1 00:00:06,048 --> 00:00:08,384 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,928 Päätin myydä talon. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Pidän huomenna avoimen näytön. 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 -Yllätys! -Menetämme talon. 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,601 Selvitämme sen yhdessä. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,061 Kirjoitit kauniin kirjan. 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,897 Susannah haluaisi, että jaat sen maailman kanssa. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 Conrad kuunteli minua ehkä joskus, 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 mutta tuskin enää. 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,113 -Hyvä, etten ole yksin. -Hyvä, että tulin. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,119 Mikä hätänä? 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,162 Conrad? 13 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 Conrad, mitä on meneillään? 14 00:01:02,605 --> 00:01:03,647 Mitä tapahtui? 15 00:01:05,024 --> 00:01:06,442 Paniikkikohtaus. Ei hätää. 16 00:01:07,443 --> 00:01:08,444 Pärjään kyllä. 17 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 -Haen Jeren. -Ei, älä hae häntä! 18 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 Tarvitsen vain hetken. 19 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 -Voinko tehdä jotain? -En tiedä. Juttele. 20 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 Juttele mistä tahansa. 21 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Juttele. Selvä. 22 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Ranta. 23 00:01:33,676 --> 00:01:36,889 Kun toitte surffaamaan ensi kerran, olin ihan hermona. 24 00:01:38,265 --> 00:01:40,559 Sinä ja Jere palasitte surffausleiriltä - 25 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 ja osasitte siistejä temppuja. 26 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 Tunsin olevani pikkulapsi, 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 mutta meloit kanssani aallon luo. 28 00:01:51,110 --> 00:01:53,531 Olit siistein tuntemani ihminen. 29 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 Taisit olla väärässä siitä. 30 00:01:56,241 --> 00:01:57,076 En ollut. 31 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 Olet yhä siistein. 32 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Käykö näin usein? 33 00:02:08,670 --> 00:02:09,547 Käy. 34 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 Enemmän äitini kuoltua. 35 00:02:24,186 --> 00:02:25,396 Hyvä, että olet täällä. 36 00:02:28,190 --> 00:02:30,985 Haluatko kertoa, mistä tämä johtuu, 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,237 vai teeskentelemmekö, ettei tätä tapahtunut? 38 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Sain tietää päässeeni Stanfordiin. 39 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 Oletko tosissasi? 40 00:02:38,951 --> 00:02:42,454 Äitini haaveili minun löytävän itseni länsirannikolla. 41 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 Tämähän on hyvä asia. 42 00:02:44,248 --> 00:02:46,667 Olet haaveillut Stanfordista lapsesta asti. 43 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Niin. 44 00:02:49,545 --> 00:02:53,173 Mutta tilanne kohenee Jeren kanssa, ja hän lähtee Finchiin - 45 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 Brownin lähelle, joten siinä ei ole järkeä. 46 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 Sinun ei tarvitse päättää nyt. 47 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 -Puhu Jeren kanssa. -Hän ei tiedä minun hakeneen. 48 00:03:08,439 --> 00:03:09,648 Älä kerro hänelle. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Stanford ei kuulu Ivy Leagueen. 50 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 Paskat siitä. 51 00:03:22,536 --> 00:03:23,412 Mentiin. 52 00:03:54,067 --> 00:03:55,069 -Äiti? -Niin. 53 00:03:55,152 --> 00:03:56,028 Hei. 54 00:03:56,820 --> 00:03:57,655 Hemmetti. 55 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 Emme ole Kaliforniassa, mutta säästä vettä. 56 00:04:01,158 --> 00:04:02,076 Kiitos, kulta. 57 00:04:04,995 --> 00:04:05,913 Hei, Belly. 58 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 Hei. Anteeksi. 59 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 Haistoin muffinien tuoksun. 60 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 -Haluatko yhden? -Sopii. 61 00:04:13,253 --> 00:04:16,382 Ne ovat avointa näyttöä varten. Huomenta. 62 00:04:17,675 --> 00:04:21,136 -Toiko joku muffineja... -Hei, Jeremiah. 63 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 Hei. 64 00:04:22,179 --> 00:04:24,348 -Conrad. -Skye. 65 00:04:25,099 --> 00:04:28,268 -Et kertonut tyttöserkun tulleen. -Olen muunsukupuolinen. 66 00:04:28,352 --> 00:04:31,814 Tapasimme viimeksi kai kymmenen vuotta sitten. 67 00:04:32,856 --> 00:04:34,692 Miten olette voineet äitinne... 68 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 On ollut rankkaa. 69 00:04:37,486 --> 00:04:40,280 On rankempaa, kun täti varastaa äidin talon. 70 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 En varasta mitään. 71 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 Minä päätän, mitä talolle tapahtuu. 72 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 Päätökseni on myydä se. 73 00:04:48,706 --> 00:04:53,335 Lähtekää Bostoniin ennen ruuhkaa. 74 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 Ei käy. Jäämme avoimeen näyttöön. 75 00:04:55,879 --> 00:05:00,259 Ei. Joukko nuoria ei saa häätää kaikkia pois. 76 00:05:00,342 --> 00:05:04,096 Soittakaa isällenne. Tämä ei ole Julia-tädin ongelma. 77 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Paitsi että se on. 78 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 Sinä olet ongelma. 79 00:05:09,852 --> 00:05:11,311 Minulla ei ole aikaa tähän. 80 00:05:14,440 --> 00:05:18,318 -Conrad, hän on sukua. -Miksi hän sitten tekee näin? 81 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 -Hänelläkin on vaikeaa. -Onko? 82 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 Tämä näyttää olevan hänelle helppoa. 83 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 Hänestä on tullut aika kusipää. 84 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 Et arvaakaan. 85 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 Tämä lienee huoneesi. 86 00:05:43,135 --> 00:05:44,595 Ei kai enää kauan. 87 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 Se oli aikoinaan minun. 88 00:05:48,557 --> 00:05:51,977 Se oli silloin erilainen, maalaismaisempi. 89 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Mutta tämä on mukava. Lämmin tunnelma. 90 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Äitisi aikaansaannos. 91 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Jos pidät talon suvulla, saat sen. 92 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 Miten anteliasta. 93 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 Äiti on kuollut, mutta hän elää täällä. 94 00:06:07,659 --> 00:06:11,789 Hän valitsi kaiken. Hän istutti kaikki kukat puutarhaan. 95 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Tämä oli hänen lempipaikkansa. 