1 00:00:06,048 --> 00:00:08,384 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,928 Αποφάσισα να προχωρήσω στην πώληση. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Θα το δείξουμε σε αγοραστές αύριο. 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 -Έκπληξη! -Χάνουμε το σπίτι. 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,601 Θα βρούμε μαζί την άκρη. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,061 Έγραψες ένα πανέμορφο βιβλίο. 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,897 Νομίζω πως η Σουζάνα θα ήθελε να το μοιραστείς με τον κόσμο. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 Μπορεί ο Κόνραντ να με άκουγε κάποτε, 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 μα δεν νομίζω ότι νοιάζεται πια για το τι λέω. 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,113 -Χαίρομαι που δεν το περνάω μόνος. -Κι εγώ χαίρομαι που ήρθα. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,119 Κόνραντ, τι συμβαίνει; 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,162 Κόνραντ; 13 00:00:40,207 --> 00:00:46,213 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΠΟΥ ΞΥΠΝΗΣΑ ΟΜΟΡΦΗ 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 Κόνραντ, τι έγινε, ρε συ; 15 00:01:02,605 --> 00:01:03,647 Τι έπαθες; 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,442 Κρίση πανικού. Καλά είμαι. 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,444 Μην ανησυχείς. 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 -Πάω να φωνάξω τον Τζερ. -Όχι, μην τον φωνάξεις. 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 Δώσ' μου ένα λεπτάκι. 20 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 -Μπορώ να κάνω κάτι; -Δεν ξέρω. Συνέχισε να μιλάς. 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 Μίλα για ό,τι θες. 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Να μιλήσω, ναι. 23 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Η παραλία. 24 00:01:33,676 --> 00:01:36,889 Την πρώτη φορά που με φέρατε εδώ για σερφ είχα φρικάρει τελείως. 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,559 Εσύ κι ο Τζερ είχατε επιστρέψει από μια σχολή για σερφ 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 και ξέρατε ένα σωρό κόλπα. 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 Ένιωσα λες κι ήμουν νιάνιαρο, 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 αλλά δεν με παράτησες μέχρι να πιάσουμε ένα κύμα. 29 00:01:51,110 --> 00:01:53,531 Σε είχα για το πιο κουλ άτομο στον κόσμο. 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 Μάλλον έπεσες έξω. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,076 Όχι. 32 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 Παραμένεις ο πιο κουλ. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Σε πιάνουν συχνά; 34 00:02:08,670 --> 00:02:09,547 Ναι. 35 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 Ειδικά αφότου πέθανε η μάνα μου. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,396 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 37 00:02:28,190 --> 00:02:30,985 Θα μου πεις τι ήταν αυτό που την προκάλεσε, 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,237 ή θα κάνουμε σαν να μη συνέβη τίποτα σαν αντράκια; 39 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Έμαθα ότι με πήραν στο Στάνφορντ. 40 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 Σοβαρά μιλάς; 41 00:02:38,951 --> 00:02:42,454 Η μαμά φανταζόταν ότι θα έβρισκα τον εαυτό μου στη Δυτική Ακτή. 42 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 Κόνι, αυτό είναι καλό νέο. 43 00:02:44,248 --> 00:02:46,667 Ονειρευόσουν το Στάνφορντ απ' όταν ήσουν 10 ετών. 44 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Ναι, το ξέρω. 45 00:02:49,545 --> 00:02:53,173 Όμως, τα πράγματα πάνε καλύτερα με τον Τζερ, πάει στο Φιντς το φθινόπωρο, 46 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 που είναι κοντά στο Μπράουν, άρα δεν έχει νόημα να... 47 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 Φίλε, δεν είναι ανάγκη να πάρεις τώρα μια απόφαση. 48 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 -Μίλα με τον Τζερ. -Δεν ξέρει καν ότι έκανα αίτηση. 49 00:03:08,439 --> 00:03:09,648 Μην του το πεις. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Σιγά το σπουδαίο πανεπιστήμιο. 51 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 Να πάνε να χεστούνε. 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,412 Πάμε. 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,069 -Μαμά; -Ναι. 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,028 Γεια. 55 00:03:56,820 --> 00:03:57,655 Αμάν! 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 Εδώ δεν είναι Καλιφόρνια, αλλά μη σπαταλάμε το νερό. 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,076 Σωστά. 58 00:04:04,995 --> 00:04:05,913 Γεια σου, Μπέλι. 59 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 Γεια, συγγνώμη. 60 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 Απλώς... μου μύρισαν μάφιν. 61 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 -Θες ένα; -Ναι. 62 00:04:13,253 --> 00:04:16,382 Είναι για τον κόσμο που θα 'ρθει να δει το σπίτι. Καλημέρα. 63 00:04:17,675 --> 00:04:21,136 -Κάποιος έφερε μάφ... -Γεια, Τζερεμάια. 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 Γεια. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,348 -Κόνραντ. -Σκάι. 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,268 -Δεν μου είπες ότι ήταν κι αυτή εδώ. -Ουδέτερες αντωνυμίες, παρακαλώ. 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,814 Έχω να σας δω καμιά δεκαριά χρόνια. 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,692 Πώς είναι τα πράγματα τώρα που η μαμά σας... 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 Δύσκολα. 70 00:04:37,486 --> 00:04:40,280 Πόσο μάλλον που η μαμά σου μας κλέβει το σπίτι. 71 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 Δεν κλέβω τίποτα. 72 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 Κόνραντ, είτε σ' αρέσει είτε όχι, είναι δικαίωμά μου 73 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 κι αποφασίζω να πουλήσω το σπίτι. 74 00:04:48,706 --> 00:04:53,335 Καλύτερα να φύγετε νωρίς, να προλάβετε την κίνηση προς τη Βοστώνη. 75 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 Ξέχνα το. Θα είμαστε εδώ όσο θα δείχνεις το σπίτι. 76 00:04:55,879 --> 00:05:00,259 Όχι. Δεν θ' αφήσω ένα μάτσο έφηβους να διώξουν τον κόσμο. 77 00:05:00,342 --> 00:05:04,096 Πάρε τον πατέρα σου, γιατί αυτό το πρόβλημα δεν είναι της θείας Τζούλια. 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Μόνο που είναι. 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 Εσύ είσαι το πρόβλημα. 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,311 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 81 00:05:14,440 --> 00:05:18,318 -Κόνραντ, συγγενής σου είναι. -Τότε, γιατί μας το κάνει αυτό; 82 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 -Της είναι δύσκολο. -Αλήθεια; 83 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 Την αντίθετη εντύπωση μου δίνει. 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 Έγινε μεγάλος κόπανος. 85 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 Δεν φαντάζεσαι πόσο. 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 Το δωμάτιό σου είναι αυτό; 87 00:05:43,135 --> 00:05:44,595 Προφανώς όχι για πολύ ακόμα. 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 Κάποτε ήταν το δικό μου. 89 00:05:48,557 --> 00:05:51,977 Αν και παλιά ήταν αλλιώτικο, πιο ρουστίκ. 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Αλλά μ' αρέσει. Είναι... ζεστό. 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Η πινελιά της μητέρας σου. 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Κράτα το σπίτι και σ' το δίνω. 93 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 Είσαι πολύ γενναιόδωρος. 