1 00:00:06,048 --> 00:00:08,384 지난 이야기 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,928 팔기로 결정했어 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 내일 오픈 하우스가 있단다 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 - 짜잔! - 이 집을 잃게 생겼어 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,601 같이 방법을 찾을 거잖아 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,061 당신 정말 아름다운 책을 썼어 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,897 수재나는 그걸 세상과 나누길 원할 거야 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 예전에야 내 말 들었지 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 이젠 아냐 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,113 - 혼자 겪지 않아도 되니 좋아 - 나도 잘 왔다 싶어 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,119 콘래드, 왜 그래? 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,162 콘래드? 13 00:00:40,207 --> 00:00:46,213 "내가 예뻐진 그 여름" 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 콘래드, 왜 그래? 15 00:01:02,605 --> 00:01:03,647 무슨 일이야? 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,442 공황 발작이야, 난 괜찮아 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,444 괜찮아질 거야 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 - 가서 제르 데려올게 - 안 돼, 그러지 마! 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 잠깐이면 돼 20 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 - 내가 도울 일 없어? - 몰라, 그냥 얘기해 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 아무 얘기든 해봐 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 얘기, 알았어 23 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 해변 24 00:01:33,676 --> 00:01:36,889 서핑 하러 여기 처음 왔을 때 겁나서 죽는 줄 알았어 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,559 형이랑 제르는 서핑 캠프에 다녀와서 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 이미 익숙했지만... 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 어린애가 된 기분이었는데 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 파도에 올라탈 때까지 형이 함께 노 저어줬지 29 00:01:51,110 --> 00:01:53,531 세상에서 가장 멋져 보였어 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 네가 사람 보는 눈이 없구나 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,076 아니 32 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 지금도 형이 제일 멋있어 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 발작이 자주 와? 34 00:02:08,670 --> 00:02:09,547 응 35 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 엄마 돌아가시고 심해졌어 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,396 네가 와줘서 기뻐 37 00:02:28,190 --> 00:02:30,985 이유를 말해줄 거야? 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,237 아니면 못 본 척해 줄까? 39 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 스탠퍼드에 합격했어 40 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 정말이야? 41 00:02:38,951 --> 00:02:42,454 엄마는 내가 서부로 가길 원했어 42 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 코니, 잘된 거네 43 00:02:44,248 --> 00:02:46,667 10살 때부터 스탠퍼드를 꿈꿨잖아 44 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 그래, 그렇지만 45 00:02:49,545 --> 00:02:53,173 제르와 관계도 이제야 나아졌고 걔가 진학할 핀치는 46 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 브라운과 가깝잖아 근데 내가 떠나면... 47 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 형, 당장 결정 안 해도 되잖아 48 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 - 제르한테 말해 - 걘 내가 지원한 것도 몰라 49 00:03:08,439 --> 00:03:09,648 비밀로 해줘 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 스탠퍼드는 아이비리그도 아닌데, 뭐 51 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 호들갑 떨 거 없지 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,412 가자 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,069 - 엄마? - 응 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,028 물 55 00:03:56,820 --> 00:03:57,655 이런 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 캘리포니아가 아니어도 물은 아껴야지 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,076 고맙다 58 00:04:04,995 --> 00:04:05,913 안녕, 벨리 59 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 안녕, 미안 60 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 그게... 머핀 냄새가 나서... 61 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 - 먹을래? - 좋아 62 00:04:13,253 --> 00:04:16,382 오픈 하우스 할 때 쓸 거야 잘 잤니? 63 00:04:17,675 --> 00:04:21,136 - 누가 머핀... - 안녕, 제러마이아 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 안녕 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,348 - 콘래드 - 스카이 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,268 - 누나도 왔단 말 안 했잖아 - 나 논 바이너리야 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,814 야, 진짜 얼마 만이냐? 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,692 어떻게 지내? 이모 돌아가시고... 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 힘들었어 70 00:04:37,486 --> 00:04:40,280 이모가 엄마 집 훔치려 해서 더 힘들어 71 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 훔치는 게 아니야 72 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 이 집의 미래를 선택할 뿐이지 73 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 난 팔기로 했어 74 00:04:48,706 --> 00:04:53,335 그만 출발하지 그러니? 지금 가야 보스턴까지 안 막히잖아 75 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 오픈 하우스인데 그냥 갈 순 없죠 76 00:04:55,879 --> 00:05:00,259 안 돼, 십 대들 여럿 있어 봤자 방해만 될 뿐이야 77 00:05:00,342 --> 00:05:04,096 아빠한테 전화해 이건 내 문제가 아니니까 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 이모 문제 맞아요 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 이모가 문제거든요 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,311 이럴 시간 없어 81 00:05:14,440 --> 00:05:18,318 - 콘래드, 그래도 가족이잖아 - 가족이 왜 이러는데? 82 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 - 엄마도 힘들어 - 그래? 83 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 아주 쉬워 보이는데, 뭘 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 완전 재수 없어졌네 85 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 이 정도는 약과야 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 여기가 네 방이니? 87 00:05:43,135 --> 00:05:44,595 아직은요 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 예전엔 내 방이었어 89 00:05:48,557 --> 00:05:51,977 그땐 좀 더 소박했지만 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 멋지구나, 온기가 느껴져 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 네 엄마 스타일이지 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 집은 드릴 테니 팔지만 마세요 93 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 참으로 관대하구나 94 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 이 집에서 엄마는 아직 살아 있으니까요 95 00:06:07,659 --> 00:06:11,789 엄마가 직접 다 골랐어요 꽃도 다 직접 심고요 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 엄마가 가장 아끼던 곳이죠 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,128 이곳에서 멋진 추억을 만든 것 알아 98 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 그건 언제까지나 영원할 거야 99 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 추억이란 그런 거잖아 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 같지 않다는 거 아시잖아요 101 00:06:26,720 --> 00:06:29,973 우리 집에서 여기 오려면 대륙을 횡단해야 해 102 00:06:30,057 --> 00:06:34,061 유지비로 1년에 수만 달러가 들고 난 그럴 돈 없어 103 00:06:36,647 --> 00:06:37,523 무슨 소리지? 104 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 제 문제가 아니라서요 105 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 이 집에 대체 몇 명이 있는 거야? 106 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 문 잠갔어, 나 어린애 아냐 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 대체 뭘 입은 거야? 108 00:06:52,955 --> 00:06:56,750 내 잠옷을 안 가져왔어 이것밖에 없더라 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 - 편하고 좋아 - 왜 속삭여? 110 00:06:59,711 --> 00:07:01,130 - 울 엄마 - 좀 전에 테일러니? 111 00:07:02,464 --> 00:07:06,218 맞아, 벨리가 데려왔나 봐 기분 전환 좀 하라고 112 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 이건 비밀인데 꼴이 엉망이야 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 차인 뒤로 샤워도 안 했나 봐 114 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 집 잘 보고 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,769 걔들 내 침대에서 군것질 못 하게 해 116 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 알았어 117 00:07:17,104 --> 00:07:20,065 싹 다 조져버려 내 최애 작가는 엄마야 118 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 네 최애 작가는 브랜던 샌더슨이지 여기 왔더라 119 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 그럼 신간에 사인 좀 받아줄래? 고마워, 끊어 120 00:07:26,655 --> 00:07:29,992 거짓말 진짜 못한다 그리고 나 냄새 안 나거든 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 나도 좀 줘 122 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 조금 더 123 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 왜 여기 숨어 있어? 124 00:07:42,880 --> 00:07:46,008 피하는 게 이모야, 콘래드야? 125 00:07:46,091 --> 00:07:48,844 테일러, 그냥 아침 먹는 거야 126 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 겸사겸사? 127 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 솔직히 잘 모르겠어 128 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 도와주려고 온 건 알지만 129 00:07:54,933 --> 00:07:59,146 이건 피셔 가족 문제야 공연히 끼어들지 마 130 00:07:59,229 --> 00:08:00,814 끼어들 생각은 없지만 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,234 오늘 오픈 하우스에서 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,653 누가 구매 의사를 밝히면 게임 끝이야 133 00:08:06,737 --> 00:08:10,365 - 그건 알지만... - 이렇게 서두르는 이유가 뭐지? 134 00:08:10,449 --> 00:08:14,161 나도 몰라, 벨리 나름대로 이유가 있겠지 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 해변에 가서 배구 연습이나 하자 캠프까지 5일 남았잖아 136 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 몇 달간 공은 손에도 안 댔어 주장 자리는 꿈도 안 꿔 137 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 팀에 뽑히면 기적일걸 138 00:08:26,715 --> 00:08:31,136 야, 지역 대회에서 져서 자신감이 바닥 쳤냐고? 139 00:08:31,220 --> 00:08:32,136 당연하지 140 00:08:32,221 --> 00:08:35,474 지금 코치의 최애 선수가 너냐고? 절대 아니지 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 비시즌이라 실력이 녹슬었냐고? 142 00:08:38,434 --> 00:08:39,269 말해 뭐 해 143 00:08:39,770 --> 00:08:43,065 네 아픈 데만 콕콕 찔러 기운이 솟냐고? 144 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 아니겠지 145 00:08:45,192 --> 00:08:49,905 내 말은 네 운명을 결정하는 건 과거가 아니라 146 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 네가 오늘 하는 선택이라는 거야 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 날 믿어, 내가 좀 알아 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 이거 아래층에 더 있어? 149 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 하나도 겨우 빼돌렸어 150 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 맙소사 151 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 어떻게 오셨죠? 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 난 샌디 디나디인데 줄리아 있니? 153 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 네, 오픈 하우스 때문에 오셨군요 154 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 근데 집을 안 파신대요 155 00:09:18,433 --> 00:09:22,271 좀 급작스럽긴 한데 생각이 바뀌셨대요 156 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 미안한데 넌 누구지? 157 00:09:23,814 --> 00:09:28,485 제 여자 친구인데, 맞아요 이 집은 안 팔아요 158 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 콘래드 피셔 맞지? 159 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 반갑다, 어머니 일은 유감이야 160 00:09:34,157 --> 00:09:36,994 유감이라서 엄마 집 파는 데 발 벗고 나섰군요 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,539 - 내 직업이니까 - 하루 쉰다고 덧나지 않잖아요 162 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 걔들 무시하세요 163 00:09:42,790 --> 00:09:44,668 오픈 하우스는 예정대로 열릴 거예요 164 00:09:44,751 --> 00:09:48,588 근데 에어컨에 사소한 문제가 있어요 165 00:09:49,339 --> 00:09:50,257 작동이 안 되네요 166 00:09:50,340 --> 00:09:54,136 사소한 문제가 아니잖아요 오늘 35도까지 올라간대요 167 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 저기, 잠깐만 이쪽으로... 168 00:10:03,437 --> 00:10:05,814 내 여자 친구라고 해서 미안 169 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 괜찮아, 걱정 마 170 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 형, 무슨 일이야? 171 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 공인 중개사가 왔어 172 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 - 젠장, 어떡하지? - 나도 몰라 173 00:10:21,163 --> 00:10:24,207 스카이한테서 정보를 얻는 건 어때? 174 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 그 언니 좀 찾아봐 175 00:10:26,877 --> 00:10:28,170 - 논 바이너리야 - 맞다, 고마워 176 00:10:29,171 --> 00:10:31,381 잘해봐, 이모랑 24시간 붙어 있더라 177 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 나도 모르겠다 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 여기 완전 찜통이야 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 에어컨이 고장 났대 180 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 뭐? 말도 안 돼 181 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 오늘 오픈 하우스는 취소됐어 182 00:10:53,820 --> 00:10:58,950 에어컨 수리해야 하니까 모두 나가줄래? 183 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 어디에 연락해야 하지? 