96 00:06:15,042 --> 00:06:18,128 Perheelläsi on täällä suurenmoisia muistoja. 97 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 Ne säilyvät aina. 98 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 Muistot ovat sellaisia. 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 Se ei ole sama asia. Tiedät sen. 100 00:06:26,720 --> 00:06:29,973 Tämä talo on toisella puolella maata. 101 00:06:30,057 --> 00:06:34,061 Tämän ylläpito maksaa kymmeniätuhansia. Minulla ei ole varaa siihen. 102 00:06:36,647 --> 00:06:37,523 Mitä tuo oli? 103 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 Kuulosti Julia-tädin ongelmalta. 104 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 Montako henkeä talossa on? 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 Muistin lukita ovet. En ole lapsi. 106 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Mitä sinulla on ylläsi? 107 00:06:52,955 --> 00:06:56,750 Unohdin omani. Vain tämä oli jäljellä. 108 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 -Ja tämä on hiton mukava. -Miksi kuiskaat? 109 00:06:59,711 --> 00:07:01,130 -Laurel. -Onko tuo Taylor? 110 00:07:02,464 --> 00:07:06,218 On. Belly kai toi hänet eri maisemiin. 111 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 Näin meidän kesken, hän ei näytä hyvältä. 112 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Hän ei ole kai käynyt suihkussa eron jälkeen. 113 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Selvä. Pidä muita silmällä. 114 00:07:13,892 --> 00:07:15,769 Älä anna tyttöjen murustella sänkyyni. 115 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 Hyvä on. 116 00:07:17,104 --> 00:07:20,065 Muista, olet loistava siellä. Olet lempikirjailijani. 117 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 Brandon Sanderson on lempikirjailijasi. Hän on täällä. 118 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 Pyydä häntä signeeraamaan kirjansa. Kiitos. Heippa. 119 00:07:26,655 --> 00:07:29,992 Olet kamala valehtelija. Enkä haise koskaan pahalta. 120 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Anna hieman. 121 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Tuota suurempi. 122 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 Miksi piileskelet täällä? 123 00:07:42,880 --> 00:07:46,008 Vältteletkö tätiä vai Conradia? 124 00:07:46,091 --> 00:07:48,844 Syön vain aamiaista. 125 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 Ehkä kumpaakin? 126 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 Ei aavistustakaan. 127 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 Tulit hyvin aikein, 128 00:07:54,933 --> 00:07:59,146 mutta tämä on heidän perhedraamansa. Et saa joutua taas mukaan siihen. 129 00:07:59,229 --> 00:08:00,814 En joudukaan. 130 00:08:00,898 --> 00:08:04,234 Tiedän, että jos avoin näyttö on tänään - 131 00:08:04,318 --> 00:08:06,653 ja joku tekee tarjouksen, peli on ohi. 132 00:08:06,737 --> 00:08:10,365 -Tiedän sen, mutta... -Miksi tädillä on kiire? 133 00:08:10,449 --> 00:08:14,161 En tiedä. Hänellä on varmaan syynsä. 134 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 Harjoitellaan rannalla. Lentopalloleiri alkaa pian. 135 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 En ole koskenut lentopalloon aikoihin. Hyvästi, kapteenin asema. 136 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 Hyvä, jos edes pääsen joukkueeseen. 137 00:08:26,715 --> 00:08:31,136 Eikö aluekisoissa mokaaminen murskannut itsevarmuutesi? 138 00:08:31,220 --> 00:08:32,136 Selvästikin. 139 00:08:32,221 --> 00:08:35,474 Oletko nyt valkun lempipelaaja? Et hitossa. 140 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 Ovatko taitosi ruostuneet? 141 00:08:38,434 --> 00:08:39,269 Aivan varmasti. 142 00:08:39,770 --> 00:08:43,065 Autanko tuomalla esiin pahimmat pelkosi? 143 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 En varmaankaan. 144 00:08:45,192 --> 00:08:49,905 Tarkoitan vain, että mennyt ei määritä kohtaloasi, 145 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 vaan tänään tekemäsi valinnat. 146 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Usko pois, tiedän jotain. 147 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Onko näitä lisää alakerrassa? 148 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 Oli vaikeaa saada tämä. 149 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Voi luoja. 150 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 Hei. Voinko auttaa? 151 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 Olen Sandy Denadi. Etsin Juliaa. 152 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 Aivan. Avoimen näytön takia. 153 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Julia päätti perua sen. 154 00:09:18,433 --> 00:09:22,271 Niin. Hän alkoi epäröidä viime hetkellä. 155 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 Kuka olet? 156 00:09:23,814 --> 00:09:28,485 Hän on tyttöystäväni, ja hän on oikeassa. Talo ei ole myytävänä. 157 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Conrad Fisher, niinhän? 158 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Hauska tutustua. Otan osaa äitisi takia. 159 00:09:34,157 --> 00:09:36,994 Et silti luovu tilaisuudesta myydä hänen talonsa. 160 00:09:37,077 --> 00:09:40,539 -Teen vain työtäni. -Sait nyt yllättäen vapaapäivän. 161 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 Älä välitä heistä. 162 00:09:42,790 --> 00:09:44,668 Tänään on avoin näyttö, 163 00:09:44,751 --> 00:09:48,588 mutta ilmastoinnin kanssa näyttää olevan pikku ongelma. 164 00:09:49,339 --> 00:09:50,257 Se simahti. 165 00:09:50,340 --> 00:09:54,136 Se ei ole pikku ongelma. Tänään on 35 astetta hellettä. 166 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 Selvä. Jutellaan ulkona hetki. 167 00:10:03,437 --> 00:10:05,814 Anteeksi, että kutsuin sinua tyttöystäväkseni. 168 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 Älä siitä huoli. Ei se haittaa. 169 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Hei. Onko kaikki hyvin? 170 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Ei. Kiinteistönvälittäjä tuli. 171 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 -Hitto. Mitä tehdään? -En tiedä. 172 00:10:21,163 --> 00:10:24,207 Ehkä Skye tietää jotain, mistä on apua. 173 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Jos voisimme puhua sille tytölle. 174 00:10:26,877 --> 00:10:28,170 -Älä sano tyttö. -Niin. 175 00:10:29,171 --> 00:10:31,381 Lykkyä tykö. He ovat erottamattomat. 176 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 En tiedä. 177 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 Täällä on tulikuuma. 178 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 Ilmastointi on rikki. 179 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 Mitä? Ei ole totta! 180 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 Tämän päivän avoin näyttö on peruttu. 181 00:10:53,820 --> 00:10:58,950 Lähtekää talosta, kun korjaaja korjaa ilmastoinnin. 182 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Kuka se korjaaja muuten on? 183 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 -Etsinkö sellaisen? -Ei tarvitse. 184 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Susannah'lla oli varmaan vakiokorjaaja - 185 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 ja neljä varalla tässä. 