94 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 Η μαμά μου ζει ακόμα μέσα απ' αυτό το σπίτι. 95 00:06:07,659 --> 00:06:11,789 Εκείνη διάλεξε τα πάντα εδώ. Φύτεψε όλα τα λουλούδια στον κήπο. 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Ήταν το αγαπημένο της μέρος. 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,128 Αντιλαμβάνομαι ότι έχετε υπέροχες οικογενειακές αναμνήσεις εδώ, 98 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 αυτές δεν χάνονται. 99 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 Έτσι είναι οι αναμνήσεις. 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 Δεν είναι το ίδιο και το ξέρεις. 101 00:06:26,720 --> 00:06:29,973 Αυτό το σπίτι είναι στην άλλη άκρη της χώρας για μένα. 102 00:06:30,057 --> 00:06:34,061 Η συντήρησή του κοστίζει δεκάδες χιλιάδες δολάρια, που δεν διαθέτω. 103 00:06:36,647 --> 00:06:37,523 Τι ήταν αυτό; 104 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 Μου ακούστηκε σαν ένα πρόβλημα της θείας Τζούλια. 105 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 Πόσα άτομα μένουν σ' αυτό το σπίτι; 106 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 Ναι, θυμήθηκα να κλειδώσω, δεν είμαι μικρός. 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Τι είν' αυτό που φοράς; 108 00:06:52,955 --> 00:06:56,750 Ξέχασα τις δικές μου, εντάξει; Μόνο αυτές βρήκα εδώ. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 -Και είναι πολύ άνετες, εντάξει; -Γιατί ψιθυρίζεις; 110 00:06:59,711 --> 00:07:01,130 -Η Λόρελ... -Η Τέιλορ είναι; 111 00:07:02,464 --> 00:07:06,218 Ναι, η Τέιλορ είναι. Μάλλον την έφερε η Μπέλι για ν' αλλάξει παραστάσεις. 112 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 Μεταξύ μας, δεν τη βλέπω και πολύ καλά. 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Έχει να κάνει ντους από τότε που χώρισε. 114 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Εντάξει. Έχε τον νου σου. 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,769 Μην αφήσεις να τρώνε στο κρεβάτι μου. 116 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 Ναι. Εντάξει. 117 00:07:17,104 --> 00:07:20,065 Εντάξει. Θα σκίσεις. Είσαι η αγαπημένη μου συγγραφέας. 118 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 Ο Μπράντον Σάντερσον είναι ο αγαπημένος σου, και βρίσκεται εδώ. 119 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 Θα μου πάρεις το νέο του βιβλίο με αυτόγραφο; Ευχαριστώ, τα λέμε. 120 00:07:26,655 --> 00:07:29,992 Είσαι χάλια ψεύτης. Και ποτέ δεν βρομάω. 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Δώσ' μου μια μπουκιά. 122 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Μεγαλύτερη απ' αυτή. 123 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 Λοιπόν, γιατί κρύβεσαι εδώ πάνω; 124 00:07:42,880 --> 00:07:46,008 Τη θεία αποφεύγεις ή τον Κόνραντ; 125 00:07:46,091 --> 00:07:48,844 Τέιλορ, απλώς τρώω πρωινό. 126 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 Μήπως και τους δύο; 127 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 Δεν έχω ιδέα. 128 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 Ξέρω πως ήρθες με τις καλύτερες προθέσεις, 129 00:07:54,933 --> 00:07:59,146 αλλά είναι δικό τους οικογενειακό δράμα. Δεν θέλω να δω να σ' επηρεάζει. 130 00:07:59,229 --> 00:08:00,814 Δεν θα με επηρεάσει, 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,234 αλλά ξέρω ότι αν δει κάποιος το σπίτι σήμερα 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,653 και υποβάλει προσφορά, όλα τελείωσαν. 133 00:08:06,737 --> 00:08:10,365 -Ναι, όμως... -Δεν καταλαβαίνω γιατί βιάζεται τόσο. 134 00:08:10,449 --> 00:08:14,161 Δεν ξέρω, Μπέλι, τι να πω... Φαντάζομαι πως έχει τους λόγους της. 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 Πάμε για πάσες στην παραλία. Σε πέντε μέρες ξεκινάει η προετοιμασία. 136 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 Μήνες έχω ν' ακουμπήσω μπάλα του βόλεϊ. Δεν παίζει να γίνω αρχηγός. 137 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 Μετά βίας θα μπω στην ομάδα. 138 00:08:26,715 --> 00:08:31,136 Η χάλια απόδοσή σου στους περιφερειακούς διέλυσε την αυτοπεποίθησή σου; 139 00:08:31,220 --> 00:08:32,136 Προφανώς. 140 00:08:32,221 --> 00:08:35,474 Είσαι η αγαπημένη παίκτρια της προπονήτριας; Με τίποτα. 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 Σκούριασες επειδή είσαι εκτός δράσης; 142 00:08:38,434 --> 00:08:39,269 Αναμφίβολα. 143 00:08:39,770 --> 00:08:43,065 Σε βοηθάω με το να σου παραθέτω τους χειρότερούς σου φόβους; 144 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 Μάλλον όχι. 145 00:08:45,192 --> 00:08:49,905 Άκου, θέλω να πω απλώς ότι το παρελθόν δεν πρέπει να καθορίζει το μέλλον σου. 146 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 Οι επιλογές σου στο παρόν το καθορίζουν. 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Πίστεψέ με, ξέρω απ' αυτά. 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Έχει κι άλλα τέτοια κάτω; 149 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 Κι αυτό εδώ με το ζόρι το πήρα. 150 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Θεέ μου... 151 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 Γεια, μπορώ να βοηθήσω; 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 Σάντι Ντενάντι. Ψάχνω την Τζούλια. 153 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 Μάλιστα, ναι. Για το σπίτι. 154 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Ξέρετε, η Τζούλια αποφάσισε να ακυρώσει την ξενάγηση. 155 00:09:18,433 --> 00:09:22,271 Ναι, τελευταία στιγμή. Έχει δεύτερες σκέψεις. 156 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 Συγγνώμη, εσύ ποια είσαι; 157 00:09:23,814 --> 00:09:28,485 Η κοπέλα μου, και είναι όπως τα λέει. Το σπίτι δεν πωλείται. 158 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Ο Κόνραντ Φίσερ, έτσι; 159 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Χαίρομαι που σε βλέπω. Λυπάμαι για τη μαμά σου. 160 00:09:34,157 --> 00:09:36,994 Όχι τόσο ώστε να χάσεις την ευκαιρία να πουλήσεις το σπίτι. 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,539 -Τη δουλειά μου κάνω. -Δες το σαν ένα απρόσμενο ρεπό. 162 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 Αγνόησέ τους. 163 00:09:42,790 --> 00:09:44,668 Θα γίνει ξενάγηση σήμερα, 164 00:09:44,751 --> 00:09:48,588 αλλά υπάρχει ένα προβληματάκι με το κλιματιστικό. 165 00:09:49,339 --> 00:09:50,257 Τα 'παιξε. 166 00:09:50,340 --> 00:09:54,136 Δεν το λες "προβληματάκι", Τζούλια. Σήμερα θα βράζει ο τόπος. 167 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 Εντάξει. Πάμε να τα πούμε λίγο έξω. 168 00:10:03,437 --> 00:10:05,814 Συγγνώμη, δεν ήθελα να πω ότι είσαι κοπέλα μου. 169 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 Μη σε νοιάζει. Όλα καλά. 170 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Γεια. Όλα εντάξει; 171 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Όχι. Ήρθε η μεσίτρια. 172 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 -Γαμώτο! Τι θα κάνουμε; -Δεν ξέρω. 173 00:10:21,163 --> 00:10:24,207 Ίσως η Σκάι έχει πληροφορίες που θα μας βοηθήσουν. 174 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Αν μπορούσαμε να της μιλήσουμε λίγο. 175 00:10:26,877 --> 00:10:28,170 -"Του". -Σωστά, ευχαριστώ. 176 00:10:29,171 --> 00:10:31,381 Καλή τύχη. Είναι συνέχεια μαζί. 177 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 Δεν ξέρω τι να κάνω. 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 Σκάει ο τζίτζικας εδώ μέσα. 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 Η θεία Τζούλια είπε ότι χάλασε το κλιματιστικό. 180 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 Τι; Μη μου πεις! 181 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 Η σημερινή ξενάγηση στο σπίτι ακυρώθηκε. 182 00:10:53,820 --> 00:10:58,950 Θέλω να φύγετε όλοι από το σπίτι, να φέρω τεχνικό να δει το κλιματιστικό. 