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 - 찾아볼까요? - 아니, 괜찮아 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 수재나가 선호하던 수리공이 있을 거야 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 1번부터 5번까지 순위도 매겨놨을걸 187 00:11:09,503 --> 00:11:13,423 잘됐다, 이제 검은 곰팡이 뻥은 안 쳐도 되겠어, 해변에나 가자 188 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 - 난 안 가 - 1라운드 이겼잖아, 나가자 189 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 - 쇼핑몰은 시원할 거야 - 잘 다녀와 190 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 기말시험까지 포기하고 왔는데... 191 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 콘래드, 나 너무 힘들다 192 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 너 때문에 오늘 공쳤으니 몇 시간쯤 봐줄 수 있잖아 193 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 - 이모는... - 보드워크에 갈까? 194 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 - 보드워크, 좋지 - 찬성 195 00:11:33,527 --> 00:11:36,279 - 나도 - 알았어 196 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 같이 가, 스카이 197 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 좀 정신없을 것 같아 198 00:11:42,953 --> 00:11:46,081 - 그냥 엄마랑 여기 있을래요 - 아냐 199 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 난 보드워크는 별로지만 넌 좋아할 수도 있지 200 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 나 없어도 되겠어요? 201 00:11:49,668 --> 00:11:51,545 그럼, 괜찮아 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,714 이것만 끝내고 호텔에 가서 한숨 잘 거야 203 00:11:54,798 --> 00:11:55,882 아티반도 먹고 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 - 같이 가자 - 응 205 00:12:00,011 --> 00:12:01,388 - 좋았어! - 잘됐다! 206 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 - 사촌들, 커즌스로! - 출발! 207 00:12:03,306 --> 00:12:04,141 가자 208 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 제르, 잠깐만, 할 말이 있어 209 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 그래, 뭔데? 210 00:12:12,190 --> 00:12:15,527 스카이 초대해서 화난 거 아니지? 211 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 이모 때문에 어색한 건 아는데... 212 00:12:17,821 --> 00:12:19,739 아냐, 잘했어 213 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 내 생각엔 214 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 커즌스도 구경하고 사촌들끼리 시간을 보내면 215 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 이 집을 좋아하는 마음을 이해할 것 같더라고 216 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 응원해 줄지도 몰라 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 좋아, 한번 잘해봐 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 그래, 고마워 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,801 나도 스카이를 만나서 기뻐 220 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 이젠 우리 세 식구가 다잖아 221 00:12:45,182 --> 00:12:48,518 친척이 있으니 외로움이 덜한 것 같아 222 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 우리도 한 가족이야 223 00:12:54,816 --> 00:12:58,445 고마워, 애써줘서 224 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 힘이 돼 225 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 가자 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 나오길 잘했지? 227 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 여기가 어떻게 더 시원해? 228 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 땀을 식혀줄 마법의 바닷바람이 있잖아 229 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 식히는 거 좋아하네 아이스크림 먹을래 230 00:13:39,569 --> 00:13:40,862 자연의 에어컨 231 00:13:44,324 --> 00:13:49,079 내가 원래 내성적이라서 여기가 정말 무서운 건지 232 00:13:49,162 --> 00:13:51,498 내 도마뱀 뇌 때문인지 구분이 안 돼 233 00:13:51,581 --> 00:13:53,250 재밌을 거야, 날 믿어 234 00:13:53,333 --> 00:13:57,796 재미있다고? 마지막으로 여기 왔을 때 너 울었잖아 235 00:13:58,547 --> 00:14:01,341 벨리가 12살 때였는데 슛 유어 샷에서 형이 이겨서 236 00:14:01,424 --> 00:14:04,427 벌칙으로 공포의 탑을 타야 했어 237 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 벨리, 그때 겁에 질려서 토했잖아 238 00:14:07,514 --> 00:14:10,016 - 아파서 토했어 - 겁이 나서 아팠지 239 00:14:10,100 --> 00:14:13,562 옷을 다 버려 우리 엄마가 카프탄을 입혀 집까지 안고 갔어 240 00:14:14,854 --> 00:14:17,983 어릴 때 이모가 우리 엄마를 억지로 이리 끌고 오곤 했대 241 00:14:18,567 --> 00:14:22,070 엄마는 여길 싫어했는데 이모가 좋아해서... 242 00:14:22,153 --> 00:14:25,198 우리 엄마는 여름 별장도 좋아했어 243 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 우리 엄마는 악마가 아냐 244 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 네 엄마도 성녀는 아니었고 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 스카이, 슛 유어 샷 해본 적 있어? 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,840 아니, 관심 없어 247 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 내가 콘래드 때려 눕혀줘? 248 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 바랄 걸 바라 249 00:14:49,055 --> 00:14:50,682 그거 재밌겠다 250 00:14:51,391 --> 00:14:53,059 콘래드, 아직 녹슬지 않았지? 251 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 아서, 보드워크 대전은 더는 하고 싶지 않아 252 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 - 왜? - 뭐야? 왜? 253 00:14:58,648 --> 00:15:01,735 어릴 때 넷이 이곳에서 매년 시합을 벌이곤 했대 254 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 벨리가 휴가 끝나고 돌아오면 내게 생생하게 들려주곤 했지 255 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 매년 했는데 벨리랑 콘래드가 너무 치열하게 싸우니 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,703 우리 엄마가 더는 못 하게 했잖아 257 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 올해 다시 해볼까? 258 00:15:16,082 --> 00:15:18,960 - 좋아, 하자 - 좋았어! 259 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 난 그만 가볼래 260 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 같이해, 재밌어 261 00:15:26,468 --> 00:15:28,136 너무 늦었어 나랑 한 팀이거든 262 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 좋아, 알았어 대신 하이 파이브는 안 해 263 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 함성도 안 지르고 264 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 상대 팀 비방도 안 해 265 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 입꼬리가 살짝 올라갈 순 있지만 웃진 않을 거야 266 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 알았어 267 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 좋아, 상품은 뭐야? 268 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 진 팀이 사탕 사기 269 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 제일 큰 봉투 종류는 이긴 팀이 골라 270 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 진짜? 사탕? 271 00:15:52,994 --> 00:15:55,497 좀 더 섹시한 거 없어? 272 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 항상 사탕이었어 벨리가 그렇게 정했거든 273 00:15:59,584 --> 00:16:01,836 좋아, 게임은 하는데 274 00:16:02,837 --> 00:16:05,423 오락실에서 시작하자 여긴 너무 더워 275 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 - 알겠지? - 그래 276 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 이런 순간이 다시는 안 올 줄 알았는데 277 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 오늘만큼은 예외인지도 몰라 278 00:16:14,891 --> 00:16:16,017 "오락실" 279 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 안 돼! 280 00:16:17,268 --> 00:16:18,478 "커즌스 비치 오락실" 281 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 맙소사! 282 00:16:27,404 --> 00:16:29,656 "레이저 태그" 283 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 이겨주마! 284 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 좋아, 모두 집중해 285 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 총 다섯 가지 게임을 할 거야 286 00:16:53,596 --> 00:16:55,682 첫 번째랑 마지막은 다 같이 하고 287 00:16:55,765 --> 00:16:58,977 나머지는 일대일이니 각 팀에서 잘하는 사람을 뽑아 288 00:16:59,060 --> 00:17:00,395 내가 할 일은 없겠네 289 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 스카이, 그건 모르는 거야 290 00:17:03,064 --> 00:17:03,898 그래 291 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 패자들, 준비됐어? 하나, 둘, 셋, 출발! 292 00:17:06,651 --> 00:17:08,819 - 가자! - 21점 먼저 따면 이겨! 293 00:17:11,030 --> 00:17:12,741 "콘래드 팀: 0 벨리 팀: 0" 294 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 젠장! 맞았어! 295 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 안 돼! 296 00:17:43,021 --> 00:17:43,855 좋았어! 297 00:17:46,900 --> 00:17:47,817 안 돼! 298 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 테일러 299 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 테일러 300 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 잡으러 간다, 테일러 301 00:18:06,628 --> 00:18:08,254 각오해! 302 00:18:08,338 --> 00:18:11,299 꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라! 303 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 여기 있다! 304 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 좋아, 더는 안 봐줄 거야! 305 00:18:16,179 --> 00:18:17,847 이제 1점 남았어! 306 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 안 돼! 307 00:18:28,608 --> 00:18:29,943 쏴! 308 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 - 이겼다! - 해냈어! 309 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 이거지! 310 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 - 맛이 어때? 이겼어! - 이거 실화야? 311 00:18:38,910 --> 00:18:40,119 완전 프로야 312 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 다음 게임은 우리가 이겨 313 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 '다음 게임'? 314 00:18:43,039 --> 00:18:46,584 다음 게임은 깃발 잡기야 내 기억이 맞는다면... 315 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 이 게임은 내게 맡겨 316 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 - 화장실 갔다 올게 - 그래, 믿는다 317 00:18:53,258 --> 00:18:56,219 - 뭐? - 웃겨 죽겠어 318 00:18:56,302 --> 00:18:58,012 - 이번 게임 네가 해? - 아니, 난 그냥... 319 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 - 남매끼리 붙는 거야? - 아니 320 00:19:01,099 --> 00:19:03,643 테일러가 할 거야 걔 완전 거미원숭이거든 321 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 상관없어, 나한테 못 이겨 322 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 웃겨, 이 앙상한 팔로? 323 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 - 내 팔이 앙상하다고? - 그래 324 00:19:09,691 --> 00:19:11,109 됐다, 됐어 325 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - 매번? - 정말 오래됐다 326 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 - 얘들아 - 왜? 327 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 뭐 하나 물어봐도 돼? 328 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 - 그래 - 그럼 329 00:19:19,576 --> 00:19:22,996 - 우리 지난번에 봤을 때 기억나? - 그땐 훨씬 작았잖아 330 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 그래, 고맙다, 사춘기 331 00:19:26,958 --> 00:19:31,129 할아버지 돌아가시고 맞이한 첫 크리스마스였어 332 00:19:31,212 --> 00:19:35,091 이모랑 둘이 크리스마스 날 아침도 안 먹고 떠났잖아 333 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 우리 엄마가 아침을 거하게 준비했는데 334 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 많이 속상해했어 335 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 그래 336 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 우리 엄마는 과거에 쌓인 337 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 감정을 풀 기회로 봤는데 338 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 이모는 완벽한 크리스마스를 원했지 339 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 아무 일 없었다는 듯이 말이야 340 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 두 사람은 싸웠고 우린 떠났어 341 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 집으로 가는 비행기 안에서 엄마가 계속 울더라 342 00:19:58,865 --> 00:20:01,993 크리스마스 만찬은 피자로 때웠고 343 00:20:02,076 --> 00:20:04,746 그게 전통이 됐지 우린 피자마스라고 불러 344 00:20:05,330 --> 00:20:08,166 엄마가 대화를 안 하려 했던 건 아닐 거야 345 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 그냥 새 출발을 원한 거지 346 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 암튼 두 분이 깔끔하게 정리 못 한 게 아쉬워 347 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 여름 별장은 멋진 곳이잖아 348 00:20:16,090 --> 00:20:18,885 우리 다 같이 그곳에서 시간을 보냈으면 좋았을 텐데 349 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 무섭다고? 어쩌라는 건데? 350 00:20:24,515 --> 00:20:26,059 야, 저기 봐 351 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 누군가 엄마 책을 읽는 거 처음 봐 352 00:20:30,229 --> 00:20:31,689 그러게, 나도 353 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 사진 찍어 보내자 354 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 안 돼 355 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 여기 있는 거 들통나면 우린 끝이야 356 00:20:41,115 --> 00:20:44,285 야, 엄마 뉴욕에 갔단 얘기 내가 했어? 357 00:20:44,369 --> 00:20:45,912 그 책 행사 때문에 358 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 근데 진짜 긴장돼 보이더라 359 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 엄마는 긴장 같은 거 안 해 360 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 넌 엄마를 몰라 361 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 뭐, 테일러? 362 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 왜 못되게 구는데? 363 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 '못되게'? 무슨 소리야? 364 00:21:01,469 --> 00:21:05,014 좋아, 암튼 이번 게임은 너랑 나랑 할 거야 365 00:21:05,098 --> 00:21:06,432 망신당할 준비 됐어? 366 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 - 시작해 - 그렇지! 367 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 그냥 올라가면 돼? 368 00:21:11,562 --> 00:21:12,855 해봐 369 00:21:12,939 --> 00:21:15,024 하니스를 써야 해! 370 00:21:15,108 --> 00:21:16,901 - 캠? - 캠 캐머런? 371 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 - 대박! - 우리 사고 쳤어? 372 00:21:19,654 --> 00:21:23,032 원래는 암벽 주변에서 거칠게 놀면 안 되는데 373 00:21:23,116 --> 00:21:26,869 솔직히 그러면 재미없잖아 374 00:21:26,953 --> 00:21:30,498 여기서 뭐 해? 니콜 말로는 포경선에서 인턴십 한다던데 375 00:21:31,749 --> 00:21:32,875 잘 안됐어 376 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 아쉽다 377 00:21:35,378 --> 00:21:36,337 괜찮아 378 00:21:36,421 --> 00:21:39,215 유니폼 입으니 멋지네 되게 폼 나 379 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 고마워, 벨리 380 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 스카이, 캠 처음 보지? 381 00:21:46,597 --> 00:21:50,685 스카이, 여긴 캠이야 캠, 여긴 두 사람 사촌 스카이 382 00:21:50,768 --> 00:21:53,896 좋아, 회포 푸는 건 좋은데 383 00:21:53,980 --> 00:21:56,107 우리가 처리할 일이 남았어 384 00:21:56,190 --> 00:21:57,942 - 시작하자! - 너랑 나랑, 테이테이 385 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 결국 이렇게 될 줄 알았어 386 00:22:01,904 --> 00:22:03,114 뭐? 뭐가? 387 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 - 내가 철저히 부숴줄게 - 됐어 388 00:22:06,451 --> 00:22:09,412 - 테일러, 쉽게 이길 거야 - 힘내, 스티보 389 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 깃발을 먼저 잡는 사람이 이겨 준비하시고, 출발! 390 00:22:13,124 --> 00:22:16,377 - 힘내, 스티븐! - 테일러, 할 수 있어, 쉬워 391 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 잘하고 있어, 스티보! 392 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 어서, 다리를 거기 올려 393 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 파이팅 394 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 스티븐, 팔을 써! 395 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 힘내, 스티보! 396 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 - 이겨! - 할 수 있어 397 00:22:35,313 --> 00:22:36,606 스티븐, 성공이야! 398 00:22:36,689 --> 00:22:38,775 - 스티븐이 이겼어! - 진땀 뺐네 399 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 식은 죽 먹기야! 400 00:22:40,026 --> 00:22:42,111 - 너무 쉽잖아 - 닥쳐라 401 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 지상에서 보자! 402 00:22:44,113 --> 00:22:45,156 그래 403 00:22:46,074 --> 00:22:49,410 - 좋아, 아주 좋아 - 잘했어, 스티보 404 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 - 이길 수 있었는데 - 괜찮아 405 00:22:51,913 --> 00:22:54,791 걱정 마, 좀 져야 자극이 되지 406 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 다음 게임은 뭐야? 407 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 저쪽에서 결정할 거야 408 00:22:57,752 --> 00:22:59,128 넌 어떤지 모르겠지만 409 00:22:59,212 --> 00:23:03,216 내 생각엔 슛 유어 샷을 할 시간인 것 같아 410 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 얼마든지 411 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 너한텐 안됐지만 농구에선 각도가 생명이야 412 00:23:19,065 --> 00:23:22,819 오빠한텐 안됐지만 내 삼각법 과외 교사가 고수였어 413 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 고맙다 414 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 좋아, 5개를 던져 더 많이 넣은 사람이 우승이야 415 00:23:27,782 --> 00:23:30,284 제자리에, 준비... 416 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 형, 파이팅! 417 00:23:31,452 --> 00:23:33,121 힘내, 벨리, 이길 수 있어! 418 00:23:33,204 --> 00:23:34,247 시작! 419 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 - 맛이 어때! - 좋아 420 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 하나는 봐준 거야 그래야 내게 져도 안 울지 421 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 - 아무렴, 이기겠다 - 당연하지 422 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 - 잘했어! - 잘해 423 00:23:47,510 --> 00:23:49,095 - 불붙었어 - 이건 뭐... 424 00:23:51,055 --> 00:23:52,265 그렇지! 425 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 - 야호! - 좋아! 우리가 이겼어 426 00:23:58,646 --> 00:24:01,691 - 3 대 3, 동점이야 - 잘한다, 벨리 427 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 - 누굴 응원하는 거야? - 뭐? 428 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 잘해 429 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 잘했어, 벨리, 그거야 430 00:24:14,996 --> 00:24:16,622 파이팅! 잘할 수 있어! 431 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 - 이런 - 좋아 432 00:24:19,667 --> 00:24:22,211 콘래드는 총 4점 433 00:24:22,295 --> 00:24:25,506 벨리가 5점을 획득해 이길 수 있을까? 434 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 할 수 있어, 벨리! 435 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 어림없어 436 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 힘내, 벨리! 할 수 있어! 437 00:24:37,351 --> 00:24:41,230 승자는 벨리 콩클린! 438 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 코사인이 안 되네 439 00:24:45,985 --> 00:24:48,487 - 맞아! - 방금 수학으로 쪽 준 거야? 440 00:24:48,571 --> 00:24:50,489 응, 재밌더라 441 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 끝내줬어 442 00:24:54,702 --> 00:24:55,912 좋아, 벨리, 간다 443 00:24:57,705 --> 00:24:58,539 준비됐어? 444 00:25:00,082 --> 00:25:02,919 완벽한 스트라이크야 역시 우리 살인벌이야 445 00:25:03,002 --> 00:25:04,587 해낼 줄 알았다니까 446 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 너무 깊이 생각하지 말고 447 00:25:06,214 --> 00:25:09,091 본능을 따르면 돼, 알겠어? 448 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 맘은 아프지만 좋은 경기였어 449 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 내가 때려눕힌댔지? 450 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 상품 골라 451 00:25:26,150 --> 00:25:28,903 내가 상심을 처음 경험한 곳이 이 보드워크야 452 00:25:28,986 --> 00:25:29,820 "고리 던지기" 453 00:25:31,072 --> 00:25:32,406 내 나이 13살 때 454 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 콘래드가 단둘이 보드워크에 가자고 했어 455 00:25:36,619 --> 00:25:38,913 얼마나 기다려 온 456 00:25:38,996 --> 00:25:40,331 순간이었는지 457 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 좀 붐빈다 부두에 가서 앉을래? 458 00:25:45,169 --> 00:25:47,255 고리 던지기 어때? 459 00:25:47,338 --> 00:25:49,966 나랑 있고 싶어서라고 생각했는데 460 00:25:50,049 --> 00:25:52,176 저 여자애를 보기 위해서였어 461 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 알았어, 가자 462 00:26:09,735 --> 00:26:11,654 - 몇 개 줄까? - 3개 463 00:26:12,655 --> 00:26:14,198 - 반바지 예쁘다 - 고마워 464 00:26:14,282 --> 00:26:15,574 그래, 정말 예뻐 465 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 이틀 전에 내가 입으니까 너무 짧다고 했잖아 466 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 너무 짧은 것 같아? 467 00:26:24,667 --> 00:26:28,087 레모네이드 마셔야겠다 상품 꼭 따, 알았어? 468 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 왜 안 돌아왔어? 469 00:26:55,990 --> 00:27:00,161 관람차 줄이 엄청 길었어 470 00:27:03,205 --> 00:27:05,249 앤지 말이 이게 가장 좋은 상품이래 471 00:27:06,042 --> 00:27:07,460 네가 좋아할 것 같아서 472 00:27:09,837 --> 00:27:12,048 기린을 갖고 싶었는데 암튼 고마워 473 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 최악은 콘래드가 친절을 베풀려 했다는 거야 474 00:27:16,635 --> 00:27:18,512 내가 상심한 걸 몰랐지 475 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 상품이 몇 년 동안 그대로야 476 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 - 주니어 민트랑 친구 하면 되겠다 - 그래 477 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 저 기린으로 할게요 478 00:27:33,611 --> 00:27:34,528 고마워요 479 00:27:36,030 --> 00:27:36,947 좋아 480 00:27:37,490 --> 00:27:41,452 드디어 내가 고를 차례네 난 춤으로 할래 481 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 좋아 482 00:27:46,040 --> 00:27:50,336 내 속이 다 시원하더라 483 00:27:50,419 --> 00:27:54,090 널 괴롭힌 콘래드의 코를 납작하게 눌러주니 484 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 테일러, 우리 이제 괜찮아 485 00:27:57,093 --> 00:27:58,552 게다가 재밌었잖아 486 00:27:58,636 --> 00:28:02,014 이제 같이 재밌게 놀 만큼 편해졌다고? 487 00:28:02,098 --> 00:28:03,140 - 그런가 봐 - 진짜? 488 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 - 응 - 참 희한하네 489 00:28:07,770 --> 00:28:09,397 - 스티븐? - 왜? 490 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 미래의 공대생이 오자마자 491 00:28:13,818 --> 00:28:16,695 폭염에 에어컨이 고장 나다니 492 00:28:16,779 --> 00:28:19,448 우연치곤 너무 우연 아냐? 493 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 - 무슨 소린지 모르겠네 - 그래? 494 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 뜻밖의 행운, 좋지 495 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 벨리, 준비됐어? 496 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 계속... 온종일 할 거야? 497 00:28:35,464 --> 00:28:38,384 - 오늘 계속할 거야? - 응 498 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 어쩌면, 몰라 499 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 - 알았어 - 잠깐만 500 00:28:42,221 --> 00:28:44,181 - 냄새나? - 무슨? 501 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 오빠 팀이 또 지는 냄새 502 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 - 그러셔? 알았어 - 응 503 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 확실해? 그렇다면 504 00:28:52,523 --> 00:28:54,608 나랑 둘이서 내기하자 505 00:28:55,317 --> 00:28:56,777 좋아, 계속 말해봐 506 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 이건 어떨까? 507 00:29:00,281 --> 00:29:04,034 이번 게임에 지는 팀의 팀장이 공포의 탑을 타는 거야 508 00:29:05,703 --> 00:29:08,747 어릴 때 탑만 보면 울었잖아 509 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 - 내가 언제? - 그랬어 510 00:29:10,624 --> 00:29:12,460 오늘 또 보게 되겠군 511 00:29:13,502 --> 00:29:15,296 좋아, 내기하는 거야 512 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 정말 사랑하지 않을 수 없다니까 513 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 저렇게 상냥할 땐 왜 그랬는지가 떠올라 514 00:29:21,719 --> 00:29:23,387 사랑했던 이유가 말이야 515 00:29:32,438 --> 00:29:34,440 방금 공포의 탑이랬어? 516 00:29:34,523 --> 00:29:37,485 둘 중 누가 타든 울 텐데 517 00:29:37,568 --> 00:29:39,945 - 콘래드가 우는 게 더 낫지? - 맞아 518 00:29:40,029 --> 00:29:44,450 울음을 터트리기 전까진 기분이 좋을 테니까 519 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 경쟁은 콘래드를 행복하게 하잖아 520 00:29:49,079 --> 00:29:50,456 난 두 사람을 잘 알아 521 00:29:51,457 --> 00:29:54,835 그래? 그럼 날 행복하게 하는 건 뭔데? 522 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 - 치즈버거 - 정답 523 00:30:00,966 --> 00:30:03,135 - 아리아나 그란데 - 항상 옳지 524 00:30:06,597 --> 00:30:08,933 '브루셰타' 발음 지적하기 525 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 - '브루스케타'가 맞거든 - 맞아 526 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 진짜 우릴 잘 아네 527 00:30:15,231 --> 00:30:16,106 그럼 528 00:30:16,774 --> 00:30:18,359 - 행운을 빌어 - 제르 529 00:30:18,442 --> 00:30:21,529 - 준비됐어? - 난 전설의 춤꾼이야 530 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 - 알지 - 내게 맡겨 531 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 스카이 차례야 532 00:30:25,241 --> 00:30:27,159 이기고 싶다면 바꾸는 게 좋아 533 00:30:27,243 --> 00:30:30,704 잘할 거야 발로 하는 수학이거든 534 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 이번 게임 전략은 허 찌르기야 535 00:30:35,459 --> 00:30:37,044 - 할 수 있어 - 잘해봐, 사촌 536 00:30:37,127 --> 00:30:37,962 "스텝 투 디스" 537 00:30:38,045 --> 00:30:40,256 오늘 우리 좀 친해진 것 같은데 538 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 내가 이겨 다시 틀어질까 봐 걱정이야 539 00:30:44,969 --> 00:30:47,179 - 두고 보면 알겠지 - 좋아 540 00:30:47,263 --> 00:30:48,847 - 잘해, 스카이 - 파이팅, 제르 541 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 - 힘내, 스카이 - 해보자 542 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 - 좋아 - 아자, 제르! 543 00:30:51,725 --> 00:30:52,560 할 수 있어 544 00:30:52,643 --> 00:30:54,228 "준비 스텝 잇 업" 545 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 - 이겨, 제르 - 걱정 마 546 00:31:02,695 --> 00:31:04,613 - 이것밖에 안 돼? - 그래? 547 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 뭐야? 548 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 스카이 진짜 잘한다 549 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 수학 어쩌고 한 건 그냥 한 소리였거든 550 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 뭐야, 너무 잘하잖아! 551 00:31:18,210 --> 00:31:19,461 굉장해 552 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 - 제러마이아, 잘 좀 해 - 애쓰고 있어 553 00:31:22,881 --> 00:31:24,550 "제러마이아 - 스카이 미스 - 퍼펙트" 554 00:31:24,633 --> 00:31:25,467 "제러마이아 - 스카이 이런 - 판타스틱" 555 00:31:27,303 --> 00:31:28,804 - 제르! - 지쳤어! 556 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 제르! 557 00:31:31,849 --> 00:31:34,101 - 잘 좀 해! - 스카이, 최고야! 558 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 세상에! 559 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 난 포옹은 안 해 560 00:31:43,819 --> 00:31:46,739 좋아, 다음은 뭐야? 561 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 따라와 562 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 - 가자 - 아직도 안 믿겨 563 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 - 전설의 춤꾼이라며 - 너는 더 못하잖아 564 00:31:52,995 --> 00:31:56,874 - 저러고 산다니까 - 우리 중 내가 제일 커 565 00:31:57,666 --> 00:31:58,709 조심해 566 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 우리 사진 찍자! 567 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 하나, 둘, 셋, 모두 '치즈' 568 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 치즈! 569 00:32:22,983 --> 00:32:23,859 "사진 1개 선택됨 엄마" 570 00:32:23,942 --> 00:32:25,235 "새 메시지 엄마" 571 00:32:29,198 --> 00:32:32,785 애도에 관한 책이 아녜요 572 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 우정과 사랑을 이야기하죠 573 00:32:39,041 --> 00:32:44,505 "너 없이는 여름이 아냐" 574 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 이거 정말 멋진데요 575 00:32:48,550 --> 00:32:51,637 - 클리블랜드 - 즐거워 보여요 576 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 컵 안에 든 게 와인이면 좋겠어요 577 00:32:55,349 --> 00:32:56,725 혹시 모르죠 578 00:32:58,602 --> 00:33:02,856 직접 나와서 책을 팔아보니 어때요? 579 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 영혼은 파괴되고 충격은 극심하고 580 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 내가 내린 모든 결정에 의심이 생겨요 581 00:33:09,321 --> 00:33:12,116 - 잘됐네요 - 복이 터졌죠, 뭐 582 00:33:14,868 --> 00:33:16,078 당신은 끄떡없단 거죠? 583 00:33:17,204 --> 00:33:20,708 장례식 전에 콘래드에게 전화했는데 584 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 연락이 잘 안 되더군요 585 00:33:23,085 --> 00:33:25,796 힘들어해요, 다들요 586 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 당신도 힘들어해도 돼요 587 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 알았어요 588 00:33:35,639 --> 00:33:36,682 힘들어요 589 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 더 예뻐졌어요 590 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 겉모습은 얼마든지 속일 수 있죠 591 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 우리 사이는 시들해졌지만 592 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 대화 상대는 언제든 돼 줄 수 있어요 593 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 오랫동안 준비했는데도 594 00:33:53,824 --> 00:33:57,703 얘기는커녕 어떻게 감당할지도 여전히 모르겠어요 595 00:33:59,788 --> 00:34:01,290 벨리도 너무 힘들어하는데 596 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 도울 방법을 모르겠고요 597 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 도움은 필요 없을지도 몰라요 598 00:34:07,463 --> 00:34:08,880 부모가 안 돼봐서 몰라요 599 00:34:10,132 --> 00:34:13,092 나쁜 일을 다 해결해 줄 순 없지만 600 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 함께 느낀다는 건 알려줘야죠 601 00:34:17,347 --> 00:34:20,184 혼자만 그런 감정을 느끼는 게 아니라는 것을요 602 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 무슨 말인진 알겠는데 603 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 난 못 해요 604 00:34:26,732 --> 00:34:27,858 난 걔 엄마잖아요 605 00:34:28,734 --> 00:34:30,819 얼마나 괴로운지 사실대로 말하면 606 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 걘 겁먹을 거예요 607 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 몇 년 전 우울증을 심하게 앓은 적이 있어요 608 00:34:46,877 --> 00:34:50,797 깊은 구덩이 바닥에 앉아 609 00:34:51,465 --> 00:34:53,634 저 위 세상을 바라보는 기분이었죠 610 00:34:54,676 --> 00:34:58,388 도움이 됐던 건 날 거기서 꺼내려 했던 친구들이 아니라 611 00:34:59,431 --> 00:35:04,478 구덩이로 내려와 함께 앉아줬던 친구들이에요 612 00:35:06,980 --> 00:35:10,442 애도에 올바른 방법은 없어요 613 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 다시 가봐야 해요 614 00:35:17,991 --> 00:35:21,161 작가 명단에 없던데 신간 홍보하러 온 거 아녜요? 615 00:35:22,913 --> 00:35:25,457 당신 만나러 왔다면 겁먹고 도망갈 거예요? 616 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 저녁을 어디서 먹을 건지에 따라 다르죠 617 00:35:31,922 --> 00:35:34,341 - 여기서 7시에 만나요 - 좋아요 618 00:35:40,097 --> 00:35:43,100 "벨리 이벤트 잘하고 와" 619 00:35:43,183 --> 00:35:46,186 "수재나 아줌마만큼 엄마 책도 좋아해 줄 거야" 620 00:35:47,563 --> 00:35:53,527 "고맙다, 수재나가 무척 그리워" 621 00:36:03,745 --> 00:36:09,710 "고맙다, 빈 바빠, 나중에 전화할게" 622 00:36:15,424 --> 00:36:19,219 아침에 눈 떴을 때 다시 하게 될 줄 몰랐지만 623 00:36:19,720 --> 00:36:22,848 예전엔 보드워크 대전을 엄청 좋아했어 624 00:36:22,931 --> 00:36:24,349 좀 과할 정도였지 625 00:36:25,183 --> 00:36:27,269 승부에만 집착했거든 626 00:36:28,312 --> 00:36:30,272 하지만 오늘은 우리에 집중할 거야 627 00:36:30,355 --> 00:36:32,941 테일러, 올 한 해 날 늘 응원했지 628 00:36:33,025 --> 00:36:35,110 이제 내가 널 응원할 거야 629 00:36:36,695 --> 00:36:40,407 스카이, 안 지 얼마 안 됐고 우리 다 승부에 미친 애들 같겠지 630 00:36:40,490 --> 00:36:43,243 하지만 스카이 덕분에 우리 팀이 여기까지 올 수 있었어 631 00:36:44,161 --> 00:36:46,914 콘래드 팀은 우릴 쉽게 이길 수 있다고 생각했겠지만 632 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 우린 그게 틀렸단 걸 증명했어 633 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 우리가 이기든 지든 634 00:36:50,500 --> 00:36:52,586 우린 사탕 봉지를 받을... 635 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 사기만 높다고 이기는 게 아냐 승리는 우리 거라고 636 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 - 닥쳐, 오빠 - 우리가 이길 거야 637 00:36:59,968 --> 00:37:00,844 좋아 638 00:37:02,804 --> 00:37:06,558 두 사람은 어떤지 몰라도 난 니드를 느껴 639 00:37:06,642 --> 00:37:09,603 '니드 포 스피드'! 가자! 640 00:37:09,686 --> 00:37:13,315 운전자들, 시동 걸어! 641 00:37:13,398 --> 00:37:16,944 팀원 차 모두가 결승선을 통과해야 이기는 거야! 642 00:37:17,778 --> 00:37:20,238 제자리에, 준비... 643 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 - 출발! - 어서 가! 644 00:37:24,743 --> 00:37:25,702 가즈아! 645 00:37:27,371 --> 00:37:28,997 다 죽었어! 646 00:37:29,081 --> 00:37:29,998 "커즌스 비치 정글 레이스웨이 - 출발!" 647 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 기다려, 벨리! 648 00:37:41,009 --> 00:37:42,803 가자, 젤로! 649 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 - 앗싸! - 안 돼! 650 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 - 따라잡아야 해 - 우리가 꼴찌야 651 00:37:48,976 --> 00:37:51,228 우린 타고난 레이서! 652 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 뭐야, 어딨지? 653 00:38:07,995 --> 00:38:09,371 각오해! 654 00:38:09,454 --> 00:38:10,622 간다! 655 00:38:10,706 --> 00:38:12,833 어림없어! 656 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 애쓰고 있거든! 657 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 카풀 차선으로 들어가 658 00:38:15,961 --> 00:38:18,213 - 안쪽으로, 우회전, 밟아! - 알았어, 안쪽 659 00:38:18,296 --> 00:38:20,424 - 빨리! - 안 돼! 660 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 젠장, 안 돼! 661 00:38:26,847 --> 00:38:27,723 안 돼! 662 00:38:31,351 --> 00:38:33,103 맛이 어떠냐! 663 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 안 돼, 짜증 나! 664 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 어떡해! 665 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 잘했어! 666 00:38:45,741 --> 00:38:47,159 돈 낼 준비 해, 벨리 667 00:38:48,577 --> 00:38:51,288 엄마가 이래서 못 하게 했나 봐 668 00:38:51,371 --> 00:38:55,208 내가 낼게, 비트코인으로 돈 엄청 벌었거든 669 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 이렇게 흥미로운 사람은 처음 만나 봐 670 00:39:03,175 --> 00:39:04,551 기분은 어때, 신데벨리? 671 00:39:05,052 --> 00:39:08,055 이 일로 존재의 위기를 느낀다면 이상한 건가? 672 00:39:09,765 --> 00:39:14,519 보드워크 결전에서도 지는데 배구팀에 들어갈 자격이 있을까? 673 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 아니, 보드워크 대전에 졌으니까 팀에 들어와야 하는 거야 674 00:39:17,939 --> 00:39:21,318 팀이 훌륭하다고 매 게임 이기는 게 아니잖아 675 00:39:21,401 --> 00:39:23,862 우릴 이끌어줄 사람이 필요해 이기든 지든 676 00:39:23,945 --> 00:39:25,906 - 무승부든 - 배구에 무승부는 없어 677 00:39:26,490 --> 00:39:28,283 없으면 말고 678 00:39:29,618 --> 00:39:30,577 근데 진짜로 679 00:39:30,660 --> 00:39:34,414 넌 우리 능력의 최대치를 끌어내 그게 리더가 할 일이지 680 00:39:34,498 --> 00:39:37,417 코치가 미치지 않고서야 널 주장으로 복직시킬걸 681 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 맞아, 몇 시간 전까지만 해도 682 00:39:40,754 --> 00:39:43,924 난 경쟁은 고사하고 게임에 참여할 생각도 없었어 683 00:39:44,007 --> 00:39:46,009 말 그대로 끔찍하니까 684 00:39:46,843 --> 00:39:51,139 근데 놀랍게도 사촌들에 관해 더 알게 돼 정말 기뻐 685 00:39:51,223 --> 00:39:53,308 넌 실력 있어, 타고난 보스야 686 00:39:55,227 --> 00:39:56,144 방해해서 미안 687 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 - 시간 됐어? - 그래, 공포의 탑이 기다려 688 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 구토 봉투 가져올게 689 00:40:03,610 --> 00:40:04,528 가자 690 00:40:05,695 --> 00:40:06,655 가자 691 00:40:08,448 --> 00:40:11,201 벨리, 너 혼자 해야 한단 말은 안 했어 692 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 원하면 같이 가줄게 693 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 생각 않는 게 최고야 694 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 알았어, 가자 695 00:40:21,336 --> 00:40:24,172 가자, 잘할 수 있어 이미 해봤잖아 696 00:40:24,256 --> 00:40:25,298 알아 697 00:40:46,403 --> 00:40:47,362 좋아 698 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 - 가자 - 속이 울렁대 699 00:40:51,741 --> 00:40:52,617 그래 700 00:40:53,118 --> 00:40:54,244 빨리 가 701 00:40:55,036 --> 00:40:57,664 - 힘내! - 할 수 있어! 702 00:40:57,747 --> 00:40:59,249 파이팅! 703 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 가시죠 704 00:41:01,168 --> 00:41:03,753 - 조심해! - 고개 들어, 걱정 말고 705 00:41:03,837 --> 00:41:04,796 할 수 있어! 706 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 버클 채웠는지 확인해 707 00:41:17,642 --> 00:41:18,810 겁내도 괜찮아 708 00:41:21,062 --> 00:41:22,480 초능력으로 알았어? 709 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 아니, 네 표정 710 00:41:26,484 --> 00:41:30,155 벨리, 걱정 마 내가 옆에 있으니까 711 00:41:32,657 --> 00:41:35,285 제러마이아는 내가 필요할 때 늘 옆에 있어 712 00:41:37,287 --> 00:41:39,789 13살 때, 독립 기념일을 앞두고 713 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 여름 감기에 걸린 적이 있지 714 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 아픈 것도 싫지만 715 00:41:43,960 --> 00:41:46,755 더 나쁜 건 혼자 남겨지는 거였어 716 00:41:46,838 --> 00:41:49,633 - 뭐 할 거니? - 클레이랑 보드워크에 가려고 717 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 그래, 날씨가 참 좋구나 718 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 가엾은 벨리 감기 때문에 꼼짝 못 해 719 00:41:55,055 --> 00:41:57,265 네가 친구 해주면 좋을 텐데 720 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 엄마 721 00:41:58,892 --> 00:42:00,227 제르, 부탁해 722 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 보드워크는 내일 가지, 뭐 723 00:42:02,896 --> 00:42:04,689 우리 착한 아들 724 00:42:05,190 --> 00:42:07,609 제러마이아는 그 주 내내 내 옆에 있어 줬어 725 00:42:08,693 --> 00:42:12,364 이틀 후 제러마이아가 아플 때 나도 옆에 있어 줬지 726 00:42:19,120 --> 00:42:22,874 "공포의 탑" 727 00:42:44,688 --> 00:42:45,939 세상에! 728 00:42:46,022 --> 00:42:47,148 좋아! 729 00:42:48,984 --> 00:42:50,235 잘했어! 730 00:42:54,489 --> 00:42:56,366 그래! 731 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 좋아, 다음은 뭐야? 732 00:42:58,285 --> 00:42:59,202 해냈네 733 00:42:59,286 --> 00:43:00,245 흥미롭군 734 00:43:00,912 --> 00:43:02,622 - 뭐가? - 아냐 735 00:43:03,373 --> 00:43:05,083 그냥 흥미롭다고 736 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 오늘 도와줘서 고마워 737 00:43:12,215 --> 00:43:15,969 이렇게라도 돕고 싶었어 다들 힘든 한 해였잖아 738 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 그래, 즐기는 게 이상하게 느껴져 739 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 죄책감이 든달까? 740 00:43:23,476 --> 00:43:24,978 말이 되나 모르겠다 741 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 무슨 뜻인지 알아 742 00:43:28,523 --> 00:43:29,774 알아 743 00:43:32,819 --> 00:43:34,487 오늘은 모두에게 특별한 날이야 744 00:43:35,447 --> 00:43:37,407 재미는 중요하거든, 아주 중요하지 745 00:43:40,910 --> 00:43:43,371 - 같이 집으로 갈래? - 좋지 746 00:43:44,039 --> 00:43:45,206 - 좋아 - 좋아 747 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 - 타 - 고마워 748 00:43:53,173 --> 00:43:54,591 승차 완료! 749 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 이런 말 하게 될 줄 몰랐는데 오늘 재밌었어 750 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 - 정말 재밌었지 - 그래 751 00:44:17,280 --> 00:44:19,991 형이 이렇게 행복한 거 오랜만에 봐 752 00:44:22,202 --> 00:44:25,622 다시 아이가 된 것 같아서 기분이 좋았어 753 00:44:28,583 --> 00:44:32,212 엄마는 우리가 행복하기만을 바란 걸 알지만... 754 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 힘들었어 755 00:44:42,013 --> 00:44:43,181 오늘은 좋았어 756 00:44:49,145 --> 00:44:52,732 다시 시작하라는 건 아니지만... 757 00:44:54,359 --> 00:44:55,276 뭘? 758 00:44:56,861 --> 00:45:02,784 형과 벨리 사이에 아직 뭔가 느껴지더라고 759 00:45:06,371 --> 00:45:07,247 왜? 760 00:45:09,916 --> 00:45:11,793 본 대로 말한 거야 761 00:45:13,920 --> 00:45:15,588 그래, 고맙다 762 00:45:25,306 --> 00:45:26,558 절대로 안 돼 763 00:45:31,855 --> 00:45:34,190 들어가자마자 잘 거야 764 00:45:34,274 --> 00:45:36,443 샤워도 안 하고? 지저분해 765 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 나 샤워하는 거 그만 생각해 766 00:45:38,445 --> 00:45:39,529 - 변태 - 벨리 767 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 - 이거 떨어트렸어 - 고마워 768 00:45:43,867 --> 00:45:45,285 이름 지었어? 769 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 - 얘 이름은 밀드러드야 - 밀드러드, 좋네 770 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 주니어 민트로 하나 더 고르지 771 00:45:51,458 --> 00:45:53,793 난 이제 13살이 아니잖아 772 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 이게 뭐야? 773 00:48:55,475 --> 00:48:57,477 자막: 양미정 774 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 창작 감독 김유경