186 00:11:09,503 --> 00:11:13,423 Ei tarvitse valehdella mustasta homeesta. Lähdetään rannalle. 187 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 -En lähde. -Voitimme tämän erän. Lähdetään. 188 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 -Ostarilla on ilmastointi. -Pidä hauskaa. 189 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 En jäänyt pois lopputenteistä, jotta... 190 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Yritän kovasti pitää itseni kasassa. 191 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 Pilasitte jo päiväni. Häipykää edes hetkeksi kimpustani. 192 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 -Sinäkö... -Entä rantabulevardi? 193 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 -Rantabulevardi. Loistoidea. -Sopii. 194 00:11:33,527 --> 00:11:36,279 -Niin minullekin. -Hyvä on. 195 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 Tule mukaamme, Skye. 196 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 Kuulostaa meluisalta. 197 00:11:42,953 --> 00:11:46,081 -Minun pitäisi jäädä luoksesi. -Ei. 198 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 Ehkä sinä pidät siitä. 199 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 Etkö tarvitse minua? 200 00:11:49,668 --> 00:11:51,545 En. Pärjään kyllä. 201 00:11:51,628 --> 00:11:54,714 Menen tämän jälkeen hotelliin ottamaan torkut - 202 00:11:54,798 --> 00:11:55,882 ja rauhoittavaa. 203 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 -Taidan tulla mukaanne. -Selvä. 204 00:12:00,011 --> 00:12:01,388 -Loistavaa! -Hienoa. 205 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 -Mennään, serkut. -Menoksi! 206 00:12:03,306 --> 00:12:04,141 Menoksi. 207 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 Jere, odotatko hetken? Haluan jutella. 208 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Sopii. Mistä? 209 00:12:12,190 --> 00:12:15,527 Toivottavasti et ole vihainen, että kutsuin Skyen. 210 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 Tilanne on kiusallinen hänen äitinsä kanssa. 211 00:12:17,821 --> 00:12:19,739 Olit ystävällinen. 212 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Niin. Uskon, 213 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 että kun hän näkee Counsinsia ja tutustuu teihin, 214 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 hän tajuaa, miksi pidämme tästä paikasta. 215 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 Hän on sitten varmasti puolellamme. 216 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 Hyvä idea. Seuraan sinua. 217 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 Selvä. Kiitos. 218 00:12:36,840 --> 00:12:39,801 On oikeastaan mukavaa hengailla Skyen kanssa. 219 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 Meitä on nyt vain minä, isä ja Conrad. 220 00:12:45,182 --> 00:12:48,518 On mukavaa ajatella, että perheemme on isompi. 221 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 Mekin olemme perhettänne. 222 00:12:54,816 --> 00:12:58,445 Kiitos kaikesta, mitä teet. 223 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 Se merkitsee paljon. 224 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Selvä. Mentiin. 225 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Kiva, että tulimme. 226 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 Onko täällä muka vähemmän kuuma kuin sisällä? 227 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 Taianomainen tuulenvire mereltä viilentää oloa. 228 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Vai viileä tuulenvire. Haluan jäätelöä. 229 00:13:39,569 --> 00:13:40,862 Luonnon ilmastointia. 230 00:13:44,324 --> 00:13:49,079 Olen luonteeltani introvertti, joten en tiedä, onko tämä paikka kamala - 231 00:13:49,162 --> 00:13:51,498 vai reagoinko vain siihen niin. 232 00:13:51,581 --> 00:13:53,250 Se on hauska. 233 00:13:53,333 --> 00:13:57,796 Hauska? Kun olimme täällä viimeksi, muistaakseni itkit. 234 00:13:58,547 --> 00:14:01,341 Belly oli 12-vuotias. Conrad voitti hänet koripallopelissä, 235 00:14:01,424 --> 00:14:04,427 ja Bellyn täytyi mennä Kauhujen torniin. 236 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Pelkäsit niin että oksensit. 237 00:14:07,514 --> 00:14:10,016 -Voin pahoin. -Pelon takia. 238 00:14:10,100 --> 00:14:13,562 Äidin piti riisua sinut ja kantaa kotiin kaftaanissa. 239 00:14:14,854 --> 00:14:17,983 Susannah pakotti äitini tänne, kun he olivat lapsia. 240 00:14:18,567 --> 00:14:22,070 Äitini inhosi sitä, mutta Susannah piti siitä kovasti. 241 00:14:22,153 --> 00:14:25,198 Tiedätkö, mistä muusta äitini piti? Rantatalosta. 242 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 Äitini ei ole paha. 243 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 Eikä äitisi ollut pyhimys. 244 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 Oletko pelannut koripallopeliä? 245 00:14:39,629 --> 00:14:41,840 En, eikä kiinnosta kokeilla. 246 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 Haluatko nähdä, kun hakkaan Conradin? 247 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 Et pystyisi siihen. 248 00:14:49,055 --> 00:14:50,682 Voisin kyllä katsoa sitä. 249 00:14:51,391 --> 00:14:53,059 Osaatko muka sen yhä? 250 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Älkää. Ei taas Suurta rantabulevardin kisaa. 251 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 -Miksi ei? -Ei! Mitä tarkoitat? 252 00:14:58,648 --> 00:15:01,735 He järjestivät joka vuosi suuren turnauksen rantabulevardilla. 253 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 Sain kiehtovia selostuksia peleistä, kun Belly palasi kotiin. 254 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 Kunnes Bellystä ja Conradista tuli liian kilpailevia, 255 00:15:09,200 --> 00:15:11,703 ja äitini kielsi meitä pelaamasta. 256 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 Kiinnostaako, Jere? 257 00:15:16,082 --> 00:15:18,960 -Totta hitossa. Tehdään se. -Hyvä! 258 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Minun pitäisi lähteä. 259 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 Ei. Jää. Se on hauskaa. 260 00:15:26,468 --> 00:15:28,136 Liian myöhäistä. Olet tiimissäni. 261 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Hyvä on, sinä voitit. Mutta en paiskaa ylävitosia. 262 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 En huido nyrkillä ilmassa. 263 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 En mollaa. 264 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 Vaikka suupieleni kääntyvät ylöspäin, en hymyile. 265 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Sovittu. 266 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 Sovittu. Mikä on palkinto? 267 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 Häviäjät joutuvat ostamaan - 268 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 suurimman karkkipussin, jonka voittajat tahtovat. 269 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 Oikeasti? Karkkia? 270 00:15:52,994 --> 00:15:55,497 Emmekö voi keksiä jotain seksikkäämpää? 271 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 Karkki on ollut palkintona aina. Belly tietenkin päätti. 