183 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Επίσης, ποιος είναι ο τεχνικός; 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 -Θέλεις να το ψάξω; -Όχι, δεν πειράζει. 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Σίγουρα η Σουζάνα θα έχει τον αγαπημένο της τεχνικό 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 κι άλλους τέσσερις εφεδρικούς εδώ. 187 00:11:09,503 --> 00:11:13,423 Ωραία. Γλίτωσα το ψέμα για τη μούχλα προς τους αγοραστές. Πάμε στην παραλία. 188 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 -Δεν φεύγω. -Κερδίσαμε αυτόν τον γύρο. Ας φύγουμε. 189 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 -Έχει κλιματιστικό στο εμπορικό. -Ωραία. 190 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 Δεν παράτησα τις εξετάσεις για να φύγω... 191 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Κόνραντ, κάνω ό,τι μπορώ για να μη μου στρίψει. 192 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 Μου χαλάσατε τη μέρα. Τουλάχιστον, αδειάστε μου τη γωνιά για λίγες ώρες. 193 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 -Εσύ... -Τι λέτε για το λούνα παρκ; 194 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 -Ναι, το λούνα παρκ. Ωραία ιδέα. -Μέσα. 195 00:11:33,527 --> 00:11:36,279 -Κι εγώ. -Καλά, εντάξει. 196 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 Έλα μαζί μας, Σκάι. 197 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 Ακούγεται πολύ... επαρχιώτικο. 198 00:11:42,953 --> 00:11:46,081 -Καλύτερα να μείνω μαζί σου. -Όχι. 199 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 Δεν το συμπαθούσα, αλλά ίσως σ' αρέσει. 200 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 Να μη μείνω μαζί σου; 201 00:11:49,668 --> 00:11:51,545 Όχι, δεν θα 'χω θέμα. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,714 Μετά από αυτό, θα γυρίσω στο ξενοδοχείο για έναν υπνάκο 203 00:11:54,798 --> 00:11:55,882 και ηρεμιστικό. 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 -Άρα θα έρθω μαζί σας. -Εντάξει. 205 00:12:00,011 --> 00:12:01,388 -Ωραία! -Ναι! 206 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 -Τα ξαδέρφια στο Κάζινς. -Πάμε. 207 00:12:03,306 --> 00:12:04,141 Φύγαμε. 208 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 Τζερ, περίμενε λιγάκι. Θέλω να σου μιλήσω. 209 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Ναι, βεβαίως. Τι; 210 00:12:12,190 --> 00:12:15,527 Ελπίζω να μη θύμωσες που είπα στο Σκάι να έρθει. 211 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 Ξέρω ότι είναι άβολη η κατάσταση με τη μαμά του... 212 00:12:17,821 --> 00:12:19,739 Όχι, καλοσύνη σου. 213 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Ναι, σκέφτηκα 214 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 ότι αν δει το Κάζινς και κάνει περισσότερο παρέα μαζί σας, 215 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 ίσως καταλάβει γιατί αγαπάμε τόσο αυτό το μέρος. 216 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 Το ξέρω ότι θα 'ναι με το μέρος μας. 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 Μ' αρέσει. Θ' ακολουθήσω το σχέδιό σου. 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 Εντάξει. Ευχαριστώ. 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,801 Χαίρομαι που θα 'ναι στην παρέα μας και το Σκάι. 220 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 Μείναμε μόνο εγώ, ο πατέρας μου κι ο Κόνραντ πλέον. 221 00:12:45,182 --> 00:12:48,518 Είναι ωραίο να νιώθεις ότι τελικά η οικογένειά σου δεν είναι τόσο μικρή. 222 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 Κι εμείς είμαστε οικογένειά σου. 223 00:12:54,816 --> 00:12:58,445 Ευχαριστώ για όλα όσα κάνεις. 224 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 Το εκτιμώ. 225 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Εντάξει, πάμε. 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Δεν χαίρεσαι που ήρθαμε; 227 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 Από πού κι ως πού κάνει λιγότερη ζέστη εδώ; 228 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 Είναι αυτή η μαγική θαλάσσια αύρα που σε δροσίζει. 229 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Σιγά τη δροσιά. Θέλω παγωτό, 230 00:13:39,569 --> 00:13:40,862 το κλιματιστικό της φύσης. 231 00:13:44,324 --> 00:13:49,079 Έχω μια εσωστρέφεια εκ φύσεως, οπότε, δεν ξέρω αν αυτό το μέρος είναι τρομακτικό 232 00:13:49,162 --> 00:13:51,498 ή αν φταίει ο ερπετοειδής μου εγκέφαλος. 233 00:13:51,581 --> 00:13:53,250 Ωραία θα περάσουμε. 234 00:13:53,333 --> 00:13:57,796 "Ωραία"; Τελευταία φορά που σε θυμάμαι εδώ, έκλαιγες. 235 00:13:58,547 --> 00:14:01,341 Η Μπέλι ήταν 12, ο Κόνραντ την είχε νικήσει στο μπασκετάκι, 236 00:14:01,424 --> 00:14:04,427 και για τιμωρία, έπρεπε ν' ανέβει στον Πύργο του Τρόμου. 237 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Μπέλι, φοβόσουν τόσο, που ξέρασες. 238 00:14:07,514 --> 00:14:10,016 -Ήμουν άρρωστη. -Από τον φόβο. 239 00:14:10,100 --> 00:14:13,562 Η μαμά σε ξέντυσε και σε γύρισε πίσω μέσα σ' ένα καφτάνι. 240 00:14:14,854 --> 00:14:17,983 Η Σουζάνα έφερνε τη μητέρα μου εδώ με το ζόρι όταν ήταν μικρές. 241 00:14:18,567 --> 00:14:22,070 Η μαμά μου μισούσε το λούνα παρκ, αλλά η Σουζάνα το λάτρευε, οπότε... 242 00:14:22,153 --> 00:14:25,198 Ξέρεις τι άλλο λάτρευε η μαμά μου; Το εξοχικό μας. 243 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 Η μαμά μου δεν είναι σατανική, Κόνραντ. 244 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 Κι η μαμά σας δεν ήταν άγια. 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 Σκάι, έπαιξες ποτέ σου μπασκετάκι; 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,840 Όχι, κι ούτε έχω σκοπό. 247 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 Θες να με δεις να τσακίζω τον Κόνραντ; 248 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 Με την καμία. 249 00:14:49,055 --> 00:14:50,682 Δεν θα με χαλούσε αυτό. 250 00:14:51,391 --> 00:14:53,059 Νομίζεις ότι το 'χεις ακόμα; 251 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Σας παρακαλώ, όχι άλλη Μεγάλη Αναμέτρηση στο Λούνα Παρκ. 252 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 -Γιατί όχι; -Τι εννοείς; 253 00:14:58,648 --> 00:15:01,735 Έκαναν τουρνουά στο λούνα παρκ κάθε χρόνο όταν ήταν μικροί. 254 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 Η Μπέλι μού έκανε λεπτομερή περιγραφή όσων συνέβαιναν με το που γυρνούσε. 255 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 Κάθε χρόνο, ώσπου η κόντρα της Μπέλι με τον Κόνραντ άρχισε να ξεφεύγει, 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,703 κι η μάνα μου μας απαγόρευσε τα παιχνίδια. 257 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 Είσαι μέσα, Τζερ; 258 00:15:16,082 --> 00:15:18,960 -Γιατί όχι; Ας το κάνουμε. -Ναι! 259 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Εγώ λέω να γυρίσω πίσω. 260 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 Όχι, μείνε. Πλάκα θα 'χει. 261 00:15:26,468 --> 00:15:28,136 Πολύ αργά. Είσαι ήδη στην ομάδα μου. 262 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Εντάξει, κέρδισες. Αλλά δεν κάνω "κόλλα το". 263 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 Δεν πηδάω στον αέρα. 264 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 Δεν λέω προσβολές. 265 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 Μπορεί να μειδιάσω λίγο, αλλά δεν θα χαμογελάσω. 266 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Σύμφωνοι. 267 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 Σύμφωνοι. Ποιο θα 'ναι το έπαθλο; 268 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 Οι ηττημένοι θα πάρουν στους νικητές 269 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 ένα σακούλι με ζαχαρωτά τις επιλογής τους. 270 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 Σοβαρά; Ζαχαρωτά; 271 00:15:52,994 --> 00:15:55,497 Δεν γίνεται να βρούμε κάτι άλλο πιο σέξι; 272 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 Ανέκαθεν το έπαθλο ήταν ζαχαρωτά. Επιλογή της Μπέλι, προφανώς. 