1
00:00:40,916 --> 00:00:42,751
"Pan troglodytes."
2
00:00:53,929 --> 00:00:56,014
O Sr. Jin encontrou um pau de que gosta.
3
00:00:57,432 --> 00:01:00,519
- Hora?
- São 10h22 e 34 segundos.
4
00:01:01,061 --> 00:01:03,604
Espera, e 35, 36...
5
00:01:03,605 --> 00:01:04,690
Só 10h22 está ótimo.
6
00:01:06,275 --> 00:01:08,693
- Porquê os nomes?
- Era o que a Jane Goodall fazia.
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,529
Foi a primeira pessoa
a estudar Pan troglodytes na natureza.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,573
É o nome científico dos chimpanzés?
9
00:01:13,574 --> 00:01:15,199
Sim. Ela dava-lhes sempre nomes
10
00:01:15,200 --> 00:01:18,286
porque sabia que cada um
tinha uma personalidade própria.
11
00:01:18,287 --> 00:01:20,247
Porque lhe chamaste "Sr. Jin"?
12
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Por isso.
13
00:01:25,586 --> 00:01:26,587
Olha.
14
00:01:27,171 --> 00:01:28,589
SRS. JINS
15
00:01:29,590 --> 00:01:32,383
Estou a ver a "chimpareçença".
16
00:01:32,384 --> 00:01:34,970
E o Sr. Jin gosta de bater no teto
com a vassoura.
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,726
- Que está a fazer agora?
- Uma lança.
18
00:01:41,727 --> 00:01:43,979
Quê? Os chimpanzés fazem lanças?
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,856
Lanças, esponjas... muitas ferramentas.
20
00:01:46,857 --> 00:01:48,107
Estás a brincar.
21
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
Não. A Jane Goodall foi a primeira
a observá-los a fazer ferramentas.
22
00:01:51,403 --> 00:01:54,071
Mudou tudo o que pensávamos
sobre chimpanzés e pessoas.
23
00:01:54,072 --> 00:01:54,989
Como?
24
00:01:54,990 --> 00:01:57,992
Porque, se os chimpanzés
fazem ferramentas e armas...
25
00:01:57,993 --> 00:01:59,911
Então, são muito mais parecidos connosco?
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,164
Ou nós somos mais parecidos com eles.
27
00:02:03,207 --> 00:02:05,249
Que nomes deu a Jane Goodall
aos chimpanzés que conheceu?
28
00:02:05,250 --> 00:02:06,793
Um deles era Greybeard (Grisalho).
29
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
Como o nosso Grisalho?
30
00:02:10,172 --> 00:02:13,884
Só que o nome completo
era David Greybeard.
31
00:02:15,260 --> 00:02:18,096
Ouviste, Grisalho?
Tinha ambos os nossos dois nomes.
32
00:02:20,766 --> 00:02:24,143
Foi o primeiro que ela viu
a usar erva para apanhar térmitas.
33
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
Eles comem térmitas? Que nojo.
34
00:02:26,730 --> 00:02:29,274
Insetos, fruta, carne...
Comem o que as pessoas comem.
35
00:02:29,858 --> 00:02:31,651
- As pessoas comem insetos?
- Algumas.
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,820
Somos mesmo muito parecidos com eles.
37
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
Demasiada fofura!
38
00:02:40,953 --> 00:02:42,788
Lembra-te, estamos só a observar.
39
00:02:48,085 --> 00:02:49,586
Não disseste para não tocar?
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Tens razão.
41
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
Os chimpanzés estão ameaçados
porque nós destruímos-lhes a floresta,
42
00:02:54,258 --> 00:02:57,009
caçamo-los e, acidentalmente,
passamos-lhes doenças.
43
00:02:57,010 --> 00:02:58,762
Até ficam doentes como nós?
44
00:03:03,934 --> 00:03:07,354
Acho que quer brincar contigo.
Deve pensar que és da família.
45
00:03:17,155 --> 00:03:18,739
- Jane?
- Está tudo bem.
46
00:03:18,740 --> 00:03:20,575
Os chimpanzés têm líderes machos.
47
00:03:20,576 --> 00:03:22,910
O Sr. Jin pode estar só
a mostrar que é o chefe.
48
00:03:22,911 --> 00:03:24,288
Ou a arranjar armas.
49
00:03:25,789 --> 00:03:28,166
- Que estás a fazer?
- Uma lança.
50
00:03:32,212 --> 00:03:34,255
Não estava à espera disso.
51
00:03:34,256 --> 00:03:35,340
Nem eu.
52
00:03:37,801 --> 00:03:39,802
Ainda está a tentar mostrar-nos
que é o chefe?
53
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
Não tenho a certeza. Nunca vi nada assim.
54
00:03:51,857 --> 00:03:54,902
- Que ruído é este?
- Só há uma maneira de saber.
55
00:04:14,796 --> 00:04:16,005
Que aconteceu aqui?
56
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
- Fomos nós.
- Fomos nós o quê?
57
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
Abatemos a floresta onde viviam
os chimpanzés e outros animais.
58
00:04:22,638 --> 00:04:25,848
- Não podemos replantá-la?
- Não tão depressa como a abatemos.
59
00:04:25,849 --> 00:04:27,850
- Isso é terrível.
- Eu sei.
60
00:04:27,851 --> 00:04:29,852
A roupa está lavada. Ajuda-me a levá-la.
61
00:04:29,853 --> 00:04:33,648
Mas, mãe, ainda falta descobrir tanto
sobre os chimpanzés.
62
00:04:33,649 --> 00:04:35,858
Vimos o Sr. Jin
atirar uma pedra a uma árvore.
63
00:04:35,859 --> 00:04:37,360
O Sr. Jin do piso de baixo?
64
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
Não. O Sr. Jin chimpanzé.
65
00:04:39,780 --> 00:04:42,866
- Porque estava a atirar pedras?
- É precisamente a nossa nova missão.
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,702
A vossa missão terá de esperar
até acabarmos as arrumações.
67
00:04:46,703 --> 00:04:48,872
- Mas, mãe...
- Já viste o teu quarto?
68
00:04:49,581 --> 00:04:51,375
Podes chamar o David quando acabares.
69
00:04:54,795 --> 00:04:57,923
Olá, Sr. Jin.
Estávamos mesmo a falar de si.
70
00:04:58,715 --> 00:05:01,634
- Vou para baixo.
- Pode subir connosco e descer depois.
71
00:05:01,635 --> 00:05:05,096
Sabem que mais? Vou pelas escadas.
Faz-me bem o exercício.
72
00:05:05,097 --> 00:05:07,015
A mim também. Eu acompanho-o.
73
00:05:07,724 --> 00:05:10,227
E depois vou logo para cima
arrumar o meu quarto.
74
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Ótimo.
75
00:05:13,981 --> 00:05:16,108
Pode ajudar-me com isto? É pesado.
76
00:05:18,402 --> 00:05:20,319
Quer saber porque estávamos a falar de si?
77
00:05:20,320 --> 00:05:22,196
- Nem por isso.
- É tão engraçado.
78
00:05:22,197 --> 00:05:25,324
Dei o seu nome a um chimpanzé
que gosta de agitar um pau no ar,
79
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
como quando o Sr. Jin bate no teto
com a vassoura para pedir silêncio.
80
00:05:28,704 --> 00:05:30,288
Tenho tentado fazer isso menos.
81
00:05:30,289 --> 00:05:33,291
Mas vimos o chimpanzé Sr. Jin
atirar uma pedra a uma árvore.
82
00:05:33,292 --> 00:05:35,334
Porque acha que ele faria isso?
83
00:05:35,335 --> 00:05:37,212
Talvez goste do som que faz.
84
00:05:37,713 --> 00:05:40,215
Teoria interessante. Mais alguma ideia?
85
00:05:41,175 --> 00:05:44,260
Talvez por desporto?
Como jogar voleibol ou ténis?
86
00:05:44,261 --> 00:05:46,429
Os chimpanzés gostam de fazer jogos.
87
00:05:46,430 --> 00:05:48,890
Ou talvez seja assim
que marcam o território.
88
00:05:48,891 --> 00:05:51,226
Outra boa ideia. Está a ficar bom nisto.
89
00:05:52,019 --> 00:05:54,688
Por falar em chimpanzés, onde está o teu?
90
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
- Grisalho!
- O q...
91
00:06:06,992 --> 00:06:08,243
Grisalho!
92
00:06:09,912 --> 00:06:11,455
Grisalho, onde estás?
93
00:06:14,875 --> 00:06:16,418
Jane para David. Emergência!
94
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
- Fala o David. Que se passa?
- O Grisalho desapareceu.
95
00:06:29,306 --> 00:06:32,808
- Olá, Noah. Desculpa o atraso.
- Sem problema, pai. Estás pronto?
96
00:06:32,809 --> 00:06:34,269
Sr. Jin!
97
00:06:34,811 --> 00:06:35,811
Provavelmente, não.
98
00:06:35,812 --> 00:06:37,980
Não o encontro. Deve estar perdido.
99
00:06:37,981 --> 00:06:39,399
De certeza que aparece.
100
00:06:39,900 --> 00:06:41,359
- Quem?
- O Grisalho.
101
00:06:41,360 --> 00:06:43,236
Viste um chimpanzé por aí?
102
00:06:43,237 --> 00:06:46,030
É mais ou menos desta altura
e tem pelo grisalho aqui.
103
00:06:46,031 --> 00:06:48,324
- É de onde vem o nome.
- Quê?
104
00:06:48,325 --> 00:06:51,410
- Grisalho.
- Onde o viste pela última vez, Jane?
105
00:06:51,411 --> 00:06:54,997
- No beco das traseiras, mas não está lá.
- Continua a procurar. Vais encontrá-lo.
106
00:06:54,998 --> 00:06:56,165
E se não o encontrar?
107
00:06:56,166 --> 00:06:57,626
É um dos meus melhores amigos.
108
00:06:58,210 --> 00:07:00,212
Eu sou o outro melhor amigo.
109
00:07:00,963 --> 00:07:02,672
Eu sou irmã dele.
110
00:07:02,673 --> 00:07:04,090
Eu sou filho dele.
111
00:07:04,091 --> 00:07:05,466
Olá.
112
00:07:05,467 --> 00:07:07,386
Nós vigiamos cá de cima, Jane.
113
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Não te preocupes, Jane. Vamos encontrá-lo.
114
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
Porque não vês nas traseiras outra vez?
115
00:07:18,230 --> 00:07:19,439
Miúdos engraçados.
116
00:07:32,578 --> 00:07:34,121
Grisalho, és tu?
117
00:07:37,457 --> 00:07:38,792
Já vou, Grisalho.
118
00:07:44,965 --> 00:07:46,091
Sr. Jin?
119
00:07:46,884 --> 00:07:47,968
Grisalho.
120
00:07:49,094 --> 00:07:51,596
Espera, o Sr. Jin, o vizinho,
estava certo?
121
00:07:51,597 --> 00:07:54,515
Os chimpanzés atiram pedras
para marcar o território,
122
00:07:54,516 --> 00:07:57,936
para marcar um caminho,
ou apenas gostam do som que faz?
123
00:08:01,982 --> 00:08:05,527
Não! Foste apanhado
numa armadilha. Deixa-me ajudar-te.
124
00:08:09,156 --> 00:08:11,491
Não te preocupes, Grisalho. Eu liberto-o.
125
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
Está quase.
126
00:08:16,455 --> 00:08:17,789
Pronto, estás livre!
127
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
Grisalho?
128
00:08:36,225 --> 00:08:37,558
Grisalho.
129
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Encontrei-o.
130
00:08:45,025 --> 00:08:48,861
Olá. Está coberto de folhas,
mas tirando isso, parece-me bem.
131
00:08:48,862 --> 00:08:50,197
Obrigada, Sr. Jin.
132
00:08:50,948 --> 00:08:51,949
David para Jane.
133
00:08:52,866 --> 00:08:53,699
Fala a Jane.
134
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
Não encontrei o Grisalho,
mas encontrei a tua mãe.
135
00:08:56,203 --> 00:08:58,121
Ela está muito zangada.
136
00:08:58,872 --> 00:09:00,624
Superzangada.
137
00:09:02,709 --> 00:09:06,337
- É melhor voltares para cima.
- Obrigada novamente por o ter encontrado.
138
00:09:06,338 --> 00:09:07,506
Ainda bem que ajudei.
139
00:09:15,597 --> 00:09:16,890
Grisalho?
140
00:09:19,268 --> 00:09:20,269
Grisalho.
141
00:09:22,354 --> 00:09:23,564
Porque não és real?
142
00:09:24,606 --> 00:09:29,194
Bem, não pensei que fosse possível,
mas a tua mãe está ainda mais zangada.
143
00:09:29,695 --> 00:09:33,115
David, diz à Jane para vir para casa, já.
144
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
A tua mãe diz para ires para casa.
145
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
Já.
146
00:09:46,837 --> 00:09:48,212
Onde te meteste?
147
00:09:48,213 --> 00:09:51,717
E porque é que o Sr. Jin
trouxe a roupa que tu devias ter trazido?
148
00:09:52,634 --> 00:09:54,595
Jane, responde-me.
149
00:09:55,804 --> 00:09:56,805
Desculpa, mãe.
150
00:09:58,015 --> 00:10:01,475
Querida. Vem cá.
151
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
Que se passa?
152
00:10:04,688 --> 00:10:06,814
O Grisalho conheceu outro chimpanzé,
153
00:10:06,815 --> 00:10:08,941
e havia uma chimpanzé bebé,
154
00:10:08,942 --> 00:10:11,486
e o Sr. Jin foi apanhado numa armadilha e...
155
00:10:12,321 --> 00:10:15,199
... acho que o Grisalho
já não quer ser meu amigo.
156
00:10:15,699 --> 00:10:17,034
O Sr. Jin está em apuros?
157
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
O chimpanzé, sim.
158
00:10:21,038 --> 00:10:23,373
Certo. Anda, vem sentar-te.
159
00:10:28,670 --> 00:10:30,464
Respira fundo.
160
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Conta-me outra vez.
161
00:10:37,387 --> 00:10:39,722
O Grisalho conheceu outros chimpanzés
162
00:10:39,723 --> 00:10:42,767
e depois viu as suas casas
a serem destruídas.
163
00:10:42,768 --> 00:10:45,937
E um deles foi apanhado numa armadilha,
e eu libertei-o,
164
00:10:45,938 --> 00:10:48,440
mas depois, o Grisalho afastou-se de mim.
165
00:10:49,525 --> 00:10:51,734
E acho que foi porque ele viu
166
00:10:51,735 --> 00:10:55,656
que as pessoas, como nós,
são uma ameaça para os chimpanzés.
167
00:10:58,200 --> 00:11:01,370
- Mas ele está aqui.
- Mas não está vivo.
168
00:11:03,580 --> 00:11:07,750
Olha, Jane, de certeza que o Grisalho sabe
o quanto fazes por ele...
169
00:11:07,751 --> 00:11:10,211
Mas os chimpanzés não têm tempo, mãe.
170
00:11:10,212 --> 00:11:12,213
Dentro de alguns anos, não restará nenhum,
171
00:11:12,214 --> 00:11:15,132
e ainda há tanto a descobrir sobre eles.
172
00:11:15,133 --> 00:11:16,634
Como o quê?
173
00:11:16,635 --> 00:11:19,888
Como o porquê de atirarem pedras
às árvores ou utilizarem ferramentas.
174
00:11:20,973 --> 00:11:24,226
Mais nenhum outro animal no mundo
faz nada parecido, exceto nós.
175
00:11:24,810 --> 00:11:27,646
Os chimpanzés
são tão parecidos com as pessoas,
176
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
então, porque lhes fazemos mal, mãe?
177
00:11:36,613 --> 00:11:40,242
Jane, não sei.
178
00:11:41,910 --> 00:11:43,286
Mas o que eu sei
179
00:11:43,287 --> 00:11:47,916
é que tu fazes tudo o que podes
para fazer a diferença.
180
00:11:50,836 --> 00:11:53,880
O que diz a Jane Goodall?
"Só se compreendermos, poderemos..."
181
00:11:53,881 --> 00:11:57,217
Mas não poderemos compreender
se não restarem mais chimpanzés.
182
00:12:30,209 --> 00:12:31,418
Estou a arrumar.
183
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Eu fico bem, mãe.
184
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
David?
185
00:12:45,265 --> 00:12:47,850
Que estás a fazer
com a nossa pesquisa sobre chimpanzés?
186
00:12:47,851 --> 00:12:49,061
Vou guardá-la.
187
00:12:49,686 --> 00:12:51,979
- Porquê?
- Porque não vale a pena, David.
188
00:12:51,980 --> 00:12:54,106
A cada ano, mais animais desaparecem,
189
00:12:54,107 --> 00:12:56,485
e não há gente suficiente
a tentar mudar isso.
190
00:12:57,277 --> 00:13:00,197
Mas e a Jane Goodall,
e todas as outras pessoas que conhecemos?
191
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
Eles estão a fazer algo.
192
00:13:03,033 --> 00:13:04,826
Continua a não ser suficiente.
193
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
Aposto que há uma citação.
194
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
Não há esperança.
195
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
O Grisalho foi-se.
196
00:13:19,967 --> 00:13:21,176
Ele não faria isso.
197
00:13:21,927 --> 00:13:22,927
É verdade.
198
00:13:22,928 --> 00:13:25,430
Acho que ele já não quer ser nosso amigo.
199
00:13:28,725 --> 00:13:31,979
Talvez possas imaginar
outro alguém para nos ajudar?
200
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Só quero o Grisalho de volta.
201
00:13:34,773 --> 00:13:37,568
Talvez alguém que saiba muito
sobre chimpanzés?
202
00:13:38,151 --> 00:13:39,361
Como quem?
203
00:13:48,829 --> 00:13:51,831
- Basta fechares os olhos e...
- Eu sei como funciona.
204
00:13:51,832 --> 00:13:53,458
Então, bora fechar os olhos.
205
00:13:57,087 --> 00:13:58,130
E imaginar.
206
00:14:07,639 --> 00:14:10,100
É assim que os chimpanzés dizem olá.
207
00:14:15,397 --> 00:14:17,065
Muito bem, David.
208
00:14:18,358 --> 00:14:19,818
Ela sabe o meu nome.
209
00:14:21,028 --> 00:14:22,905
E olá, Jane.
210
00:14:24,156 --> 00:14:25,741
Vocaliza, Jane. Vocaliza.
211
00:14:31,079 --> 00:14:33,080
Não soou muito feliz.
212
00:14:33,081 --> 00:14:37,668
Os chimpanzés nem sempre estão felizes,
tal como as pessoas.
213
00:14:37,669 --> 00:14:39,587
Podem sentir-se zangados,
214
00:14:39,588 --> 00:14:41,422
podem sentir-se assustados
215
00:14:41,423 --> 00:14:43,759
e podem sentir-se tristes.
216
00:14:44,593 --> 00:14:45,802
Tal como tu, Jane.
217
00:14:46,428 --> 00:14:49,263
Está triste porque o nosso Grisalho
já não quer ser amigo dela.
218
00:14:49,264 --> 00:14:51,682
Eu conheci um Grisalho, uma vez.
219
00:14:51,683 --> 00:14:54,852
O David Greybeard,
o meu chimpanzé preferido.
220
00:14:54,853 --> 00:14:58,190
Eu sei. Foi o primeiro chimpanzé
que viu a utilizar ferramentas.
221
00:15:02,486 --> 00:15:07,448
O David Greybeard foi o primeiro chimpanzé
que confiou em mim.
222
00:15:07,449 --> 00:15:09,242
Quando ele começou a confiar em mim,
223
00:15:09,243 --> 00:15:12,412
os outros chimpanzés,
outrora tão receosos,
224
00:15:12,913 --> 00:15:16,457
devem ter pensado: "Bem,
ela não pode ser assim tão assustadora."
225
00:15:16,458 --> 00:15:19,669
E fiquei a conhecê-los a todos
individualmente.
226
00:15:19,670 --> 00:15:21,462
O meu Grisalho também confiava em mim,
227
00:15:21,463 --> 00:15:25,050
mas depois viu o mal que as pessoas fazem,
e que eu não consigo impedir.
228
00:15:26,552 --> 00:15:28,804
Pode ser muito desencorajante, não é?
229
00:15:30,055 --> 00:15:32,391
Sim. Também já se sentiu sem esperança?
230
00:15:33,851 --> 00:15:37,770
Creio que toda a gente que pense
no que estamos a fazer ao planeta
231
00:15:37,771 --> 00:15:39,272
perde a esperança, por vezes.
232
00:15:39,273 --> 00:15:42,942
Mas sabem, o que podemos fazer
quando nos sentimos sem esperança,
233
00:15:42,943 --> 00:15:45,612
é pensar em tudo o que nos dá esperança.
234
00:15:46,947 --> 00:15:47,947
Como o quê?
235
00:15:47,948 --> 00:15:51,868
Bem, cada vez mais pessoas
têm noção dos problemas que criámos,
236
00:15:51,869 --> 00:15:54,871
como as alterações climáticas
e a perda de biodiversidade.
237
00:15:54,872 --> 00:15:58,499
E enquanto os cientistas
criam soluções inovadoras
238
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
para tentar reparar
alguns dos danos que fizemos,
239
00:16:01,253 --> 00:16:06,299
jovens como vocês tentam pensar em formas
de tornar o mundo melhor.
240
00:16:06,300 --> 00:16:08,302
Isso dá-me esperança.
241
00:16:11,221 --> 00:16:14,850
Com cada passo, ficamos um passo
mais perto de salvar o mundo.
242
00:16:15,767 --> 00:16:18,186
Isso parece uma citação da Jane Goodall.
243
00:16:18,187 --> 00:16:21,106
Na verdade,
acho que é uma citação da Jane Garcia.
244
00:16:25,903 --> 00:16:28,070
Então, pensem no que fazer,
245
00:16:28,071 --> 00:16:31,782
arregacem as mangas e vão fazê-las.
246
00:16:31,783 --> 00:16:36,162
{\an8}E eu creio que merecem estar
neste quadro de heróis,
247
00:16:36,163 --> 00:16:38,290
{\an8}por todas as coisas que fazem.
248
00:16:43,462 --> 00:16:45,422
Como é que os chimpanzés agradecem?
249
00:16:45,923 --> 00:16:48,466
Bem, por vezes, catam-se uns aos outros.
250
00:16:48,467 --> 00:16:50,176
Podemos escovar-lhe o cabelo?
251
00:16:50,177 --> 00:16:52,345
Não há necessidade.
252
00:16:52,346 --> 00:16:54,096
Obrigada, Dra. Goodall.
253
00:16:54,097 --> 00:16:57,309
Podes chamar-me Dra. Jane, se quiseres.
Podem os dois.
254
00:16:58,227 --> 00:17:02,605
E agora, há muito a fazer
para fazer deste mundo um lugar melhor,
255
00:17:02,606 --> 00:17:03,981
antes que seja tarde.
256
00:17:03,982 --> 00:17:07,569
Por isso, vão lá
ajudar a salvar o nosso planeta.
257
00:17:16,244 --> 00:17:17,663
Obrigada, Dra. Jane.
258
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
Aonde pensas que vais?
259
00:17:21,500 --> 00:17:24,085
Prometo que depois arrumo, mãe, mas agora...
260
00:17:24,086 --> 00:17:25,877
Não, não me deixaste acabar.
261
00:17:25,878 --> 00:17:30,717
Aonde é que pensas que vais
sem o Grisalho?
262
00:17:31,844 --> 00:17:33,428
Tirei-lhe a sujidade toda.
263
00:17:36,974 --> 00:17:37,932
David?
264
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
É assim que os chimpanzés agradecem.
265
00:17:40,686 --> 00:17:42,311
Talvez devessem pedir primeiro.
266
00:17:42,312 --> 00:17:45,607
Podemos escovar-te o cabelo para agradecer
teres limpado o Grisalho?
267
00:17:47,609 --> 00:17:48,819
Suponho que sim.
268
00:17:52,573 --> 00:17:55,325
Pois, é estranho. Muito bem, vão lá.
269
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
- Por aqui.
- Como é que sabes?
270
00:18:11,425 --> 00:18:14,177
Não sei ao certo, mas acho
que estas marcas servem de mapa,
271
00:18:14,178 --> 00:18:17,305
- para saberem o caminho a seguir.
- O "X" marca o Grisalho.
272
00:18:17,306 --> 00:18:18,640
Esperemos que sim.
273
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Sr. Jin. Estava a fazer muito barulho?
274
00:18:23,729 --> 00:18:25,688
Porque me perguntam sempre isso?
275
00:18:25,689 --> 00:18:28,191
Não. Só queria ver como está a Jane.
276
00:18:28,192 --> 00:18:30,359
Ela parecia muito perturbada, há pouco.
277
00:18:30,360 --> 00:18:31,903
Que simpático da sua parte.
278
00:18:31,904 --> 00:18:33,154
E estava.
279
00:18:33,155 --> 00:18:36,074
Foi a primeira vez
que a vi tão desanimada.
280
00:18:36,867 --> 00:18:38,994
Pois. Eu sei como é.
281
00:18:40,204 --> 00:18:41,455
Posso falar com ela?
282
00:18:42,080 --> 00:18:45,082
Foi explorar com o David,
mas mando-lhe mensagem quando ela voltar.
283
00:18:45,083 --> 00:18:46,334
Não, tudo bem.
284
00:18:46,335 --> 00:18:48,462
Pode ser que a encontre. Adeus.
285
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
Adeus.
286
00:18:57,930 --> 00:19:01,974
Olha, a pequenita está a aprender
a atirar pedras às árvores com o Grisalho.
287
00:19:01,975 --> 00:19:03,060
Mas porquê?
288
00:19:03,894 --> 00:19:05,144
Ainda não sei.
289
00:19:05,145 --> 00:19:08,272
Talvez para marcar um caminho,
ou talvez apenas gostem do som,
290
00:19:08,273 --> 00:19:10,983
ou talvez por um motivo
que ainda não nos ocorreu.
291
00:19:10,984 --> 00:19:13,319
É por isso que é importante
salvar os animais.
292
00:19:13,320 --> 00:19:15,572
Ainda há tanto a aprender sobre eles.
293
00:19:28,961 --> 00:19:32,129
Sei que as pessoas
fazem muito mal aos chimpanzés, Grisalho.
294
00:19:32,130 --> 00:19:34,674
Mas tal como essa chimpanzé
aprende coisas novas contigo,
295
00:19:34,675 --> 00:19:36,385
as pessoas também podem aprender.
296
00:19:37,970 --> 00:19:41,264
Podemos ensinar-lhes
que só temos um mundo, uma casa.
297
00:19:41,265 --> 00:19:43,517
Que temos de nos unir para a proteger.
298
00:19:47,855 --> 00:19:51,023
Sei que, por vezes, pode parecer em vão,
mas temos de tentar.
299
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
Nunca vou desistir de tentar.
300
00:19:55,404 --> 00:19:56,405
Nem eu.
301
00:20:06,123 --> 00:20:07,082
Obrigada a ti também.
302
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
Sr. Jin?
303
00:20:18,385 --> 00:20:19,552
Onde está o David?
304
00:20:19,553 --> 00:20:22,973
Terminámos a missão,
mas ainda tenho de arrumar o meu quarto.
305
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
- Sentes-te melhor?
- Sim.
306
00:20:28,061 --> 00:20:31,898
Acho que sim. Por vezes,
receio não estar a fazer o suficiente.
307
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
Estás a brincar, certo?
308
00:20:35,694 --> 00:20:36,820
Levanta-te.
309
00:20:38,238 --> 00:20:39,239
Segue-me.
310
00:20:40,824 --> 00:20:44,411
Sem ti, não reciclaríamos pilhas.
311
00:20:46,622 --> 00:20:49,625
Não teríamos borboletas
na varanda do Sr. Patel.
312
00:20:52,211 --> 00:20:53,085
SALVEM O LEÃO
313
00:20:53,086 --> 00:20:55,923
Não estaríamos a tentar
ajudar animais em todo o mundo.
314
00:20:59,343 --> 00:21:01,970
E não teríamos casas de morcegos.
315
00:21:02,804 --> 00:21:05,182
- Relembra-me porque é que...
- Comem insetos.
316
00:21:05,682 --> 00:21:06,683
Certo.
317
00:21:07,643 --> 00:21:09,686
Não saberíamos
o que pôr em cada contentor.
318
00:21:10,479 --> 00:21:11,855
Anda daí.
319
00:21:16,777 --> 00:21:19,153
Nada disto teria acontecido sem ti.
320
00:21:19,154 --> 00:21:23,742
- E o David, e muitas outras pessoas.
- Sim, mas tu inspiraste-nos a todos.
321
00:21:26,328 --> 00:21:28,955
Quer assinar uma petição
para ajudar chimpanzés ameaçados?
322
00:21:28,956 --> 00:21:30,832
- Claro.
- E doar algum dinheiro?
323
00:21:31,959 --> 00:21:33,752
- Quanto?
- Jane?
324
00:21:34,711 --> 00:21:37,798
Arruma o quarto
e depois podes salvar o mundo.
325
00:21:38,924 --> 00:21:39,925
Tenho de ir.
326
00:21:54,064 --> 00:21:56,984
Anda, Grisalho.
Temos um mundo para salvar.
327
00:22:01,905 --> 00:22:03,991
"Ajudem a salvar os chimpanzés."
328
00:22:06,159 --> 00:22:08,369
- Jane.
- Estou a arrumar.
329
00:22:08,370 --> 00:22:11,039
Não foi por isso que vim aqui. Vem cá.
330
00:22:17,337 --> 00:22:18,671
Este vídeo é de onde?
331
00:22:18,672 --> 00:22:20,840
- Do Chimp Eden.
- Do Chimp Eden?
332
00:22:20,841 --> 00:22:22,800
Um dos santuários da Dra. Jane,
333
00:22:22,801 --> 00:22:25,052
onde cuidam de chimpanzés resgatados?
334
00:22:25,053 --> 00:22:26,972
Sim, e adivinha.
335
00:22:29,600 --> 00:22:32,185
Achei que te faria bem,
então, contactei-os
336
00:22:32,186 --> 00:22:34,228
e marquei uma chamada com a Jana Swart.
337
00:22:34,229 --> 00:22:36,731
- Trabalha no Chimp Eden.
- Eu sei quem é.
338
00:22:36,732 --> 00:22:38,733
Isto é incrível. Obrigada, mãe.
339
00:22:38,734 --> 00:22:39,943
Diverte-te.
340
00:22:41,987 --> 00:22:45,323
- Olá. Devem ser a Jane e o David.
- Olá, Jana.
341
00:22:45,324 --> 00:22:47,408
Tenho tantas perguntas para ti.
342
00:22:47,409 --> 00:22:50,328
Os chimpanzés do Chimp Eden
são libertados na natureza?
343
00:22:50,329 --> 00:22:53,497
Não, eles têm de aprender a sobreviver
no seu habitat natural,
344
00:22:53,498 --> 00:22:55,249
algo que aprendem com as suas mães.
345
00:22:55,250 --> 00:22:59,462
Mas, devido à caça e à desflorestação,
muitos perderam as mães
346
00:22:59,463 --> 00:23:01,964
e acabaram em circos
ou como animais de estimação.
347
00:23:01,965 --> 00:23:03,341
Isso é mau para eles.
348
00:23:03,342 --> 00:23:04,550
Isso é tão triste.
349
00:23:04,551 --> 00:23:07,094
É por isso que é tão importante
ter um santuário
350
00:23:07,095 --> 00:23:10,224
onde estes chimpanzés
possam ter uma vida melhor.
351
00:23:13,143 --> 00:23:14,143
Que foi isso?
352
00:23:14,144 --> 00:23:16,187
Os chimpanzés devem ter visto o Stany.
353
00:23:16,188 --> 00:23:18,440
Espera. Stany, o Encantador de Chimpanzés?
354
00:23:19,816 --> 00:23:22,527
Trabalha no Chimp Eden
e é perito em chimpanzés.
355
00:23:22,528 --> 00:23:24,446
A Jane é perita em peritos.
356
00:23:25,614 --> 00:23:27,657
Na verdade, tenho uma surpresa para ambos.
357
00:23:27,658 --> 00:23:29,076
Têm de ver isto.
358
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Está a alimentar os chimpanzés.
359
00:23:36,291 --> 00:23:37,250
Olá, malta.
360
00:23:37,251 --> 00:23:38,584
Parecem tão felizes.
361
00:23:38,585 --> 00:23:40,169
Olá, Jane. Olá, David.
362
00:23:40,170 --> 00:23:42,339
- Olá, Stany.
- Olá, Stany.
363
00:23:42,965 --> 00:23:45,049
Aonde vão os chimpanzés?
364
00:23:45,050 --> 00:23:47,802
Devem ter ido procurar mais comida.
365
00:23:47,803 --> 00:23:50,972
Contamos com o Stany para nos dizer
o que pensam e sentem
366
00:23:50,973 --> 00:23:52,765
para podermos cuidar melhor deles.
367
00:23:52,766 --> 00:23:55,184
É por isso que és
o Encantador de Chimpanzés.
368
00:23:55,185 --> 00:23:56,644
Sim.
369
00:23:56,645 --> 00:23:58,104
De onde veio essa alcunha?
370
00:23:58,105 --> 00:24:01,107
Foi a Dra. Jane Goodall
que me deu esse nome.
371
00:24:01,108 --> 00:24:03,776
Foi a Dra. Jane? Isso é espetacular.
372
00:24:03,777 --> 00:24:06,153
Há quanto tempo
trabalhas com chimpanzés, Stany?
373
00:24:06,154 --> 00:24:08,197
Há quase metade da minha vida.
374
00:24:08,198 --> 00:24:11,450
Este sou eu a cuidar de chimpanzés bebés.
375
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
Este é o Poco.
376
00:24:12,536 --> 00:24:16,330
Aqui estou eu a ensinar uma comunidade
a viver ao lado dos chimpanzés.
377
00:24:16,331 --> 00:24:18,499
Deves ter ajudado tantos chimpanzés.
378
00:24:18,500 --> 00:24:21,627
São como família para mim
e ensinam-me muito.
379
00:24:21,628 --> 00:24:22,753
Como o quê?
380
00:24:22,754 --> 00:24:24,839
Perdão e esperança.
381
00:24:24,840 --> 00:24:26,549
Como te ensinaram a ter esperança?
382
00:24:26,550 --> 00:24:29,468
Quando os chimpanzés chegam ao santuário,
383
00:24:29,469 --> 00:24:32,597
estão muito doentes e muito assustados.
384
00:24:32,598 --> 00:24:35,391
E depois de receberem cuidados adequados,
385
00:24:35,392 --> 00:24:37,935
ficam saudáveis e não desistem.
386
00:24:37,936 --> 00:24:40,062
E isso dá-me esperança.
387
00:24:40,063 --> 00:24:41,397
Como podemos ajudar?
388
00:24:41,398 --> 00:24:46,319
É importante partilhar
com amigos e familiares
389
00:24:46,320 --> 00:24:50,948
o que aprenderam sobre o nosso
parente próximo, os chimpanzés.
390
00:24:50,949 --> 00:24:53,951
Sim. Não importa onde vivam,
podem ajudar os animais selvagens
391
00:24:53,952 --> 00:24:58,372
comprando produtos de origem sustentável,
que não destruam as suas florestas,
392
00:24:58,373 --> 00:25:01,375
e cuja produção
seja menos prejudicial para o planeta.
393
00:25:01,376 --> 00:25:04,670
Os chimpanzés e outros animais
precisam da floresta para sobreviver.
394
00:25:04,671 --> 00:25:07,673
E lembrem-se de que os animais
não foram colocados na Terra
395
00:25:07,674 --> 00:25:08,966
para nosso entretenimento.
396
00:25:08,967 --> 00:25:11,010
É preciso que todo o mundo saiba isso.
397
00:25:11,011 --> 00:25:13,055
- Vou dizer a toda a gente.
- Eu também.
398
00:25:13,931 --> 00:25:15,598
Como é que os chimpanzés se despedem?
399
00:25:15,599 --> 00:25:19,895
Os chimpanzés usam esta vocalização
para dizer adeus.
400
00:25:31,657 --> 00:25:34,450
Adeus, Jana. Adeus, Stany.
401
00:25:34,451 --> 00:25:36,620
Adeus, chimpanzés.
402
00:25:37,412 --> 00:25:40,332
- Mãe, muito obrigada por isto.
- Sim, obrigado, mãe da Jane.
403
00:25:40,916 --> 00:25:42,458
Espero que o Grisalho
também tenha gostado.
404
00:25:42,459 --> 00:25:43,961
Sem dúvida que sim.
405
00:25:45,254 --> 00:25:47,588
Agora,
este quarto não se vai arrumar sozinho.
406
00:25:47,589 --> 00:25:48,548
Adeus, David.
407
00:25:48,549 --> 00:25:50,384
- Adeus.
- Adeus, David.
408
00:25:52,928 --> 00:25:54,888
Pensei que pudesses precisar disto.
409
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Obrigada, mãe.
410
00:26:00,394 --> 00:26:03,146
Toma. Tu pões o Stany e eu ponho a Jana?
411
00:26:59,161 --> 00:27:01,163
Legendas: Henrique Moreira