272 00:15:59,584 --> 00:16:01,836 Hyvä on. Voimme pelata pelejä. 273 00:16:02,837 --> 00:16:05,423 Aloitetaan pelihallista, sillä täällä on hiton kuuma. 274 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 -Hyvä on. -Totta. 275 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Luulin meidän menettäneen tämän, 276 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 mutta ehkä saamme sen takaisin edes täksi päiväksi. 277 00:16:14,891 --> 00:16:16,017 PELIHALLI 278 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 Eikä! 279 00:16:17,268 --> 00:16:18,478 PELIHALLI 280 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 Voi luoja! 281 00:16:27,404 --> 00:16:29,656 LASERPELI 282 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Haistakaa paska! 283 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 No niin, kaikki. 284 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 Paras viidestä erästä. 285 00:16:53,596 --> 00:16:55,682 Ekassa ja vikassa pelaavat kaikki. 286 00:16:55,765 --> 00:16:58,977 Välissä on kaksinpeli, joten valitkaa paras taistelija. 287 00:16:59,060 --> 00:17:00,395 Se en varmaan ole minä. 288 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 Hei, älä vähättele itseäsi. 289 00:17:03,064 --> 00:17:03,898 Selvä. 290 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 Valmiina, luuserit? Yksi, kaksi, kolme, nyt! 291 00:17:06,651 --> 00:17:08,819 -Mentiin! -21 pistettä saava voittaa! 292 00:17:11,030 --> 00:17:12,741 CONRADIN TIIMI - 0 TAPPOA BELLYN TIIMI - 0 TAPPOA 293 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 Hemmetti! Hän osui minuun! 294 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 Ei! 295 00:17:43,021 --> 00:17:43,855 Loistavaa! 296 00:17:46,900 --> 00:17:47,817 Ei! 297 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Taylor. 298 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 Taylor. 299 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 Jahtaan sinua, Taylor. 300 00:18:06,628 --> 00:18:08,254 Parasta olla valmis! 301 00:18:08,338 --> 00:18:11,299 Tule esiin, missä oletkaan! 302 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Nyt alkaa tosi peli! 303 00:18:16,262 --> 00:18:17,847 Seuraava tappo voittaa! 304 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 Ei! 305 00:18:28,608 --> 00:18:29,943 Ammu hänet! 306 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 Voitimme! 307 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 Peli ratkesi. 308 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 -Siitäs sait! -Uskomatonta! 309 00:18:38,910 --> 00:18:40,119 Ammattilaisen ote. 310 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 Näytämme niille ensi kerralla. 311 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 "Ensi kerralla"? 312 00:18:43,039 --> 00:18:46,584 Seuraavaksi on lipun kaappaus, ja jos muistan oikein... 313 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Hallitsen tämän. 314 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 -Tarvitsen pissatauon. -Voitto on varma. 315 00:18:53,258 --> 00:18:56,219 -Mitä? -Olet naurettava. 316 00:18:56,302 --> 00:18:58,012 -Haluatko pelata? -En. 317 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 -Veli vastaan sisko -haaste? -Ei. 318 00:19:01,099 --> 00:19:03,643 Taylor on täysi hämähäkkiapina. 319 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 Hän saa silti selkäänsä. 320 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 Älä viitsi! Senkin heikkokätinen. 321 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 -Heikkokätinen? -Niin. 322 00:19:09,691 --> 00:19:11,109 Vai niin. 323 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 -Aina kun teimme näin? -Se oli kauan sitten. 324 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 -Hei. -Hei. 325 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 Saanko kysyä jotain? 326 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 -Sopii. -Saat. 327 00:19:19,576 --> 00:19:22,996 -Muistatteko, kun tapasimme viimeksi? -Olit paljon pienempi. 328 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Niin. Kiitos, murrosikä. 329 00:19:26,958 --> 00:19:31,129 Silloin oli joulu vaarin kuoleman jälkeen. 330 00:19:31,212 --> 00:19:35,091 Sinä ja äitisi lähditte joulupäivän aamuna. 331 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 Äitini oli kokannut valtavan aamiaisen. 332 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 Hän oli murtunut. 333 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Niin. 334 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Äitini toivoi sen olevan tilaisuus - 335 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 poistaa menneitä kaunoja. 336 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Äitinne halusi täydellisen joulun. 337 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 Kuin mitään ei olisi tapahtunut. 338 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 He riitelivät, ja me lähdimme. 339 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 Äitini itki koko lentomatkan ajan. 340 00:19:58,865 --> 00:20:01,993 Söimme pizzaa joulupäivällisellä. 341 00:20:02,076 --> 00:20:04,746 Siitä tuli perinne nimeltä "paskajoulu". 342 00:20:05,330 --> 00:20:08,166 En usko äitini halunneen lannistaa äitiäsi. 343 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 Hän halusi vain aloittaa alusta. 344 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 Harmi, että äitimme eivät selvittäneet välejään. 345 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 Rantatalo on aika siisti. 346 00:20:16,090 --> 00:20:18,885 Olisi ollut mukavaa viettää siellä aikaa kanssanne. 347 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 Pelottaako? Miksi tönit? 348 00:20:24,515 --> 00:20:26,059 Odota. Katso. 349 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 En ole nähnyt kenenkään lukevan äidin kirjoja. 350 00:20:30,229 --> 00:20:31,689 En minäkään. 351 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Lähetetäänkö kuva äidille? 352 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Ei. 353 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Hän saa selville, missä olemme. 354 00:20:41,115 --> 00:20:44,285 Kerroinko, että hän lähti New Yorkiin? 355 00:20:44,369 --> 00:20:45,912 Siihen kirjatapahtumaan? 356 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 Hän vaikutti aika hermostuneelta. 357 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 Älä viitsi. Laurel ei hermoile. 358 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Erehdyt äidin suhteen. 359 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 Mitä? 360 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 Miksi olet ilkeä? 361 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 "Ilkeä"? Mitä meinaat? 362 00:21:01,469 --> 00:21:05,014 Hyvä on. Taistellaan seuraavassa vastakkain. 363 00:21:05,098 --> 00:21:06,432 Kohta saat köniisi. 364 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 -Aloitetaan. -Voi luoja. 365 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 Pystynkö siihen nyt? 366 00:21:11,562 --> 00:21:12,855 Anna mennä. 367 00:21:12,939 --> 00:21:15,024 En voi tehdä sitä ilman valjaita. 368 00:21:15,108 --> 00:21:16,901 -Cam? -Cam Cameron? 