273 00:15:59,584 --> 00:16:01,836 Ωραία, να πάμε να παίξουμε, αλλά... 274 00:16:02,837 --> 00:16:05,423 πάμε πρώτα στα ηλεκτρονικά, γιατί έχει καύσωνα εδώ. 275 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 -Εντάξει. -Όντως. 276 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Νόμιζα πως αυτές οι στιγμές είχαν χαθεί για πάντα. 277 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 Ίσως, όμως, μόνο για σήμερα μπορεί να 'ταν δικές μας. 278 00:16:14,891 --> 00:16:16,017 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ 279 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 Όχι! 280 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 Θεέ μου! 281 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Άντε πνιγείτε, ρε! 282 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 283 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 Η κόντρα θα έχει πέντε γύρους. 284 00:16:53,596 --> 00:16:55,682 Στον πρώτο και στον τελευταίο παίζουν όλοι, 285 00:16:55,765 --> 00:16:58,977 οι ενδιάμεσοι είναι ένας προς έναν, διαλέξτε τους καλύτερους μαχητές. 286 00:16:59,060 --> 00:17:00,395 Μάλλον όχι εμένα. 287 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου. 288 00:17:03,064 --> 00:17:03,898 Εντάξει. 289 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 Είστε έτοιμοι, άχρηστοι; Τρία, δύο, ένα, πάμε! 290 00:17:06,651 --> 00:17:08,819 -Φύγαμε! -Νικητής στους 21 πόντους! 291 00:17:11,030 --> 00:17:12,741 ΟΜΑΔΑ ΚΟΝΡΑΝΤ - 0 ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ ΟΜΑΔΑ ΜΠΕΛΙ - 0 ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ 292 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 Να πάρει! Με πέτυχε! 293 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 Όχι! 294 00:17:43,021 --> 00:17:43,855 Τέλεια! 295 00:17:46,900 --> 00:17:47,817 Όχι! 296 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Τέιλορ! 297 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 Τέιλορ... 298 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 Σου 'ρχομαι, Τέιλορ. 299 00:18:06,628 --> 00:18:08,254 Ετοιμάσου! 300 00:18:08,338 --> 00:18:11,299 Φανερώσου όπου κι αν κρύβεσαι! 301 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Τώρα μάλιστα, έχουμε αγώνα. 302 00:18:16,179 --> 00:18:17,847 Όποιος πετύχει στόχο, κερδίζει! 303 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 Όχι! 304 00:18:28,608 --> 00:18:29,943 Πιάσ' την! 305 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 -Νικήσαμε! -Τα κατάφερα. 306 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 Έληξε! 307 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 -Πάρ' τα! Πρώτη νίκη! -Πλάκα κάνετε; 308 00:18:38,910 --> 00:18:40,119 Επαγγελματικό κόλπο. 309 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 Θα νικήσουμε στον επόμενο γύρο. 310 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 Θα νικήσετε στον επόμενο; 311 00:18:43,039 --> 00:18:46,584 Ο επόμενος γύρος είναι "Άρπαξε τη Σημαία", κι αν θυμάμαι καλά... 312 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Το 'χω, μπρο. 313 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 -Πάω για πιπί. -Το 'χεις στο τσεπάκι σου. 314 00:18:53,258 --> 00:18:56,219 -Τι; -Είσαι γελοίος. 315 00:18:56,302 --> 00:18:58,012 -Θες να παίξουμε; -Όχι, απλώς... 316 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 -Μια κοντρίτσα μεταξύ αδελφιών; -Όχι. 317 00:19:01,099 --> 00:19:03,643 Θα βάλω την Τέιλορ. Αυτή σκαρφαλώνει σαν μαϊμού. 318 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 Όποια κι αν βάλετε για αντίπαλο, θα την τσακίσω. 319 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 Σιγά, με τα λιγνά σου τα χεράκια! 320 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 -Εγώ έχω λιγνά χεράκια; -Ναι. 321 00:19:09,691 --> 00:19:11,109 Καλά... 322 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 -Πόσες φορές το 'χουμε κάνει; -Πολλές... 323 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 324 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 Να σας ρωτήσω κάτι; 325 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 -Βεβαίως. -Ναι. 326 00:19:19,576 --> 00:19:22,996 -Πότε ειδωθήκαμε τελευταία φορά; -Δεν είχες αναπτυχθεί τόσο. 327 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Να 'ναι καλά η εφηβεία. 328 00:19:26,958 --> 00:19:31,129 Ναι, ήταν τα Χριστούγεννα μετά τον θάνατο του παππού. 329 00:19:31,212 --> 00:19:35,091 Θυμάμαι που εσύ και η μαμά σου λείπατε το πρωί των Χριστουγέννων. 330 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 Η μαμά μου είχε ετοιμάσει τεράστιο πρωινό. 331 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 Στενοχωρέθηκε πολύ. 332 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Ναι. 333 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Η μαμά μου το έβλεπε σαν ευκαιρία 334 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 να ξεδιαλύνει λίγο την κατάσταση από το παρελθόν. 335 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Η δική σας ήθελε να 'ναι τα τέλεια Χριστούγεννα. 336 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 Σαν να μη συνέβη τίποτα. 337 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Τσακώθηκαν, λοιπόν, και φύγαμε. 338 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 Η μαμά μου έκλαιγε σε όλο το ταξίδι. 339 00:19:58,865 --> 00:20:01,993 Φάγαμε πίτσα για χριστουγεννιάτικο δείπνο. 340 00:20:02,076 --> 00:20:04,746 Έγινε πλέον θεσμός. Το λέμε "Σκατούγεννα". 341 00:20:05,330 --> 00:20:08,166 Δεν νομίζω πως η μαμά μου ήθελε να σιωπήσει τη μαμά σου. 342 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 Απλώς ήθελε ένα νέο ξεκίνημα. 343 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 Κρίμα που δεν έλυσαν ποτέ τις διαφορές τους. 344 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 Θέλω να πω, είναι ωραίο το εξοχικό. 345 00:20:16,090 --> 00:20:18,885 Θα 'ταν ωραία να περνούσαμε χρόνο όλοι μαζί εκεί. 346 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 Φοβάμαι; Γιατί μου την μπαίνεις; 347 00:20:24,515 --> 00:20:26,059 Όπα, κάτσε. Δες εκεί. 348 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 Πρώτη φορά βλέπω κάποιον να διαβάζει βιβλίο της μαμάς. 349 00:20:30,229 --> 00:20:31,689 Ξέρω, παρομοίως. 350 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Να της στείλουμε φωτογραφία; 351 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Όχι, ρε συ. 352 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Θα καταλάβει πού είμαστε και θα 'ρθει να μας μαζέψει. 353 00:20:41,115 --> 00:20:44,285 Σου είπα ότι πήγε στη Νέα Υόρκη; 354 00:20:44,369 --> 00:20:45,912 Για να προμοτάρει το βιβλίο. 355 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 Φαινόταν αγχωμένη. 356 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 Η Λόρελ δεν αγχώνεται ποτέ. 357 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Έχεις παρεξηγήσει τη μαμά. 358 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 Τι, Τέιλορ; 359 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 Γιατί φέρεσαι κακιασμένα; 360 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 "Κακιασμένα"; Τι είναι αυτά που λες; 361 00:21:01,469 --> 00:21:05,014 Καλά, εντάξει. Επόμενος γύρος, εμείς οι δύο αντίπαλοι. 362 00:21:05,098 --> 00:21:06,432 Είσαι έτοιμος να σε τσακίσω; 363 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 -Πάμε να δούμε. -Θεέ μου! 364 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 Να σκαρφαλώσω εδώ και τώρα; 365 00:21:11,562 --> 00:21:12,855 Όρμα, μεγάλε. 366 00:21:12,939 --> 00:21:15,024 Όχι, πρέπει να είσαι δεμένος. 