużki nierozłączki. 177 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 Co za chujnia. 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 Jaki ukrop. Jest tu ze 2000 stopni. 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 Klimatyzacja padła. 180 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 Co? Nie gadaj! 181 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 Prezentacja odwołana. 182 00:10:53,820 --> 00:10:58,950 Wyjdźcie z domu, żeby gość od klimy mógł ją naprawić. 183 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Jak się nazywa gość od klimy? 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 - Znaleźć ci kogoś? - Nie, dzięki. 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Susannah pewnie miała swojego speca 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 i czterech dodatkowych. 187 00:11:09,503 --> 00:11:13,423 Skoro nie muszę ściemniać o pleśni, to ruszamy na plażę? 188 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 - Nigdzie nie idę. - Wygraliśmy tę rundę. Chodźcie. 189 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 - W centrum jest dobra klima. - Miłego. 190 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 Nie po to olałem egzaminy, żeby ten dom... 191 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Conrad, próbuję się nie wkurzać. 192 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 Już mi zepsułeś dzień, więc odpuść na parę godzin. 193 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 - Myślisz... - Idziemy na deptak? 194 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 - Świetny pomysł. - Chętnie pójdę. 195 00:11:33,527 --> 00:11:36,279 - Ja też. - Dobra. 196 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 Chodź z nami, Skye. 197 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 Brzmi przaśnie. 198 00:11:42,953 --> 00:11:46,081 - Potrzebujesz mnie tu, prawda? - Nie. 199 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 Może ci się tam spodobać. 200 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 Nie lepiej, żebym zostało? 201 00:11:49,668 --> 00:11:51,545 Nie, poradzę sobie. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,714 Potem wrócę do hotelu na drzemkę 203 00:11:54,798 --> 00:11:55,882 i dawkę Ativanu. 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 - Idę z wami. - OK. 205 00:12:00,011 --> 00:12:01,388 - Świetnie. - W drogę. 206 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 - Kuzyni w Cousins. - Chodźmy! 207 00:12:03,306 --> 00:12:04,141 Ruszamy. 208 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 Jere, zaczekaj. Możemy pogadać? 209 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Jasne. Co jest? 210 00:12:12,190 --> 00:12:15,527 Nie złość się za to, że zaprosiłam Skye. 211 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 Sytuacja z jego mamą jest nieciekawa... 212 00:12:17,821 --> 00:12:19,739 To miło z twojej strony. 213 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Tak myślę, 214 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 że jak pozna lepiej Cousins i was, 215 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 to zrozumie, czemu tak kochamy to miejsce. 216 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 Przejdzie na naszą stronę. 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 Dobre. Pójdę za twoim przykładem. 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 Dobra. Dzięki. 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,801 Fajnie będzie pobyć ze Skye. 220 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 Zostaliśmy sami z tatą i Conradem. 221 00:12:45,182 --> 00:12:48,518 Fajnie wiedzieć, że mamy jakąś rodzinę. 222 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 Też jesteśmy twoją rodziną. 223 00:12:54,816 --> 00:12:58,445 Dzięki za wszystko, co robisz. 224 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 Bardzo to doceniam. 225 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Chodźmy. 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Czy nie jest tu fajnie? 227 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 Miało być chłodniej niż w domu. 228 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 Przecież chłodzi cię magiczna morska bryza. 229 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Guzik prawda. Chodźmy na lody. 230 00:13:39,569 --> 00:13:40,862 To klima prosto z natury. 231 00:13:44,324 --> 00:13:49,079 Jako osoba introwertyczna nie wiem, czy mnie to miejsce przeraża, 232 00:13:49,162 --> 00:13:51,498 czy to mój gadzi mózg w akcji. 233 00:13:51,581 --> 00:13:53,250 Będzie fajnie. 234 00:13:53,333 --> 00:13:57,796 Mówisz? Ostatnim razem gdy tu byłaś, beczałaś. 235 00:13:58,547 --> 00:14:01,341 Miała 12 lat i przegrała z Conem w rzutach. 236 00:14:01,424 --> 00:14:04,427 Za karę zrobiła rundkę na Wieży Strachu. 237 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Z przerażenia puściłaś pawia. 238 00:14:07,514 --> 00:14:10,016 - Było mi niedobrze. - Ze strachu. 239 00:14:10,100 --> 00:14:13,562 Mama wyrzuciła twoje ciuchy i owinęła cię w tunikę. 240 00:14:14,854 --> 00:14:17,983 Za dzieciaka Susannah zmuszała mamę, żeby tu chodziły. 241 00:14:18,567 --> 00:14:22,070 Mama nie znosiła tego miejsca, a Susannah je uwielbiała. 242 00:14:22,153 --> 00:14:25,198 Wiesz, co jeszcze uwielbiała? Domek na plaży. 