369 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 -Ei ole totta! -Olemmeko pulassa? 370 00:21:19,654 --> 00:21:23,032 Kiviseinämän luona ei saa virallisesti pelleillä, 371 00:21:23,116 --> 00:21:26,869 mutta epävirallisesti se on päivän jännittävin juttu. 372 00:21:26,953 --> 00:21:30,498 Nicole sanoi, että olet harjoittelijana valaanpyyntialuksella. 373 00:21:31,749 --> 00:21:32,875 Se meni mönkään. 374 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 Sepä on ikävä kuulla. 375 00:21:35,378 --> 00:21:36,337 Ei se mitään. 376 00:21:36,421 --> 00:21:39,215 Tuo univormu on tosi siisti. Erittäin virallinen. 377 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 Kiitos. 378 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Ai niin, et ole tavannut Camia. 379 00:21:46,597 --> 00:21:50,685 Tämä on Cam. Tämä on Skye, Conradin ja Jeremiah'n serkku. 380 00:21:50,768 --> 00:21:53,896 Oli mukavaa tavata sinut, 381 00:21:53,980 --> 00:21:56,107 mutta meillä on keskeneräisiä asioita. 382 00:21:56,190 --> 00:21:57,942 -Mentiin! -Me kaksi, Tay-Tay. 383 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 Tiesin meidän päätyvän tähän. 384 00:22:01,904 --> 00:22:03,114 Mitä? Mihin? 385 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 -Että hakkaan sinut. -Älä viitsi. 386 00:22:06,451 --> 00:22:09,412 -Taylor, hoidat tämän. -Tuo voitto kotiin, Steve-O. 387 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 Ensimmäisenä lipun luona oleva voittaa. Alkaa! 388 00:22:13,124 --> 00:22:16,377 -Anna mennä, Steven! -Taylor, pystyt siihen. Rauhallisesti. 389 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Hyvä, Steve-O! 390 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Laita jalkasi siihen. 391 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Vauhtia. 392 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 Käytä käsiäsi, Steven. 393 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 Anna mennä, Steve-O! 394 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 -Vauhtia. -Pystyt siihen. 395 00:22:35,313 --> 00:22:36,606 Onnistuit, Steven! 396 00:22:36,689 --> 00:22:38,775 -Steven voitti. -Luojan kiitos! 397 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Todella helppoa! 398 00:22:40,026 --> 00:22:42,111 -Todella helppoa! -Suu kiinni. 399 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 Täältä tullaan, pojat! 400 00:22:44,113 --> 00:22:45,156 Selvä pyy. 401 00:22:46,074 --> 00:22:49,410 -Tuo voitto kotiin. -Niin sitä pitää. 402 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 -Olin tosi lähellä. -Ei se mitään. 403 00:22:51,913 --> 00:22:54,791 Älä huoli. Altavastaajana olo innostaa minua. 404 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Minne seuraavaksi? 405 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 He päättävät. 406 00:22:57,752 --> 00:22:59,128 En tiedä sinusta, 407 00:22:59,212 --> 00:23:03,216 mutta taitaa olla aika heittää koreja. 408 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Kiinni veti. 409 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 Sinun harmiksesi koriksessa on kyse kulmista. 410 00:23:19,065 --> 00:23:22,819 Sinun harmiksesi trigonometrian opettajani oli loistava. 411 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 Kiitos. 412 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 Selvä! Viisi palloa. Eniten koreja heittänyt voittaa. 413 00:23:27,782 --> 00:23:30,284 Paikoillanne, valmiina... 414 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Tsemppiä, Connie. 415 00:23:31,452 --> 00:23:33,121 Anna mennä, Belly. Pystyt tähän. 416 00:23:33,204 --> 00:23:34,247 Heitä! 417 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 -Siitä sait! -Vai niin. 418 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 Nauti tuosta nyt, mutta älä itke, kun voitan. 419 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 -Niin varmaan. -Niin. 420 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 -Kiva! -Anna mennä. 421 00:23:51,055 --> 00:23:52,265 Hyvä! 422 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 -Huippua! -Peli sujuu! 423 00:23:58,646 --> 00:24:01,691 -Tasapeli. 3-3. -Hieno heitto, Belly. 424 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 -Väärä tiimi. -Mitä? 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 Antaa mennä. 426 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 Ole ylpeä tuosta, Belly. 427 00:24:14,996 --> 00:24:16,622 Anna mennä, Connie! 428 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 -Hemmetti. -Selvä! 429 00:24:19,667 --> 00:24:22,211 Conradilla on neljä. Viimeinen heitto. 430 00:24:22,295 --> 00:24:25,506 Heittääkö Belly viisi ja nappaa voiton? 431 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 Pystyt siihen, Belly! 432 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 Et pysty. 433 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 Anna mennä! Pystyt siihen! 434 00:24:37,351 --> 00:24:41,230 Belly Conklin on voittaja! 435 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 Et tajua hänen kulmiensa kosineja. 436 00:24:45,985 --> 00:24:48,487 Mollasitko häntä matikalla? 437 00:24:48,571 --> 00:24:50,489 Mollasin, ja se oli hauskaa. 438 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Se oli tosi hyvä. 439 00:24:54,702 --> 00:24:55,912 Huomio. 440 00:24:57,705 --> 00:24:58,539 Valmiina? 441 00:25:00,082 --> 00:25:02,919 Täydellinen lyönti. Hyvä, Killa B! 442 00:25:03,002 --> 00:25:04,587 Näetkö? Pystyt siihen, 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 kunhan et ajattele liikaa - 444 00:25:06,214 --> 00:25:09,091 ja toimit vaistomaisesti. 445 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 Vaikka harmittaa sanoa se, voitto oli hyvä. 446 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 Sanoin hakkaavani sinut. 447 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 Saat valita palkinnon. 448 00:25:26,150 --> 00:25:28,903 Sydämeni särkyi ensi kerran tällä rantabulevardilla. 449 00:25:31,072 --> 00:25:32,406 Olin 13-vuotias. 450 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 Conrad pyysi, että menisimme sinne kahdestaan. 451 00:25:36,619 --> 00:25:38,913 Olin odottanut sitä. 452 00:25:38,996 --> 00:25:40,331 Sitä hetkeä. 453 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 Täällä on tungosta. Mennäänkö istumaan laiturille? 454 00:25:45,169 --> 00:25:47,255 Voisimme pelata renkaanheittoa. 455 00:25:47,338 --> 00:25:49,966 Luulin hänen haluavan hengailla kanssani, 456 00:25:50,049 --> 00:25:52,176 mutta hän tuli tapaamaan tytön. 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Selvä. Tule mukaani. 458 00:26:09,735 --> 00:26:11,654 -Montako rengasta? -Otamme kolme. 459 00:26:12,655 --> 00:26:14,198 -Kivat shortsit. -Kiitos. 460 00:26:14,282 --> 00:26:15,574 Ne ovat kivat. 461 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Sanoit tuollaisia liian lyhyiksi pari päivää sitten. 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 Ovatko ne liian lyhyet? 463 00:26:24,667 --> 00:26:28,087 Haen limonadia. Voita minulle palkinto. 464 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Miksi et palannut takaisin? 465 00:26:55,990 --> 00:27:00,161 Jono maailmanpyörään oli tosi pitkä. 466 00:27:03,205 --> 00:27:05,249 Angien mukaan tämä on paras palkinto. 467 00:27:06,042 --> 00:27:07,460 Ajattelin sinun pitävän siitä. 468 00:27:09,837 --> 00:27:12,048 Olisin ottanut kirahvin, mutta kiitos. 469 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 Pahinta oli, kun hän yritti olla mukava. 470 00:27:16,635 --> 00:27:18,512 Hän ei tiennyt sydämeni särkyvän. 471 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 Palkintoja ei ole muutettu aikoihin. 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 -Voit saada kaverin Junior Mintille. -Niin. 473 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Otan kirahvin. 474 00:27:33,611 --> 00:27:34,528 Kiitos. 475 00:27:36,030 --> 00:27:36,947 Selvä. 476 00:27:37,490 --> 00:27:41,452 Saamme vihdoin valita, ja valitsen tanssin. 477 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 Selvä. 478 00:27:46,040 --> 00:27:50,336 Sanon vain, että oli erittäin tyydyttävää - 479 00:27:50,419 --> 00:27:54,090 nähdä sinun hakkaavan Conradin, koska hän teki sinulle niin. 480 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 Älä nyt. Olemme sovussa. 481 00:27:57,093 --> 00:27:58,552 Se oli jopa hauskaa. 482 00:27:58,636 --> 00:28:02,014 Ihan tosi? Onko teillä nyt rennon hauskaa yhdessä? 483 00:28:02,098 --> 00:28:03,140 -On kai. -Ihan tosi? 484 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 -Niin. -Aika tärkeä muutos. 485 00:28:07,770 --> 00:28:09,397 -Steven. -Niin? 486 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 Eikö ole aika yhteensattuma, 487 00:28:13,818 --> 00:28:16,695 että ilmastointi rikkoutui helleaallon aikana - 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,448 tulevan insinööriopiskelijan saavuttua? 489 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 -En tiedä, mitä puhut. -Etkö? 490 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 Mukavan onnekas onnettomuus. 491 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 Hei, Belly. Valmiina? 492 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Aiotteko jatkaa tuota koko päivän? 493 00:28:35,464 --> 00:28:38,384 -Onko se juttunne tänään? -On. 494 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 Ehkä. En tiedä. 495 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 -Hyvä on. -Odota. 496 00:28:42,221 --> 00:28:44,181 -Haistatko tuon? -Minkä? 497 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 Haistan paluun. 498 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 -Ai haistat? Selvä. -Niin haistan. 499 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 Oletko varma? Jos olet, 500 00:28:52,523 --> 00:28:54,608 voin lyödä siitä ylimääräisen vedon. 501 00:28:55,317 --> 00:28:56,777 Hyvä on. Jatka. 502 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 Jos haluat, 503 00:29:00,281 --> 00:29:04,034 häviäjän on mentävä Kauhujen torniin. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,747 Itkit aina katsoessasi sitä. 505 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 -Enkä. -Kyllä. 506 00:29:10,624 --> 00:29:12,460 On jännää nähdä se taas. 507 00:29:13,502 --> 00:29:15,296 Hyvä on. Kiinni veti. 508 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 Häntä oli vaikeaa olla rakastamatta. 509 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Kun hän oli näin herttainen, muistin, 510 00:29:21,719 --> 00:29:23,387 miksi rakastin häntä. 511 00:29:32,438 --> 00:29:34,440 Puhuitteko Kauhujen tornista? 512 00:29:34,523 --> 00:29:37,485 Se päättyy niin, että jompikumpi itkee. 513 00:29:37,568 --> 00:29:39,945 -Parempi hän kuin minä. -Niinpä. 514 00:29:40,029 --> 00:29:44,450 Ainakin hän on hyvällä tuulella, ennen kuin alkaa itkeä. 515 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Conradin saa iloiseksi kilpailemalla. 516 00:29:49,079 --> 00:29:50,456 Tunnen teidät hyvin. 517 00:29:51,457 --> 00:29:54,835 Niinkö? Mikä saa minut iloiseksi? 518 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 -Juustopurilaiset. -Oikein. 519 00:30:00,966 --> 00:30:03,135 -Ariana Grande. -Aina. 520 00:30:06,597 --> 00:30:08,933 Ja kun korjaat "bruschettan" lausuvia. 521 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 -Se lausutaan "bruschetta". -Niin. 522 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 Hitto. Olet hyvä. 523 00:30:15,231 --> 00:30:16,106 Mitä voin sanoa? 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,359 -Lykkyä tykö. -Jere. 525 00:30:18,442 --> 00:30:21,529 -Valmiina? -Liikkeeni ovat legendaarisia. 526 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 -Tiedän sen. -Pystyn tähän. 527 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 Skyen vuoro. 528 00:30:25,241 --> 00:30:27,159 Huono idea, jos haluamme voittaa. 529 00:30:27,243 --> 00:30:30,704 Olet loistava siinä. Se on matematiikkaa jaloilla. 530 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 Yllätät heidät. Voitamme niin. 531 00:30:35,459 --> 00:30:37,044 Anna mennä, serkku. 532 00:30:38,045 --> 00:30:40,256 Tuntuu, että olemme lähentyneet tänään. 533 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 Olisi harmi, jos tanssiliikkeeni vaikuttaisivat väleihimme. 534 00:30:44,969 --> 00:30:47,179 -Katsotaan nyt. -Selvä. 535 00:30:47,263 --> 00:30:48,847 -Antaa mennä, Skye. -Tsemppiä, Jere. 536 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 Pelataan. 537 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 Anna mennä, Jere. 538 00:30:51,725 --> 00:30:52,560 Pystyt siihen. 539 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 Voitto on minun. 540 00:31:02,695 --> 00:31:04,613 -Etkö pysty parempaan? -Ai niinkö? 541 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Mitä? 542 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 Skye saattaa olla hyvä tässä. 543 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 Keksin sen matikkajutun, mutta olet oikeassa. 544 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 Voi helvetti. Olet uskomaton. 545 00:31:18,210 --> 00:31:19,461 Hyvä, Skye. 546 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 -Tsemppiä, Jeremiah. -Minä yritän. 547 00:31:27,303 --> 00:31:28,804 Väsyttää! 548 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 Jere! 549 00:31:31,849 --> 00:31:34,101 -Yritä kovemmin! -Hyvä, Skye! 550 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 Voi luoja! 551 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 En halaile. 552 00:31:43,819 --> 00:31:46,739 Selvä. Minne seuraavaksi? 553 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Seuratkaa minua. 554 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 -Mennään. -Olen hämmentynyt. 555 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 -Olivatko nuo legendaariset liikkeesi? -Kokeile itse. 556 00:31:52,995 --> 00:31:56,874 -Tyypillistä hänelle. -Olen teitä pidempi. 557 00:31:57,666 --> 00:31:58,709 Varo. 558 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 Otetaan kuva. 559 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 Yksi, kaksi, kolme. Sanokaa "muikku". 560 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 Muikku! 561 00:32:22,983 --> 00:32:23,859 YKSI KUVA VALITTU 562 00:32:23,942 --> 00:32:25,235 ÄITI 563 00:32:29,198 --> 00:32:32,785 Kirja ei kerro surusta, 564 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 vaan ystävyydestä ja rakkaudesta. 565 00:32:39,041 --> 00:32:44,505 EI OLE KESÄ ILMAN SINUA 566 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 Erittäin vaikuttavaa. 567 00:32:48,550 --> 00:32:51,637 -Cleveland. -Sinulla näyttää olevan hauskaa. 568 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 Toivottavasti kupeissa on viiniä. 569 00:32:55,349 --> 00:32:56,725 Voi olla. 570 00:32:58,602 --> 00:33:02,856 Millaista myyjättären elämä on? 571 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 Masentavaa ja traumaattista. 572 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 Se saa epäilemään jokaista tekemääni päätöstä. 573 00:33:09,321 --> 00:33:12,116 -Kuulostaa hienolta. -Tauoton auvoisa olo. 574 00:33:14,868 --> 00:33:16,078 Eli voit hyvin. 575 00:33:17,204 --> 00:33:20,708 Yritin ottaa yhteyttä Conradiin ennen hautajaisia, 576 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 mutta hänet on vaikea tavoittaa. 577 00:33:23,085 --> 00:33:25,796 Se on vaikeaa hänelle ja heille kaikille. 578 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 Se saa olla vaikeaa sinullekin. 579 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 Hyvä on. 580 00:33:35,639 --> 00:33:36,682 Se on ollut vaikeaa. 581 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 Näytät hyvinvoivalta. 582 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 Ulkonäkö voi pettää. 583 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Vaikka suhteemme on ehkä lopahtanut, 584 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 voit aina jutella kanssani. 585 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 Saimme valmistautua tähän kauan, 586 00:33:53,824 --> 00:33:57,703 mutta en osaa vieläkään käsitellä asiaa, saati puhua siitä. 587 00:33:59,788 --> 00:34:01,290 Belly ei selviydy siitä hyvin. 588 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 En osaa auttaa häntä. 589 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 Ehkä sinun ei tarvitse. 590 00:34:07,463 --> 00:34:08,880 Et ole selvästikään vanhempi. 591 00:34:10,132 --> 00:34:13,092 Tapahtui jotain kurjaa, jota et voi korjata, 592 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 mutta voit kertoa hänelle tuntevasi sen myös. 593 00:34:17,347 --> 00:34:20,184 Hänen on ehkä tiedettävä, että ei tunne niin yksin. 594 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 Ymmärrän kyllä, mutta... 595 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 En voi. 596 00:34:26,732 --> 00:34:27,858 Olen hänen äitinsä. 597 00:34:28,734 --> 00:34:30,819 Jos hän näkee suruni suuruuden, 598 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 hän pelästyy. 599 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 Masennuin vakavasti muutama vuosi sitten. 600 00:34:46,877 --> 00:34:50,797 Tunsin istuvani syvän kuopan pohjalla. 601 00:34:51,465 --> 00:34:53,634 Katsoin maailman menoa yläpuolellani. 602 00:34:54,676 --> 00:34:58,388 Minua eniten auttaneet ystävät eivät yrittäneet saada minua ylös, 603 00:34:59,431 --> 00:35:04,478 vaan he istuivat kuopassa kanssani ja saivat oloni paremmaksi. 604 00:35:06,980 --> 00:35:10,442 Ei ole mitään oikeaa keinoa tehdä tämä. 605 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 Minun täytyy palata. 606 00:35:17,991 --> 00:35:21,161 Nimesi ei ollut kirjailijoiden listalla. Markkinoitko kirjaasi? 607 00:35:22,913 --> 00:35:25,457 Pelästyisitkö, jos sanoisin tulleeni takiasi? 608 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 Riippuu siitä, minne viet illalliselle. 609 00:35:31,922 --> 00:35:34,341 -Tavataanko täällä seitsemältä? -Hyvä on. 610 00:35:40,097 --> 00:35:43,100 BELLY TOIVOTTAVASTI SIELLÄ MENEE HYVIN. 611 00:35:43,183 --> 00:35:46,186 KAIKKI PITÄVÄT KIRJASTASI NIIN KUIN PIDÄMME SUSANNAH'STA. 612 00:35:47,563 --> 00:35:53,527 KIITOS. KAIPAAN HÄNTÄ PALJON. 613 00:36:03,745 --> 00:36:09,710 KIITOS, BEAN. ON KIIRE. SOITAN MYÖHEMMIN. 614 00:36:15,424 --> 00:36:19,219 Kun heräsin aamulla, en odottanut tekeväni taas näin. 615 00:36:19,720 --> 00:36:22,848 Pidin Suuresta rantabulevardin kisasta. 616 00:36:22,931 --> 00:36:24,349 Ehkä hieman liikaakin. 617 00:36:25,183 --> 00:36:27,269 Välitin vain voittamisesta. 618 00:36:28,312 --> 00:36:30,272 Tänään on kyse meistä. 619 00:36:30,355 --> 00:36:32,941 Olet ollut tukenani tänä vuonna. 620 00:36:33,025 --> 00:36:35,110 Nyt olen tukenasi. 621 00:36:36,695 --> 00:36:40,407 Vaikka tapasimme juuri ja pidät ehkä meitä liian kilpailevina, 622 00:36:40,490 --> 00:36:43,243 tiimimme ei olisi menestynyt ilman sinua. 623 00:36:44,161 --> 00:36:46,914 Conrad ja hänen tiiminsä luulivat voittavansa, 624 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 mutta he erehtyivät. 625 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 Voitimmepa tai emme, 626 00:36:50,500 --> 00:36:52,586 olemme ansainneet sen valtavan... 627 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 Voit yrittää innostaa, mutta hakkaamme teidät. 628 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 -Pää kiinni. -Te häviätte. 629 00:36:59,968 --> 00:37:00,844 Selvä. 630 00:37:02,804 --> 00:37:06,558 En tiedä teistä, mutta tarvitsen sitä. 631 00:37:06,642 --> 00:37:09,603 Tarvitsemme vauhtia! Mentiin! 632 00:37:09,686 --> 00:37:13,315 Käynnistäkää moottorinne! 633 00:37:13,398 --> 00:37:16,944 Ensimmäisenä autonsa maaliviivan yli saava tiimi voittaa. 634 00:37:17,778 --> 00:37:20,238 Paikoillanne, valmiina... 635 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 -Alkaa! -Ajakaa! 636 00:37:24,743 --> 00:37:25,702 Hyvä! 637 00:37:27,371 --> 00:37:28,997 Näytän teille! 638 00:37:29,081 --> 00:37:29,998 COUNSINS BEACHIN VIIDAKKORATA - ANTAA MENNÄ! 639 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 Tulen perääsi, Belly! 640 00:37:41,009 --> 00:37:42,803 Aja, Jell-O! 641 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 -Hyvä! -Ei! 642 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 -Saan kiinni. -Viimeisiä. 643 00:37:48,976 --> 00:37:51,228 Voittomme on varma! 644 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 Missä hän on? 645 00:38:07,995 --> 00:38:09,371 Te häviätte. 646 00:38:09,454 --> 00:38:10,622 Varo. 647 00:38:10,706 --> 00:38:12,833 Tervemenoa, kamu. 648 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 Minä yritän! 649 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 Voi mennä autojen yhteiskaistalle. 650 00:38:15,961 --> 00:38:18,213 -Käänny sisäradalle. Vauhtia! -Selvä. 651 00:38:18,296 --> 00:38:20,424 -Vauhtia! -Ei. 652 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 Helvetti. Voi ei! 653 00:38:26,847 --> 00:38:27,723 Ei! 654 00:38:31,351 --> 00:38:33,103 Siitäs saitte! 655 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 Eikä! Voi luoja! 656 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 Hyvä luoja. 657 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 Sillä lailla! 658 00:38:45,741 --> 00:38:47,159 Valmistaudu maksamaan, Belly. 659 00:38:48,577 --> 00:38:51,288 Äitimme taisi kieltää pelaamisen siitä syystä. 660 00:38:51,371 --> 00:38:55,208 Voin maksaa. Tienasin rutosti bitcoineilla. 661 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Olet yksi kiinnostavimmista tapaamistani ihmisistä. 662 00:39:03,175 --> 00:39:04,551 Miten voit, Cinderbelly? 