367 00:21:15,108 --> 00:21:16,901 -Καμ; -Καμ Κάμερον; 368 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 -Μη μου πεις! -Μπλέξαμε άσχημα; 369 00:21:19,654 --> 00:21:23,032 Επισήμως, απαγορεύεται να ανεβαίνει κανείς έτσι στον τοίχο. 370 00:21:23,116 --> 00:21:26,869 Ανεπισήμως, είναι ό,τι πιο συναρπαστικό συνέβη σήμερα. 371 00:21:26,953 --> 00:21:30,498 Πώς κι είσαι εδώ; Η Νικόλ είπε ότι κάνεις την πρακτική σου σε φαλαινοθηρικό. 372 00:21:31,749 --> 00:21:32,875 Δεν προχώρησε αυτό. 373 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 Λυπάμαι που το ακούω. 374 00:21:35,378 --> 00:21:36,337 Δεν πειράζει. 375 00:21:36,421 --> 00:21:39,215 Αυτή η στολή, όμως, τα σπάει. Πολύ επίσημη. 376 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 Ευχαριστώ, Μπέλι. 377 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Σκάι, ξέχασα ότι δεν γνωρίζεσαι με τον Καμ. 378 00:21:46,597 --> 00:21:50,685 Σκάι, ο Καμ. Καμ, το Σκάι, ξαδέρφι του Κόνραντ και του Τζερεμάια. 379 00:21:50,768 --> 00:21:53,896 Λοιπόν, ωραία. Χαίρομαι που τα είπαμε, 380 00:21:53,980 --> 00:21:56,107 αλλά έχουμε δουλειά εδώ. 381 00:21:56,190 --> 00:21:57,942 -Φύγαμε! -Εσύ κι εγώ, Τέι-Τέι. 382 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 Το 'ξερα πάντα ότι εδώ θα καταλήγαμε. 383 00:22:01,904 --> 00:22:03,114 Τι; Πού; 384 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 -Μ' εμένα να σε τσακίζω. -Σε παρακαλώ. 385 00:22:06,451 --> 00:22:09,412 -Το 'χεις, Τέιλορ. -Φέρ' την κάτω, Στίβο. 386 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 Όποιος αρπάξει πρώτος τη σημαία κερδίζει. Και... πάμε! 387 00:22:13,124 --> 00:22:16,377 -Εμπρός, Στίβεν! -Το 'χεις, Τέιλορ. Ευκολάκι. 388 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Μια χαρά τα πας, Στίβο! 389 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Έλα, φίλε. Βάλε το πόδι σου εκεί. 390 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Πάμε. 391 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 Άντε, Στίβεν, χρησιμοποίησε τα χέρια σου! 392 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 Εμπρός, Στίβο! 393 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 -Σκίζεις! -Το 'χεις. 394 00:22:35,313 --> 00:22:36,606 Την άρπαξε ο Στίβεν! 395 00:22:36,689 --> 00:22:38,775 -Είναι νικητής! -Δόξα τω Θεώ! 396 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Παραείναι εύκολο! 397 00:22:40,026 --> 00:22:42,111 -Παραείναι εύκολο! -Σκάσε! 398 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 Κατεβαίνω, αγόρια! 399 00:22:44,113 --> 00:22:45,156 Μάλιστα. 400 00:22:46,074 --> 00:22:49,410 -Φέρ' την κάτω. -Έτσι μπράβο, Στίβο. 401 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 -Παραλίγο. -Δεν πειράζει. 402 00:22:51,913 --> 00:22:54,791 Μην ανησυχείς. Μ' αρέσει να είμαι το αουτσάιντερ. Φτιάχνομαι. 403 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Ποιο θα 'ναι το επόμενο παιχνίδι; 404 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 Αυτοί αποφασίζουν. 405 00:22:57,752 --> 00:22:59,128 Δεν ξέρω για σένα, 406 00:22:59,212 --> 00:23:03,216 αλλά ήρθε η ώρα να σου μάθω μπασκετάκι. 407 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Μέσα. 408 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 Λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά στο μπάσκετ μετράνε οι γωνίες. 409 00:23:19,065 --> 00:23:22,819 Λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά είχα καλό καθηγητή στην τριγωνομετρία. 410 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 Ευχαριστώ. 411 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 Πέντε μπάλες ο καθένας. Νικάει όποιος βάλει τα πιο πολλά καλάθια. 412 00:23:27,782 --> 00:23:30,284 Λάβετε θέσεις, ετοιμαστείτε... 413 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Εμπρός, Κόνι! 414 00:23:31,452 --> 00:23:33,121 Έλα, Μπέλι! Το 'χεις! 415 00:23:33,204 --> 00:23:34,247 Ρίξτε! 416 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 -Άρπα την! -Εντάξει. 417 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 Δεν αντιμιλάω, για να μη σε δω να κλαις όταν θα νικήσω. 418 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 -Ναι, μας έπεισες. -Ναι. 419 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 -Ωραία! -Εμπρός! 420 00:23:47,510 --> 00:23:49,095 -Έχει ρέντα. -Ναι! Ωραία! 421 00:23:51,055 --> 00:23:52,265 Ναι! 422 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 -Ναι! -Το ματς έχει πάρει φωτιά! 423 00:23:58,646 --> 00:24:01,691 -Ισοπαλία 3-3. -Ωραίο σουτ, Μπέλι. 424 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 -Λάθος ομάδα υποστηρίζεις, μπρο. -Τι; 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 Πάμε, μωρό μου. 426 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 Πάρε τα πάνω σου, Μπέλι. 427 00:24:14,996 --> 00:24:16,622 Εμπρός, Κόνι! Δώσ' του! 428 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 -Αμάν! -Ωραία! 429 00:24:19,667 --> 00:24:22,211 Τέσσερις πόντοι για τον Κόνραντ. Τελευταίο σουτ. 430 00:24:22,295 --> 00:24:25,506 Θα κάνει η Μπέλι το πέντε στα πέντε, αρπάζοντας τη νίκη; 431 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 Το 'χεις, Μπέλι! 432 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 Είσαι άχρηστη. 433 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 Πάμε, Μπέλι! Το 'χεις! 434 00:24:37,351 --> 00:24:41,230 Η Μπέλι Κόνκλιν είναι η νικήτρια! 435 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 Τράβα βρες το συνημίτονο της γωνίας. 436 00:24:45,985 --> 00:24:48,487 -Ναι! -Όπα, του την είπες τώρα; 437 00:24:48,571 --> 00:24:50,489 Όντως, και το φχαριστήθηκα. 438 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Ήταν τέλειο! 439 00:24:54,702 --> 00:24:55,912 Να σου πω, Μπέλι. Κοίτα δω. 440 00:24:57,705 --> 00:24:58,539 Έτοιμη; 441 00:25:00,082 --> 00:25:02,919 Τέλειο καρφί! Αυτή είναι η Κίλα Μπι μου! 442 00:25:03,002 --> 00:25:04,587 Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 Έπαψες να το παρασκέφτεσαι 444 00:25:06,214 --> 00:25:09,091 κι άφησες ελεύθερο το ένστικτό σου. 445 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 Παρότι με πονάει που το λέω, ήταν μια καθαρή νίκη. 446 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 Σου είπα ότι θα σε τσάκιζα. 447 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 Διάλεξε το κουκλάκι σου. 448 00:25:26,150 --> 00:25:28,903 Η πρώτη μου ερωτική απογοήτευση ήταν σ' αυτό το λούνα παρκ. 449 00:25:31,072 --> 00:25:32,406 Ήμουν 13 ετών. 450 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 Ο Κόνραντ μού είχε πει να πάμε μόνο οι δυο μας. 451 00:25:36,619 --> 00:25:38,913 Ήταν ακριβώς αυτό που περίμενα. 452 00:25:38,996 --> 00:25:40,331 Η κατάλληλη στιγμή. 453 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 Πολύ κόσμο έχει. Πάμε να καθίσουμε στην προκυμαία; 454 00:25:45,169 --> 00:25:47,255 Έλεγα να πάμε να παίξουμε κρίκους. 455 00:25:47,338 --> 00:25:49,966 Νόμιζα πως ήθελε να είμαστε οι δυο μας, 456 00:25:50,049 --> 00:25:52,176 όμως, είχε έρθει στο λούνα παρκ για να δει αυτή. 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Καλά, έλα μαζί μου. 458 00:26:09,735 --> 00:26:11,654 -Πόσους κρίκους; -Δώσε μας τρεις. 459 00:26:12,655 --> 00:26:14,198 -Ωραίο σορτσάκι. -Ευχαριστώ. 460 00:26:14,282 --> 00:26:15,574 Ναι, είναι πολύ ωραίο. 461 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Προχθές φόρεσα ακριβώς το ίδιο και σου φάνηκε πολύ κοντό. 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 Σου φαίνεται κοντό; 463 00:26:24,667 --> 00:26:28,087 Πάω να πάρω μια λεμονάδα. Κέρδισέ μου κάνα κουκλάκι. 464 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Γιατί δεν γύρισες στους κρίκους; 465 00:26:55,990 --> 00:27:00,161 Η ουρά για τη ρόδα ήταν πολύ μεγάλη. 466 00:27:03,205 --> 00:27:05,249 Η Άντζι είπε ότι είναι το καλύτερο κουκλάκι που έχουν. 467 00:27:06,042 --> 00:27:07,460 Έλεγα πως θα σ' άρεσε. 468 00:27:09,837 --> 00:27:12,048 Θα προτιμούσα την καμηλοπάρδαλη, αλλά ευχαριστώ. 