243 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 Moja mama nie jest zła. 244 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 A twoja nie była święta. 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 Grałoś kiedyś w pojedynek na rzuty? 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,840 Nie i nie czuję takiej potrzeby. 247 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 Pokazać ci, jak Conrad przegrywa? 248 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 Nie pokonasz mnie. 249 00:14:49,055 --> 00:14:50,682 To chętnie zobaczę. 250 00:14:51,391 --> 00:14:53,059 Wciąż jesteś taki dobry? 251 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Tylko nie kolejne igrzyska na deptaku. 252 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 - Dlaczego nie? - Co to ma być? 253 00:14:58,648 --> 00:15:01,735 Co roku na deptaku rozgrywali taki turniej. 254 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 Po powrocie Belly opowiadała o konkurencjach z wypiekami na twarzy. 255 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 Gdy Belly i Conrada za bardzo pochłaniała rywalizacja, 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,703 mama zabraniała nam udziału w konkurencjach. 257 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 To jak, Jere? 258 00:15:16,082 --> 00:15:18,960 - Wchodzę w to. - Tak! 259 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Pora na mnie. 260 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 Zostań. Będzie fajnie. 261 00:15:26,468 --> 00:15:28,136 Za późno, jesteś w moim zespole. 262 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Wygrałaś. Ale żadnych piąteczek. 263 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 Nie podskakuję z radości 264 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 i nie obrażam innych. 265 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 Kąciki ust mogą mi się unieść, ale to nie będzie uśmiech. 266 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Umowa stoi. 267 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 Dobra. O co gramy? 268 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 Przegrani kupują zwycięzcom 269 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 największą pakę cukierków, którą sobie zażyczą. 270 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 Serio gramy o cukierki? 271 00:15:52,994 --> 00:15:55,497 Rywalizujmy o coś bardziej ekscytującego. 272 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 Zawsze graliśmy o cukierki. Tak wybierała Belly. 273 00:15:59,584 --> 00:16:01,836 Dobra, możemy grać na zewnątrz, 274 00:16:02,837 --> 00:16:05,423 ale wpierw salon gier, bo padam na ryj z gorąca. 275 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 - Dobra. - Racja. 276 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Ten czas jednak nie minął bezpowrotnie. 277 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 Dziś, choć na jeden dzień, wracamy do tych chwil. 278 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 Nie! 279 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 Chryste! 280 00:16:27,404 --> 00:16:29,656 LASEROWY PAINTBALL 281 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Pieprzcie się! 282 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 Słuchajcie. 283 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 Najlepiej gra się na pięć rund. 284 00:16:53,596 --> 00:16:55,682 W pierwszej i ostatniej grają wszyscy. 285 00:16:55,765 --> 00:16:58,977 W środkowych rywalizacja najlepszych strzelców. 286 00:16:59,060 --> 00:17:00,395 Raczej to nie ja. 287 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 Nie umniejszaj sobie. 288 00:17:03,064 --> 00:17:03,898 Dobra. 289 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 Przegrani gotowi? Trzy, dwa, jeden, jazda! 290 00:17:06,651 --> 00:17:08,819 - Lecimy! - Wygrana to 21 punktów! 291 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 Kurka! Trafiła mnie! 292 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 Nie! 293 00:17:43,021 --> 00:17:43,855 Świetnie! 294 00:17:46,900 --> 00:17:47,817 Nie! 295 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Taylor? 296 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 Taylor. 297 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 Dopadnę cię. 298 00:18:06,628 --> 00:18:08,254 Przygotuj się! 299 00:18:08,338 --> 00:18:11,299 Wychodź, śmiało! 300 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 Bum! 301 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Żarty się skończyły! 302 00:18:16,221 --> 00:18:17,847 Punkt do wygranej! 303 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 Nie! 304 00:18:28,608 --> 00:18:29,943 Strzelaj! 305 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 - Wygraliśmy! - Jest! 306 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 Tak się gra! 307 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 - A macie! Wygraliśmy. - Żartujesz? 308 00:18:38,910 --> 00:18:40,119 Jak zawodowcy. 309 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 Jeszcze ich dopadniemy. 310 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 Że co? 311 00:18:43,039 --> 00:18:46,584 Kolejna konkurencja to zdobycie flagi. Jeśli się nie mylę... 312 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 To moja specjalność. 313 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 - Muszę siku. - Ogarnę bez problemu. 