663 00:39:05,052 --> 00:39:08,055 Onko outoa, että saan tästä eksistentiaalisen kriisin? 664 00:39:09,765 --> 00:39:14,519 Kelpaanko lentopallojoukkueeseen, jos en voita näissä peleissä? 665 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 Tarvitsemme sinua joukkueeseen, koska hävisit täällä. 666 00:39:17,939 --> 00:39:21,318 Vaikka joukkueemme on loistava, emme välttämättä voita aina. 667 00:39:21,401 --> 00:39:23,862 Jonkun on johdettava meitä, hävisimme tai emme. 668 00:39:23,945 --> 00:39:25,906 -Tai jos tulee tasapeli. -Ei tule. 669 00:39:26,490 --> 00:39:28,283 Paskat tasapeleistä. 670 00:39:29,618 --> 00:39:30,577 Mutta ihan totta. 671 00:39:30,660 --> 00:39:34,414 Sait meidät olemaan parhaimmillamme. Johtaja tekee niin. 672 00:39:34,498 --> 00:39:37,417 Valkku on hullu, jos ei päästä sinua kapteeniksi. 673 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Hän on oikeassa. Pari tuntia sitten - 674 00:39:40,754 --> 00:39:43,924 ajatus osallistumisesta saati kilpailusta peleissä - 675 00:39:44,007 --> 00:39:46,009 tuntui helvetilliseltä. 676 00:39:46,843 --> 00:39:51,139 Minulla oli yllättäen loistava päivä. Tutustuin serkkuihini. 677 00:39:51,223 --> 00:39:53,308 Olet hyvä tässä. Olet luontainen pomo. 678 00:39:55,227 --> 00:39:56,144 Anteeksi keskeytys. 679 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 -Onko sen aika? -On. Kauhujen torni odottaa. 680 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 Haen sinulle oksennuspussin. 681 00:40:03,610 --> 00:40:04,528 Tule. 682 00:40:05,695 --> 00:40:06,655 Mennään. 683 00:40:08,448 --> 00:40:11,201 Kukaan ei sanonut, että sinun on tehtävä se yksin. 684 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 Voin tulla seuraksi, jos haluat. 685 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 Ei vain pidä ajatella sitä. 686 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 Hyvä on. Mentiin. 687 00:40:21,336 --> 00:40:24,172 Pystyt tähän. Olet tehnyt sen aiemminkin. 688 00:40:24,256 --> 00:40:25,298 Tiedän. 689 00:40:46,403 --> 00:40:47,362 Selvä. 690 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 -Nyt tai ei koskaan. -Jännittävää. 691 00:40:51,741 --> 00:40:52,617 Niin kai. 692 00:40:53,118 --> 00:40:54,244 Anna mennä. 693 00:40:55,036 --> 00:40:57,664 -Pystyt tähän! -Tsemppiä! 694 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 Mene edeltä. 695 00:41:01,168 --> 00:41:03,753 -Ole varovainen! -Pärjäät kyllä. 696 00:41:03,837 --> 00:41:04,796 Pystyt tähän! 697 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 Varmista, että istuinvyö on kiinni. 698 00:41:17,642 --> 00:41:18,810 Saat pelätä. 699 00:41:21,062 --> 00:41:22,480 Kertoiko telepatia sen? 700 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 Ei. Näin ilmeesi. 701 00:41:26,484 --> 00:41:30,155 Älä huoli. Olen kanssasi. 702 00:41:32,657 --> 00:41:35,285 Jeremiah on aina apuna, kun tarvitsen häntä. 703 00:41:37,287 --> 00:41:39,789 Sairastuin 13-vuotiaana flunssaan - 704 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 ennen itsenäisyyspäivää. 705 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 Inhotti olla sairas, 706 00:41:43,960 --> 00:41:46,755 mutta pahinta oli jäädä paitsi kaikesta. 707 00:41:46,838 --> 00:41:49,633 -Mitä aiot tehdä? -Lähden rantabulevardille Clayn kanssa. 708 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 On hieno päivä. 709 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 Belly raukka on flunssassa. 710 00:41:55,055 --> 00:41:57,265 Olisi kiva, jos pitäisit hänelle seuraa. 711 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 Äiti. 712 00:41:58,892 --> 00:42:00,227 Jere, ole kiltti. 713 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 Voin mennä rantakadulle huomenna. 714 00:42:02,896 --> 00:42:04,689 Sillä lailla, aurinkoinen poikani. 715 00:42:05,190 --> 00:42:07,609 Jere pysyi luonani kotona loppuviikon ajan. 716 00:42:08,693 --> 00:42:12,364 Kun hän sairastui myöhemmin, pysyin hänen luonaan. 717 00:42:19,120 --> 00:42:22,874 KAUHUJEN TORNI 718 00:42:44,688 --> 00:42:45,939 Voi luoja! 719 00:42:48,984 --> 00:42:50,235 Hienosti tehty. 720 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 Mitä seuraavaksi? 721 00:42:58,285 --> 00:42:59,202 Teit sen. 722 00:42:59,286 --> 00:43:00,245 Kiintoisaa. 723 00:43:00,912 --> 00:43:02,622 -Mitä? -Ei mitään. 724 00:43:03,373 --> 00:43:05,083 Se on vain mielenkiintoista. 725 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 Kiitos, että huolehdit meistä. 726 00:43:12,215 --> 00:43:15,969 Tein sen mielelläni. Teillä oli aika rankka vuosi. 727 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 Niin. En tiedä. Tuntuu oudolta pitää hauskaa. 728 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 Tunnen osittain syyllisyyttä. 729 00:43:23,476 --> 00:43:24,978 Onko siinä järkeä? 730 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 Tiedän, mitä tarkoitat. 731 00:43:28,523 --> 00:43:29,774 Tiedän sen. 732 00:43:32,819 --> 00:43:34,487 Tämä päivä oli tärkeä teille. 733 00:43:35,447 --> 00:43:37,407 Hauskanpito on erittäin tärkeää. 734 00:43:40,910 --> 00:43:43,371 -Haluatko tulla talolle? -Tulen mielelläni. 735 00:43:44,039 --> 00:43:45,206 -Kiva. -Siistiä. 736 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 -Mene edeltä. -Kiitos. 737 00:43:53,173 --> 00:43:54,591 Kaikki kyytiin! 738 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 Uskomatonta, että sanon näin, mutta tänään oli hauskaa. 739 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 -Tosi hauskaa. -Niin. 740 00:44:17,280 --> 00:44:19,991 En ole nähnyt sinua näin iloisena aikoihin. 741 00:44:22,202 --> 00:44:25,622 Tuntui hyvältä tuntea olevansa taas lapsi. 742 00:44:28,583 --> 00:44:32,212 Äiti halusi aina meidän olevan onnellisia, 743 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 mutta elämä on ollut vaikeaa. 744 00:44:42,013 --> 00:44:43,181 Tämä päivä oli hyvä. 745 00:44:49,145 --> 00:44:52,732 En halua teidän aloittavan taas, mutta... 746 00:44:54,359 --> 00:44:55,276 Mitä? 747 00:44:56,861 --> 00:45:02,784 Huomasin aiemmin, että sinulla ja Bellyllä synkkasi. 748 00:45:06,371 --> 00:45:07,247 Mitä? 749 00:45:09,916 --> 00:45:11,793 Kerroin vain huomioni. 750 00:45:13,920 --> 00:45:15,588 Kiitos siitä. 751 00:45:25,306 --> 00:45:26,558 Ei missään nimessä. 752 00:45:31,855 --> 00:45:34,190 Voi luoja. On mahtavaa päästä nukkumaan. 753 00:45:34,274 --> 00:45:36,443 Ennen kuin käyt suihkussa? Ällöttävää. 754 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 Älä kuvittele minua suihkussa. 755 00:45:38,445 --> 00:45:39,529 Pervo. 756 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 -Pudotit tämän. -Kiitos. 757 00:45:43,867 --> 00:45:45,285 Keksitkö jo nimen? 758 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 -Sen nimi on Mildred. -Mildred. Hyvä nimi. 759 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 Miksi et halunnut toista Junior Mintiä? 760 00:45:51,458 --> 00:45:53,793 En ole enää 13-vuotias. 761 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 Mitä hittoa? 762 00:48:55,475 --> 00:48:57,477 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 763 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 Luova tarkastaja Pirkka Valkama