469 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 Το χειρότερο ήταν που ήθελε να φανεί ευγενικός. 470 00:27:16,635 --> 00:27:18,512 Δεν κατάλαβε ότι μου είχε ραγίσει την καρδιά. 471 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 Τα ίδια κουκλάκια έχουν τόσα χρόνια. 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 -Πάρε έναν φίλο για τον Τζούνιορ Μιντ. -Ναι. 473 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Θα πάρω την καμηλοπάρδαλη. 474 00:27:33,611 --> 00:27:34,528 Ευχαριστώ. 475 00:27:36,030 --> 00:27:36,947 Ωραία! 476 00:27:37,490 --> 00:27:41,452 Επιτέλους διαλέγουμε εμείς, κι επιλέγω τον χορό. 477 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 Εντάξει. 478 00:27:46,040 --> 00:27:50,336 Θέλω να πω ότι το φχαριστήθηκα πάρα πολύ 479 00:27:50,419 --> 00:27:54,090 που σε είδα να ισοπεδώνεις τον Κόνραντ μετά απ' όσα τράβηξες εξαιτίας του. 480 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 Όχι, ρε Τέιλορ. Τα 'χουμε βρει μεταξύ μας. 481 00:27:57,093 --> 00:27:58,552 Το διασκέδασα. 482 00:27:58,636 --> 00:28:02,014 Θα το "διασκεδάζετε", δηλαδή, πού και πού από δω κι εμπρός; 483 00:28:02,098 --> 00:28:03,140 -Ναι, μπορεί. -Αλήθεια; 484 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 -Ναι. -Αυτό είναι σπουδαίο νέο. 485 00:28:07,770 --> 00:28:09,397 -Στίβεν; -Ναι; 486 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 Ήταν απλή σύμπτωση 487 00:28:13,818 --> 00:28:16,695 που χάλασε το κλιματιστικό εν μέσω καύσωνα, 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,448 μόλις έφτασε στο σπίτι ένας επίδοξος μηχανικός; 489 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 -Δεν ξέρω σε τι αναφέρεσαι. -Αλήθεια; 490 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 Μ' αρέσουν τα ευχάριστα ατυχήματα. 491 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 Μπέλι. Έτοιμη; 492 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Θα συνεχίσετε να... Όλη μέρα θα το κάνετε αυτό; 493 00:28:35,464 --> 00:28:38,384 -Θα μας πρήξετε; -Ναι. 494 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 Μπορεί, δεν ξέρω. 495 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 -Εντάξει. -Στάσου. 496 00:28:42,221 --> 00:28:44,181 -Το μυρίζεις; -Τι; 497 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 Μου μυρίζει... ανατροπή. 498 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 -Έτσι, ε; Καλά. -Ναι. 499 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 Είσαι σίγουρη; Γιατί αν είσαι, 500 00:28:52,523 --> 00:28:54,608 μετά χαράς σού βάζω ένα στοιχηματάκι. 501 00:28:55,317 --> 00:28:56,777 Για συνέχισε. 502 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 Σκεφτόμουν, αν ήθελες, 503 00:29:00,281 --> 00:29:04,034 όποιος από τους δυο μας χάσει ν' ανεβεί στον Πύργο του Τρόμου. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,747 Έβαζες τα κλάματα μόνο που τον κοιτούσες παλιά. 505 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 -Εγώ δεν... -Ναι. 506 00:29:10,624 --> 00:29:12,460 Θα χαρώ πολύ να το ξαναδώ. 507 00:29:13,502 --> 00:29:15,296 Εντάξει. Μέσα, τότε. 508 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 Πώς να μην τον αγαπώ μετά; 509 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Όταν ήταν τόσο γλυκός, θυμόμουν γιατί με τραβούσε. 510 00:29:21,719 --> 00:29:23,387 Αναφέρομαι στο παρελθόν, βεβαίως. 511 00:29:32,438 --> 00:29:34,440 Καλά άκουσα να λέτε για τον Πύργο του Τρόμου; 512 00:29:34,523 --> 00:29:37,485 Γιατί στο τέλος ένας από τους δυο σας θα βάλει τα κλάματα. 513 00:29:37,568 --> 00:29:39,945 -Καλύτερα αυτός παρά εγώ, έτσι; -Σωστά. 514 00:29:40,029 --> 00:29:44,450 Τουλάχιστον, θα είναι ευδιάθετος μέχρι να χύσει το πρώτο το δάκρυ. 515 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Ο ανταγωνισμός φτιάχνει τη διάθεση του Κόνραντ. 516 00:29:49,079 --> 00:29:50,456 Σας ξέρω καλά και τους δύο. 517 00:29:51,457 --> 00:29:54,835 Αλήθεια; Και τι είναι αυτό που φτιάχνει τη δική μου διάθεση; 518 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 -Τα τσίζμπεργκερ. -Σωστά. 519 00:30:00,966 --> 00:30:03,135 -Η Αριάνα Γκράντε. -Πάντα. 520 00:30:06,597 --> 00:30:08,933 Και να διορθώνεις όσους λένε "μπρουσέτα". 521 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 -Αφού είναι "μπρουσκέτα". -Ναι. 522 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 Πέτυχες διάνα, Μπέλι. 523 00:30:15,231 --> 00:30:16,106 Τι να πω; 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,359 -Καλή επιτυχία. -Τζερ. 525 00:30:18,442 --> 00:30:21,529 -Έτοιμος; -Τα χορευτικά μου είναι θρυλικά. 526 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 -Το ξέρω. -Το 'χω. 527 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 Σειρά του Σκάι. 528 00:30:25,241 --> 00:30:27,159 Δεν είναι καλή ιδέα αν θέλουμε να νικήσουμε. 529 00:30:27,243 --> 00:30:30,704 Θα σκίσεις. Είναι σαν να λύνεις μαθηματικά με τα πόδια. 530 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 Δεν θα το περιμένουν, γι' αυτό θα σκίσουμε. 531 00:30:35,459 --> 00:30:37,044 -Το 'χεις. -Να σε δω, ξαδέρφι. 532 00:30:38,045 --> 00:30:40,256 Νιώθω πως ήρθαμε πιο κοντά σήμερα. 533 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 Θα 'ναι ντροπή τα χορευτικά μου να χαλάσουν τη σχέση μας. 534 00:30:44,969 --> 00:30:47,179 -Θα δούμε. -Εντάξει. 535 00:30:47,263 --> 00:30:48,847 -Πάμε, Σκάι. -Εμπρός, Τζερ. 536 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 -Έλα, Σκάι. -Ξεκινάμε. 537 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 -Εντάξει. -Εμπρός, Τζερ. 538 00:30:51,725 --> 00:30:52,560 Το 'χεις. 539 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 -Έλα, Τζερ. -Το 'χω. 540 00:31:02,695 --> 00:31:04,613 -Μόνο αυτό έχεις, Τζερ; -Α, ναι; 541 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Τι; 542 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 Νομίζω πως το Σκάι τα πάει καλά σ' αυτό. 543 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 Το έβγαλα απ' το μυαλό μου αυτό με τα μαθηματικά, αλλά έχεις δίκιο. 544 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 Γαμώτο! Δεν παίζεσαι! 545 00:31:18,210 --> 00:31:19,461 Μπράβο, Σκάι! 546 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 -Τζερεμάια, έλα τώρα. -Προσπαθώ. 547 00:31:22,881 --> 00:31:24,550 ΤΕΛΕΙΟ 548 00:31:24,633 --> 00:31:25,467 ΦΟΒΕΡΟ 549 00:31:27,303 --> 00:31:28,804 -Τζερ! -Κουράστηκα! 550 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 Τζερ! 551 00:31:31,849 --> 00:31:34,101 -Ανέβασε ρυθμό! -Δώσε, Σκάι! 552 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 Θεέ μου! 553 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 Δεν είμαι της αγκαλιάς. 554 00:31:43,819 --> 00:31:46,739 Εντάξει. Πού πάμε τώρα; 555 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Ακολουθήστε με. 556 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 -Πάμε. -Δεν ξέρω τι να πω. 557 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 -Αυτά είναι τα θρυλικά χορευτικά σου; -Μπορείς και καλύτερα. 558 00:31:52,995 --> 00:31:56,874 -Η ιστορία της ζωής του. -Είμαι πιο ψηλός κι από τους δυο σας. 559 00:31:57,666 --> 00:31:58,709 Πρόσεχε. 560 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 Παιδιά! Ελάτε για φωτογραφία. 561 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 Ένα, δύο, τρία... 562 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 Τυρί! 563 00:32:22,983 --> 00:32:23,859 1 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΑΜΑ 564 00:32:23,942 --> 00:32:25,235 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΜΑΜΑ 565 00:32:29,198 --> 00:32:32,785 Βλέπεις, δεν είναι επουδενί ένα βιβλίο για τη θλίψη. 566 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 Είναι ένα βιβλίο για τη φιλία, την αγάπη. 567 00:32:39,041 --> 00:32:44,505 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 568 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 Πολύ εντυπωσιακή παρουσίαση. 