1 00:00:06,048 --> 00:00:08,384 Was bisher geschah... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,928 Ich habe beschlossen, es zu verkaufen. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Morgen finden Besichtigungen statt. 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 -Überraschung! -Wir verlieren das Haus. 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,601 Wir überlegen uns etwas. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,061 Dein Buch ist wunderbar. 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,897 Susannah würde wollen, dass du es allen zeigst. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 Conrad hat vielleicht mal auf mich gehört, 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 aber jetzt ist ihm egal, was ich denke. 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,113 -Ich bin froh, nicht allein zu sein. -Und ich, da zu sein. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,119 Conrad, was ist los, Mann? 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,162 Conrad? 13 00:00:40,207 --> 00:00:46,213 DER SOMMER, ALS ICH SCHÖN WURDE 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 Conrad, Mann, was ist los? 15 00:01:02,605 --> 00:01:03,647 Was ist passiert? 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,442 Panikattacke. Es ist ok. 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,444 Alles gut. 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 -Ich hole Jere. -Nein, nicht Jere! 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 Gib mir eine Sekunde. 20 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 -Kann ich etwas tun? -Weiß nicht. Rede einfach, ok? 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 Rede über irgendetwas. 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Reden, ok. 23 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Der Strand. 24 00:01:33,676 --> 00:01:36,889 Als ich das erste Mal mit euch surfen war, hatte ich richtig Angst. 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,559 Du und Jere kamt gerade aus dem Surfcamp zurück 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 und hattet coole Tricks drauf. 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 Ich fühlte mich wie ein Kind, aber... 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 Du bist mit mir gepaddelt, bis eine Welle kam. 29 00:01:51,110 --> 00:01:53,531 Du warst für mich die coolste Person auf Erden. 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,449 Da lagst du wohl falsch. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,076 Nein. 32 00:01:59,954 --> 00:02:01,372 Das bist du immer noch. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Passiert das oft? 34 00:02:08,670 --> 00:02:09,547 Ja. 35 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 Häufiger seit Moms Tod. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,396 Schön, dass du da bist. 37 00:02:28,190 --> 00:02:30,985 Willst du mir sagen, was dich so aufgeregt hat, 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,237 oder tun wir so, als wäre es nie passiert? 39 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Ich wurde in Stanford angenommen. 40 00:02:37,700 --> 00:02:38,868 Ernsthaft? 41 00:02:38,951 --> 00:02:42,454 Mom malte sich immer aus, dass ich an der Westküste lande. 42 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 Connie, das ist was Gutes. 43 00:02:44,248 --> 00:02:46,667 Du träumst von Stanford, seit du zehn bist. 44 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Ja, ich weiß. 45 00:02:49,545 --> 00:02:53,173 Aber mit Jere läuft es wieder besser, und er geht an die Finch 46 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 nahe der Brown, weshalb es keinen Sinn ergibt... 47 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 Du musst dich nicht sofort entscheiden, ok? 48 00:03:02,224 --> 00:03:04,935 -Rede mit Jere. -Er weiß nichts von der Bewerbung. 49 00:03:08,439 --> 00:03:09,648 Sag ihm bitte nichts. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Na ja, Stanford ist keine Elite-Uni. 51 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 Also scheiß drauf. 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,412 Gehen wir. 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,069 -Mom? -Ja. 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,028 Hi. 55 00:03:56,820 --> 00:03:57,655 Verdammt. 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,075 Das ist nicht Kalifornien, aber spar Wasser. 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,076 Danke, Schatz. 58 00:04:04,995 --> 00:04:05,913 Hey, Belly. 59 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 Hey, tut mir leid. 60 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 Ich habe die Muffins gerochen. 61 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 -Willst du einen? -Klar. 62 00:04:13,253 --> 00:04:16,382 Die sind für die Besichtigung. Guten Morgen. 63 00:04:17,675 --> 00:04:21,136 -Hat jemand Muffins... -Hey, Jeremiah. 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 Hi. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,348 -Conrad. -Skye. 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,268 -Ich wusste nicht, dass sie hier ist. -"Xier", nicht "sie". 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,814 Es muss zehn Jahre her sein, dass ich euch gesehen habe. 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,692 Wie geht es euch, seit eure Mom... 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 Es ist hart. 70 00:04:37,486 --> 00:04:40,280 Noch härter, da unsere Tante unser Haus stiehlt. 71 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 Ich stehle nichts. 72 00:04:42,074 --> 00:04:44,784 Ob du willst oder nicht, ich entscheide über das Haus, 73 00:04:44,868 --> 00:04:46,829 und ich verkaufe es. 74 00:04:48,706 --> 00:04:53,335 Ihr solltet euch auf den Weg machen. Kommt dem Stau nach Boston zuvor. 75 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 Keine Chance. Wir bleiben zur Besichtigung. 76 00:04:55,879 --> 00:05:00,259 Nein. Ich brauche hier keine Teenager, die die Interessenten vergraulen. 77 00:05:00,342 --> 00:05:04,096 Ruft euren Vater an, das ist kein Tante-Julia-Problem. 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 Doch, ist es. 79 00:05:06,598 --> 00:05:08,100 Denn du bist das Problem. 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,311 Ich habe keine Zeit dafür. 81 00:05:14,440 --> 00:05:18,318 -Conrad, sie gehört zur Familie. -Warum tut sie es dann? 82 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 -Auch für sie ist es schwer. -Ja? 83 00:05:19,903 --> 00:05:22,239 Es scheint ihr recht leicht zu fallen. 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 Er ist ein echtes Arschloch geworden. 85 00:05:31,707 --> 00:05:32,875 Wenn du wüsstest. 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 Das ist also dein Zimmer? 87 00:05:43,135 --> 00:05:44,595 Offenbar nicht mehr lang. 88 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 Es gehörte mal mir. 89 00:05:48,557 --> 00:05:51,977 Damals war es anders. Eher rustikal. 90 00:05:53,270 --> 00:05:56,815 Aber es ist schön. So warm. 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Die Handschrift deiner Mom. 