314 00:18:53,258 --> 00:18:56,219 - Co? - Jesteś śmieszny. 315 00:18:56,302 --> 00:18:58,012 - Chcesz grać? - Nie. 316 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 - Rywalizacja między rodzeństwem? - Nie. 317 00:19:01,099 --> 00:19:03,643 To konkurencja Taylor. Jest zwinna jak małpka. 318 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 I tak skopię jej tyłek. 319 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 Litości! Masz takie wątłe ramionka. 320 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 - Że niby ja? - Tak. 321 00:19:09,691 --> 00:19:11,109 Dobra. 322 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - Kiedy to było? - Kopę lat temu. 323 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 - Cześć. - Hej. 324 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 Mogę o coś zapytać? 325 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 - Jasne. - Tak. 326 00:19:19,576 --> 00:19:22,996 - Kiedy widzieliśmy się ostatnio? - Gdy byłoś małe. 327 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Okres dojrzewania zrobił swoje. 328 00:19:26,958 --> 00:19:31,129 W święta krótko po śmierci dziadka. 329 00:19:31,212 --> 00:19:35,091 Ty i twoja mama zwialiście w Boże Narodzenie. 330 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 Moja mama zrobiła obfite śniadanie. 331 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 Była załamana. 332 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Tak. 333 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Moja mama miała nadzieję, 334 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 że wyjaśnią sobie stare pierdoły. 335 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Wasza mama chciała świąt jak z obrazka. 336 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 Jakby nic się nie stało. 337 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Pokłóciły się, więc się zabraliśmy. 338 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 Mama płakała przez cały lot. 339 00:19:58,865 --> 00:20:01,993 Jedliśmy na święta pizzę. 340 00:20:02,076 --> 00:20:04,746 Tak zrodziła się nasza Gówniana Gwiazdka. 341 00:20:05,330 --> 00:20:08,166 Moja mama raczej nie chciała uciszyć twojej, 342 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 lecz zacząć wszystko od nowa. 343 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 Lipa, że się nie dogadały. 344 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 Domek na plaży jest fajny. 345 00:20:16,090 --> 00:20:18,885 Szkoda, że nie spędziliśmy tam czasu razem. 346 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 Cykorzysz? Co mnie popychasz? 347 00:20:24,515 --> 00:20:26,059 Patrz. 348 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 Pierwsze widzę, jak ktoś czyta książkę mamy. 349 00:20:30,229 --> 00:20:31,689 Ja też. 350 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Wysłać jej zdjęcie? 351 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Nie. 352 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Dowie się, gdzie jesteśmy, i da nam karę. 353 00:20:41,115 --> 00:20:44,285 Mówiłem, że pojechała do Nowego Jorku? 354 00:20:44,369 --> 00:20:45,912 Na to spotkanie z pisarzami. 355 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 Wydawała się zdenerwowana. 356 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 Co ty? Ona się nie denerwuje. 357 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Mylisz się co do mamy. 358 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 Czego? 359 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 Czemu jesteś wredny? 360 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 Ja? O czym ty mówisz? 361 00:21:01,469 --> 00:21:05,014 Dobra. Zmierzymy się w następnej konkurencji. 362 00:21:05,098 --> 00:21:06,432 Szykuj się na kopa w dupę. 363 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 - Dawaj. - Chryste! 364 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 Mogę już startować? 365 00:21:11,562 --> 00:21:12,855 Jasne, stary. 366 00:21:12,939 --> 00:21:15,024 Uprząż jest obowiązkowa. 367 00:21:15,108 --> 00:21:16,901 - Cam? - Cam Cameron? 368 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 - Nie gadaj! - Przeskrobaliśmy coś? 369 00:21:19,654 --> 00:21:23,032 Nie wolno wygłupiać się na ściance ani obok, 370 00:21:23,116 --> 00:21:26,869 ale tak naprawdę każdy na to czeka. 371 00:21:26,953 --> 00:21:30,498 Nicole mówiła, że miałeś praktyki na wypasionym wielorybniku? 372 00:21:31,749 --> 00:21:32,875 Nie doszły do skutku. 373 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 Przykro mi. 374 00:21:35,378 --> 00:21:36,337 Luz. 375 00:21:36,421 --> 00:21:39,215 Świetny ten uniform. Taki poważny. 376 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 Dzięki, Belly. 377 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Skye, nie znasz Cama. 378 00:21:46,597 --> 00:21:50,685 To jest Cam. To jest Skye, kuzynostwo Conrada i Jeremiah. 379 00:21:50,768 --> 00:21:53,896 OK. My tu gadu-gadu, 380 00:21:53,980 --> 00:21:56,107 a sprawy leżą odłogiem. 381 00:21:56,190 --> 00:21:57,942 - Zaczynamy! - Tylko ty i ja. 382 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 Czułam, że taki los nam pisany. 383 00:22:01,904 --> 00:22:03,114 Czyli jaki? 384 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 - Że skopię ci dupsko. - Litości. 