569 00:32:48,550 --> 00:32:51,637 -Κλίβελαντ. -Μοιάζεις να το διασκεδάζεις. 570 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 Ελπίζω να έχουν κρασί αυτές οι κούπες. 571 00:32:55,349 --> 00:32:56,725 Θα μπορούσαν. 572 00:32:58,602 --> 00:33:02,856 Λοιπόν, πώς είναι η ζωή της πωλήτριας; 573 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 Ξέρεις τώρα, αυτοκαταστροφική, βαθιά τραυματική, 574 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 με κάνει να αναρωτιέμαι κάθε απόφαση που έχω πάρει ως τώρα. 575 00:33:09,321 --> 00:33:12,116 -Μια χαρά μού ακούγεται. -Ατέρμονη ευτυχία. 576 00:33:14,868 --> 00:33:16,078 Άρα είσαι απολύτως καλά. 577 00:33:17,204 --> 00:33:20,708 Προσπάθησα να επικοινωνήσω με τον Κόνραντ πριν την κηδεία, 578 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 αλλά δεν κατάφερα να τον πετύχω. 579 00:33:23,085 --> 00:33:25,796 Ήταν δύσκολη η κατάσταση. Για όλους τους. 580 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 Δεν πειράζει αν είναι δύσκολη και για σένα. 581 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 Καλά. 582 00:33:35,639 --> 00:33:36,682 Περνάω δύσκολα. 583 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 Στην όψη είσαι υπέροχη. 584 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 Τα φαινόμενα απατούν. 585 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Μπορεί να ξεθύμανε το πράγμα μεταξύ μας, 586 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 αλλά μη διστάσεις να μου μιλήσεις. 587 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 Είχαμε τόσο καιρό να προετοιμαστούμε, 588 00:33:53,824 --> 00:33:57,703 αλλά ακόμα δυσκολεύομαι να το επεξεργαστώ, πόσο μάλλον να μιλήσω γι' αυτό. 589 00:33:59,788 --> 00:34:01,290 Η Μπέλι δεν το 'χει πάρει καλά. 590 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 Και δεν ξέρω πώς να τη βοηθήσω. 591 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 Ίσως δεν είναι ανάγκη. 592 00:34:07,463 --> 00:34:08,880 Φαίνεται πως δεν είσαι γονιός. 593 00:34:10,132 --> 00:34:13,092 Συνέβη κάτι τραγικό και δεν μπορείς να το διορθώσεις, 594 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 αλλά μπορείς να της δείξεις ότι αισθάνεσαι κι εσύ το ίδιο. 595 00:34:17,347 --> 00:34:20,184 Ίσως έχει ανάγκη να ξέρει ότι δεν νιώθει έτσι μόνο αυτή. 596 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 Ακούω αυτό που λες, όμως... 597 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 δεν μπορώ. 598 00:34:26,732 --> 00:34:27,858 Μαμά της είμαι. 599 00:34:28,734 --> 00:34:30,819 Αν δει πόσο μεγάλη είναι η θλίψη μου, 600 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 θα τρομάξει. 601 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 Πριν λίγα χρόνια είχα ένα σοβαρό καταθλιπτικό επεισόδιο. 602 00:34:46,877 --> 00:34:50,797 Ένιωθα σαν να κάθομαι στον πάτο ενός πηγαδιού, 603 00:34:51,465 --> 00:34:53,634 κοιτάζοντας τον κόσμο από πάνω μου. 604 00:34:54,676 --> 00:34:58,388 Δεν με βοήθησαν περισσότερο οι φίλοι που προσπάθησαν να με βγάλουν από κει, 605 00:34:59,431 --> 00:35:04,478 αλλά οι φίλοι που κατέβηκαν στο πηγάδι και κάθισαν δίπλα μου για λίγο. 606 00:35:06,980 --> 00:35:10,442 Θέλω να πω, δεν υπάρχει σωστός τρόπος για να το διαχειριστείς, Λόρελ. 607 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 Ώρα να επιστρέψω. 608 00:35:17,991 --> 00:35:21,161 Δεν σε είδα στη λίστα με τους συγγραφείς. Για το νέο σου βιβλίο ήρθες; 609 00:35:22,913 --> 00:35:25,457 Θα τρόμαζες αν σου έλεγα ότι ήρθα για σένα; 610 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 Εξαρτάται από το πού θα με βγάλεις για δείπνο. 611 00:35:31,922 --> 00:35:34,341 -Τα ξαναλέμε εδώ στις 7:00; -Εντάξει. 612 00:35:40,097 --> 00:35:43,100 ΜΠΕΛΙ: ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΚΑΛΑ Η ΕΚΔΗΛΩΣΗ 613 00:35:43,183 --> 00:35:46,186 ΘΑ ΛΑΤΡΕΨΟΥΝ ΟΛΟΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΟΣΟ ΛΑΤΡΕΥΟΥΜΕ ΤΗ ΣΟΥΖΑΝΑ. 614 00:35:47,563 --> 00:35:53,527 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ΠΟΛΥ 615 00:36:03,745 --> 00:36:09,710 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΦΑΣΟΛΑΚΙ. ΠΝΙΓΟΜΑΙ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ. 616 00:36:15,424 --> 00:36:19,219 Όταν ξύπνησα το πρωί, δεν φανταζόμουν ότι θα ήμουν εδώ και θα το ξανάκανα. 617 00:36:19,720 --> 00:36:22,848 Λάτρευα τη Μεγάλη Αναμέτρηση στο Λούνα Παρκ. 618 00:36:22,931 --> 00:36:24,349 Ίσως υπερβολικά. 619 00:36:25,183 --> 00:36:27,269 Το μόνο που μ' ένοιαζε ήταν να νικήσω. 620 00:36:28,312 --> 00:36:30,272 Σήμερα, όμως, θα δράσουμε ομαδικά. 621 00:36:30,355 --> 00:36:32,941 Τέιλορ, μου συμπαραστάθηκες επανειλημμένα όλη τη χρονιά. 622 00:36:33,025 --> 00:36:35,110 Τώρα θα σου συμπαρασταθώ εγώ. 623 00:36:36,695 --> 00:36:40,407 Σκάι, μόλις γνωριστήκαμε και μάλλον μας έχεις για πολύ ανταγωνιστικά άτομα, 624 00:36:40,490 --> 00:36:43,243 όμως, η ομάδα μας δεν θα 'χε φτάσει ως εδώ χωρίς εσένα. 625 00:36:44,161 --> 00:36:46,914 Ο Κόνραντ κι η ομάδα του νόμιζαν ότι είχαν τη νίκη στο τσεπάκι, 626 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 αλλά τους δείξαμε ότι έκαναν λάθος, 627 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 και είτε κερδίσουμε είτε χάσουμε, 628 00:36:50,500 --> 00:36:52,586 μας αξίζει μια τεράστια σακούλα με... 629 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 Όσους εμψυχωτικούς λόγους κι αν βγάλεις, θα σας τσακίσουμε. 630 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 -Σκάσε, Στίβεν. -Θα φάτε τη σκόνη μας. 631 00:36:59,968 --> 00:37:00,844 Εντάξει. 632 00:37:02,804 --> 00:37:06,558 Δεν ξέρω για εσάς, αλλά εγώ νιώθω την ανάγκη. 633 00:37:06,642 --> 00:37:09,603 Την ανάγκη για γκάζια! Φύγαμε! 634 00:37:09,686 --> 00:37:13,315 Οδηγοί, βάλτε μπρος τις μηχανές σας! 635 00:37:13,398 --> 00:37:16,944 Κερδίζει η ομάδα που οι οδηγοί της θα περάσουν πρώτοι τη γραμμή τερματισμού. 636 00:37:17,778 --> 00:37:20,238 Λάβετε θέσεις, ετοιμαστείτε... 637 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 -Πάμε! -Πάμε! 638 00:37:24,743 --> 00:37:25,702 Ναι! 639 00:37:27,371 --> 00:37:28,997 Θα χάσεις! 640 00:37:29,081 --> 00:37:29,998 ΠΙΣΤΑ ΖΟΥΓΚΛΑΣ 641 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 Σου 'ρχομαι, Μπέλι! 642 00:37:41,009 --> 00:37:42,803 Πάμε, Τζέλο! 643 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 -Ναι! -Όχι! 644 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 -Θα τους φτάσω. -Είμαστε τελευταίοι. 645 00:37:48,976 --> 00:37:51,228 Το 'χουμε στο τσεπάκι μας! 646 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 Πού είν' αυτός; 647 00:38:07,995 --> 00:38:09,371 Θα σε λιώσω! 648 00:38:09,454 --> 00:38:10,622 Πρόσεχε! 649 00:38:10,706 --> 00:38:12,833 Φάε τη σκόνη μου, αδερφούλη! 650 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 Προσπαθώ! 651 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 Μπες και στη λωρίδα έκτακτης ανάγκης. 652 00:38:15,961 --> 00:38:18,213 -Κόψε δεξιά από δω. Εμπρός! -Το 'πιασα, κόβω! 653 00:38:18,296 --> 00:38:20,424 -Πάμε! -Όχι! 654 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 Γαμώτο, όχι! 655 00:38:26,847 --> 00:38:27,723 Όχι! 656 00:38:31,351 --> 00:38:33,103 Στα μούτρα σας! 657 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 Όχι! Θεέ μου! 658 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 Θεέ μου! 659 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 Μπράβο, αγόρι μου! 660 00:38:45,741 --> 00:38:47,159 Ετοιμάσου να πληρώσεις, Μπέλι. 661 00:38:48,577 --> 00:38:51,288 Μάλλον γι' αυτό η μαμά δεν μας αφήνει να παίζουμε. 662 00:38:51,371 --> 00:38:55,208 Μπορώ να πληρώσω. Έβγαλα ένα σωρό λεφτά σορτάροντας bitcoin, οπότε... 