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Behalte das Haus, und es gehört dir. 93 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 Wie großzügig von dir. 94 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 Mom ist fort, aber nicht hier. 95 00:06:07,659 --> 00:06:11,789 Sie hat alles ausgesucht. Jede Blume im Garten hat sie gepflanzt. 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Das hier war ihr Lieblingsort. 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,128 Ich weiß, dass deine Familie hier wunderbare Erinnerungen hat, 98 00:06:18,212 --> 00:06:19,963 und die werdet ihr immer haben. 99 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 So sind Erinnerungen. 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 Es ist nicht dasselbe, und das weißt du. 101 00:06:26,720 --> 00:06:29,973 Dieses Haus liegt auf der anderen Seite des Landes. 102 00:06:30,057 --> 00:06:34,061 Es würde mich Zehntausende Dollar im Jahr kosten. Geld, das ich nicht habe. 103 00:06:36,647 --> 00:06:37,523 Was war das? 104 00:06:39,441 --> 00:06:41,985 Klang wie ein Tante-Julia-Problem. 105 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 Wie viele Leute sind in diesem Haus? 106 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 Ja, ich habe abgeschlossen. Ich bin kein Kind. 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,871 Was trägst du da? 108 00:06:52,955 --> 00:06:56,750 Ich habe meinen vergessen, ok? Der hier lag noch rum. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,628 -Und er ist bequem, ok? -Warum flüsterst du? 110 00:06:59,711 --> 00:07:01,130 -Laurel. -Ist das Taylor? 111 00:07:02,464 --> 00:07:06,218 Ja, Belly brachte sie wohl her, um ihr einen Tapetenwechsel zu bieten. 112 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 Ganz ehrlich, sie mieft ziemlich. 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Sie hat seit der Trennung nicht mehr geduscht. 114 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Ok, na dann... Behalte alles im Auge. 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,769 Kein Essen in meinem Bett. 116 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 Ja. Ok. 117 00:07:17,104 --> 00:07:20,065 Denk dran, du schaffst das, meine Lieblingsautorin. 118 00:07:20,149 --> 00:07:23,235 Brandon Sanderson ist dein Lieblingsautor, und er ist hier. 119 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 Besorgst du mir ein signiertes Exemplar? Danke, tschüss. 120 00:07:26,655 --> 00:07:29,992 Du bist ein schlechter Lügner. Und ich miefe niemals. 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Gib mir was ab. 122 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 Ein größeres Stück. 123 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 Warum versteckst du dich hier oben? 124 00:07:42,880 --> 00:07:46,008 Meidest du diese Tante oder Conrad? 125 00:07:46,091 --> 00:07:48,844 Taylor, ich frühstücke nur. 126 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 Vielleicht beide? 127 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 Ich weiß es nicht. 128 00:07:52,014 --> 00:07:54,850 Du bist mit den besten Absichten hier, 129 00:07:54,933 --> 00:07:59,146 aber das ist ihr Familiendrama. Lass dich da nicht mit reinziehen. 130 00:07:59,229 --> 00:08:00,814 Das wird nicht passieren, 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,234 aber wenn heute Besichtigungen sind 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,653 und jemand ein Angebot macht, ist es vorbei. 133 00:08:06,737 --> 00:08:10,365 -Ich weiß, aber... -Ich verstehe die Eile nicht. 134 00:08:10,449 --> 00:08:14,161 Ich weiß es nicht, Belly. Sie hat sicher ihre Gründe. 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 Lass uns am Strand üben. Das Volleyballcamp beginnt in fünf Tagen. 136 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 Ich habe ewig keinen Ball angefasst. Das Amt der Kapitänin bin ich los. 137 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 Ich muss erst mal ins Team kommen. 138 00:08:26,715 --> 00:08:31,136 Hat dein Scheitern bei der Meisterschaft dein Selbstvertrauen erschüttert? 139 00:08:31,220 --> 00:08:32,136 Offensichtlich. 140 00:08:32,221 --> 00:08:35,474 Bist du derzeit der Trainerliebling? Sicher nicht. 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 Bist du in der Saisonpause eingerostet? 142 00:08:38,434 --> 00:08:39,269 Zweifelsohne. 143 00:08:39,770 --> 00:08:43,065 Helfe ich dir, indem ich deine größten Ängste aufzähle? 144 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 Vermutlich nicht. 145 00:08:45,192 --> 00:08:49,905 Ich will nur sagen, dass die Vergangenheit nicht über dein Schicksal entscheidet. 146 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 Das tun Entscheidungen, die du heute triffst. 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Glaub mir, ich weiß so was. 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Gibt es unten noch mehr davon? 149 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 Der war schon schwer zu bekommen. 150 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Oh mein Gott. 151 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 Hi, kann ich helfen? 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 Sandy Denadi. Ich suche Julia. 153 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 Stimmt, ja, die Besichtigung. 154 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Julia hat beschlossen, abzusagen. 155 00:09:18,433 --> 00:09:22,271 Ja, es ist kurzfristig, aber sie hat ein paar Zweifel. 156 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 Verzeihung, wer bist du? 157 00:09:23,814 --> 00:09:28,485 Meine Freundin, und sie hat recht. Das Haus steht nicht zum Verkauf. 158 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Conrad Fisher, richtig? 159 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Freut mich. Tut mir leid wegen deiner Mom. 160 00:09:34,157 --> 00:09:36,994 Und doch sind Sie schnell dabei, ihr Haus zu verkaufen. 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,539 -Ich mache nur meinen Job. -Dann haben Sie heute spontan frei. 162 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 Ignorieren Sie sie. 163 00:09:42,790 --> 00:09:44,668 Die Besichtigung findet statt, 164 00:09:44,751 --> 00:09:48,588 aber es scheint ein kleines Problem mit der Klimaanlage zu geben. 165 00:09:49,339 --> 00:09:50,257 Sie gab den Geist auf. 166 00:09:50,340 --> 00:09:54,136 Das ist kein kleines Problem, Julia. Es werden heute 35 Grad. 167 00:09:54,219 --> 00:09:57,222 Ja. Ok, reden wir draußen weiter. 168 00:10:03,437 --> 00:10:05,814 Sorry, dass ich dich meine Freundin nannte. 169 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 Keine Sorge. Schon ok. 170 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Hey, alles in Ordnung? 171 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Nein. Die Maklerin ist da. 172 00:10:18,618 --> 00:10:21,079 -Scheiße. Und jetzt? -Keine Ahnung. 173 00:10:21,163 --> 00:10:24,207 Vielleicht hat Skye Infos, die uns helfen können. 174 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 Könnten wir nur kurz mit ihr reden... 175 00:10:26,877 --> 00:10:28,170 -"Xier". -Stimmt, danke. 176 00:10:29,171 --> 00:10:31,381 Viel Erfolg, sie sind unzertrennlich. 177 00:10:34,468 --> 00:10:35,844 Ich weiß ja auch nicht. 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 Es ist so heiß. Es sind 2.000 Grad hier drin. 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 Die Klimaanlage ist kaputt. 180 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 Was? Das kann nicht sein! 181 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 Die Besichtigung heute ist abgesagt. 182 00:10:53,820 --> 00:10:58,950 Ihr müsst alle aus dem Haus, während die Klimaanlage repariert wird. 183 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Wer macht das hier? 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 -Soll ich jemanden suchen? -Nein, ist ok. 185 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Susannah hat sicher ihren bevorzugten Handwerker 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 und vier bewährte Ersatzleute hier drin. 187 00:11:09,503 --> 00:11:13,423 Dann muss ich ja keinen Schimmel erfinden. Gehen wir zum Strand. 188 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 -Ich gehe nicht. -Die Runde ist gewonnen. Komm schon. 189 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 -Das Einkaufszentrum ist kühl. -Nur zu. 190 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 Ich schwänze nicht meine Klausuren, um das Haus... 191 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Conrad, ich versuche, mich zusammenzureißen. 192 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 Ihr habt meinen Tag ruiniert. Haut wenigstens ein paar Stunden ab. 193 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 -Denkst du etwa... -Die Promenade? 194 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 -Die Promenade. Gute Idee. -Ja, bin dabei. 195 00:11:33,527 --> 00:11:36,279 -Ja, ich auch. -Gut, ok. 196 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 Komm doch mit, Skye. 197 00:11:40,367 --> 00:11:42,869 Das klingt sehr nach Rummel. 198 00:11:42,953 --> 00:11:46,081 -Ich sollte bei dir bleiben, oder? -Nein. 199 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 Vielleicht gefällt es dir ja. 200 00:11:48,040 --> 00:11:49,584 Ich soll nicht bleiben? 201 00:11:49,668 --> 00:11:51,545 Nein, ist schon gut. 202 00:11:51,628 --> 00:11:54,714 Ich nehme danach was zur Beruhigung und mache im Hotel 203 00:11:54,798 --> 00:11:55,882 ein Nickerchen. 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 -Dann komme ich wohl mit. -Ok. 205 00:12:00,011 --> 00:12:01,388 -Super! -Gehen wir. 206 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 -Mit Cousins nach Cousins. -Los! 207 00:12:03,306 --> 00:12:04,141 Auf geht's. 208 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 Hey, Jere, warte mal kurz. Ich will mit dir über etwas reden. 209 00:12:10,939 --> 00:12:12,107 Ja, klar. Was? 210 00:12:12,190 --> 00:12:15,527 Bist du sauer, dass ich Skye eingeladen habe? 211 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 Wegen der Situation mit eurer Tante. 212 00:12:17,821 --> 00:12:19,739 Nein, das war nett von dir. 213 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Ja, ich glaube, 214 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 wenn Skye mehr von Cousins sieht und Zeit mit euch verbringt, 215 00:12:24,536 --> 00:12:27,372 wird xier sehen, warum wir diesen Ort so lieben. 216 00:12:28,415 --> 00:12:30,625 Dann wird dey sicher auf unserer Seite sein. 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 Gefällt mir. Ich folge deinem Beispiel. 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,756 Ok. Danke, ja. 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,801 Es ist eigentlich ganz nett, mit Skye abzuhängen. 220 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 Es gibt jetzt nur noch mich, Dad und Conrad. 221 00:12:45,182 --> 00:12:48,518 Es ist schön, zu wissen, dass die Familie noch größer ist. 222 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 Wir sind auch deine Familie. 223 00:12:54,816 --> 00:12:58,445 Danke für alles, was du tust. 224 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 Bedeutet mir viel. 225 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Gehen wir. 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Ist es nicht schön hier? 227 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 Es ist genauso heiß wie drinnen. 228 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 Aber du hast die magische Meeresbrise, die dich abkühlt. 229 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Von wegen kühle Brise. Ich will ein Eis. 230 00:13:39,569 --> 00:13:40,862 Klimaanlage der Natur. 231 00:13:44,324 --> 00:13:49,079 Ich bin von Natur aus introvertiert und weiß nicht, ob das hier furchtbar ist 232 00:13:49,162 --> 00:13:51,498 oder ob mein Echsenhirn in Aktion ist. 233 00:13:51,581 --> 00:13:53,250 Es macht Spaß, wirklich. 234 00:13:53,333 --> 00:13:57,796 Spaß? Ich glaube, mich zu erinnern, dass du beim letzten Mal geweint hast. 235 00:13:58,547 --> 00:14:01,341 Belly war 12, und Conrad schlug sie bei Shoot Your Shot. 236 00:14:01,424 --> 00:14:04,427 Zur Strafe musste sie mit dem Horror-Turm fahren. 237 00:14:04,511 --> 00:14:07,430 Belly, du hast vor Angst gebrochen. 238 00:14:07,514 --> 00:14:10,016 -Mir war schlecht. -Vor Angst. 239 00:14:10,100 --> 00:14:13,562 Mom musste deine Sachen wegwerfen und dich nach Hause tragen. 240 00:14:14,854 --> 00:14:17,983 Als sie Kinder waren, zwang Susannah meine Mom hierher. 241 00:14:18,567 --> 00:14:22,070 Mein Mom hasste es, aber Susannah liebte es, also... 242 00:14:22,153 --> 00:14:25,198 Weißt du, was sie noch liebte? Das Strandhaus. 243 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 Meine Mom ist nicht bösartig, Conrad. 244 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 Und deine war keine Heilige. 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,962 Skye, hast du je Shoot Your Shot gespielt? 246 00:14:39,629 --> 00:14:41,840 Nein, und das kann auch so bleiben. 247 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 Soll ich Conrad fertigmachen? 248 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 Das schaffst du nicht. 249 00:14:49,055 --> 00:14:50,682 Ich würde es zu gerne sehen. 250 00:14:51,391 --> 00:14:53,059 Hast du's noch drauf? 251 00:14:53,143 --> 00:14:55,979 Nein, bitte nicht noch einen Rummel-Showdown. 252 00:14:56,062 --> 00:14:58,565 -Warum nicht? -Nein! Was soll das heißen? 253 00:14:58,648 --> 00:15:01,735 Sie veranstalteten jedes Jahr ein Turnier auf dem Rummel. 254 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 Belly spielte es mir zu Hause fesselnd und detailgetreu nach. 255 00:15:06,281 --> 00:15:09,117 Jedes Jahr, bis Belly und Conrad zu ehrgeizig wurden 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,703 und meine Mom es uns verboten hat. 257 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 Bist du dabei, Jere? 258 00:15:16,082 --> 00:15:18,960 -Klar. Auf geht's. -Ja! 259 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Ich sollte wieder zurück. 260 00:15:22,047 --> 00:15:24,841 Nein, bleib doch. Es wird lustig. 261 00:15:26,468 --> 00:15:28,136 Zu spät. Du bist in meinem Team. 262 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Gut, du hast gewonnen. Aber keine High Fives. 263 00:15:33,516 --> 00:15:35,518 Ich springe nicht in die Luft. 264 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 Ich beleidige nicht. 265 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 Meine Mundwinkel gehen vielleicht hoch, aber ich werde nicht lachen. 266 00:15:41,733 --> 00:15:42,901 Abgemacht. 267 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 Abgemacht. Was ist der Preis? 268 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 Die Verlierer müssen den Gewinnern 269 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 die größte Tüte Süßigkeiten nach Wahl kaufen. 270 00:15:50,283 --> 00:15:52,243 Wirklich? Süßigkeiten? 271 00:15:52,994 --> 00:15:55,497 Können wir uns nicht etwas Sexyeres ausdenken? 272 00:15:55,580 --> 00:15:58,792 Süßes war schon immer der Preis. Bellys Wahl, offensichtlich. 273 00:15:59,584 --> 00:16:01,836 Gut, wir können spielen, aber... 274 00:16:02,837 --> 00:16:05,423 Wir beginnen in der Halle, weil es hier zu heiß ist. 275 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 -Ok? -Das stimmt. 276 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Ich hielt diesen Teil des Lebens für verloren, 277 00:16:10,261 --> 00:16:13,848 aber vielleicht können wir ihn nur für heute zurückhaben. 278 00:16:14,891 --> 00:16:16,017 SPIELHALLE 279 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 Nein! 280 00:16:18,561 --> 00:16:19,854 Oh mein Gott! 281 00:16:45,672 --> 00:16:47,132 Fickt euch, Mädels! 282 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 Ok, Leute, alles klar. 283 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 Gespielt werden fünf Runden. 284 00:16:53,596 --> 00:16:55,682 Runde eins und fünf spielen alle. 285 00:16:55,765 --> 00:16:58,977 Ansonsten Mann gegen Mann, also wählt den besten Kämpfer. 286 00:16:59,060 --> 00:17:00,395 Das bin wohl nicht ich. 287 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 Verkauf dich nicht unter Wert. 288 00:17:03,064 --> 00:17:03,898 Ok. 289 00:17:03,982 --> 00:17:06,568 Seid ihr Loser bereit? Drei, zwei, eins, los! 290 00:17:06,651 --> 00:17:08,819 -Los geht's! -Wer zuerst 21 hat, gewinnt! 291 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 Mist! Sie hat mich erwischt! 292 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 Nein! 293 00:17:43,021 --> 00:17:43,855 Super! 294 00:17:46,900 --> 00:17:47,817 Nein! 295 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Taylor. 296 00:17:55,492 --> 00:17:57,202 Taylor. 297 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 Ich komme, Taylor. 298 00:18:06,628 --> 00:18:08,254 Mach dich bereit! 299 00:18:08,338 --> 00:18:11,299 Komm raus, wo immer du bist! 300 00:18:11,382 --> 00:18:12,592 Bumm! 301 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Jetzt wird gespielt! 302 00:18:16,221 --> 00:18:17,847 Der nächste Treffer gewinnt! 303 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 Nein! 304 00:18:28,608 --> 00:18:29,943 Schnapp sie dir! 305 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 -Sieg! -Geschafft. 306 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 Das ist das Spiel! 307 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 -Nimm das! Spiel eins! -Ernsthaft? 308 00:18:38,910 --> 00:18:40,119 Profischütze. 309 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 Egal, bald sind sie dran. 310 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 "Bald sind sie dran"? 311 00:18:43,039 --> 00:18:46,584 Jetzt kommt Capture the Flag, und wenn ich mich recht erinnere... 312 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Ja, das übernehme ich. 313 00:18:48,253 --> 00:18:50,547 -Ich muss pinkeln. -Das schaffst du. 314 00:18:53,258 --> 00:18:56,219 -Was? -Du bist lächerlich. 315 00:18:56,302 --> 00:18:58,012 -Willst du antreten? -Nein... 316 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 -Bruder gegen Schwester? -Nein. 317 00:19:01,099 --> 00:19:03,643 Das macht Taylor. Sie ist ein Klammeraffe. 318 00:19:03,726 --> 00:19:05,812 Sie bekommt dennoch eine Abreibung. 319 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 Also bitte! Mit deinen dünnen Armen. 320 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 -Dünne Arme? -Ja. 321 00:19:09,691 --> 00:19:11,109 Ok. 322 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 -Jedes Mal? -Das ist so lange her. 323 00:19:13,945 --> 00:19:15,446 -Hey, Leute. -Hey. 324 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 Darf ich euch was fragen? 325 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 -Klar. -Ja. 326 00:19:19,576 --> 00:19:22,996 -Wisst ihr noch, unser letztes Treffen? -Du warst viel kleiner. 327 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Ja. Danke, Pubertät. 328 00:19:26,958 --> 00:19:31,129 Ja, es war an Weihnachten kurz nach Opas Tod. 329 00:19:31,212 --> 00:19:35,091 Du bist mit deiner Mom am Weihnachtsmorgen abgehauen. 330 00:19:35,174 --> 00:19:37,260 Meine hatte ein Frühstück vorbereitet. 331 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 Sie war untröstlich. 332 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Ja. 333 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Meine hatte gehofft, es wäre eine Chance, 334 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 um den ganzen Scheiß aus der Vergangenheit zu klären. 335 00:19:45,602 --> 00:19:50,148 Eure Mom wollte ein perfektes Weihnachten. 336 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 Als wäre nie etwas gewesen. 337 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 Sie stritten sich, und wir gingen. 338 00:19:55,904 --> 00:19:58,781 Meine Mom weinte den ganzen Flug über. 339 00:19:58,865 --> 00:20:01,993 Es gab dann Pizza zu Weihnachten. 340 00:20:02,076 --> 00:20:04,746 Das wurde zur Tradition. Schweinachten. 341 00:20:05,330 --> 00:20:08,166 Meine Mom wollte deine nicht zum Schweigen bringen. 342 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 Sie wollte nur einen Neuanfang. 343 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 Es nervt, dass sie ihren Kram nie regeln konnten. 344 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 Das Strandhaus ist echt cool. 345 00:20:16,090 --> 00:20:18,885 Wäre schön gewesen, dort Zeit mit euch zu verbringen. 346 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 Angst? Was soll das denn? 347 00:20:24,515 --> 00:20:26,059 Warte, sieh nur. 348 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 Ich habe noch nie jemanden Moms Bücher lesen sehen. 349 00:20:30,229 --> 00:20:31,689 Ich auch nicht. 350 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Schicken wir ihr ein Foto? 351 00:20:34,567 --> 00:20:36,069 Was? Nein. 352 00:20:36,152 --> 00:20:38,780 Dann weiß sie, wo wir sind. 353 00:20:41,115 --> 00:20:44,285 Habe ich dir überhaupt gesagt, dass sie in New York ist? 354 00:20:44,369 --> 00:20:45,912 Wegen des Buch-Events? 355 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 Sie wirkte tatsächlich etwas nervös. 356 00:20:49,457 --> 00:20:51,376 Komm schon, Laurel wird nicht nervös. 357 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Da liegst du falsch. 358 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 Was, Taylor? 359 00:20:57,131 --> 00:20:58,758 Warum bist du so gemein? 360 00:20:58,841 --> 00:21:01,386 Gemein? Was redest du da? 361 00:21:01,469 --> 00:21:05,014 Alles klar. Na gut. Nächste Herausforderung, ich gegen dich. 362 00:21:05,098 --> 00:21:06,432 Bereit für die Abreibung? 363 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 -Legen wir los. -Oh mein Gott! 364 00:21:10,103 --> 00:21:11,479 Kann ich anfangen? 365 00:21:11,562 --> 00:21:12,855 Mach einfach, Alter. 366 00:21:12,939 --> 00:21:15,024 Ohne Gurtzeug geht das nicht. 367 00:21:15,108 --> 00:21:16,901 -Cam? -Cam Cameron? 368 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 -Unfassbar! -Sind wir in Schwierigkeiten? 369 00:21:19,654 --> 00:21:23,032 Offiziell ist das Herumtoben an der Kletterwand verboten, 370 00:21:23,116 --> 00:21:26,869 aber inoffiziell ist es das Aufregendste, was heute passiert ist. 371 00:21:26,953 --> 00:21:30,498 Nicole erzählte von deinem Praktikum auf einem Walboot. 372 00:21:31,749 --> 00:21:32,875 Daraus wurde nichts. 373 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 Das tut mir leid. 374 00:21:35,378 --> 00:21:36,337 Schon gut. 375 00:21:36,421 --> 00:21:39,215 Aber diese Uniform? Supercool. Sehr offiziell. 376 00:21:40,341 --> 00:21:41,467 Danke, Belly. 377 00:21:44,554 --> 00:21:46,514 Skye, du kennst Cam noch nicht. 378 00:21:46,597 --> 00:21:50,685 Skye, das ist Cam. Cam, das ist Skye, Familie von Conrad und Jeremiah. 379 00:21:50,768 --> 00:21:53,896 Ok. Schön, mit dir zu reden und dich zu sehen, 380 00:21:53,980 --> 00:21:56,107 aber wir haben noch was zu erledigen. 381 00:21:56,190 --> 00:21:57,942 -Los! -Du und ich, Tay-Tay. 382 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 Ich wusste, dass wir mal hier landen. 383 00:22:01,904 --> 00:22:03,114 Was? Wo? 384 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 -An dem Ort, an dem ich dich schlage. -Ach bitte. 385 00:22:06,451 --> 00:22:09,412 -Taylor, das gewinnst du. -Bring es heim, Steve-O. 386 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 Wer zuerst die Flagge erreicht, hat gewonnen. Und los! 387 00:22:13,124 --> 00:22:16,377 -Komm schon, Steven! -Taylor, du kannst das. Ganz ruhig. 388 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Sieht gut aus, Steve-O! 389 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Los, Mann. Stell das Bein dahin. 390 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Los geht's. 391 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 Los, Steven, benutze deine Arme! 392 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 Los, Steve-O! 393 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 -Zieh durch! -Du packst das. 394 00:22:35,313 --> 00:22:36,606 Du hast es geschafft! 395 00:22:36,689 --> 00:22:38,775 -Steven gewinnt. -Gott sei Dank! 396 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Das ist zu leicht! 397 00:22:40,026 --> 00:22:42,111 -Das ist zu leicht. -Klappe! 398 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 Ich komme runter, Jungs! 399 00:22:44,113 --> 00:22:45,156 Ja, Sir. 400 00:22:46,074 --> 00:22:49,410 -Bring es heim. -Sehr gut, Steve-O. 401 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 -Es war so knapp, Süße. -Ist ok. 402 00:22:51,913 --> 00:22:54,791 Keine Sorge. Es spornt mich an, der Underdog zu sein. 403 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Was jetzt? 404 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 Sie entscheiden. 405 00:22:57,752 --> 00:22:59,128 Wer weiß, was ihr denkt, 406 00:22:59,212 --> 00:23:03,216 aber ich glaube, es ist Zeit für Shoot Your Shot. 407 00:23:03,716 --> 00:23:04,884 Bin dabei. 408 00:23:14,519 --> 00:23:17,814 So ein Pech, dass es beim Basketball auf Winkel ankommt. 409 00:23:19,065 --> 00:23:22,819 So ein Pech, dass ich in Trigonometrie einen echt tollen Lehrer hatte. 410 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 Danke. 411 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 Ok! Fünf Bälle. Wer die meisten Körbe macht, gewinnt. 412 00:23:27,782 --> 00:23:30,284 Auf die Plätze, fertig... 413 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Los, Connie. 414 00:23:31,452 --> 00:23:33,121 Komm, Belly. Du schaffst das. 415 00:23:33,204 --> 00:23:34,247 Werft! 416 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 -Nimm das! -Ok. 417 00:23:38,376 --> 00:23:41,587 Den gebe ich dir, damit du nicht weinst, wenn ich gewinne. 418 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 -Na klar. -Ja. 419 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 -Schön! -Komm schon. 420 00:23:47,510 --> 00:23:49,095 -Er ist dran. -Ich meine... 421 00:23:51,055 --> 00:23:52,265 Ja! 422 00:23:54,475 --> 00:23:56,853 -Ja! -Ja! Wir haben ein Spiel! 423 00:23:58,646 --> 00:24:01,691 -Unentschieden. Drei zu drei. -Guter Wurf, Belly. 424 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 -Falsches Team, Alter. -Was? 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,278 Los geht's, Baby. 426 00:24:13,077 --> 00:24:14,912 Hau rein, Belly. Hau rein. 427 00:24:14,996 --> 00:24:16,622 Los, Connie! Komm, Baby! 428 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 -Verdammt. -Ok! 429 00:24:19,667 --> 00:24:22,211 Vier für Conrad. Nun der letzte Wurf. 430 00:24:22,295 --> 00:24:25,506 Holt Belly sich den Fünferpack und erringt damit den Sieg? 431 00:24:25,590 --> 00:24:26,632 Du machst das, Belly! 432 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 Du machst gar nichts. 433 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 Los, Belly! Du schaffst das! 434 00:24:37,351 --> 00:24:41,230 Belly Conklin gewinnt! 435 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 Bumm! Ihre Winkel waren wohl unberechenbar. 436 00:24:45,985 --> 00:24:48,487 -Ja! -Skye, war das eine Mathe-Stichelei? 437 00:24:48,571 --> 00:24:50,489 Ja, und ich habe es genossen. 438 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Das war so gut. 439 00:24:54,702 --> 00:24:55,912 Weißt du, was? Pass auf. 440 00:24:57,705 --> 00:24:58,539 Bereit? 441 00:25:00,082 --> 00:25:02,919 Perfekter Schlag. Das ist meine Killa B! 442 00:25:03,002 --> 00:25:04,587 Ich wusste, du kannst es. 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 Nicht zu viel nachdenken 444 00:25:06,214 --> 00:25:09,091 und auf deinen Instinkt hören, ok? 445 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 So sehr es schmerzt, das zu sagen, es war ein guter Sieg. 446 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 Ich sagte doch, dir blüht was. 447 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 Such dir einen Preis aus. 448 00:25:26,150 --> 00:25:28,903 Auf diesem Rummel wurde mir erstmals das Herz gebrochen. 449 00:25:31,072 --> 00:25:32,406 Ich war 13. 450 00:25:32,990 --> 00:25:36,035 Conrad wollte zu zweit dorthin. 451 00:25:36,619 --> 00:25:38,913 Es war alles, worauf ich gewartet hatte. 452 00:25:38,996 --> 00:25:40,331 Der Moment. 453 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 Es ist ziemlich voll. Wollen wir uns auf den Pier setzen? 454 00:25:45,169 --> 00:25:47,255 Wie wär's mit dem Flaschenspiel? 455 00:25:47,338 --> 00:25:49,966 Ich dachte, er wolle mit mir abhängen, 456 00:25:50,049 --> 00:25:52,176 aber er ging auf den Rummel, um sie zu sehen. 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Ok. Komm mit. 458 00:26:09,735 --> 00:26:11,654 -Wie viele Ringe? -Wir nehmen drei. 459 00:26:12,655 --> 00:26:14,198 -Coole Shorts. -Danke. 460 00:26:14,282 --> 00:26:15,574 Ja, die sind toll. 461 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Du sagtest, sie seien zu kurz, als ich das Modell vor zwei Tagen trug. 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 Du findest sie zu kurz? 463 00:26:24,667 --> 00:26:28,087 Ich kaufe mir eine Limo, also gewinn etwas für mich, ok? 464 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Wieso kamst du nicht zurück? 465 00:26:55,990 --> 00:27:00,161 Die Schlange für das Riesenrad war sehr lang. 466 00:27:03,205 --> 00:27:05,249 Laut Angie ist das der beste Preis. 467 00:27:06,042 --> 00:27:07,460 Vielleicht gefällt er dir. 468 00:27:09,837 --> 00:27:12,048 Die Giraffe ist besser, aber danke. 469 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 Das Schlimme daran ist, dass er nett sein wollte. 470 00:27:16,635 --> 00:27:18,512 Er wusste nichts von meinen Gefühlen. 471 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 Die Preise sind noch dieselben. 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,855 -Ein Freund für Junior Mint? -Ja. 473 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Ich nehme die Giraffe. 474 00:27:33,611 --> 00:27:34,528 Danke. 475 00:27:36,030 --> 00:27:36,947 Alles klar. 476 00:27:37,490 --> 00:27:41,452 Wir dürfen endlich wählen, und ich entscheide mich fürs Tanzen. 477 00:27:41,535 --> 00:27:42,953 Ok. 478 00:27:46,040 --> 00:27:50,336 Es war äußerst befriedigend, dir dabei zuzusehen, 479 00:27:50,419 --> 00:27:54,090 wie du Conrad fertigmachst, nach allem, was er dir angetan hat. 480 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 Taylor, bitte. Bei uns ist alles gut. 481 00:27:57,093 --> 00:27:58,552 Es hat sogar Spaß gemacht. 482 00:27:58,636 --> 00:28:02,014 Wirklich? Ihr könnt wieder zwanglos Spaß haben? 483 00:28:02,098 --> 00:28:03,140 -Ja, scheinbar. -Echt? 484 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 -Ja. -Das ist sehr bedeutsam. 485 00:28:07,770 --> 00:28:09,397 -Hey, Steven? -Ja? 486 00:28:11,107 --> 00:28:13,734 Ist es nicht ein großer Zufall, 487 00:28:13,818 --> 00:28:16,695 dass die Klimaanlage während einer Hitzewelle 488 00:28:16,779 --> 00:28:19,448 nach Ankunft des Ingenieursstudenten kaputtging? 489 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 -Keine Ahnung, wovon du redest. -Wirklich? 490 00:28:23,452 --> 00:28:25,246 Ich liebe glückliche Zufälle. 491 00:28:26,622 --> 00:28:29,291 Hey, Belly. Bereit? 492 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Macht ihr das jetzt den ganzen Tag? 493 00:28:35,464 --> 00:28:38,384 -Ist das euer Ding heute? -Ja. 494 00:28:38,467 --> 00:28:39,718 Kann sein. Keine Ahnung. 495 00:28:39,802 --> 00:28:41,178 -Ok. -Warte. 496 00:28:42,221 --> 00:28:44,181 -Riechst du das? -Was? 497 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 Ich glaube, ich rieche ein Comeback. 498 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 -Wirklich? Ok. Ja. -Ja, allerdings. 499 00:28:49,812 --> 00:28:52,440 Bist du dir sicher? Denn wenn du dir sicher bist, 500 00:28:52,523 --> 00:28:54,608 könnten wir eine Zusatzwette eingehen. 501 00:28:55,317 --> 00:28:56,777 Ok. Sprich weiter. 502 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 Ich dachte, wenn du willst, 503 00:29:00,281 --> 00:29:04,034 muss derjenige von uns, der verliert, mit dem "Tower of Terror" fahren. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,747 Du hast früher geweint, wenn du ihn angeschaut hast. 505 00:29:08,831 --> 00:29:10,541 -Das ist nicht... -Doch. 506 00:29:10,624 --> 00:29:12,460 Ich freue mich, das noch mal zu sehen. 507 00:29:13,502 --> 00:29:15,296 Ok, die Wette gilt also. 508 00:29:16,213 --> 00:29:18,841 Er machte es mir schwer, ihn nicht zu lieben. 509 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Wenn er so süß war, wusste ich wieder, warum ich es tat. 510 00:29:21,719 --> 00:29:23,387 Ihn einst liebte, meine ich. 511 00:29:32,438 --> 00:29:34,440 Habe ich "Tower of Terror" gehört? 512 00:29:34,523 --> 00:29:37,485 Das wird bei einem von euch mit Tränen enden. 513 00:29:37,568 --> 00:29:39,945 -Besser er als ich, oder? -Stimmt. 514 00:29:40,029 --> 00:29:44,450 Zumindest wird er gute Laune haben, bis er seine erste Träne vergießt. 515 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Ein Wettbewerb macht Conrad glücklich. 516 00:29:49,079 --> 00:29:50,456 Ich kenne euch beide gut. 517 00:29:51,457 --> 00:29:54,835 Ja? Womit macht man mich glücklich, Belly? 518 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 -Mit Cheeseburgern. -Korrekt. 519 00:30:00,966 --> 00:30:03,135 -Ariana Grande. -Immer. 520 00:30:06,597 --> 00:30:08,933 Leute verbessern, die "Bruschetta" sagen. 521 00:30:10,559 --> 00:30:12,228 -Es heißt eben "Brus-chetta". -Ja. 522 00:30:13,604 --> 00:30:15,147 Verdammt. Du bist gut. 523 00:30:15,231 --> 00:30:16,106 Was soll ich sagen? 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,359 -Viel Erfolg. -Jere. 525 00:30:18,442 --> 00:30:21,529 -Bereit? -Meine Moves sind legendär. 526 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 -Ich weiß. -Ich mache das. 527 00:30:23,614 --> 00:30:24,698 Skye ist dran. 528 00:30:25,241 --> 00:30:27,159 Lieber nicht, wenn wir gewinnen wollen. 529 00:30:27,243 --> 00:30:30,704 Du machst das schon. Es ist quasi Mathe mit den Füßen. 530 00:30:32,581 --> 00:30:35,376 Dich werden sie nicht kommen sehen. So gewinnen wir. Ok? 531 00:30:35,459 --> 00:30:37,127 -Du schaffst das. -Hau rein. 532 00:30:38,003 --> 00:30:40,256 Skye, wir kamen uns heute näher. 533 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 Es wäre schade, wenn meine Tanzmoves unsere Beziehung beeinflussen. 534 00:30:44,969 --> 00:30:47,179 -Wir werden sehen. -Alles klar. 535 00:30:47,263 --> 00:30:48,847 -Los, Skye. -Komm, Jere. 536 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 -Komm, Skye. -Spiel ab. 537 00:30:50,432 --> 00:30:51,642 -Alles klar. -Los, Jere. 538 00:30:51,725 --> 00:30:52,560 Du schaffst das. 539 00:30:54,311 --> 00:30:55,938 -Los, Jere. -Ich mach das. 540 00:31:02,695 --> 00:31:04,613 -Das ist alles, Jere? Los. -Ach ja? 541 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Was? 542 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 Ich glaube, Skye kann das wirklich gut. 543 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 Der Mathevergleich war ausgedacht, aber du hast recht. 544 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 Scheiße, du bist unglaublich. 545 00:31:18,210 --> 00:31:19,461 Los, Skye. 546 00:31:19,545 --> 00:31:21,213 -Jeremiah, komm. -Ich versuch's. 547 00:31:27,303 --> 00:31:28,804 -Jere! -Ich bin kaputt! 548 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 Jere! 549 00:31:31,849 --> 00:31:34,101 -Streng dich an! -Los, Skye! 550 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 Oh mein Gott! 551 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 Keine Umarmungen. 552 00:31:43,819 --> 00:31:46,739 Alles klar. Wohin jetzt? 553 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Folgt mir. 554 00:31:48,324 --> 00:31:49,992 -Und los. -Ich bin perplex. 555 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 -Das sind deine legendären Moves? -Als wärst du besser. 556 00:31:52,995 --> 00:31:56,874 -Das ist seine Lebensgeschichte. -Ich bin größer als ihr beide. 557 00:31:57,666 --> 00:31:58,709 Pass auf. 558 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 Kommt, wir machen ein Foto. 559 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 Eins, zwei, drei. Sagt "Cheese". 560 00:32:12,306 --> 00:32:13,807 Cheese! 561 00:32:29,198 --> 00:32:32,785 Eigentlich ist es kein Buch über Trauer. 562 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 Es geht um Freundschaft und Liebe. 563 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 Das ist alles sehr beeindruckend. 564 00:32:48,550 --> 00:32:51,637 -Cleveland. -Ich kann dir den Spaß ansehen. 565 00:32:52,888 --> 00:32:55,265 Ich hoffe, in den Tassen ist Wein. 566 00:32:55,349 --> 00:32:56,725 Lässt sich einrichten. 567 00:32:58,602 --> 00:33:02,856 Also, wie ist das Leben einer Verkäuferin für dich? 568 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 Seelisch zermürbend und traumatisch. 569 00:33:05,901 --> 00:33:08,654 Ich stelle jede Entscheidung meines Lebens infrage. 570 00:33:09,321 --> 00:33:12,116 -Klingt toll. -Ständige Glückseligkeit. 571 00:33:14,868 --> 00:33:16,078 Dir geht es also gut. 572 00:33:17,204 --> 00:33:20,708 Ich habe Conrad vor der Beerdigung kontaktiert, 573 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 aber der Junge ist schwer zu erreichen. 574 00:33:23,085 --> 00:33:25,796 Es ist schwer für ihn. Für alle. 575 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 Es darf auch schwer für dich sein. 576 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 Gut. 577 00:33:35,639 --> 00:33:36,682 Es ist schwer. 578 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 Nun, du siehst toll aus. 579 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 Der Schein kann trügen. 580 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Wir sehen uns zwar nicht mehr, 581 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 aber du kannst immer mit mir reden. 582 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 Wir konnten uns darauf vorbereiten, 583 00:33:53,824 --> 00:33:57,703 aber ich kann es immer noch nicht verarbeiten oder darüber sprechen. 584 00:33:59,788 --> 00:34:01,290 Belly verkraftet es nicht gut. 585 00:34:02,708 --> 00:34:04,001 Wie soll ich ihr helfen? 586 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 Vielleicht musst du das nicht. 587 00:34:07,463 --> 00:34:08,880 Du hast eindeutig keine Kinder. 588 00:34:10,132 --> 00:34:13,092 Etwas Schlimmes ist passiert, das du nicht ändern kannst, 589 00:34:13,177 --> 00:34:16,346 aber du kannst sie wissen lassen, dass du es auch fühlst. 590 00:34:17,347 --> 00:34:20,184 Zeig ihr einfach, dass sie nicht allein damit ist. 591 00:34:21,143 --> 00:34:22,811 Ich verstehe dich, aber... 592 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 Ich kann nicht. 593 00:34:26,732 --> 00:34:27,858 Ich bin ihre Mom. 594 00:34:28,734 --> 00:34:30,819 Wenn sie das Ausmaß meiner Trauer sieht, 595 00:34:31,904 --> 00:34:33,030 bekommt sie Angst. 596 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 Ich hatte vor Jahren mit einer Depression zu kämpfen. 597 00:34:46,877 --> 00:34:50,797 Es fühlte sich an, als säße ich auf dem Grund eines tiefen Lochs 598 00:34:51,465 --> 00:34:53,634 und würde auf die Welt über mir blicken. 599 00:34:54,676 --> 00:34:58,388 Am meisten halfen mir nicht die, die versuchten, mich da rauszuholen. 600 00:34:59,431 --> 00:35:04,478 Besser wurde es durch die Freunde, die sich zu mir in das Loch setzten. 601 00:35:06,980 --> 00:35:10,442 Es gibt keinen richtigen Weg, das zu tun, Laurel. 602 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 Ich sollte zurück. 603 00:35:17,991 --> 00:35:21,161 Dein Name stand nicht auf der Liste. Stellst du dein Buch vor? 604 00:35:22,913 --> 00:35:25,457 Wäre es schlimm, wenn ich deinetwegen hier bin? 605 00:35:26,458 --> 00:35:28,460 Kommt darauf an, wo wir essen gehen. 606 00:35:31,922 --> 00:35:34,341 -Um 19 Uhr hier? -Ok. 607 00:35:40,097 --> 00:35:43,100 Belly Ich hoffe, das Event läuft gut. 608 00:35:43,183 --> 00:35:46,186 Alle werden das Buch so sehr lieben wie wir Susannah. 609 00:35:47,563 --> 00:35:53,527 Danke. Ich vermisse sie so. 610 00:36:03,745 --> 00:36:09,710 Danke, Bean. Habe viel zu tun. Rufe dich später an. 611 00:36:15,424 --> 00:36:19,219 Heute Morgen rechnete ich nicht damit, das noch mal zu tun. 612 00:36:19,720 --> 00:36:22,848 Ich liebte den Rummel-Showdown. 613 00:36:22,931 --> 00:36:24,349 Vielleicht etwas zu sehr. 614 00:36:25,183 --> 00:36:27,269 Mir ging es nur ums Gewinnen. 615 00:36:28,312 --> 00:36:30,272 Aber heute geht es um uns. 616 00:36:30,355 --> 00:36:32,941 Taylor, du warst dieses Jahr für mich da, 617 00:36:33,025 --> 00:36:35,110 und jetzt bin ich für dich da. 618 00:36:36,695 --> 00:36:40,407 Skye, wir kennen uns erst kurz, und du findest uns sicher zu ehrgeizig, 619 00:36:40,490 --> 00:36:43,243 aber ohne dich wären wir nicht da, wo wir jetzt sind. 620 00:36:44,161 --> 00:36:46,914 Conrad und sein Team dachten, der Sieg sei ihnen sicher. 621 00:36:46,997 --> 00:36:48,373 Aber wir zeigten es ihnen. 622 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 Egal, ob wir gewinnen oder verlieren, 623 00:36:50,500 --> 00:36:52,586 wir haben uns diese riesige Tüte... 624 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 Sei so inspirierend, wie du willst. Wir treten euch trotzdem in den Arsch. 625 00:36:56,798 --> 00:36:58,634 -Klappe. -Wir machen euch fertig. 626 00:36:59,968 --> 00:37:00,844 Alles klar. 627 00:37:02,804 --> 00:37:06,558 Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich habe Bock. 628 00:37:06,642 --> 00:37:09,603 Bock auf Tempo! Los geht's! 629 00:37:09,686 --> 00:37:13,315 Fahrer, startet eure Motoren! 630 00:37:13,398 --> 00:37:16,944 Das erste Team mit allen Karts über der Ziellinie gewinnt. 631 00:37:17,778 --> 00:37:20,238 Auf die Plätze, fertig... 632 00:37:23,200 --> 00:37:24,660 -Los! -Los! 633 00:37:24,743 --> 00:37:25,702 Ja! 634 00:37:27,371 --> 00:37:29,122 Wir machen euch fertig! 635 00:37:37,589 --> 00:37:39,091 Ich komme, Belly! 636 00:37:41,009 --> 00:37:42,803 Du bist dran, Jell-O! 637 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 -Ja! -Nein! 638 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 -Schnell. -Wir sind hinten. 639 00:37:48,976 --> 00:37:51,228 Der Sieg ist unser! 640 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 Komm schon. Wo ist er? 641 00:38:07,995 --> 00:38:09,371 Wir machen euch fertig. 642 00:38:09,454 --> 00:38:10,622 Pass gut auf. 643 00:38:10,706 --> 00:38:12,833 Friss meinen Staub, Alter. 644 00:38:12,916 --> 00:38:13,792 Ich versuch's! 645 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 Wechsle auf die Carpool-Spur. 646 00:38:15,961 --> 00:38:18,213 -Nach innen. Los! -Ich hab's. Nach innen. 647 00:38:18,296 --> 00:38:20,424 -Los! -Nein! 648 00:38:23,969 --> 00:38:25,178 Scheiße. Oh nein! 649 00:38:26,847 --> 00:38:27,723 Nein! 650 00:38:31,351 --> 00:38:33,103 Nehmt das! 651 00:38:34,730 --> 00:38:36,857 Nein! Oh mein Gott! 652 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 Oh mein Gott. 653 00:38:39,818 --> 00:38:41,194 Das ist mein Junge! 654 00:38:45,741 --> 00:38:47,159 Halte das Geld bereit, Belly. 655 00:38:48,577 --> 00:38:51,288 Deshalb wollte unsere Mom nicht, dass wir das spielen. 656 00:38:51,371 --> 00:38:55,208 Ich kann zahlen. Ich habe Geld mit dem Shorten von Bitcoins verdient. 657 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Selten traf ich eine so interessante Person wie dich. 658 00:39:03,175 --> 00:39:04,551 Alles ok, Cinderbelly? 659 00:39:05,052 --> 00:39:08,055 Ist es seltsam, dass ich deswegen eine Existenzkrise habe? 660 00:39:09,765 --> 00:39:14,519 Bin ich gut genug für das Volleyballteam, wenn ich nicht mal hier gewinne? 661 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 Nein, wir brauchen dich im Team, weil du hier verloren hast. 662 00:39:17,939 --> 00:39:21,318 Wir haben ein tolles Team, aber damit gewinnt man nicht immer. 663 00:39:21,401 --> 00:39:23,862 Jemand muss uns anführen, ob Sieg oder Niederlage. 664 00:39:23,945 --> 00:39:25,906 -Oder Unentschieden. -Gibt es nicht. 665 00:39:26,490 --> 00:39:28,283 Dann scheiß drauf. 666 00:39:29,618 --> 00:39:30,577 Nein, ernsthaft, 667 00:39:30,660 --> 00:39:34,414 du hast das Beste aus uns herausgeholt. Das macht eine Anführerin. 668 00:39:34,498 --> 00:39:37,417 Die Trainerin wäre irre, dir das Amt nicht zurückzugeben. 669 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Sie hat recht. Vor ein paar Stunden 670 00:39:40,754 --> 00:39:43,924 war die Idee, an Spielen teilzunehmen, 671 00:39:44,007 --> 00:39:46,009 meine persönliche Hölle. 672 00:39:46,843 --> 00:39:51,139 Allerdings hatte ich einen tollen Tag mit meinen Cousins, also... 673 00:39:51,223 --> 00:39:53,308 Du bist eine geborene Anführerin. 674 00:39:55,227 --> 00:39:56,144 Entschuldigt. 675 00:39:56,812 --> 00:39:59,439 -Ist es Zeit? -Ja. Der "Tower of Terror" wartet. 676 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 Ich hole dir eine Kotztüte. 677 00:40:03,610 --> 00:40:04,528 Komm. 678 00:40:05,695 --> 00:40:06,655 Gehen wir. 679 00:40:08,448 --> 00:40:11,201 Hey. Du musst da nicht allein durch. 680 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 Ich leiste dir Gesellschaft, wenn du willst. 681 00:40:17,707 --> 00:40:19,793 Das Wichtigste ist, nicht nachzudenken. 682 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 Ok, dann los. 683 00:40:21,336 --> 00:40:24,172 Komm, du schaffst das. Du warst schon mal drauf. 684 00:40:24,256 --> 00:40:25,298 Ich weiß. 685 00:40:46,403 --> 00:40:47,362 Alles klar. 686 00:40:48,989 --> 00:40:51,032 -Jetzt oder nie. -Bauchkribbeln. 687 00:40:51,741 --> 00:40:52,617 Das stimmt wohl. 688 00:40:53,118 --> 00:40:54,244 Na los. 689 00:40:55,036 --> 00:40:57,664 -Ihr schafft das! -Los, Jere! 690 00:40:57,747 --> 00:40:59,249 Los geht's! 691 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 Nach dir. 692 00:41:01,168 --> 00:41:03,753 -Passt gut auf! -Nicht runterschauen. Das wird schon. 693 00:41:03,837 --> 00:41:04,796 Ihr schafft das! 694 00:41:06,131 --> 00:41:08,258 Sieh zu, dass du gut angeschnallt bist. 695 00:41:17,642 --> 00:41:18,810 Es ist ok, Angst zu haben. 696 00:41:21,062 --> 00:41:22,480 Sagt das dein sechster Sinn? 697 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 Nein, dein Gesicht. 698 00:41:26,484 --> 00:41:30,155 Hey, keine Angst. Ich bin bei dir, ok? 699 00:41:32,657 --> 00:41:35,285 Jeremiah ist immer da, wenn ich ihn brauche. 700 00:41:37,287 --> 00:41:39,789 Mit 13 fing ich mir vor dem 4. Juli 701 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 eine Sommergrippe ein. 702 00:41:41,958 --> 00:41:43,877 Ich hasste es, krank zu sein, 703 00:41:43,960 --> 00:41:46,755 aber schlimmer war, mich ausgeschlossen zu fühlen. 704 00:41:46,838 --> 00:41:49,633 -Was hast du vor? -Ich gehe mit Clay auf den Rummel. 705 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Ja, es ist ein schöner Tag. 706 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 Belly sitzt mit einer Grippe hier fest. 707 00:41:55,055 --> 00:41:57,265 Vielleicht könntest du bei ihr bleiben. 708 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 Mom. 709 00:41:58,892 --> 00:42:00,227 Jere, bitte? 710 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 Dann eben morgen auf den Rummel. 711 00:42:02,896 --> 00:42:04,689 Das ist mein Sonnenschein. 712 00:42:05,190 --> 00:42:07,609 Er blieb den Rest der Woche bei mir. 713 00:42:08,693 --> 00:42:12,364 Und als er zwei Tage später krank wurde, blieb ich bei ihm. 714 00:42:44,688 --> 00:42:45,939 Oh mein Gott! 715 00:42:46,022 --> 00:42:47,148 Ja! 716 00:42:48,984 --> 00:42:50,235 Sehr gut, Leute. 717 00:42:54,489 --> 00:42:56,366 Ja! 718 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 Alles klar. Was jetzt? 719 00:42:58,285 --> 00:42:59,202 Du hast es getan. 720 00:42:59,286 --> 00:43:00,245 Interessant. 721 00:43:00,912 --> 00:43:02,622 -Was? -Nichts. 722 00:43:03,373 --> 00:43:05,083 Es ist nur interessant. 723 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 Danke, dass du dabei warst. 724 00:43:12,215 --> 00:43:15,969 Das war das Mindeste. Ihr habt ein hartes Jahr hinter euch. 725 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 Ja, ich weiß nicht. Es ist seltsam, Spaß zu haben. 726 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 Ich fühle mich schuldig. 727 00:43:23,476 --> 00:43:24,978 Falls das Sinn ergibt. 728 00:43:25,729 --> 00:43:27,230 Ich weiß, was du meinst. 729 00:43:28,523 --> 00:43:29,774 Ja, das weiß ich. 730 00:43:32,819 --> 00:43:34,487 Heute war wichtig für euch. 731 00:43:35,447 --> 00:43:37,407 Spaß ist wichtig. Sehr wichtig. 732 00:43:40,910 --> 00:43:43,371 -Willst du noch mitkommen? -Gern. 733 00:43:44,039 --> 00:43:45,206 -Cool. -Cool. 734 00:43:50,253 --> 00:43:51,379 -Nach dir. -Danke. 735 00:43:53,173 --> 00:43:54,591 Alle einsteigen! 736 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 Unfassbar, dass ich das sage, aber es war lustig heute. 737 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 -Es war so lustig. -Ja. 738 00:44:17,280 --> 00:44:19,991 Du warst lang nicht mehr so fröhlich. 739 00:44:22,202 --> 00:44:25,622 Es war schön, sich noch mal wie ein Kind zu fühlen. 740 00:44:28,583 --> 00:44:32,212 Ich weiß, dass meine Mom wollte, dass wir glücklich sind, aber... 741 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 Es ist schwer, weißt du? 742 00:44:42,013 --> 00:44:43,181 Heute war gut. 743 00:44:49,145 --> 00:44:52,732 Ok, ich will nicht, dass ihr zwei es noch mal versucht, aber... 744 00:44:54,359 --> 00:44:55,276 Was? 745 00:44:56,861 --> 00:45:02,784 Ich habe vorhin einen Vibe zwischen dir und Belly bemerkt. 746 00:45:06,371 --> 00:45:07,247 Was? 747 00:45:09,916 --> 00:45:11,793 Nur eine Beobachtung. 748 00:45:13,920 --> 00:45:15,588 Ich weiß sie zu schätzen. 749 00:45:25,306 --> 00:45:26,558 Auf keinen Fall. 750 00:45:31,855 --> 00:45:34,190 Oh Gott, ich will einfach nur ins Bett. 751 00:45:34,274 --> 00:45:36,443 Bevor du duschst? Wie ekelhaft. 752 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 Hör auf, dir das vorzustellen. 753 00:45:38,445 --> 00:45:39,529 -Perverser. -Hey. 754 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 -Ist dir runtergefallen. -Danke. 755 00:45:43,867 --> 00:45:45,285 Hast du schon einen Namen? 756 00:45:45,368 --> 00:45:47,954 -Ihr Name ist Mildred. -Mildred, gefällt mir. 757 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 Warum nicht noch einen Junior Mint? 758 00:45:51,458 --> 00:45:53,793 Ich bin nicht mehr 13, Conrad. 759 00:46:00,133 --> 00:46:01,259 Was zur Hölle? 760 00:48:55,475 --> 00:48:57,477 Untertitel von: Jessica Raupach 761 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 Creative Supervisor Alexander König