385 00:22:06,451 --> 00:22:09,412 - Taylor, masz to w kieszeni. - Dawaj, Steve-O. 386 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 Wygrywa ten, kto zdobędzie flagę. Start! 387 00:22:13,124 --> 00:22:16,377 - Ciśnij, Steven! - Taylor, wyluzuj. 388 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Jest dobrze, Steve-O! 389 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Stary, noga wyżej. 390 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Dalej. 391 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 Steven, ruszaj łapskami! 392 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 Ciśnij, Steve-O! 393 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 - Masakra! - Dasz radę. 394 00:22:35,313 --> 00:22:36,606 Steven, brawo! 395 00:22:36,689 --> 00:22:38,775 - Steven wygrał! - Dzięki Bogu! 396 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Łatwizna! 397 00:22:40,026 --> 00:22:42,111 - Prościzna. - Cicho! 398 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 Schodzę! 399 00:22:44,113 --> 00:22:45,156 Tak jest. 400 00:22:46,074 --> 00:22:49,410 - Dawaj. - Brawo. 401 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 - Było blisko. - Luz. 402 00:22:51,913 --> 00:22:54,791 Spokojnie. Przegrana mnie motywuje. 403 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Co dalej? 404 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 Oni wybierają. 405 00:22:57,752 --> 00:22:59,128 Nie wiem, jak ty, 406 00:22:59,212 --> 00:23:03,216 ale moim zdaniem pora na pojedynek w kosza. 407 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Dawaj. 408 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 Masz pecha, że do rzutów trzeba kumać coś z kątów. 409 00:23:19,065 --> 00:23:22,819 Peszek, że miałam świetnego korepetytora z trygonometrii. 410 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 Dziękuję. 411 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 Pięć rzutów. Kto trafi więcej, wygrywa. 412 00:23:27,782 --> 00:23:30,284 Na miejsca, gotowi... 413 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Dawaj, Connie. 414 00:23:31,452 --> 00:23:33,121 Belly, dasz radę. 415 00:23:33,204 --> 00:23:34,247 Start! 416 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 - A masz! - Dobra. 417 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 Podarowałam ci punkt, żebyś nie ryczał, gdy wygram. 418 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 - Akurat. - Tak. 419 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 - Nieźle! - Ciśnij. 420 00:23:47,510 --> 00:23:49,095 - Nie cacka się. - A co? 421 00:23:51,055 --> 00:23:52,265 Tak! 422 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 - Tak! - Gra toczy się dalej! 423 00:23:58,646 --> 00:24:01,691 - Remis trzy do trzech. - Dobrze, Belly. 424 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 - Pomyliłeś drużyny. - Co? 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 Dawaj! 426 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 Pokaż mu, Belly. 427 00:24:14,996 --> 00:24:16,622 Dajesz, Connie! Młody! 428 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 - Cholera. - Tak jest! 429 00:24:19,667 --> 00:24:22,211 Cztery dla Conrada. Ostatni rzut. 430 00:24:22,295 --> 00:24:25,506 Czy Belly wbije piąteczkę i rozgromi konkurencję? 431 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 Dasz radę, Belly! 432 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 Nie masz szans. 433 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 Masz to w kieszeni, Belly! 434 00:24:37,351 --> 00:24:41,230 Wygrywa Belly Conklin! 435 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 Nie nawrzucasz jej z cosinusem. 436 00:24:45,985 --> 00:24:48,487 - Właśnie! - Matematyczny diss? 437 00:24:48,571 --> 00:24:50,489 Pewnie. Fajnie wyszło. 438 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Dobry był. 439 00:24:54,702 --> 00:24:55,912 Uważaj, nadchodzę. 440 00:24:57,705 --> 00:24:58,539 Gotowa? 441 00:25:00,082 --> 00:25:02,919 Doskonały atak zabójczej Belly! 442 00:25:03,002 --> 00:25:04,587 Mówiłam, że ci się uda. 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 Przestałaś tyle rozkminiać, 444 00:25:06,214 --> 00:25:09,091 instynkt zaskoczył i wyszło. 445 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 Z wielkim żalem przyznaję, że to była ładna gra. 446 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 Mówiłam, że skopię ci tyłek. 447 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 Wybierz nagrodę. 448 00:25:26,150 --> 00:25:29,153 Złamano mi serce pierwszy raz na tym deptaku. 449 00:25:31,072 --> 00:25:32,406 Miałam 13 lat. 450 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 Przyszliśmy tu sami, bo Conrad mnie zaprosił. 451 00:25:36,619 --> 00:25:38,913 Niczego nie pragnęłam bardziej. 452 00:25:38,996 --> 00:25:40,331 Chwila życia. 453 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 Jakie tłumy. Idziemy posiedzieć na molo? 454 00:25:45,169 --> 00:25:47,255 Może porzucamy obręczami do celu? 455 00:25:47,338 --> 00:25:49,966 Myślałam, że chciał pobyć ze mną, 456 00:25:50,049 --> 00:25:52,176 a on przyszedł na deptak do niej. 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Dobra, chodźmy. 458 00:26:09,735 --> 00:26:11,654 - Ile obręczy? - Trzy. 459 00:26:12,655 --> 00:26:14,198 - Fajne szorty. - Dzięki. 460 00:26:14,282 --> 00:26:15,574 Bardzo ładne. 