663 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Είσαι από τα πιο ενδιαφέροντα άτομα που γνώρισα ποτέ. 664 00:39:03,175 --> 00:39:04,551 Πώς είσαι, Σιντερμπέλι; 665 00:39:05,052 --> 00:39:08,055 Είναι περίεργο να με πιάσει υπαρξιακή κρίση μετά από αυτό; 666 00:39:09,765 --> 00:39:14,519 Είμαι αρκετά καλή για την ομάδα βόλεϊ ενώ δεν νικάω ούτε στο λούνα παρκ; 667 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 Όχι, σε θέλουμε στην ομάδα επειδή έχασες στο λούνα παρκ. 668 00:39:17,939 --> 00:39:21,318 Έχουμε καλή ομάδα, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι θα νικάμε συνεχώς. 669 00:39:21,401 --> 00:39:23,862 Μια αρχηγός φαίνεται στη νίκη και στην ήττα. 670 00:39:23,945 --> 00:39:25,906 -Ή στην ισοπαλία. -Δεν υπάρχει στο βόλεϊ. 671 00:39:26,490 --> 00:39:28,283 Ναι, γράψε λάθος. 672 00:39:29,618 --> 00:39:30,577 Σοβαρά, όμως. 673 00:39:30,660 --> 00:39:34,414 Μας έκανες να βγάλουμε τον καλύτερο εαυτό μας. Αυτό κάνει ένας ηγέτης. 674 00:39:34,498 --> 00:39:37,417 Θα πρέπει να 'ναι τρελή η προπονήτρια αν δεν σε ξανακάνει αρχηγό. 675 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Έχει δίκιο, ξέρεις. Πριν κάνα δυο ώρες, 676 00:39:40,754 --> 00:39:43,924 η ιδέα να συμμετέχω σε παιχνίδια, πόσο μάλλον ανταγωνιστικά, 677 00:39:44,007 --> 00:39:46,009 μου φαινόταν κόλαση. 678 00:39:46,843 --> 00:39:51,139 Παρ' όλα αυτά, πέρασα υπέροχα σήμερα γνωρίζοντας τα ξαδέρφια μου, οπότε... 679 00:39:51,223 --> 00:39:53,308 Είσαι καλή σ' αυτό. Είσαι γεννημένη ηγέτης. 680 00:39:55,227 --> 00:39:56,144 Συγγνώμη που διακόπτω. 681 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 -Έφτασε η στιγμή; -Ναι. Σε περιμένει ο Πύργος του Τρόμου. 682 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 Πάω να σου πάρω σακούλα για να ξεράσεις. 683 00:40:03,610 --> 00:40:04,528 Ελάτε. 684 00:40:05,695 --> 00:40:06,655 Πάμε. 685 00:40:08,448 --> 00:40:11,201 Κανείς δεν είπε ότι πρέπει να το κάνεις μόνη σου. 686 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 Μπορώ να σου κάνω παρέα αν θέλεις. 687 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 Το κλειδί είναι να μην το σκέφτεσαι. 688 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 Εντάξει, πάμε. 689 00:40:21,336 --> 00:40:24,172 Έλα. Θα τα καταφέρεις. Το 'χεις ξανακάνει. 690 00:40:24,256 --> 00:40:25,298 Το ξέρω. 691 00:40:46,403 --> 00:40:47,362 Εντάξει. 692 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 -Ή τώρα ή ποτέ, μάλλον. -Αγωνία. 693 00:40:51,741 --> 00:40:52,617 Μάλλον. 694 00:40:53,118 --> 00:40:54,244 Άντε! 695 00:40:55,036 --> 00:40:57,664 -Το 'χεις! -Εμπρός, Τζέι! 696 00:40:57,747 --> 00:40:59,249 Πάμε! 697 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 Μετά από σας. 698 00:41:01,168 --> 00:41:03,753 -Να προσέχετε! -Μην κοιτάς κάτω. Θα είσαι μια χαρά. 699 00:41:03,837 --> 00:41:04,796 Το 'χεις! 700 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 Κοίτα να δεθείς καλά. 701 00:41:17,642 --> 00:41:18,810 Δεν πειράζει που φοβάσαι. 702 00:41:21,062 --> 00:41:22,480 Από διαίσθηση το λες; 703 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 Όχι, βλέπω τη φάτσα σου. 704 00:41:26,484 --> 00:41:30,155 Μην ανησυχείς. Είμαι εδώ δίπλα σου, εντάξει; 705 00:41:32,657 --> 00:41:35,285 Ο Τζερεμάια είναι πάντα εκεί όταν τον χρειάζομαι. 706 00:41:37,287 --> 00:41:39,789 Όταν ήμουν 13, πριν από την 4η Ιουλίου, 707 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 κρυολόγησα άσχημα. 708 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 Μου την έδινε όταν αρρώσταινα. 709 00:41:43,960 --> 00:41:46,755 Το χειρότερο, όμως, ήταν που ένιωθα παρατημένη. 710 00:41:46,838 --> 00:41:49,633 -Για πού το 'βαλες, Τζερ; -Πάω στο λούνα παρκ με τον Κλέι. 711 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Ναι, έχει πολύ ωραία μέρα. 712 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 Η Μπέλι την άρπαξε και θα μείνει μέσα. 713 00:41:55,055 --> 00:41:57,265 Θα 'ταν πολύ γλυκό να της κάνεις παρέα. 714 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 Μαμά... 715 00:41:58,892 --> 00:42:00,227 Τζερ, σε παρακαλώ. 716 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 Μπορώ να πάω στο λούνα παρκ και αύριο. 717 00:42:02,896 --> 00:42:04,689 Μπράβο, λατρεία μου. 718 00:42:05,190 --> 00:42:07,609 Μου έκανε παρέα όλη τη βδομάδα. 719 00:42:08,693 --> 00:42:12,364 Κι όταν αρρώστησε εκείνος δύο μέρες αργότερα, του έκανα εγώ παρέα. 720 00:42:19,120 --> 00:42:22,874 ΠΥΡΓΟΣ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ 721 00:42:44,688 --> 00:42:45,939 Θεέ μου! 722 00:42:46,022 --> 00:42:47,148 Ναι! 723 00:42:48,984 --> 00:42:50,235 Μπράβο, παιδιά. 724 00:42:54,489 --> 00:42:56,366 Ναι! 725 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 Ωραία. Τι κάνουμε τώρα; 726 00:42:58,285 --> 00:42:59,202 Τα κατάφερες. 727 00:42:59,286 --> 00:43:00,245 Ενδιαφέρον. 728 00:43:00,912 --> 00:43:02,622 -Τι; -Τίποτα. 729 00:43:03,373 --> 00:43:05,083 Απλώς, ενδιαφέρον. 730 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 Ευχαριστώ που μας περιποιήθηκες σήμερα. 731 00:43:12,215 --> 00:43:15,969 Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. Περάσατε δύσκολη χρονιά. 732 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 Ναι, νιώθω περίεργα που διασκεδάζω. 733 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 Κατά βάθος έχω τύψεις. 734 00:43:23,476 --> 00:43:24,978 Δεν ξέρω αν βγάζει νόημα. 735 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 Σε καταλαβαίνω απόλυτα. 736 00:43:28,523 --> 00:43:29,774 Ξέρω πως με καταλαβαίνεις. 737 00:43:32,819 --> 00:43:34,487 Η σημερινή μέρα ήταν σημαντική. 738 00:43:35,447 --> 00:43:37,407 Το να διασκεδάζει κανείς είναι πολύ σημαντικό. 739 00:43:40,910 --> 00:43:43,371 -Θες να 'ρθεις στο σπίτι μαζί μας; -Μετά χαράς. 740 00:43:44,039 --> 00:43:45,206 -Κουλ. -Κουλ. 741 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 -Μετά από σένα. -Ευχαριστώ. 742 00:43:53,173 --> 00:43:54,591 Μπήκαμε όλοι! 743 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 Είναι απίστευτο αυτό που θα πω, αλλά σήμερα περάσαμε καλά. 744 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 -Περάσαμε πολύ καλά. -Ναι. 745 00:44:17,280 --> 00:44:19,991 Καιρό είχα να σε δω τόσο χαρούμενο. 746 00:44:22,202 --> 00:44:25,622 Ένιωσα όμορφα που ξανάγινα παιδί, το παραδέχομαι. 747 00:44:28,583 --> 00:44:32,212 Και ξέρω ότι η μαμά μου ήθελε να είμαστε χαρούμενοι, αλλά... 748 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 Είναι δύσκολο, καταλαβαίνεις; 749 00:44:42,013 --> 00:44:43,181 Αλλά σήμερα ήταν ωραία. 750 00:44:49,145 --> 00:44:52,732 Άκου, όχι ότι θέλω να τα ξαναβρείτε μεταξύ σας, αλλά... 751 00:44:54,359 --> 00:44:55,276 Τι; 752 00:44:56,861 --> 00:45:02,784 Σαν να 'πιασα να υπάρχει κάτι στον αέρα ανάμεσα σ' εσένα και την Μπέλι νωρίτερα. 753 00:45:06,371 --> 00:45:07,247 Τι; 754 00:45:09,916 --> 00:45:11,793 Μια παρατήρηση έκανα. 755 00:45:13,920 --> 00:45:15,588 Εκτιμώ την παρατήρησή σου. 756 00:45:25,306 --> 00:45:26,558 Με τίποτα. 757 00:45:31,855 --> 00:45:34,190 Θεέ μου, ανυπομονώ να ξεραθώ στο κρεβάτι μου. 758 00:45:34,274 --> 00:45:36,443 Δεν θα κάνεις πρώτα ντους; Αηδία. 759 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 Σταμάτα να με φαντάζεσαι στο ντους. 760 00:45:38,445 --> 00:45:39,529 -Ανώμαλε. -Να σου πω. 761 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 -Σου έπεσε αυτό. -Ευχαριστώ. 762 00:45:43,867 --> 00:45:45,285 Της έβγαλες όνομα; 763 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 -Τη λένε Μίλντρεντ. -Μίλντρεντ. Μ' αρέσει. 764 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 Πώς και δεν ήθελες άλλον Τζούνιορ Μιντ; 765 00:45:51,458 --> 00:45:53,793 Δεν είμαι πια 13 ετών, Κόνραντ. 766 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 Τι στον διάολο; 767 00:48:55,475 --> 00:48:57,477 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 768 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη