1 00:00:06,006 --> 00:00:08,134 Was bisher geschah... 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,803 Seit ich ein Baby war, verbringen wir den Sommer 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,847 in Susannahs Strandhaus in Cousins. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,932 Sieh nur, wer erwachsen ist. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,934 Bei meiner Geburt wusste Susannah, 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,395 dass ich für einen ihrer Jungs bestimmt war. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,230 Ich hoffte immer auf Conrad. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,941 Bellys Einladung zum Debütantinnenball. 9 00:00:24,150 --> 00:00:27,528 Wer von euch wird Belly zum Ball begleiten? 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,698 Bist du mit Jeremiah zusammen? 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,616 Sie sind quasi verwandt. 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,369 Ich gehe mit keinem von euch. Ich finde ein Date. 13 00:00:35,453 --> 00:00:37,037 Ich verstehe dich nicht mehr. 14 00:00:37,121 --> 00:00:39,039 Du hast neue Freunde, einen Freund. 15 00:00:39,123 --> 00:00:40,750 Ich erkenne dich nicht wieder. 16 00:00:40,833 --> 00:00:43,836 Wolltest du dich durch meinen Bruder rächen? 17 00:00:43,919 --> 00:00:45,171 Mein Herz rast gerade. 18 00:00:45,254 --> 00:00:46,630 Eine Panikattacke. 19 00:00:46,839 --> 00:00:47,965 Es geht um Mom. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,967 Ich weiß, du willst keine Chemo. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 Ich lasse mich nicht mehr behandeln. 22 00:00:52,136 --> 00:00:54,180 Ich sage es den Kindern in Boston. 23 00:00:54,263 --> 00:00:55,598 Warum bist du so anders? 24 00:00:55,681 --> 00:00:57,725 Irgendwas ist los. Sag's mir einfach. 25 00:00:57,808 --> 00:00:58,976 Belly, ich denke an dich. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 Und das weißt du auch. 27 00:01:01,145 --> 00:01:02,271 Aber ich kann nicht. 28 00:01:02,354 --> 00:01:03,522 Wir sind beste Freunde. 29 00:01:03,606 --> 00:01:05,357 Manchmal will ich mehr. 30 00:01:05,441 --> 00:01:06,484 Ich habe nur gewartet. 31 00:01:06,567 --> 00:01:10,029 Wie soll ich mich auf Jeremiah einlassen, 32 00:01:10,112 --> 00:01:12,448 wenn mein Herz für seinen Bruder schlägt? 33 00:01:12,531 --> 00:01:14,366 Gehst du mit mir zum Ball? 34 00:01:15,409 --> 00:01:16,744 Wie wirkt meine Mom auf dich? 35 00:01:16,827 --> 00:01:19,246 Ich hörte deine Eltern. Deine Mom war aufgewühlt. 36 00:01:19,330 --> 00:01:20,706 Habt ihr Jeremiah gesehen? 37 00:01:26,670 --> 00:01:29,548 Wir müssen reden. Es ist wichtig. Es geht um Mom. 38 00:01:29,632 --> 00:01:30,466 BETREFF: KREBSSTUDIEN 39 00:01:30,549 --> 00:01:32,468 Du hast es gewusst? 40 00:01:32,551 --> 00:01:34,136 Ich nehme an der Studie teil. 41 00:01:34,220 --> 00:01:35,471 Es wird funktionieren. 42 00:01:35,554 --> 00:01:37,807 Tut mir leid, dass ich so mies war. 43 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 Du hast das alles alleine durchgestanden. 44 00:01:40,226 --> 00:01:42,436 Du hättest es mir sagen sollen. 45 00:01:42,520 --> 00:01:44,188 Ganz egal, was passiert, 46 00:01:44,271 --> 00:01:46,482 ich werde immer zu diesem Ort zurückkehren, 47 00:01:46,857 --> 00:01:48,108 und zu diesen Menschen. 48 00:01:51,654 --> 00:01:57,660 DER SOMMER, ALS ICH SCHÖN WURDE 49 00:02:17,179 --> 00:02:18,097 Du bist zurück. 50 00:02:18,722 --> 00:02:19,598 Ich bin zurück. 51 00:02:25,353 --> 00:02:27,690 Kapiert, ihr steht aufeinander. 52 00:02:29,108 --> 00:02:30,359 Hört nicht auf ihn. 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,152 Ihr zwei seid perfekt zusammen. 54 00:02:48,460 --> 00:02:49,753 Ich war nicht in Cousins. 55 00:02:51,088 --> 00:02:52,965 Conrad und ich waren kein Paar. 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,009 Und Susannah war tot. 57 00:02:55,634 --> 00:02:57,595 Nichts würde mehr so sein wie vorher. 58 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Hey. Das ist dir runtergefallen. 59 00:03:01,974 --> 00:03:03,183 Conklin. 60 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Was? 61 00:03:04,602 --> 00:03:06,562 Das ist dir runtergefallen. 62 00:03:06,645 --> 00:03:09,857 Du liest Die Tribute von Panem auf Französisch. 63 00:03:09,940 --> 00:03:10,858 Ich versuche es. 64 00:03:10,941 --> 00:03:15,029 Ich kenne das Original fast auswendig, es ist also nicht so schwer. 65 00:03:16,655 --> 00:03:17,489 Sehr cool. 66 00:03:18,741 --> 00:03:19,617 Danke. 67 00:03:21,911 --> 00:03:24,954 Es ist einfacher, in Träume zu flüchten, als mit Erinnerungen zu leben. 68 00:03:26,081 --> 00:03:28,208 Das Wachsein ist der schwierige Teil. 69 00:03:36,591 --> 00:03:37,968 Das fühlt sich fast nicht real an. 70 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 Und jetzt? 71 00:03:48,103 --> 00:03:50,314 Ich muss ständig lächeln. 72 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 Du hast das schönste Lächeln, das ich je gesehen habe. 73 00:03:55,486 --> 00:03:57,446 Dein ganzes Gesicht erstrahlt. 74 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 Das wollte ich dir schon den ganzen Sommer sagen. 75 00:04:05,371 --> 00:04:07,122 Es gibt da etwas, das ich... 76 00:04:08,415 --> 00:04:09,458 dir sagen muss. 77 00:04:12,044 --> 00:04:13,796 Ich weiß nicht mal, wie... 78 00:04:13,879 --> 00:04:15,881 Ok. Was denn? 79 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 Wir finden eine Lösung. 80 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Ich... 81 00:04:22,179 --> 00:04:23,430 Vor ein paar Tagen 82 00:04:24,181 --> 00:04:26,308 gestand Jeremiah mir seine Gefühle. 83 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Wow, ok. 84 00:04:37,695 --> 00:04:39,029 Und was hast du gesagt? 85 00:04:42,116 --> 00:04:43,242 Ich... 86 00:04:44,034 --> 00:04:45,786 hab ihn ein paar Mal geküsst. 87 00:04:54,253 --> 00:04:55,671 Also... 88 00:04:57,339 --> 00:05:00,759 Als wir dich und Taylor am Straßenrand aufgelesen haben 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 und du mit Jere gegangen bist, habt ihr da schon... 90 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Ja. 91 00:05:07,099 --> 00:05:11,061 Es gab Momente, in denen ich dachte, aus uns beiden könnte etwas werden, 92 00:05:11,145 --> 00:05:15,482 doch dann hast du dichtgemacht und bist kalt geworden. Das verstehe ich. 93 00:05:15,566 --> 00:05:17,651 Nein, ich weiß. Tut mir leid. 94 00:05:17,735 --> 00:05:19,278 Es ist meine Schuld. Ich weiß. 95 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 Es ist auch meine. 96 00:05:26,618 --> 00:05:28,120 Willst du ihn denn? 97 00:05:30,748 --> 00:05:32,707 Ich wollte immer mit dir zusammen sein. 98 00:05:32,791 --> 00:05:34,960 Ok. Klasse. Dann sei mit mir zusammen. 99 00:05:35,502 --> 00:05:36,587 Was? 100 00:05:36,920 --> 00:05:38,255 Was? Ist das lustig? 101 00:05:38,338 --> 00:05:40,174 Nein, tut mir leid. Es ist komisch. 102 00:05:40,257 --> 00:05:42,468 Jeder in unserem Haus weiß, 103 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 dass ich seit Ewigkeiten in dich verknallt bin. 104 00:05:45,054 --> 00:05:48,557 Warte mal. Du bist in mich verknallt? 105 00:05:48,640 --> 00:05:50,017 -Halt die Klappe. -Ja? 106 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 Du bist die Eine für mich. 107 00:05:58,400 --> 00:06:00,778 -Ich will Jere nicht wehtun. -Ich auch nicht. 108 00:06:01,987 --> 00:06:05,449 Ich rede mit ihm. Vielleicht ist er nicht mal sauer. 109 00:06:05,532 --> 00:06:08,494 Du kennst doch Jere, er nimmt nie etwas zu ernst. 110 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 Es ist nicht so wie bei uns. 111 00:06:16,460 --> 00:06:18,962 Ich rede zuerst mit ihm. Ich schulde ihm das. 112 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 -Ok. -Ok. 113 00:06:29,640 --> 00:06:31,058 Jemand ist zu Hause. 114 00:06:41,568 --> 00:06:43,695 Morgenspaziergang am Strand? 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 Ja. 116 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 Ich wusste es. 117 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 Ich werd dann mal... 118 00:07:00,712 --> 00:07:01,588 Tschüss. 119 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 Setz dich. 120 00:07:10,013 --> 00:07:14,143 -Also? -Mom, ich will mich zuerst umziehen. 121 00:07:17,646 --> 00:07:19,398 Alles klar. Genießt den Sommer. 122 00:07:28,240 --> 00:07:31,451 Das wird wild. Wir haben das beste Team seit Jahren. 123 00:07:31,535 --> 00:07:33,954 Ich habe bauchfreie Tops für uns. Sie sind rosa. 124 00:07:34,037 --> 00:07:36,123 Und ein paar neue Knieschoner. 125 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 -Knieschoner, Taylor. -Klappe. 126 00:07:37,957 --> 00:07:41,879 Hey, Bells. Noch kannst du dich für das Volleyballcamp anmelden. 127 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Ich weiß nicht. 128 00:07:43,463 --> 00:07:46,091 Fertig mit der Schule, Bitches. 129 00:07:46,175 --> 00:07:48,677 -Hey! -Ok, du bist so ein Clown, Steven. 130 00:07:48,760 --> 00:07:51,972 Würde ich nach Princeton gehen, würde ich es auch rausschreien. 131 00:07:52,055 --> 00:07:53,390 Danke, Evelyn. 132 00:07:53,473 --> 00:07:55,808 Du gehst nach Princeton? Wusste ich gar nicht. 133 00:07:55,893 --> 00:07:57,769 Oh, du wusstest es nicht? 134 00:07:59,646 --> 00:08:01,523 Spike! Was geht ab, Alter? 135 00:08:01,607 --> 00:08:03,066 Wann geht die Party los? 136 00:08:03,150 --> 00:08:05,944 Die Band spielt um 22 Uhr. Ich date den Sänger. 137 00:08:06,403 --> 00:08:08,614 Ja, Machine Gun Kelly für Arme. 138 00:08:08,697 --> 00:08:12,201 Ich wollte nicht, dass er spielt, aber er war am günstigsten. 139 00:08:13,994 --> 00:08:15,996 Gehst du zu der Party? 140 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 Ich weiß es nicht. 141 00:08:19,791 --> 00:08:22,961 Belly, kann ich bitte kurz mit dir reden? 142 00:08:24,129 --> 00:08:27,049 Alles klar, ich muss los. Ok. 143 00:08:27,633 --> 00:08:28,467 Ok. 144 00:08:28,550 --> 00:08:29,635 -Bis dann, Belly. -Tschüss. 145 00:08:29,718 --> 00:08:30,552 Entschuldigung. 146 00:08:31,720 --> 00:08:32,804 Tschüss. 147 00:08:35,890 --> 00:08:38,936 Belly, ich habe mir dein Zeugnis angesehen 148 00:08:39,019 --> 00:08:42,356 und musste feststellen, dass deine Noten schlechter wurden. 149 00:08:42,438 --> 00:08:44,191 Du hast eine Eins in Französisch, 150 00:08:44,274 --> 00:08:46,652 aber damit beeindruckst du die Unis nicht. 151 00:08:47,277 --> 00:08:50,948 -Ist etwas passiert? -Es gab einen Todesfall in der Familie. 152 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 Das tut mir sehr leid. 153 00:08:54,534 --> 00:08:56,745 Aber das geht schon das ganze Jahr so. 154 00:08:56,828 --> 00:08:59,623 Du bist auch nicht mehr Kapitänin des Volleyballteams? 155 00:08:59,706 --> 00:09:01,833 Ich versagte bei der Meisterschaft. 156 00:09:01,917 --> 00:09:05,796 Ok, hast du darüber nachgedacht, wo du dich nächstes Jahr bewirbst? 157 00:09:05,879 --> 00:09:09,925 Ich komme auf keine Elite-Uni, aber es gibt ja noch die Penn State. 158 00:09:10,008 --> 00:09:12,052 Das könnte schwer werden. 159 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 Ohne Volleyball musst du dich auf andere Schulen konzentrieren. 160 00:09:16,014 --> 00:09:17,224 Kennst du die Finch? 161 00:09:19,351 --> 00:09:22,229 Ja, ich kenne eine Person, die ab Herbst dort studiert. 162 00:09:22,312 --> 00:09:25,190 Toll. Besuch sie doch und lass dir alles zeigen. 163 00:09:25,649 --> 00:09:26,733 Eher nicht. 164 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 Herein. 165 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 Guten Morgen, Bells. 166 00:09:34,491 --> 00:09:36,451 -Hey. -Komm her. 167 00:09:41,164 --> 00:09:45,544 Ich recherchierte letzte Nacht die Studie, der meine Mutter zustimmte, 168 00:09:46,336 --> 00:09:48,338 und ich bin zuversichtlich. 169 00:09:49,381 --> 00:09:54,094 Das ist toll, Jere. Ich freue mich, dass Susannah zugestimmt hat. 170 00:09:54,511 --> 00:09:57,431 Wenn ich ehrlich bin, bin ich immer noch sauer, 171 00:09:57,514 --> 00:10:00,392 dass Conrad mir nicht gesagt hat, was mit ihr los ist, 172 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 aber wenigstens klappte es, richtig? 173 00:10:03,437 --> 00:10:04,479 Richtig. 174 00:10:04,563 --> 00:10:06,315 Deshalb denke ich, 175 00:10:06,398 --> 00:10:10,027 dass wir Conrad so schnell wie möglich von uns erzählen sollten. 176 00:10:10,110 --> 00:10:13,780 Ich will keine Geheimnisse mehr. Steven weiß es ja auch schon. 177 00:10:17,117 --> 00:10:18,994 Eigentlich... 178 00:10:20,078 --> 00:10:22,372 Darüber wollte ich mit dir reden. 179 00:10:23,165 --> 00:10:24,333 Ok. 180 00:10:24,416 --> 00:10:26,585 Die Sache ist die... 181 00:10:28,003 --> 00:10:31,423 Letzte Nacht konnte ich nicht schlafen, 182 00:10:31,506 --> 00:10:33,133 also ging ich... 183 00:10:35,177 --> 00:10:37,721 ...zum Strand, um mir den Sonnenaufgang anzusehen. 184 00:10:37,804 --> 00:10:41,808 Conrad war auch da, und wir kamen ins Gespräch. 185 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 Dann führte eins zum anderen, und wir haben uns geküsst. 186 00:10:53,153 --> 00:10:55,113 Du hast meinen Bruder geküsst? 187 00:10:56,573 --> 00:10:59,993 Es tut mir leid. Ich wusste nicht, dass er... 188 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 Wir wollten es dir sofort sagen... 189 00:11:02,954 --> 00:11:04,373 Ihr seid schon ein "wir"? 190 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 Nein. Aber ich... 191 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 Es sollte nicht seltsam werden. 192 00:11:09,169 --> 00:11:11,421 Na ja, Belly, das ist es aber, ok? 193 00:11:11,505 --> 00:11:15,842 -Jere, bitte, ich meine... -Weißt du, was? Ist ok, kapiert. 194 00:11:15,926 --> 00:11:19,262 Ich durfte dich ablenken, während du auf Conrad gewartet hast. 195 00:11:19,346 --> 00:11:22,099 Wie schön, dass es endlich passiert ist. 196 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 Super Timing. Mom hat ja auch keinen Krebs. 197 00:11:24,726 --> 00:11:27,771 Ich wollte das nicht. Du bist einer meiner besten Freunde! 198 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 Nein. 199 00:11:29,231 --> 00:11:31,233 Nein, so nennst du mich nicht. 200 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Das meinst du nicht so. 201 00:11:35,987 --> 00:11:36,947 Doch. 202 00:11:37,697 --> 00:11:39,533 Kannst du jetzt bitte gehen? 203 00:11:43,453 --> 00:11:44,996 Nur damit du es weißt... 204 00:11:47,249 --> 00:11:48,667 Er wird dir das Herz brechen. 205 00:11:58,677 --> 00:12:01,847 -Wir sollten schon im Auto sein! -Ich komme! 206 00:12:07,853 --> 00:12:08,937 Hey, ist das ok? 207 00:12:09,020 --> 00:12:10,981 Die Tickets waren irgendwo hier. 208 00:12:11,690 --> 00:12:13,775 Ich dachte, dein Dad trifft uns dort. 209 00:12:13,859 --> 00:12:16,153 Mist, ich habe keinen Tisch reserviert. 210 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Darum habe ich es getan. 211 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 Ohne mich fangen sie nicht an. Wir haben Zeit. 212 00:12:20,323 --> 00:12:23,243 Ich wollte das Hemd doch bügeln. Zieh es aus. 213 00:12:23,326 --> 00:12:25,412 Alles in Ordnung. Siehst du? 214 00:12:25,495 --> 00:12:28,331 Mit dem Stärkespray sieht es richtig glatt aus. 215 00:12:31,460 --> 00:12:32,502 Ist das für mich? 216 00:12:37,132 --> 00:12:40,177 Klasse, ein Laptop! Wer hat das geschickt? Was? 217 00:12:41,303 --> 00:12:44,347 Oh mein Gott. Es ist von Susannah. 218 00:12:46,099 --> 00:12:48,768 Sie muss das geplant haben. Typisch Beck. 219 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 Ich wünschte, sie wäre hier. 220 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 Conrad und Jeremiah auch. 221 00:12:54,900 --> 00:12:56,067 Sie haben zu tun. 222 00:12:56,610 --> 00:12:57,903 Ja, klar. 223 00:13:04,451 --> 00:13:05,911 Ich fühle mich schlecht. 224 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 Er war so sauer auf uns. 225 00:13:12,667 --> 00:13:15,003 Und dazu hat er auch jedes Recht. 226 00:13:18,006 --> 00:13:20,342 Alles wird gut, Belly. Versprochen. 227 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Wie? 228 00:13:33,939 --> 00:13:35,774 Wir sollten auf Pause drücken. 229 00:13:38,360 --> 00:13:39,194 Was? 230 00:13:40,403 --> 00:13:41,238 Nein. 231 00:13:41,696 --> 00:13:44,366 Ich will es euch nicht noch schwerer machen. 232 00:13:44,449 --> 00:13:46,076 Tust du nicht. Versprochen. 233 00:13:46,159 --> 00:13:48,703 Das Wichtigste momentan ist, 234 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 dass du und Jeremiah füreinander und für Susannah da seid. 235 00:13:54,084 --> 00:13:54,960 Und ich... 236 00:13:56,670 --> 00:13:59,005 Wir als Paar würden das unmöglich machen. 237 00:13:59,089 --> 00:14:00,382 Belly, komm schon. 238 00:14:02,551 --> 00:14:04,386 Ich kann ihm das nicht antun. 239 00:14:16,856 --> 00:14:18,233 Ich hasse das. 240 00:14:20,777 --> 00:14:22,112 Ja, ich auch. 241 00:14:34,874 --> 00:14:36,293 Das war immer deins. 242 00:14:38,712 --> 00:14:40,255 Egal, was passiert, 243 00:14:41,840 --> 00:14:43,174 wir sind immer unendlich. 244 00:15:09,409 --> 00:15:10,493 Lies das. 245 00:15:11,286 --> 00:15:14,706 Später. Wir sollten gehen. Hab sie gefunden. Kommt. 246 00:15:19,377 --> 00:15:21,921 Sie sagen, dass alles aus einem bestimmten Grund geschieht. 247 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ABSCHLUSSKLASSE 2023 248 00:15:23,548 --> 00:15:25,592 Wer genau "sie" sind, ist unklar. 249 00:15:25,675 --> 00:15:28,637 Vielleicht hat ein Theologe den Begriff geprägt, 250 00:15:28,720 --> 00:15:32,307 oder wer auch immer die Simulation, in der wir leben, konfiguriert hat. 251 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 Vielleicht Rihanna. 252 00:15:35,060 --> 00:15:39,731 Nein, Rihanna kann nichts falsch machen. Definitiv nicht sie. 253 00:15:42,233 --> 00:15:45,111 Aber wir haben es schon oft gehört. 254 00:15:45,195 --> 00:15:50,367 Es soll uns davon überzeugen, dass alles genau so geschehen musste, 255 00:15:50,450 --> 00:15:52,452 damit wir etwas über uns selbst lernen. 256 00:15:52,535 --> 00:15:55,121 Damit wir wachsen 257 00:15:56,247 --> 00:15:57,415 und unsere Bestimmung erfüllen. 258 00:16:02,295 --> 00:16:03,505 Das ist Schwachsinn. 259 00:16:03,588 --> 00:16:05,882 Tut mir leid, Mom. Verzeihung. 260 00:16:07,050 --> 00:16:10,553 Trennungen führen nicht immer zu Durchbrüchen. 261 00:16:10,637 --> 00:16:13,973 Manchmal macht ein Mädchen nach einem Sommer mit dir Schluss, 262 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 und es ist beschissen, und du lernst nichts daraus, 263 00:16:17,310 --> 00:16:20,647 aber du zwingst dich schließlich dazu, trotzdem weiterzumachen. 264 00:16:23,983 --> 00:16:26,695 Aber dann passiert das Undenkbare, und man merkt, 265 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 dass es sinnlos ist, so über das Leben zu denken. 266 00:16:30,156 --> 00:16:31,157 Belly. 267 00:16:34,703 --> 00:16:36,162 Hey, du bist nie hier drin. 268 00:16:36,246 --> 00:16:38,873 Deine Mom will, dass ich hier putze. 269 00:16:38,957 --> 00:16:41,543 Das einfachste Zimmer. Sie hat diesen Sommer 270 00:16:41,626 --> 00:16:43,169 keine Minute hier drin geschrieben. 271 00:16:44,713 --> 00:16:46,548 Du hast doch Reinigungskräfte. 272 00:16:52,637 --> 00:16:54,389 Die Kette steht dir sehr gut. 273 00:16:55,974 --> 00:16:58,852 Connie erzählte mir, was mit euch dreien passiert ist. 274 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 -Tut mir leid. -Das muss es nicht. 275 00:17:04,566 --> 00:17:06,608 So sollte der Sommer nicht enden. 276 00:17:07,944 --> 00:17:09,820 Vor allem nicht dieser. 277 00:17:13,282 --> 00:17:15,326 Ich glaube, ich verliere jeden. 278 00:17:15,410 --> 00:17:16,368 Tust du nicht. 279 00:17:17,662 --> 00:17:18,872 Es braucht nur Zeit. 280 00:17:19,955 --> 00:17:22,500 Irgendwann werdet ihr wieder zueinanderfinden. 281 00:17:23,585 --> 00:17:25,962 Und dieser Ort ist immer für dich da. 282 00:17:27,213 --> 00:17:31,092 Ja, aber du hast jeden Sommer hier so magisch gemacht, Susannah. 283 00:17:31,176 --> 00:17:33,970 Ich meine, was passiert, wenn... 284 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 Belly... 285 00:17:37,015 --> 00:17:39,350 Du liebst diesen Ort genauso wie ich. 286 00:17:41,978 --> 00:17:44,981 Wenn jemand die Magie aufrechterhalten kann, dann du. 287 00:17:48,067 --> 00:17:49,652 Mein besonderes Mädchen. 288 00:17:54,073 --> 00:17:55,825 Ich rufe die Reinigungsfirma an. 289 00:17:57,452 --> 00:17:59,370 Versprichst du, mich nie zu verlassen? 290 00:18:00,288 --> 00:18:01,456 Niemals. 291 00:18:04,375 --> 00:18:07,045 Denn alles passiert einfach. 292 00:18:08,004 --> 00:18:09,881 Gute Dinge, schlechte Dinge. 293 00:18:09,964 --> 00:18:11,800 So, wie man es nicht erwartet. 294 00:18:11,883 --> 00:18:15,762 Auf eine Art und Weise, die so außerhalb unserer Kontrolle liegt, 295 00:18:15,845 --> 00:18:18,389 dass sie einen in den Wahnsinn treiben könnte. 296 00:18:21,100 --> 00:18:25,480 Es gibt Zeiten, in denen es sich anfühlt, als würde euch die Welt zustoßen, 297 00:18:25,563 --> 00:18:30,151 aber denkt daran, dass ihr auch der Welt zustoßt. 298 00:18:30,235 --> 00:18:32,320 Also wartet nicht. 299 00:18:32,737 --> 00:18:35,782 Erfüllt euch eure Wünsche, denn morgen ist ungewiss. 300 00:18:35,865 --> 00:18:39,160 Also sorgt verdammt noch mal dafür, dass ihr heute lebt. 301 00:19:03,393 --> 00:19:07,522 Er ist so extra. Wobei, das hat er sich mit dieser Rede verdient. Sie war gut. 302 00:19:07,605 --> 00:19:10,900 Ja. Die Rede hat meine Seele durchbohrt. 303 00:19:13,278 --> 00:19:15,405 -Nicht lachen. -Ich weiß. Tut mir leid. 304 00:19:15,488 --> 00:19:18,908 Ich fühle mich wie in einem Albtraum, seit Susannah gestorben ist. 305 00:19:19,242 --> 00:19:21,077 Vielleicht muss ich aufwachen. 306 00:19:22,579 --> 00:19:26,624 Ich muss zu Milo. Er braucht Hilfe bei seinem Look heute Abend. 307 00:19:26,708 --> 00:19:27,876 Cool. 308 00:19:28,668 --> 00:19:31,045 Kommst du danach zu mir und hilfst mir auch? 309 00:19:31,129 --> 00:19:32,881 Das gibt's nicht! Du kommst? 310 00:19:33,464 --> 00:19:35,174 -Ja. -Wirklich? 311 00:19:35,258 --> 00:19:38,303 Und ich melde mich auch für das Volleyballcamp an. 312 00:19:38,386 --> 00:19:41,598 Ja! Oh mein Gott, Süße, diese Party wird irre. 313 00:19:41,681 --> 00:19:44,309 Du wirst sterben, wenn du Milo spielen siehst. 314 00:19:44,392 --> 00:19:47,812 Das ist gut möglich, ich konnte ihn vom Podium aus riechen. 315 00:19:47,896 --> 00:19:50,690 Wirklich? Tut mir leid, mein Mann hat nicht 316 00:19:50,773 --> 00:19:53,234 das koreanische Gen, das Körpergeruch verhindert. 317 00:19:53,318 --> 00:19:55,862 Komm, Mom und Dad warten im Restaurant auf uns. 318 00:19:55,945 --> 00:19:56,988 Bis später. 319 00:19:58,781 --> 00:20:02,410 Das war eine tolle Rede. Susannah hätte sie geliebt. 320 00:20:02,493 --> 00:20:03,620 Ja, ich weiß. 321 00:20:05,121 --> 00:20:07,665 Ich freue mich, dass ihr zu der Party kommt. 322 00:20:08,249 --> 00:20:10,585 Ich traue meinen Ohren nicht. 323 00:20:10,668 --> 00:20:13,004 Du willst mich und Taylor auf deiner Party? 324 00:20:13,087 --> 00:20:14,589 Ich sagte nicht "will". 325 00:20:15,798 --> 00:20:18,551 Aber es ist besser, als zu Hause Trübsal zu blasen. 326 00:20:20,595 --> 00:20:21,596 Du solltest fahren. 327 00:20:22,138 --> 00:20:23,056 Wirklich? 328 00:20:23,139 --> 00:20:27,477 Ich muss all die Nachrichten lesen, die meine Rede loben. Komm. 329 00:20:32,523 --> 00:20:35,526 Das ist mega! Ich gehe auf TikTok viral. 330 00:20:35,610 --> 00:20:36,861 Ist das was Gutes? 331 00:20:36,945 --> 00:20:40,698 Millionen von Menschen weltweit, die sich meine Rede ansehen? 332 00:20:40,782 --> 00:20:44,202 Ja, Dad, das ist was sehr Gutes. 333 00:20:44,285 --> 00:20:46,996 Ich muss das Con und Jeremiah schicken. 334 00:20:49,540 --> 00:20:51,376 -Vielen Dank. -Danke. 335 00:20:51,459 --> 00:20:55,129 Entschuldigung, könnte ich den Rest mitnehmen? Danke. 336 00:20:56,214 --> 00:20:57,423 Danke. 337 00:21:02,053 --> 00:21:03,680 "Glück ist eine Aktivität." 338 00:21:04,347 --> 00:21:05,181 Ok. 339 00:21:07,225 --> 00:21:09,978 "Alle sind sich einig, dass du der Beste bist." 340 00:21:10,603 --> 00:21:14,023 -Das steht da nicht. -Doch, das steht da! 341 00:21:14,107 --> 00:21:16,359 -Darf ich mal? -Du willst es sehen? Hier. 342 00:21:16,442 --> 00:21:18,736 Was willst du von mir? Es steht hier. 343 00:21:18,820 --> 00:21:21,406 Ich sagte es bereits, aber wir sind stolz auf dich. 344 00:21:21,489 --> 00:21:23,825 Du wirst in Princeton eine tolle Zeit haben. 345 00:21:23,908 --> 00:21:26,411 Ja, die Uni war klasse. Dort traf ich Susannah. 346 00:21:29,080 --> 00:21:31,207 Wie läuft es mit deinem Buch? 347 00:21:31,290 --> 00:21:35,586 Mein Verleger drängt mich zu einem Treffen mit Buchhändlern. 348 00:21:35,670 --> 00:21:36,587 Ich sagte Nein. 349 00:21:37,797 --> 00:21:38,840 Warum? 350 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 Weil es nicht nötig ist. 351 00:21:42,468 --> 00:21:45,722 Ok! Ich muss mich für die Party fertig machen. 352 00:21:45,805 --> 00:21:48,933 Mom, Dad, danke für das Essen. 353 00:21:49,017 --> 00:21:52,061 Ich komme mit. Es war lecker, danke. 354 00:21:52,145 --> 00:21:54,230 -Hab euch lieb. -Viel Spaß, Kinder! 355 00:21:54,313 --> 00:21:55,440 -Wir sehen uns zu Hause. -Ja. 356 00:22:00,945 --> 00:22:02,739 Du willst also nicht für dein Buch werben? 357 00:22:03,531 --> 00:22:06,117 Ich tratsche nicht über Susannah, 358 00:22:06,200 --> 00:22:08,286 um in den Läden gut platziert zu werden. 359 00:22:08,369 --> 00:22:12,248 Du hast ein Buch über sie geschrieben. Es könnte befreiend sein. 360 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 Ich schrieb es in einem Fugue-Zustand. 361 00:22:14,625 --> 00:22:16,544 Ich will es nicht sezieren, 362 00:22:16,627 --> 00:22:19,130 um prägnante Erkenntnisse über Trauer zu gewinnen. 363 00:22:20,298 --> 00:22:21,257 Ok. 364 00:22:23,176 --> 00:22:26,554 Das ganze Nicht-zur-Therapie-gehen klappt ja richtig gut. 365 00:22:29,307 --> 00:22:30,349 Danke. 366 00:22:33,061 --> 00:22:36,064 Du hast ein wunderbares Buch geschrieben. 367 00:22:37,940 --> 00:22:40,693 Susannah würde wollen, dass du es mit der Welt teilst. 368 00:22:44,155 --> 00:22:46,074 Sie war immer mein größter Cheerleader. 369 00:22:47,867 --> 00:22:49,494 Jetzt muss ich mein eigener sein. 370 00:22:53,039 --> 00:22:56,167 Den Rock ziehe ich an, aber bei Pompons hört der Spaß auf. 371 00:23:00,546 --> 00:23:03,257 Toll, dass du diesen Sommer endlich mal da bist. 372 00:23:03,341 --> 00:23:05,927 Können wir alles tun, was wir nie getan haben? 373 00:23:06,010 --> 00:23:09,347 Partys, Schwimmbad, shoppen. Du brauchst einen Fake-Ausweis. 374 00:23:10,056 --> 00:23:12,683 Lass uns zuerst mal überlegen, was ich heute anziehe. 375 00:23:13,810 --> 00:23:14,811 Ok. 376 00:23:17,438 --> 00:23:18,689 Susannahs Ohrringe? 377 00:23:20,066 --> 00:23:21,275 Sie sind perfekt. 378 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 Ok. 379 00:23:26,614 --> 00:23:28,282 Da mein Mann heute Abend spielt, 380 00:23:28,366 --> 00:23:30,159 bist du die superheiße Freundin, 381 00:23:30,243 --> 00:23:32,787 die neben seiner superheißen Freundin steht. 382 00:23:32,870 --> 00:23:36,082 -Ja, werden wir superheiß. -Ich liebe es, wenn du zustimmst. 383 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 Ich dachte an das hier. 384 00:23:41,754 --> 00:23:43,631 Das nennst du superheiß? 385 00:23:43,714 --> 00:23:45,174 Es steht dir so gut. 386 00:23:45,258 --> 00:23:48,302 -Nein, ich brauche was Besseres. -Ok. 387 00:23:58,688 --> 00:23:59,689 Nein. 388 00:24:08,364 --> 00:24:10,616 Der Anruf kam in der zweiten Septemberwoche, 389 00:24:10,700 --> 00:24:12,785 drei Wochen, nachdem ich ihn zum letzten Mal sah. 390 00:24:13,828 --> 00:24:16,747 Es war wie ein Traum. Unwirklich. 391 00:24:21,669 --> 00:24:23,462 -Hey. -Hey. 392 00:24:24,046 --> 00:24:27,133 Ich hatte nicht erwartet, von dir zu hören. 393 00:24:27,216 --> 00:24:30,720 Ist es ok, dass ich anrufe? Ich hätte es lassen sollen. 394 00:24:30,803 --> 00:24:32,346 Nein, nein, das ist ok. 395 00:24:33,848 --> 00:24:35,099 Wir sind doch Freunde, oder? 396 00:24:35,183 --> 00:24:38,019 Ja. Wir sind Freunde, genau. 397 00:24:38,102 --> 00:24:39,645 Ja, und... 398 00:24:40,897 --> 00:24:42,481 Freunde telefonieren eben. 399 00:24:42,565 --> 00:24:46,569 Ja. Es ist nicht seltsam, dass Freunde telefonieren. 400 00:24:50,698 --> 00:24:53,242 Also, wie ist das Uni-Leben? 401 00:24:54,577 --> 00:24:56,537 Ganz cool. 402 00:24:56,621 --> 00:24:59,457 Mein Mitbewohner schnarcht noch lauter als du, was... 403 00:24:59,540 --> 00:25:01,626 Ich schnarche doch nicht! 404 00:25:01,709 --> 00:25:03,336 Doch, tausendprozentig. 405 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 Ich höre dich seit Jahren durch die Wand. 406 00:25:05,922 --> 00:25:08,007 Aber nur, wenn du sehr müde bist. 407 00:25:10,134 --> 00:25:11,719 Wie läuft die Schule? 408 00:25:11,802 --> 00:25:13,346 Langweilig. Mühsam. 409 00:25:13,804 --> 00:25:19,310 Wer hat Trigonometrie erfunden, und warum werden wir damit gequält? 410 00:25:20,144 --> 00:25:21,562 So schlimm ist es nicht. 411 00:25:21,646 --> 00:25:24,607 Doch, es ist schlimm. Wirklich schlimm. 412 00:25:24,690 --> 00:25:27,068 Die ganzen Buchstaben verwirren mich. 413 00:25:27,151 --> 00:25:30,238 Du bestimmst zuerst, ob es ein rechtwinkliges Dreieck ist. 414 00:25:30,321 --> 00:25:33,115 Belly, wo ist meine 10-kg-Kugelhantel? 415 00:25:33,199 --> 00:25:35,618 -Ich telefoniere. -Sag Taylor, sie soll schlafen. 416 00:25:35,701 --> 00:25:36,744 Hi, Steven. 417 00:25:40,456 --> 00:25:41,791 Hey, Conrad. 418 00:25:45,044 --> 00:25:46,587 Hier ist sie nicht. Hau ab. 419 00:25:49,507 --> 00:25:50,508 Tut mir leid. 420 00:25:51,342 --> 00:25:55,179 Ok, was hast du noch mal über Dreiecke gesagt? 421 00:26:03,938 --> 00:26:07,525 Wenn du das T-Shirt tragen willst, dann wenigstens bauchfrei. 422 00:26:08,776 --> 00:26:10,027 Es gehörte Conrad. 423 00:26:10,486 --> 00:26:15,199 Immer, wenn ich an ihn denke, spüre ich diesen Schmerz in der Brust. 424 00:26:17,535 --> 00:26:20,162 Ich weiß. Es ist scheiße, Süße, 425 00:26:20,246 --> 00:26:22,581 aber irgendwann musst du ihn loslassen. 426 00:26:23,749 --> 00:26:25,459 Wenn ich bloß wüsste, wie. 427 00:26:25,918 --> 00:26:27,670 Wie meine Oma immer sagte: 428 00:26:27,753 --> 00:26:31,090 "Vergiss deinen alten Mann, indem du dich unter einen neuen legst." 429 00:26:37,930 --> 00:26:39,890 Auf dem Weg zu einer Party? 430 00:26:40,474 --> 00:26:43,561 Ja, zu meiner. Die Jungs und ich schmeißen doch eine. 431 00:26:44,645 --> 00:26:48,274 Stimmt. Viel Spaß. Fahrt nicht mehr, wenn ihr trinkt. 432 00:26:48,357 --> 00:26:52,028 Keine Sorge. Ich habe mich als Fahrerin angeboten. 433 00:26:52,111 --> 00:26:54,655 Und dir bestellte ich eine Pizza. Iss sie bitte. 434 00:26:54,739 --> 00:26:56,615 Sorgt euch nicht um mich. Geht. 435 00:26:56,699 --> 00:26:58,576 -Ok. Hab dich lieb. -Tschüss! 436 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 -Passt auf. -Hab dich lieb. 437 00:27:00,328 --> 00:27:01,203 Tschüss. 438 00:27:19,138 --> 00:27:22,475 Oh mein Gott! Milo! Hi! 439 00:27:22,558 --> 00:27:25,436 Gott sei Dank bist du da. Komm her. 440 00:27:30,483 --> 00:27:31,776 Oh mein Gott. 441 00:27:31,859 --> 00:27:34,362 Ich werde dich von der Bühne aus sehen. 442 00:27:34,445 --> 00:27:36,655 -Ja? Bleib in der Nähe? -Ok. Ja. 443 00:27:36,989 --> 00:27:40,242 -Mein Junge! -Ja! Spike! 444 00:27:40,326 --> 00:27:44,080 Das nennst du Party? Wo sind die heißen Ladys? 445 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 Wir stehen genau hier. 446 00:27:47,666 --> 00:27:50,961 Nichts für ungut, ich mag ältere Frauen. Persönliche Vorliebe. 447 00:27:52,129 --> 00:27:55,049 Hey, Süße? Ich helfe den Jungs beim Aufbau. 448 00:27:56,217 --> 00:27:57,051 Tschüss. 449 00:28:00,721 --> 00:28:03,015 Ok. Viel Spaß, Leute. 450 00:28:03,099 --> 00:28:07,478 Ich muss die Runde machen, Leute unterhalten. Gastgeberscheiß. 451 00:28:07,561 --> 00:28:09,105 -Ok. -Komm, Spike. 452 00:28:10,481 --> 00:28:13,818 Du siehst so süß aus. Komm, wir holen uns was zu trinken. 453 00:28:13,901 --> 00:28:15,736 -Nein, ich muss noch fahren. -Ok. 454 00:28:18,656 --> 00:28:19,490 Was? 455 00:28:19,573 --> 00:28:21,909 Oh mein Gott, das Camp wird so toll. 456 00:28:22,451 --> 00:28:24,578 Ich habe identische Pyjamas für uns. 457 00:28:25,329 --> 00:28:29,500 Dann musst du noch einen kaufen. Rate mal, wer sich uns anschließt? 458 00:28:29,583 --> 00:28:34,088 Killa B wird schon bald wieder Kapitänin sein. Gar keine Frage. 459 00:28:34,171 --> 00:28:39,301 Ja. Ist es ok für Coach Shaw, dass du zurückkommst? 460 00:28:39,385 --> 00:28:43,556 Ich habe noch nicht gefragt. Ich wollte zuerst mit euch reden. 461 00:28:44,557 --> 00:28:48,936 Nach letzter Saison wäre es kein Wunder, wenn ihr mich nicht zurückwollt. 462 00:28:49,019 --> 00:28:51,480 Halt die Klappe. Du bist immer eine von uns. 463 00:28:51,564 --> 00:28:53,899 Ja! Richtige Antwort. 464 00:28:53,983 --> 00:28:55,693 Baggern! Angreifen! Pritschen! 465 00:28:55,776 --> 00:28:57,736 So kämpfen wir am liebsten! 466 00:28:58,404 --> 00:28:59,238 Komm schon. 467 00:28:59,321 --> 00:29:02,366 -Los, Team... -Ich will euch schreien hören! 468 00:29:03,492 --> 00:29:07,288 -Prost! -Du auch. Oh mein Gott. 469 00:29:09,206 --> 00:29:11,250 -Heilige Scheiße. -Fuck! 470 00:29:14,879 --> 00:29:18,966 Spielball, Miss Conklin. Wiedersehen, Conrad. 471 00:29:19,133 --> 00:29:20,217 Hey, noch da? 472 00:29:20,885 --> 00:29:21,719 Also, 473 00:29:23,179 --> 00:29:24,722 mein Mitbewohner, Trusky. 474 00:29:24,805 --> 00:29:26,765 Wieder in Unterwäsche geschlafwandelt? 475 00:29:26,849 --> 00:29:28,517 Nein, zum Glück nicht. 476 00:29:28,601 --> 00:29:32,813 Aber wie sich herausstellt, ist er ein 5G-Verschwörungstheoretiker. 477 00:29:32,897 --> 00:29:37,735 Der Typ, mit dem Katie ausging, hatte die ganze Zeit eine Freundin. 478 00:29:37,818 --> 00:29:41,947 Das ist einfach scheiße. Er schien gar nicht der Typ dafür zu sein. 479 00:29:47,328 --> 00:29:49,121 Wusstest du, dass Dad fremdging? 480 00:29:51,290 --> 00:29:52,917 Adam hat Susannah betrogen? 481 00:29:53,000 --> 00:29:56,253 Als meine Mom das erste Mal krank war, hatte er eine Affäre 482 00:29:56,337 --> 00:29:59,757 mit seiner Sekretärin, Kayleigh. 483 00:30:00,966 --> 00:30:03,010 Ich erfuhr letzten Frühling davon, 484 00:30:03,093 --> 00:30:07,223 am selben Tag, an dem ich hörte, dass Moms Krebs wieder da ist. 485 00:30:09,058 --> 00:30:10,559 Wie hast du es herausgefunden? 486 00:30:12,061 --> 00:30:16,941 Ich kam früher von der Schule nach Hause und habe sie streiten hören. 487 00:30:20,444 --> 00:30:22,905 Sie hat so sehr geweint, Belly. 488 00:30:22,988 --> 00:30:25,699 Ich habe sie noch nie so weinen hören. 489 00:30:27,785 --> 00:30:29,203 Also ging ich wieder. 490 00:30:29,286 --> 00:30:32,748 Ich fuhr zwei Stunden lang durch die Gegend, kam zurück 491 00:30:32,831 --> 00:30:35,167 und tat so, als wüsste ich von nichts. 492 00:30:35,251 --> 00:30:37,545 Das tut mir so leid. 493 00:30:38,003 --> 00:30:42,049 Schlimm, dass du dieses Geheimnis so lange mit dir herumtragen musstest. 494 00:30:42,132 --> 00:30:44,468 Ja, es ist ermüdend. 495 00:30:45,970 --> 00:30:47,972 Ich konnte mein Gehirn nicht abschalten. 496 00:30:48,055 --> 00:30:52,685 Ich dachte: "Wenn du dies tust, wird diese schreckliche Sache passieren, 497 00:30:52,768 --> 00:30:57,398 aber wenn du das tust, wird diese katastrophale Sache passieren." 498 00:30:57,898 --> 00:31:00,150 Oh mein Gott, das klingt so stressig. 499 00:31:05,447 --> 00:31:07,575 Oh, verdammt. Es ist schon 2 Uhr. 500 00:31:07,992 --> 00:31:10,536 Du meintest, du hast früh Training. Wir sollten auflegen. 501 00:31:13,122 --> 00:31:16,417 Ja, Trainingseinheiten außerhalb der Saison sind ätzend, 502 00:31:16,500 --> 00:31:20,087 aber es gibt das Gerücht, dass ein Talentsucher der Finch kommt, 503 00:31:20,170 --> 00:31:22,298 um unser Team spielen zu sehen. 504 00:31:22,381 --> 00:31:24,466 Und ich könnte Kapitänin werden. 505 00:31:24,550 --> 00:31:26,719 Was? Das ist verrückt. 506 00:31:26,802 --> 00:31:28,762 Wir legen auf. Das wusste ich nicht. 507 00:31:30,931 --> 00:31:32,266 Noch fünf Minuten? 508 00:31:34,643 --> 00:31:38,522 Ja, ok. Ich mach's. 509 00:31:38,606 --> 00:31:39,648 Ja. 510 00:31:40,190 --> 00:31:43,110 Ja. Ok. Ich bin dann mal... Tschüss. 511 00:31:43,444 --> 00:31:44,570 Viel Erfolg. 512 00:31:50,534 --> 00:31:55,039 Du bist ja richtig talentiert im Umgang mit dem Fass. 513 00:31:55,122 --> 00:31:56,624 Wow. Hi, Conklin. 514 00:32:05,466 --> 00:32:06,925 Du hattest auch Französisch? 515 00:32:07,009 --> 00:32:08,010 Oui. 516 00:32:08,510 --> 00:32:11,138 -Willst du eins? -Nein, schon ok, danke. 517 00:32:11,221 --> 00:32:12,514 Ich fahre später noch. 518 00:32:14,058 --> 00:32:15,142 -Prost. -Prost. 519 00:32:52,012 --> 00:32:53,972 Willst du etwas Romantisches wissen? 520 00:32:54,056 --> 00:32:55,724 Milo schrieb den Song für mich. 521 00:32:57,059 --> 00:33:01,772 Das ist ein Cover. Kennst du nicht den Song aus Armageddon? 522 00:33:03,565 --> 00:33:05,109 Trotzdem romantisch. 523 00:33:05,693 --> 00:33:09,405 Lass mich nicht betteln. Worüber hast du mit Cory gesprochen? 524 00:33:10,531 --> 00:33:12,074 Über das Buch, das ich lese. 525 00:33:13,450 --> 00:33:15,452 Du kannst nicht mit Jungs reden. 526 00:33:15,536 --> 00:33:18,414 Ich bin eingerostet, und er fing mit dem Thema an! 527 00:33:18,997 --> 00:33:20,749 Und er sprach Französisch. 528 00:33:20,833 --> 00:33:25,546 Was? Französisch? Das ist so heiß. Der ist doch besessen von dir. 529 00:33:26,422 --> 00:33:29,925 Ja, ich weiß nicht. Das Gespräch war so anstrengend. 530 00:33:30,342 --> 00:33:32,386 Soll es so schwer sein? 531 00:33:33,637 --> 00:33:36,515 Schau dich und Milo an. Ihr beide passt einfach zusammen. 532 00:33:39,685 --> 00:33:41,562 Milo und ich sind seelenverwandt. 533 00:34:08,297 --> 00:34:09,380 Ja! 534 00:34:50,464 --> 00:34:52,257 Belly, ich werde crowdsurfen! 535 00:34:52,341 --> 00:34:54,635 Pass auf, dass mein Shirt sauber bleibt. 536 00:34:54,717 --> 00:34:57,930 Igitt, Steven! Nein, ich will dein verschwitztes Shirt nicht! 537 00:35:00,724 --> 00:35:02,601 Was zum Teufel? Alles ok? 538 00:35:03,894 --> 00:35:07,523 -Belly, tut mir leid. -Ja, mir geht's gut. Alles in Ordnung. 539 00:35:07,606 --> 00:35:10,651 Ich hole mir was zu trinken. 540 00:35:11,693 --> 00:35:14,988 Du fährst mich später, Belly Bells! Lass mich nicht hängen. 541 00:35:15,072 --> 00:35:15,989 Steven! 542 00:35:21,286 --> 00:35:23,789 Ich hatte heute diesen seltsamen Gedanken. 543 00:35:25,999 --> 00:35:28,544 Ja? Ich liebe seltsame Gedanken. 544 00:35:28,836 --> 00:35:33,257 Ich dachte, wenn mein Dad meine Mom betrogen hätte, 545 00:35:34,383 --> 00:35:38,345 hätte es sie wahrscheinlich nicht interessiert. Ist das gemein? 546 00:35:38,887 --> 00:35:41,765 Nein, aber denkst du wirklich, Laurel hätte nicht reagiert? 547 00:35:41,849 --> 00:35:43,267 Irgendwie schon. 548 00:35:43,350 --> 00:35:47,271 Nichts an meinem Dad hat sie je begeistert, weißt du? 549 00:35:47,354 --> 00:35:49,690 Zwischen ihnen gab es keine Romantik. 550 00:35:49,773 --> 00:35:52,067 Du willst sehen, wie sie romantisch sind? 551 00:35:54,069 --> 00:35:55,112 Vielleicht. 552 00:35:56,238 --> 00:36:01,326 Ich könnte niemanden heiraten, der mir kein Feuerwerk beschert. 553 00:36:01,410 --> 00:36:04,288 Es muss immer funken, wenn ich ihn sehe. 554 00:36:06,874 --> 00:36:09,793 Warst du überrascht, als deine Eltern sich scheiden ließen? 555 00:36:10,961 --> 00:36:12,254 Ja und nein. 556 00:36:13,213 --> 00:36:17,634 Ich dachte, eine Scheidung heißt Streit, aber das war nicht der Fall. 557 00:36:17,718 --> 00:36:19,928 Sie waren eine Zeit lang kalt, aber... 558 00:36:21,305 --> 00:36:23,599 Jetzt ist alles wieder normal. 559 00:36:25,058 --> 00:36:28,896 Seltsamerweise muss das ja fast noch schwerer zu verstehen sein. 560 00:36:28,979 --> 00:36:30,564 Ja, genau. 561 00:36:33,734 --> 00:36:34,651 Wow. 562 00:36:35,277 --> 00:36:36,236 Was? 563 00:36:36,445 --> 00:36:41,283 Weiß nicht. Ich habe das bislang noch niemandem erzählt. 564 00:36:42,284 --> 00:36:43,493 Ich auch nicht. 565 00:36:47,164 --> 00:36:48,874 Hey, kann ich dich was fragen? 566 00:36:49,082 --> 00:36:50,292 Alles. 567 00:36:52,502 --> 00:36:55,130 Was macht Jere? Geht es ihm gut? 568 00:36:55,964 --> 00:36:58,717 Ja, ihm geht es gut. Warum? 569 00:36:58,800 --> 00:37:02,512 Ich habe ihm seit Ende des Sommers ein paarmal geschrieben, 570 00:37:02,596 --> 00:37:04,139 aber er antwortet nie. 571 00:37:04,222 --> 00:37:07,142 Es ist sein Abschlussjahr, er ist sicher beschäftigt. 572 00:37:07,225 --> 00:37:10,312 Oder er kommt nie darüber hinweg, was ich getan habe, 573 00:37:10,395 --> 00:37:12,481 und wird es mir ewig vorhalten. 574 00:37:12,564 --> 00:37:16,109 -Belly. -Vergiss es! Ich habe nichts gesagt. 575 00:37:23,992 --> 00:37:25,577 Ich habe etwas Cooles gelernt. 576 00:37:25,661 --> 00:37:27,037 Erzähl. 577 00:37:27,120 --> 00:37:31,458 Wusstest du, dass die Venus 578 00:37:31,541 --> 00:37:33,752 263 Tage im Jahr ein Abendstern ist? 579 00:37:34,169 --> 00:37:36,964 Dann verschwindet sie 50 Tage lang vom Himmel, 580 00:37:37,047 --> 00:37:41,718 bevor sie für weitere 263 Tage als Morgenstern erscheint. 581 00:37:41,802 --> 00:37:44,638 Das wusste ich nicht. Wie cool. 582 00:37:44,721 --> 00:37:49,101 Und gerade jetzt ist sie ein Abendstern. Man sieht sie hell neben dem Mond. 583 00:37:49,643 --> 00:37:51,853 Ich sehe sie mir gerade an. 584 00:37:54,022 --> 00:37:58,151 Es ist wohl gegen die Regeln, das zu sagen, 585 00:38:00,195 --> 00:38:02,114 aber ich wünschte, wir würden sie uns gemeinsam ansehen. 586 00:38:06,994 --> 00:38:07,995 Ich auch. 587 00:38:15,043 --> 00:38:15,961 Und Belly? 588 00:38:17,170 --> 00:38:18,505 Ja, Conrad? 589 00:38:20,048 --> 00:38:23,176 Ich könnte auch mit niemandem zusammen sein, mit dem es nicht funkt. 590 00:38:48,577 --> 00:38:51,079 Hey, Conklin. 591 00:38:51,455 --> 00:38:52,956 Lange nicht gesehen, hm? 592 00:38:53,248 --> 00:38:55,625 Ja, ich weiß, es ist ewig her. 593 00:38:56,501 --> 00:38:58,045 Sitzt hier schon jemand? 594 00:38:58,628 --> 00:39:01,214 -Nein, nimm Platz. -Ja. 595 00:39:08,722 --> 00:39:11,850 Ob die Venus heute wohl ein Morgen- oder Abendstern ist? 596 00:39:12,934 --> 00:39:14,853 Die Venus ist ein Planet. 597 00:39:14,936 --> 00:39:16,563 Nein, die alten Astronomen... 598 00:39:19,316 --> 00:39:21,318 Weißt du, was? Egal. 599 00:39:21,401 --> 00:39:23,945 -Es ist dumm. -Ok. Na gut. 600 00:39:24,821 --> 00:39:28,200 So nah an der Stadt kann man ohnehin kaum Sterne sehen. 601 00:39:28,283 --> 00:39:30,202 Am Strand gibt es viel mehr. 602 00:39:33,371 --> 00:39:36,875 Ich verbrachte jeden Sommer an einem Strand in Massachusetts. 603 00:39:39,086 --> 00:39:41,088 Diesen Sommer auch? 604 00:39:41,755 --> 00:39:43,340 Nein. 605 00:39:44,299 --> 00:39:46,635 Also bist du am 4. Juli hier? 606 00:39:48,595 --> 00:39:52,349 Meine Eltern sind weg, und ein paar Leute kommen vorbei. 607 00:39:52,432 --> 00:39:54,476 Du und deine Freundin sollten kommen. 608 00:39:54,559 --> 00:39:56,103 Klingt cool. 609 00:39:56,186 --> 00:39:57,646 Alles klar. Cool. 610 00:40:00,982 --> 00:40:03,318 Komm mal her. Du hast da was. 611 00:40:03,401 --> 00:40:05,153 -Wirklich? -Ja. 612 00:40:08,323 --> 00:40:09,741 -Ich wollte nur... -Ich... 613 00:40:09,825 --> 00:40:12,077 -Oh mein Gott! -Ich wollte dir nur sagen... 614 00:40:12,160 --> 00:40:15,372 Weißt du, warum? Das ist Gras, weil ich hingefallen bin. 615 00:40:15,455 --> 00:40:17,999 -Heilige Scheiße! Geht es... -Mir geht's gut. 616 00:40:18,083 --> 00:40:19,793 -Oh mein Gott. -Ich muss los. 617 00:40:19,876 --> 00:40:21,795 -Ok, bis dann. -Ja. 618 00:40:21,878 --> 00:40:23,964 -Hey, Belly... -Ja. 619 00:40:24,047 --> 00:40:25,590 Tust du mir einen Gefallen? 620 00:40:25,674 --> 00:40:29,469 Kannst du bei deiner Freundin Marcy ein gutes Wort für mich einlegen? 621 00:40:30,637 --> 00:40:34,683 Ja. Marcy? Ja! Und du. Das ergibt Sinn. 622 00:40:34,766 --> 00:40:37,018 -Klar, mach ich. -Cool. Danke. 623 00:40:37,102 --> 00:40:39,229 Danke für... Ja, ok, tschüss. 624 00:40:48,155 --> 00:40:49,698 Belly, komm her. 625 00:40:51,408 --> 00:40:54,244 Hey, Schwester. Pass auf. 626 00:40:55,579 --> 00:40:58,290 Oh mein Gott. 627 00:40:59,833 --> 00:41:01,209 Das darf nicht wahr sein. 628 00:41:01,293 --> 00:41:02,377 Ich hasse die Party. 629 00:41:02,460 --> 00:41:05,505 Alter, es ist nur Bier. Das trocknet. Bleib locker. 630 00:41:06,548 --> 00:41:10,051 -Ich gehe, ok? -Warte, ist was passiert? 631 00:41:10,135 --> 00:41:12,053 Nein, nichts ist passiert. Egal. 632 00:41:12,470 --> 00:41:14,264 Kann Spike dich nach Hause fahren? 633 00:41:14,347 --> 00:41:17,100 Spike? Der ist betrunken. 634 00:41:17,184 --> 00:41:19,186 Du hast versprochen, mich zu fahren. 635 00:41:19,269 --> 00:41:22,314 -Ok, dann wäre ich jetzt bereit. -Ok, ich nicht. 636 00:41:22,397 --> 00:41:24,608 Kannst du kein Uber rufen? 637 00:41:24,691 --> 00:41:26,693 Warum bist du so eine Spaßbremse? 638 00:41:26,776 --> 00:41:30,530 Ruiniere ich dir etwa den Abend, Mr. Perfekter Abschiedsredner? 639 00:41:30,614 --> 00:41:31,615 Irgendwie schon, ja. 640 00:41:31,698 --> 00:41:34,951 Falls du es vergessen hast, und das hast du anscheinend, 641 00:41:35,035 --> 00:41:37,245 Susannah ist gestorben, und ich bin traurig, 642 00:41:37,329 --> 00:41:40,332 aber genieße du nur die Zeit deines Lebens. 643 00:41:40,415 --> 00:41:42,959 Fick dich. Ich habe Susannah auch verloren. 644 00:41:43,043 --> 00:41:45,003 Meinst du, ich bin nicht traurig? 645 00:41:45,086 --> 00:41:47,964 Bist du deshalb crowdgesurft? Tut mir sehr leid! 646 00:41:48,048 --> 00:41:50,050 Sollte es auch! Du hast Mist gebaut, 647 00:41:50,133 --> 00:41:52,928 und jetzt ist alles seltsam mit Conrad und Jeremiah. 648 00:41:53,011 --> 00:41:55,805 -Sie antworten mir nicht mal. -Ok, können wir... 649 00:41:55,889 --> 00:41:57,766 -Das ist nicht meine Schuld. -Nein? 650 00:41:58,934 --> 00:42:01,186 Ich sollte heute mit ihnen feiern, 651 00:42:01,269 --> 00:42:04,397 aber sie kommen nicht, weil du Chaos angerichtet hast. 652 00:42:05,273 --> 00:42:09,945 Du hattest Jere, aber das war nicht genug. Du musstest auch noch Conrad haben. 653 00:42:10,737 --> 00:42:12,530 Gott, du bist so egoistisch. 654 00:42:12,614 --> 00:42:14,366 -Steven! Dein Ernst? -Was? 655 00:42:14,449 --> 00:42:17,244 Ich musste Conrad haben? Ist das ein Scherz? 656 00:42:18,328 --> 00:42:20,956 Ich war verliebt, Steven, unsterblich verliebt. 657 00:42:21,039 --> 00:42:22,582 Was hätte ich tun sollen? 658 00:42:24,542 --> 00:42:25,377 Belly. 659 00:42:26,628 --> 00:42:27,629 Belly? 660 00:42:27,796 --> 00:42:28,797 Steven. 661 00:42:32,092 --> 00:42:33,093 Hey. 662 00:42:34,302 --> 00:42:36,012 Steven ist ein betrunkener Idiot. 663 00:42:36,096 --> 00:42:37,514 Bitte hör nicht auf ihn. 664 00:42:37,597 --> 00:42:41,226 Nein, er hat recht. Ich habe sie beide vergrault. 665 00:42:41,309 --> 00:42:43,603 Und dann ruinierte ich Susannahs Beerdigung. 666 00:42:43,687 --> 00:42:45,605 Hätte ich es doch bloß gelassen. 667 00:42:45,689 --> 00:42:47,607 -Das meinst du nicht so. -Doch. 668 00:42:47,691 --> 00:42:50,568 Ich habe es so satt, ständig traurig zu sein. 669 00:42:50,652 --> 00:42:53,321 Und ich glaube, ich werde mich nie besser fühlen. 670 00:42:53,405 --> 00:42:55,490 Das glaubst du, aber ich verspreche... 671 00:42:55,573 --> 00:42:58,285 Nein! Nichts ist versprochen. 672 00:42:58,368 --> 00:43:00,328 Du kannst nichts versprechen. 673 00:43:00,787 --> 00:43:04,207 Tut mir leid. Ich weiß, du versuchst dein Bestes. 674 00:43:05,458 --> 00:43:09,671 Ich erwarte nicht, dass jemand versteht, was ich gerade durchmache, 675 00:43:09,754 --> 00:43:13,133 und ich glaube, ich muss allein damit fertigwerden. 676 00:43:18,555 --> 00:43:19,597 Ich gehe nach Hause. 677 00:43:19,973 --> 00:43:22,434 -Ok, ich kann mitkommen. -Nein, bleib nur. 678 00:43:22,517 --> 00:43:24,769 Es ist das Debüt deines Freundes, 679 00:43:24,853 --> 00:43:28,315 und ich muss einfach nur ins Bett. 680 00:43:29,816 --> 00:43:31,443 Schreibst du mir, wenn du da bist? 681 00:43:31,526 --> 00:43:33,653 Ja. Hab dich lieb. 682 00:43:33,737 --> 00:43:34,821 Hab dich lieb. 683 00:45:41,030 --> 00:45:43,450 Hey, frohes Fast-Halloween. 684 00:45:43,700 --> 00:45:44,993 Conrad. 685 00:45:45,952 --> 00:45:50,331 Ich weiß, ich sollte nicht hier sein, aber ich bin... hier. 686 00:45:52,208 --> 00:45:53,501 Ich habe Süßes dabei. 687 00:45:58,423 --> 00:46:01,259 -Soll ich gehen? -Nein, geh nicht. 688 00:46:01,342 --> 00:46:02,260 Aber... 689 00:46:04,095 --> 00:46:06,431 Was machst du hier? 690 00:46:08,475 --> 00:46:11,186 Ich wollte dich sehen, also... 691 00:46:11,269 --> 00:46:14,606 Ja. Aber ich dachte... 692 00:46:14,689 --> 00:46:15,982 -Wir... -Nein, ich weiß, du... 693 00:46:17,609 --> 00:46:20,487 Du machst dir Sorgen um Jere. Ich habe mit ihm gesprochen, 694 00:46:20,570 --> 00:46:22,822 und es geht ihm wirklich gut. 695 00:46:22,906 --> 00:46:25,617 Er verabredet sich und 696 00:46:26,075 --> 00:46:28,912 ist im Rausch, seit er zum Ballkönig gewählt wurde. 697 00:46:28,995 --> 00:46:32,707 -Das ist toll. Er ist also über... -Ja. 698 00:46:35,210 --> 00:46:36,503 Ich glaube schon. 699 00:46:42,217 --> 00:46:44,802 Belly, ich könnte nie über dich hinwegkommen. 700 00:46:46,554 --> 00:46:48,431 Ich bin es nicht. Ich bin ja hier. 701 00:46:50,725 --> 00:46:52,477 Wenn ich mit dir rede, bin ich glücklich. 702 00:46:53,811 --> 00:46:55,980 Und während ich hier vor dir stehe, 703 00:46:56,064 --> 00:46:58,483 ist es reine Folter, dich nicht küssen zu können. 704 00:47:27,303 --> 00:47:29,973 -Belly, wir müssen reden. -Ich bin müde. 705 00:47:30,890 --> 00:47:31,849 Setz dich. 706 00:47:40,358 --> 00:47:41,484 Die Pizza ist noch da. 707 00:47:41,568 --> 00:47:43,653 Deine Beratungslehrerin meldete sich. 708 00:47:44,237 --> 00:47:48,116 Du bist nicht mehr Kapitänin, und deine Noten sind schlecht. 709 00:47:48,575 --> 00:47:51,578 Tut mir leid, ich schaffe es nicht wie Steven nach Princeton. 710 00:47:51,661 --> 00:47:53,538 Das meine ich doch gar nicht. 711 00:47:53,621 --> 00:47:55,456 Aber du kannst das besser. 712 00:47:55,540 --> 00:47:57,125 Ich bin enttäuscht von dir. 713 00:47:57,208 --> 00:47:59,544 Entschuldige. Susannah ist tot, weißt du noch? 714 00:47:59,627 --> 00:48:01,796 Benutze ihren Tod nicht als Ausrede. 715 00:48:01,879 --> 00:48:04,382 Das ganze Jahr war auch für mich schwer. 716 00:48:04,465 --> 00:48:05,925 Du warst kaum hier. 717 00:48:06,009 --> 00:48:09,387 Es ist total ok, dass du für Susannah und die Jungs da warst. 718 00:48:09,470 --> 00:48:10,305 Das war wichtig. 719 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 Aber gib mir nicht die Schuld für das, was passiert ist, da du weg warst. 720 00:48:13,808 --> 00:48:15,977 Es geht nicht um Schuld. 721 00:48:16,060 --> 00:48:18,479 Es geht um dich und deine Entscheidungen. 722 00:48:18,563 --> 00:48:22,567 Darum, Verantwortung für dich selbst zu übernehmen, auch wenn es schwer ist. 723 00:48:22,650 --> 00:48:25,320 Das Leben geht weiter. Du darfst nicht aufgeben. 724 00:48:25,403 --> 00:48:27,905 Du willst über Verantwortung reden? 725 00:48:27,989 --> 00:48:32,243 Du wirbst nicht mal für dein Buch, weil du nicht über Susannah reden willst. 726 00:48:32,327 --> 00:48:34,787 Interessiere dich nicht plötzlich für Volleyball, 727 00:48:34,871 --> 00:48:38,207 wenn du dieses Jahr bei keinem Spiel warst. 728 00:48:38,291 --> 00:48:41,753 Ich habe darauf gewartet, dass du deine Elternrolle erfüllst. 729 00:48:42,128 --> 00:48:44,005 Du hast lange vor mir aufgegeben. 730 00:48:55,141 --> 00:48:57,352 Müsst ihr das an jeder Ampel machen? 731 00:48:57,435 --> 00:48:59,646 Mir kommt's gleich hoch. 732 00:48:59,729 --> 00:49:03,274 Wenn du lieber laufen willst, kannst du gern aussteigen. 733 00:49:03,358 --> 00:49:05,109 Wäre wahrscheinlich sicherer. 734 00:49:05,193 --> 00:49:08,863 Hey, keine Sorge, Mann. Ich bin nüchtern. 735 00:49:09,697 --> 00:49:11,616 Verdammte Belly. 736 00:49:11,699 --> 00:49:15,620 Nimmt mein Auto und lässt mich auf meiner Party sitzen. Wer macht so was? 737 00:49:16,454 --> 00:49:17,580 Keine Ahnung. 738 00:49:17,664 --> 00:49:20,708 Wer schreit seine Schwester an, weil sie traurig ist? 739 00:49:20,792 --> 00:49:22,460 Sie schrie mich zuerst an. 740 00:49:22,543 --> 00:49:24,045 Sehr reif von dir, Steven. 741 00:49:24,128 --> 00:49:26,964 Wie wäre es mit Mitgefühl, Arschloch? 742 00:49:27,715 --> 00:49:30,635 Sollte man in Trauer nicht zusammenkommen? 743 00:49:31,719 --> 00:49:34,138 Leben und Tod können nicht getrennt werden. 744 00:49:34,222 --> 00:49:35,390 Wow. 745 00:49:35,723 --> 00:49:38,434 So hilfreich. Mann, danke. 746 00:49:38,518 --> 00:49:41,187 Milo hat ein gutes Gespür für seine Gefühle. 747 00:49:41,270 --> 00:49:43,106 Deshalb ist er so ein toller Musiker. 748 00:49:43,898 --> 00:49:44,941 Danke, Baby. 749 00:49:45,441 --> 00:49:50,613 Es gibt eine Plattenfirma, die mich vielleicht unter Vertrag nehmen will. 750 00:49:50,697 --> 00:49:51,698 Was? 751 00:49:51,781 --> 00:49:54,701 Hier. Cancel Culture Records. 752 00:49:57,787 --> 00:50:00,665 Baby, die haben nur einen Post. 753 00:50:00,748 --> 00:50:02,834 Ja, aber das ist so punkig daran. 754 00:50:02,917 --> 00:50:06,212 Ja, Alter! Glückwunsch, Mann! 755 00:50:27,108 --> 00:50:29,193 Mein lieber Steven, 756 00:50:29,277 --> 00:50:31,487 Glückwunsch zu deinem Abschluss. 757 00:50:31,779 --> 00:50:35,950 Dies ist der Beginn einer sicherlich außergewöhnlichen Reise. 758 00:50:36,033 --> 00:50:38,494 Ich wäre gern da, um dich brillieren zu sehen. 759 00:50:39,036 --> 00:50:41,247 Aber du hast eine wunderbare Mom, 760 00:50:41,330 --> 00:50:43,875 die bei jedem Schritt an deiner Seite sein wird. 761 00:50:43,958 --> 00:50:48,254 Denk daran, dass die Welt nicht nur dir zustößt, 762 00:50:48,713 --> 00:50:50,548 du stößt auch der Welt zu. 763 00:50:51,466 --> 00:50:56,304 Und genieße die wilde Fahrt. Alles Liebe, Susannah. 764 00:51:21,037 --> 00:51:24,499 Hey, ich weiß, es ist spät, aber es geht um die Veranstaltung. 765 00:51:26,542 --> 00:51:28,753 Ich bin jetzt doch dabei. 766 00:51:34,717 --> 00:51:36,594 Ich wusste, ich würde sie verlieren. 767 00:51:40,181 --> 00:51:42,600 Ich wusste aber nicht, dass ich sie alle verliere. 768 00:51:44,477 --> 00:51:48,648 In meiner Erinnerung werden die drei immer miteinander verbunden sein. 769 00:51:49,816 --> 00:51:51,818 Es gibt keinen ohne die anderen. 770 00:51:59,367 --> 00:52:01,702 Und jetzt sind sie alle weg. 771 00:52:51,210 --> 00:52:52,336 Belly? 772 00:52:53,170 --> 00:52:55,798 -Hi, Jeremiah, ich bin so froh... -Bist du bei Conrad? 773 00:52:57,174 --> 00:52:59,385 Nein. Warum sollte ich? 774 00:52:59,468 --> 00:53:01,637 Keine Ahnung. Ich dachte... 775 00:53:01,721 --> 00:53:04,682 Jere, was ist los? 776 00:53:07,059 --> 00:53:08,144 Conrad ist weg. 777 00:53:09,228 --> 00:53:11,606 Was meinst du mit "weg"? 778 00:53:12,023 --> 00:53:15,026 Er schreibt mir nicht zurück und geht nicht ans Handy. 779 00:53:15,109 --> 00:53:17,236 -Seit wann? -Gestern. 780 00:53:18,321 --> 00:53:21,699 Schreibt er gerade Klausuren? Vielleicht hat er durchgemacht? 781 00:53:21,782 --> 00:53:26,996 Nein. Er sagte seinem Mitbewohner, dass alles scheiße ist, und verschwand. 782 00:53:28,205 --> 00:53:31,751 Ich fahre morgen früh zur Brown, um ihn zu suchen. 783 00:53:31,834 --> 00:53:33,961 Susannah bekomme ich nie zurück, 784 00:53:34,045 --> 00:53:36,756 aber ich kann Jere und Conrad nicht auch gehen lassen. 785 00:53:36,839 --> 00:53:37,715 Ok. 786 00:53:39,258 --> 00:53:40,593 Aber ich komme mit. 787 00:55:33,289 --> 00:55:35,291 Untertitel von: Jessica Raupach 788 00:55:35,374 --> 00:55:37,376 Creative Supervisor Alexander Konig