461 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Gdy miałam takie same na sobie, mówiłeś, że są za krótkie. 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 Uważasz, że są za krótkie? 463 00:26:24,667 --> 00:26:28,087 Idę po lemoniadę. Wygraj coś dla mnie. 464 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Dlaczego nie wróciłaś? 465 00:26:55,990 --> 00:27:00,161 Kolejka na diabelski młyn była długa. 466 00:27:03,205 --> 00:27:05,249 Angie mówi, że to najlepsza nagroda. 467 00:27:06,042 --> 00:27:07,460 Uznałem, że ci się spodoba. 468 00:27:09,837 --> 00:27:12,048 Wolałabym żyrafę, ale dzięki. 469 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 Najgorsze było to, że starał się być miły. 470 00:27:16,635 --> 00:27:18,512 Nie wiedział, że złamał mi serce. 471 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 Od lat mają te same nagrody. 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 - Weź Miętusowi kumpla. - Tak. 473 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Proszę żyrafę. 474 00:27:33,611 --> 00:27:34,528 Dziękuję. 475 00:27:36,030 --> 00:27:36,947 Dobra. 476 00:27:37,490 --> 00:27:41,452 W końcu nasza kolej, więc wybieram taniec. 477 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 Dobra. 478 00:27:46,040 --> 00:27:50,336 Odczułam dziką satysfakcję, 479 00:27:50,419 --> 00:27:54,090 gdy dojechałaś Conrada po wszystkim, co przez niego przeszłaś. 480 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 Daj spokój. Nie mamy do siebie urazy. 481 00:27:57,093 --> 00:27:58,552 Dobrze się bawiłam. 482 00:27:58,636 --> 00:28:02,014 Serio możecie razem miło spędzać czas? 483 00:28:02,098 --> 00:28:03,140 - Chyba. - Naprawdę? 484 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 - Tak. - Jak dojrzale. 485 00:28:07,770 --> 00:28:09,397 - Steven? - Tak? 486 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 Co za zbieg okoliczności, 487 00:28:13,818 --> 00:28:16,695 że klima zepsuła się podczas fali upałów, 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,448 akurat gdy przyjechał przyszły inżynier? 489 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 - Nie wiem, o czym mówisz. - Serio? 490 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 Uwielbiam takie szczęśliwe trafy. 491 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 Belly, gotowa? 492 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Będziecie to odstawiać cały dzień? 493 00:28:35,464 --> 00:28:38,384 - Cały dzień? - Tak. 494 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 Może. Nie wiem. 495 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 - OK. - Zaczekaj. 496 00:28:42,221 --> 00:28:44,181 - Czujesz to? - Co? 497 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 Wyczuwam odwet. 498 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 - Czyżby? - Tak jest. 499 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 Skoro jesteś tego taka pewna, 500 00:28:52,523 --> 00:28:54,608 to zróbmy dodatkowy zakładzik. 501 00:28:55,317 --> 00:28:56,777 Dobra, o co? 502 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 Jeśli chcesz, 503 00:29:00,281 --> 00:29:04,034 przegrany zrobi rundkę na Wieży Strachu. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,747 Ryczałeś na sam jej widok. 505 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 - Nie. - Tak. 506 00:29:10,624 --> 00:29:12,460 Nie mogę się doczekać tego widoku. 507 00:29:13,502 --> 00:29:15,296 Zakład stoi. 508 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 Trudno było się w nim nie kochać. 509 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Gdy był miły, przypominało mi się, czemu go kocham. 510 00:29:21,719 --> 00:29:23,387 Znaczy się, kochałam. 511 00:29:32,438 --> 00:29:34,440 Gadaliście o Wieży Strachu? 512 00:29:34,523 --> 00:29:37,485 Na bank ktoś z was się popłacze. 513 00:29:37,568 --> 00:29:39,945 - Lepiej on niż ja. - Racja. 514 00:29:40,029 --> 00:29:44,450 Nim zaleje się łzami, niech korzysta z dobrego humoru. 515 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Rywalizacja go uszczęśliwia. 516 00:29:49,079 --> 00:29:50,456 Znam was na wylot. 517 00:29:51,457 --> 00:29:54,835 A co mnie uszczęśliwia? 518 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 - Cheeseburgery. - Zgadza się. 519 00:30:00,966 --> 00:30:03,135 - Ariana Grande. - Zawsze. 520 00:30:06,597 --> 00:30:08,933 Poprawianie, gdy ktoś mówi bruschetta. 521 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 - Wymawia się „brusketta”. - Tak. 522 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 Dobra jesteś, Belly. 523 00:30:15,231 --> 00:30:16,106 No cóż. 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,359 - Powodzenia. - Jere. 525 00:30:18,442 --> 00:30:21,529 - Gotowy? - Jestem epickim tancerzem. 526 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 - Wiem. - Wygrasz. 527 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 Dawaj, Skye. 528 00:30:25,241 --> 00:30:27,159 Lepiej nie, jeśli mamy wygrać. 529 00:30:27,243 --> 00:30:30,704 Dasz czadu. To jak matma dla nóg. 530 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 Zaskoczymy ich i tak wygramy. Dobra? 531 00:30:35,459 --> 00:30:37,127 - Dasz radę. - Dawaj. 532 00:30:37,962 --> 00:30:40,256 Zbliżyliśmy się dziś do siebie. 533 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 Niestety mój epicki popis może zniszczyć tę więź. 534 00:30:44,969 --> 00:30:47,179 - Zobaczymy. - Dobra. 535 00:30:47,263 --> 00:30:48,847 - Jedziesz, Skye. - Dawaj, Jere. 536 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 - Pociśnij go. - Jazda. 537 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 - Dobra. - Dawaj, Jere. 538 00:30:51,725 --> 00:30:52,560 Dasz radę. 539 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 - Dajesz. - Łatwizna. 540 00:31:02,695 --> 00:31:04,613 - Umiesz tylko tyle, Jere? - Mówisz? 541 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Co? 542 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 Skye idzie świetnie. 543 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 Masz rację. Z tą matmą gadałam od rzeczy. 544 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 Cholera, ale wymiatasz. 545 00:31:18,210 --> 00:31:19,461 Dajesz, Skye. 546 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 - Jere, postaraj się. - Próbuję. 547 00:31:27,303 --> 00:31:28,804 - Jere! - Padam! 548 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 Jere! 549 00:31:31,849 --> 00:31:34,101 - Szybciej! - Dajesz, Skye! 550 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 Boże! 551 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 Żadnego przytulania. 552 00:31:43,819 --> 00:31:46,739 Dobra. Dokąd teraz? 553 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Zapraszam. 554 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 - Chodźmy. - Nie czaję. 555 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 - To był ten epicki tancerz? - Nie byłbyś lepszy. 556 00:31:52,995 --> 00:31:56,874 - Gada tak całe życie. - Jestem wyższy od was. 557 00:31:57,666 --> 00:31:58,709 Uważaj sobie. 558 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 Zróbmy sobie zdjęcie. 559 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 Raz, dwa, trzy... 560 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 uśmiech! 561 00:32:23,942 --> 00:32:25,235 WIADOMOŚĆ DO MAMY 562 00:32:29,198 --> 00:32:32,785 Książka nie jest o żalu po utracie, 563 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 ale o przyjaźni i miłości. 564 00:32:39,041 --> 00:32:44,505 BEZ CIEBIE NIE MA LATA 565 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 Pięknie, pięknie. 566 00:32:48,550 --> 00:32:51,637 - Cleveland. - Widać, że świetnie się bawisz. 567 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 Mam nadzieję, że ta kawa to naprawdę wino. 568 00:32:55,349 --> 00:32:56,725 Można ją przemienić. 569 00:32:58,602 --> 00:33:02,856 Jak kariera w sprzedaży? 570 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 Wyniszcza, traumatyzuje i sprawia, 571 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 że kwestionuję każdą swoją życiową decyzję. 572 00:33:09,321 --> 00:33:12,116 - Brzmi świetnie. - Ubaw po pachy. 573 00:33:14,868 --> 00:33:16,078 Więc u ciebie dobrze. 574 00:33:17,204 --> 00:33:20,708 Kontaktowałem się z Conradem przed pogrzebem, 575 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 ale z miernym skutkiem. 576 00:33:23,085 --> 00:33:25,796 Jest im wszystkim ciężko. 577 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 Też możesz przyznać, że ci ciężko. 578 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 Dobrze. 579 00:33:35,639 --> 00:33:36,682 Jest ciężko. 580 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 Wyglądasz świetnie. 581 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 Pozory mogą mylić. 582 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Choć już nie iskrzy między nami, 583 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 zawsze możemy pogadać. 584 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 Mieliśmy czas się przygotować, 585 00:33:53,824 --> 00:33:57,703 a nadal nie mogę zaakceptować jej odejścia ani o nim mówić. 586 00:33:59,788 --> 00:34:01,290 Belly sobie nie radzi. 587 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 Nie wiem, jak jej pomóc. 588 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 Może nie musisz jej pomagać? 589 00:34:07,463 --> 00:34:08,880 Widać, że nie masz dzieci. 590 00:34:10,132 --> 00:34:13,092 Zdarzyło się coś kijowego, czego nie możesz naprawić, 591 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 ale możesz jej pokazać, że czujesz to samo. 592 00:34:17,347 --> 00:34:20,184 Niech wie, że nie jest w tym osamotniona. 593 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 Rozumiem cię, 594 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 ale nie mogę tak. 595 00:34:26,732 --> 00:34:27,858 Jestem jej mamą. 596 00:34:28,734 --> 00:34:30,819 Jeśli zobaczy, jak cierpię, 597 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 tylko się przestraszy. 598 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 Parę lat temu zaliczyłem ciężki epizod depresyjny. 599 00:34:46,877 --> 00:34:50,797 Czułem się, jakbym siedział na dnie głębokiej dziury, 600 00:34:51,465 --> 00:34:53,634 a życie toczyło się nade mną. 601 00:34:54,676 --> 00:34:58,388 Pomogli mi najbardziej nie ci, którzy chcieli mnie wyciągnąć, 602 00:34:59,431 --> 00:35:04,478 a ci, którzy zleźli do dziury i siedzieli tam ze mną. 603 00:35:06,980 --> 00:35:10,442 Każdy może to przeżywać inaczej. 604 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 Muszę wracać. 605 00:35:17,991 --> 00:35:21,161 Nie widziałam cię na liście. Promujesz nową książkę? 606 00:35:22,913 --> 00:35:25,457 Spłoszysz się, jeśli przyszedłem tu dla ciebie? 607 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 Zależy, dokąd zapraszasz na kolację. 608 00:35:31,922 --> 00:35:34,341 - Widzimy się tu o 19? - OK. 609 00:35:40,097 --> 00:35:43,100 BELLY: POWODZENIA NA EVENCIE. 610 00:35:43,183 --> 00:35:46,186 POKOCHAJĄ TĘ KSIĄŻKĘ JAK MY KOCHALIŚMY SUSANNAH. 611 00:35:47,563 --> 00:35:53,527 DZIĘKI. BARDZO MI JEJ BRAKUJE. 612 00:36:03,745 --> 00:36:09,710 DZIĘKI. JESTEM ZAJĘTA. ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ. 613 00:36:15,424 --> 00:36:19,219 Dziś rano nie pomyślałabym, że tak potoczy się dzień. 614 00:36:19,720 --> 00:36:22,848 Uwielbiałam nasze igrzyska na deptaku. 615 00:36:22,931 --> 00:36:24,349 Może nawet za bardzo. 616 00:36:25,183 --> 00:36:27,269 Liczyła się dla mnie tylko wygrana. 617 00:36:28,312 --> 00:36:30,272 Ale dzisiaj chodzi o nas. 618 00:36:30,355 --> 00:36:32,941 Taylor, cały rok mogłam na ciebie liczyć, 619 00:36:33,025 --> 00:36:35,110 a teraz ty możesz liczyć na mnie. 620 00:36:36,695 --> 00:36:40,407 Skye, ledwo się znamy i może myślisz, że przesadzamy z rywalizacją. 621 00:36:40,490 --> 00:36:43,243 Dzięki tobie nasza drużyna idzie naprzód. 622 00:36:44,161 --> 00:36:46,914 Conrad myślał, że mają wygraną w kieszeni, 623 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 a tu taki guzik. 624 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 Nieważne, czy wygramy, czy nie, 625 00:36:50,500 --> 00:36:52,586 zasłużyłyśmy na gigantyczną pakę... 626 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 Nawijaj motywacyjne gadki do woli. I tak skopiemy wam tyłki. 627 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 - Zamknij się, Steven. - Już po was. 628 00:36:59,968 --> 00:37:00,844 W porządku. 629 00:37:02,804 --> 00:37:06,558 Nie wiem jak wy, ale ja czuję potrzebę... 630 00:37:06,642 --> 00:37:09,603 Potrzebę szybkości! Lecimy! 631 00:37:09,686 --> 00:37:13,315 Uruchomić silniki! 632 00:37:13,398 --> 00:37:16,944 Pierwsza drużyna na mecie wygrywa. 633 00:37:17,778 --> 00:37:20,238 Na miejsca gotowi... 634 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 - Start! - Jazda! 635 00:37:27,371 --> 00:37:29,206 Już po was! 636 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 Dopadnę cię, Belly! 637 00:37:41,009 --> 00:37:42,803 Ciśnij, Jere! 638 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 - Tak! - Nie! 639 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 - Jadę. - Jesteśmy ostatni. 640 00:37:48,976 --> 00:37:51,228 Wygrana w kieszeni! 641 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 Gdzie on jest? 642 00:38:07,995 --> 00:38:09,371 Po tobie! 643 00:38:09,454 --> 00:38:10,622 Pilnuj się. 644 00:38:10,706 --> 00:38:12,833 Możesz mi skoczyć. 645 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 Chciałabyś! 646 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 Wjedź na pas dla aut z pasażerami. 647 00:38:15,961 --> 00:38:18,213 - Skręć tutaj! - Kapuję. 648 00:38:18,296 --> 00:38:20,424 - Ciśnij! - Nie! 649 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 Cholera! 650 00:38:26,847 --> 00:38:27,723 Nie! 651 00:38:31,351 --> 00:38:33,103 A macie! 652 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 Boże! 653 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 Chryste! 654 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 Brawo, ziomek! 655 00:38:45,741 --> 00:38:47,159 Pora się rozliczyć, Belly. 656 00:38:48,577 --> 00:38:51,288 Dlatego mama zabroniła nam tych gier. 657 00:38:51,371 --> 00:38:55,208 Mogę zapłacić. Zarobiłom kokosy na bitcoinach. 658 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Jesteś jedną z najciekawszych osób, jakie znam. 659 00:39:03,175 --> 00:39:04,551 Jak się masz, kochana? 660 00:39:05,052 --> 00:39:08,055 To dziwne, że gry wywołały u mnie kryzys egzystencjalny? 661 00:39:09,765 --> 00:39:14,519 Czy nadaję się do siatki, jeśli nie ogarniam gier na deptaku? 662 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 Drużyna cię potrzebuje, bo przegrałaś w te gry. 663 00:39:17,939 --> 00:39:21,318 Nawet jako świetna drużyna czasem będziemy przegrywać. 664 00:39:21,401 --> 00:39:23,862 Potrzebujemy liderki na wygraną i przegraną. 665 00:39:23,945 --> 00:39:25,906 - I remis. - U nas nie ma remisów. 666 00:39:26,490 --> 00:39:28,283 Pieprzyć remisy. 667 00:39:29,618 --> 00:39:30,577 Ale serio. 668 00:39:30,660 --> 00:39:34,414 Wydobyłaś z nas najlepsze jak prawdziwa liderka. 669 00:39:34,498 --> 00:39:37,417 Trenerka byłaby głupia, gdyby nie dała ci opaski. 670 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Ona ma rację. Parę godzin temu 671 00:39:40,754 --> 00:39:43,924 myśl o konkursach i grze zespołowej 672 00:39:44,007 --> 00:39:46,009 wydawała mi się koszmarna. 673 00:39:46,843 --> 00:39:51,139 Wbrew oczekiwaniom był to fajny dzień z kuzynami. 674 00:39:51,223 --> 00:39:53,308 Jesteś w tym dobra. Urodzona szefowa. 675 00:39:55,227 --> 00:39:56,144 Sorki, że przerywam. 676 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 - Już czas? - Tak. Wieża Strachu czeka. 677 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 Przyniosę ci torebkę na wymioty. 678 00:40:03,610 --> 00:40:04,528 Dobra. 679 00:40:05,695 --> 00:40:06,655 Idziemy. 680 00:40:08,448 --> 00:40:11,201 Nie musisz przechodzić przez to sama. 681 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 Jeśli chcesz, dotrzymam ci towarzystwa. 682 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 Po prostu o tym nie myśl. 683 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 Dobra, chodźmy. 684 00:40:21,336 --> 00:40:24,172 Dasz radę. Już kiedyś na tym jechałaś. 685 00:40:24,256 --> 00:40:25,298 Wiem. 686 00:40:46,403 --> 00:40:47,362 Dobra. 687 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 - Teraz albo nigdy. - Denerwuję się. 688 00:40:51,741 --> 00:40:52,617 Wsiadajmy. 689 00:40:53,118 --> 00:40:54,244 No już. 690 00:40:55,036 --> 00:40:57,664 - Dasz radę! - Dawaj, Jer! 691 00:40:57,747 --> 00:40:59,249 Brawo! 692 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 Panie przodem. 693 00:41:01,168 --> 00:41:03,753 - Uważaj tam! - Nie patrz w dół, a będzie OK. 694 00:41:03,837 --> 00:41:04,796 Dasz radę! 695 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 Zapnij się dobrze, stary. 696 00:41:17,642 --> 00:41:18,810 Masz prawo się bać. 697 00:41:21,062 --> 00:41:22,480 Wyczytałeś to telepatycznie? 698 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 Nie, z twojej twarzy. 699 00:41:26,484 --> 00:41:30,155 Spokojnie, jestem przy tobie. 700 00:41:32,657 --> 00:41:35,285 Zawsze mogłam liczyć na Jeremiah. 701 00:41:37,287 --> 00:41:39,789 Kiedy miałam 13 lat, przeziębiłam się 702 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 tuż przed czwartym lipca. 703 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 Byłam taka wkurzona. 704 00:41:43,960 --> 00:41:46,755 Najgorsze było to, że czułam się osamotniona. 705 00:41:46,838 --> 00:41:49,633 - Jakie plany? - Idę na deptak z Clayem. 706 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Piękny dziś dzień. 707 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 Biedna chora Belly siedzi w domu. 708 00:41:55,055 --> 00:41:57,265 Byłoby miło, gdybyś posiedział z nią. 709 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 Mamo... 710 00:41:58,892 --> 00:42:00,227 Proszę cię. 711 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 Pójdę na deptak jutro. 712 00:42:02,896 --> 00:42:04,689 Mój kochany synek. 713 00:42:05,190 --> 00:42:07,609 Do końca tygodnia siedział ze mną w domu. 714 00:42:08,693 --> 00:42:12,364 Gdy dwa dni później się pochorował, ja siedziałam z nim. 715 00:42:19,120 --> 00:42:22,874 WIEŻA STRACHU 716 00:42:44,688 --> 00:42:45,939 Boże! 717 00:42:48,984 --> 00:42:50,235 Brawo! 718 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 Co dalej? 719 00:42:58,285 --> 00:42:59,202 Udało ci się. 720 00:42:59,286 --> 00:43:00,245 Ciekawe. 721 00:43:00,912 --> 00:43:02,622 - Ale co? - Nic. 722 00:43:03,373 --> 00:43:05,083 Mówię tylko, że ciekawe. 723 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 Dzięki, że nam towarzyszyłeś. 724 00:43:12,215 --> 00:43:15,969 Chociaż tyle mogłem zrobić. Mieliście ciężki rok. 725 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 Dziwnie mi z tym, że dobrze się bawiłam. 726 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 Czuję się trochę winna. 727 00:43:23,476 --> 00:43:24,978 Gadam bez sensu. 728 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 Doskonale cię rozumiem. 729 00:43:28,523 --> 00:43:29,774 Dobrze o tym wiem. 730 00:43:32,819 --> 00:43:34,487 Ten dzień był dla was ważny. 731 00:43:35,447 --> 00:43:37,407 Rozrywka jest bardzo ważna. 732 00:43:40,910 --> 00:43:43,371 - Chcesz wpaść do domu? - Z chęcią. 733 00:43:44,039 --> 00:43:45,206 - Fajnie. - Jasne. 734 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 - Wskakuj. - Dziękuję. 735 00:43:53,173 --> 00:43:54,591 Wsiadać! 736 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 Nie wierzę, że to mówię, ale dziś było fajnie. 737 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 - Bardzo. - Tak. 738 00:44:17,280 --> 00:44:19,991 Dawno nie widziałem cię tak zadowolonego. 739 00:44:22,202 --> 00:44:25,622 Fajnie było znów poczuć się jak dziecko. 740 00:44:28,583 --> 00:44:32,212 Mamie zawsze zależało na naszym szczęściu. 741 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 Było mi ciężko, wiesz? 742 00:44:42,013 --> 00:44:43,181 Dziś był dobry dzień. 743 00:44:49,145 --> 00:44:52,732 Nie chcę was zachęcać do randkowania, ale... 744 00:44:54,359 --> 00:44:55,276 Co? 745 00:44:56,861 --> 00:45:02,784 Widziałem, że iskrzy między tobą i Belly. 746 00:45:06,371 --> 00:45:07,247 Co? 747 00:45:09,916 --> 00:45:11,793 Tylko stwierdzam fakty. 748 00:45:13,920 --> 00:45:15,588 Wielkie dzięki. 749 00:45:25,306 --> 00:45:26,558 Nie ma mowy. 750 00:45:31,855 --> 00:45:34,190 Nie mogę się doczekać, aż padnę na łóżko. 751 00:45:34,274 --> 00:45:36,443 Ale weźmiesz prysznic, flejo? 752 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 Kręci cię ta fantazja? 753 00:45:38,445 --> 00:45:39,529 - Zboczuch. - Hej. 754 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 - Upuściłaś żyrafę. - Dziękuję. 755 00:45:43,867 --> 00:45:45,285 Jak ją nazwiesz? 756 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 - Mildred. - Ładnie. 757 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 Czemu nie wzięłaś Miętusa juniora? 758 00:45:51,458 --> 00:45:53,793 Nie mam już 13 lat. 759 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 Co, do cholery? 760 00:48:55,475 --> 00:48:57,477 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre 761 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger