1 00:00:40,916 --> 00:00:42,751 "Pan troglodytes." 2 00:00:53,929 --> 00:00:56,014 O Sr. Jin encontrou um pau de que gosta. 3 00:00:57,432 --> 00:01:00,519 - Hora? - São 10h22 e 34 segundos. 4 00:01:01,061 --> 00:01:03,604 Espera, e 35, 36... 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,690 Só 10h22 está ótimo. 6 00:01:06,275 --> 00:01:08,693 - Porquê os nomes? - Era o que a Jane Goodall fazia. 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,529 Foi a primeira pessoa a estudar Pan troglodytes na natureza. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,573 É o nome científico dos chimpanzés? 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,199 Sim. Ela dava-lhes sempre nomes 10 00:01:15,200 --> 00:01:18,286 porque sabia que cada um tinha uma personalidade própria. 11 00:01:18,287 --> 00:01:20,247 Porque lhe chamaste "Sr. Jin"? 12 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Por isso. 13 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 Olha. 14 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 SRS. JINS 15 00:01:29,590 --> 00:01:32,383 Estou a ver a "chimpareçença". 16 00:01:32,384 --> 00:01:34,970 E o Sr. Jin gosta de bater no teto com a vassoura. 17 00:01:39,600 --> 00:01:41,726 - Que está a fazer agora? - Uma lança. 18 00:01:41,727 --> 00:01:43,979 Quê? Os chimpanzés fazem lanças? 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,856 Lanças, esponjas... muitas ferramentas. 20 00:01:46,857 --> 00:01:48,107 Estás a brincar. 21 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 Não. A Jane Goodall foi a primeira a observá-los a fazer ferramentas. 22 00:01:51,403 --> 00:01:54,071 Mudou tudo o que pensávamos sobre chimpanzés e pessoas. 23 00:01:54,072 --> 00:01:54,989 Como? 24 00:01:54,990 --> 00:01:57,992 Porque, se os chimpanzés fazem ferramentas e armas... 25 00:01:57,993 --> 00:01:59,911 Então, são muito mais parecidos connosco? 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,164 Ou nós somos mais parecidos com eles. 27 00:02:03,207 --> 00:02:05,249 Que nomes deu a Jane Goodall aos chimpanzés que conheceu? 28 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 Um deles era Greybeard (Grisalho). 29 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 Como o nosso Grisalho? 30 00:02:10,172 --> 00:02:13,884 Só que o nome completo era David Greybeard. 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,096 Ouviste, Grisalho? Tinha ambos os nossos dois nomes. 32 00:02:20,766 --> 00:02:24,143 Foi o primeiro que ela viu a usar erva para apanhar térmitas. 33 00:02:24,144 --> 00:02:26,729 Eles comem térmitas? Que nojo. 34 00:02:26,730 --> 00:02:29,274 Insetos, fruta, carne... Comem o que as pessoas comem. 35 00:02:29,858 --> 00:02:31,651 - As pessoas comem insetos? - Algumas. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,820 Somos mesmo muito parecidos com eles. 37 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 Demasiada fofura! 38 00:02:40,953 --> 00:02:42,788 Lembra-te, estamos só a observar. 39 00:02:48,085 --> 00:02:49,586 Não disseste para não tocar? 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Tens razão. 41 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Os chimpanzés estão ameaçados porque nós destruímos-lhes a floresta, 42 00:02:54,258 --> 00:02:57,009 caçamo-los e, acidentalmente, passamos-lhes doenças. 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 Até ficam doentes como nós? 44 00:03:03,934 --> 00:03:07,354 Acho que quer brincar contigo. Deve pensar que és da família. 45 00:03:17,155 --> 00:03:18,739 - Jane? - Está tudo bem. 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Os chimpanzés têm líderes machos. 47 00:03:20,576 --> 00:03:22,910 O Sr. Jin pode estar só a mostrar que é o chefe. 48 00:03:22,911 --> 00:03:24,288 Ou a arranjar armas. 49 00:03:25,789 --> 00:03:28,166 - Que estás a fazer? - Uma lança. 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,255 Não estava à espera disso. 51 00:03:34,256 --> 00:03:35,340 Nem eu. 52 00:03:37,801 --> 00:03:39,802 Ainda está a tentar mostrar-nos que é o chefe? 53 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 Não tenho a certeza. Nunca vi nada assim. 54 00:03:51,857 --> 00:03:54,902 - Que ruído é este? - Só há uma maneira de saber. 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 Que aconteceu aqui? 56 00:04:16,923 --> 00:04:18,884 - Fomos nós. - Fomos nós o quê? 57 00:04:19,676 --> 00:04:22,637 Abatemos a floresta onde viviam os chimpanzés e outros animais. 58 00:04:22,638 --> 00:04:25,848 - Não podemos replantá-la? - Não tão depressa como a abatemos. 59 00:04:25,849 --> 00:04:27,850 - Isso é terrível. - Eu sei. 60 00:04:27,851 --> 00:04:29,852 A roupa está lavada. Ajuda-me a levá-la. 61 00:04:29,853 --> 00:04:33,648 Mas, mãe, ainda falta descobrir tanto sobre os chimpanzés. 62 00:04:33,649 --> 00:04:35,858 Vimos o Sr. Jin atirar uma pedra a uma árvore. 63 00:04:35,859 --> 00:04:37,360 O Sr. Jin do piso de baixo? 64 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Não. O Sr. Jin chimpanzé. 65 00:04:39,780 --> 00:04:42,866 - Porque estava a atirar pedras? - É precisamente a nossa nova missão. 66 00:04:43,951 --> 00:04:46,702 A vossa missão terá de esperar até acabarmos as arrumações. 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,872 - Mas, mãe... - Já viste o teu quarto? 68 00:04:49,581 --> 00:04:51,375 Podes chamar o David quando acabares. 69 00:04:54,795 --> 00:04:57,923 Olá, Sr. Jin. Estávamos mesmo a falar de si. 70 00:04:58,715 --> 00:05:01,634 - Vou para baixo. - Pode subir connosco e descer depois. 71 00:05:01,635 --> 00:05:05,096 Sabem que mais? Vou pelas escadas. Faz-me bem o exercício. 72 00:05:05,097 --> 00:05:07,015 A mim também. Eu acompanho-o. 73 00:05:07,724 --> 00:05:10,227 E depois vou logo para cima arrumar o meu quarto. 74 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Ótimo. 75 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 Pode ajudar-me com isto? É pesado. 76 00:05:18,402 --> 00:05:20,319 Quer saber porque estávamos a falar de si? 77 00:05:20,320 --> 00:05:22,196 - Nem por isso. - É tão engraçado. 78 00:05:22,197 --> 00:05:25,324 Dei o seu nome a um chimpanzé que gosta de agitar um pau no ar, 79 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 como quando o Sr. Jin bate no teto com a vassoura para pedir silêncio. 80 00:05:28,704 --> 00:05:30,288 Tenho tentado fazer isso menos. 81 00:05:30,289 --> 00:05:33,291 Mas vimos o chimpanzé Sr. Jin atirar uma pedra a uma árvore. 82 00:05:33,292 --> 00:05:35,334 Porque acha que ele faria isso? 83 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 Talvez goste do som que faz. 84 00:05:37,713 --> 00:05:40,215 Teoria interessante. Mais alguma ideia? 85 00:05:41,175 --> 00:05:44,260 Talvez por desporto? Como jogar voleibol ou ténis? 86 00:05:44,261 --> 00:05:46,429 Os chimpanzés gostam de fazer jogos. 87 00:05:46,430 --> 00:05:48,890 Ou talvez seja assim que marcam o território. 88 00:05:48,891 --> 00:05:51,226 Outra boa ideia. Está a ficar bom nisto. 89 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 Por falar em chimpanzés, onde está o teu? 90 00:05:55,647 --> 00:05:57,482 - Grisalho! - O q... 91 00:06:06,992 --> 00:06:08,243 Grisalho! 92 00:06:09,912 --> 00:06:11,455 Grisalho, onde estás? 93 00:06:14,875 --> 00:06:16,418 Jane para David. Emergência! 94 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 - Fala o David. Que se passa? - O Grisalho desapareceu. 95 00:06:29,306 --> 00:06:32,808 - Olá, Noah. Desculpa o atraso. - Sem problema, pai. Estás pronto? 96 00:06:32,809 --> 00:06:34,269 Sr. Jin! 97 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Provavelmente, não. 98 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 Não o encontro. Deve estar perdido. 99 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 De certeza que aparece. 100 00:06:39,900 --> 00:06:41,359 - Quem? - O Grisalho. 101 00:06:41,360 --> 00:06:43,236 Viste um chimpanzé por aí? 102 00:06:43,237 --> 00:06:46,030 É mais ou menos desta altura e tem pelo grisalho aqui. 103 00:06:46,031 --> 00:06:48,324 - É de onde vem o nome. - Quê? 104 00:06:48,325 --> 00:06:51,410 - Grisalho. - Onde o viste pela última vez, Jane? 105 00:06:51,411 --> 00:06:54,997 - No beco das traseiras, mas não está lá. - Continua a procurar. Vais encontrá-lo. 106 00:06:54,998 --> 00:06:56,165 E se não o encontrar? 107 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 É um dos meus melhores amigos. 108 00:06:58,210 --> 00:07:00,212 Eu sou o outro melhor amigo. 109 00:07:00,963 --> 00:07:02,672 Eu sou irmã dele. 110 00:07:02,673 --> 00:07:04,090 Eu sou filho dele. 111 00:07:04,091 --> 00:07:05,466 Olá. 112 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 Nós vigiamos cá de cima, Jane. 113 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Não te preocupes, Jane. Vamos encontrá-lo. 114 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 Porque não vês nas traseiras outra vez? 115 00:07:18,230 --> 00:07:19,439 Miúdos engraçados. 116 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 Grisalho, és tu? 117 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 Já vou, Grisalho. 118 00:07:44,965 --> 00:07:46,091 Sr. Jin? 119 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Grisalho. 120 00:07:49,094 --> 00:07:51,596 Espera, o Sr. Jin, o vizinho, estava certo? 121 00:07:51,597 --> 00:07:54,515 Os chimpanzés atiram pedras para marcar o território, 122 00:07:54,516 --> 00:07:57,936 para marcar um caminho, ou apenas gostam do som que faz? 123 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Não! Foste apanhado numa armadilha. Deixa-me ajudar-te. 124 00:08:09,156 --> 00:08:11,491 Não te preocupes, Grisalho. Eu liberto-o. 125 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Está quase. 126 00:08:16,455 --> 00:08:17,789 Pronto, estás livre! 127 00:08:26,632 --> 00:08:27,633 Grisalho? 128 00:08:36,225 --> 00:08:37,558 Grisalho. 129 00:08:38,894 --> 00:08:40,145 Encontrei-o. 130 00:08:45,025 --> 00:08:48,861 Olá. Está coberto de folhas, mas tirando isso, parece-me bem. 131 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 Obrigada, Sr. Jin. 132 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 David para Jane. 133 00:08:52,866 --> 00:08:53,699 Fala a Jane. 134 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 Não encontrei o Grisalho, mas encontrei a tua mãe. 135 00:08:56,203 --> 00:08:58,121 Ela está muito zangada. 136 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Superzangada. 137 00:09:02,709 --> 00:09:06,337 - É melhor voltares para cima. - Obrigada novamente por o ter encontrado. 138 00:09:06,338 --> 00:09:07,506 Ainda bem que ajudei. 139 00:09:15,597 --> 00:09:16,890 Grisalho? 140 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Grisalho. 141 00:09:22,354 --> 00:09:23,564 Porque não és real? 142 00:09:24,606 --> 00:09:29,194 Bem, não pensei que fosse possível, mas a tua mãe está ainda mais zangada. 143 00:09:29,695 --> 00:09:33,115 David, diz à Jane para vir para casa, já. 144 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 A tua mãe diz para ires para casa. 145 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 Já. 146 00:09:46,837 --> 00:09:48,212 Onde te meteste? 147 00:09:48,213 --> 00:09:51,717 E porque é que o Sr. Jin trouxe a roupa que tu devias ter trazido? 148 00:09:52,634 --> 00:09:54,595 Jane, responde-me. 149 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Desculpa, mãe. 150 00:09:58,015 --> 00:10:01,475 Querida. Vem cá. 151 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 Que se passa? 152 00:10:04,688 --> 00:10:06,814 O Grisalho conheceu outro chimpanzé, 153 00:10:06,815 --> 00:10:08,941 e havia uma chimpanzé bebé, 154 00:10:08,942 --> 00:10:11,486 e o Sr. Jin foi apanhado numa armadilha e... 155 00:10:12,321 --> 00:10:15,199 ... acho que o Grisalho já não quer ser meu amigo. 156 00:10:15,699 --> 00:10:17,034 O Sr. Jin está em apuros? 157 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 O chimpanzé, sim. 158 00:10:21,038 --> 00:10:23,373 Certo. Anda, vem sentar-te. 159 00:10:28,670 --> 00:10:30,464 Respira fundo. 160 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Conta-me outra vez. 161 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 O Grisalho conheceu outros chimpanzés 162 00:10:39,723 --> 00:10:42,767 e depois viu as suas casas a serem destruídas. 163 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 E um deles foi apanhado numa armadilha, e eu libertei-o, 164 00:10:45,938 --> 00:10:48,440 mas depois, o Grisalho afastou-se de mim. 165 00:10:49,525 --> 00:10:51,734 E acho que foi porque ele viu 166 00:10:51,735 --> 00:10:55,656 que as pessoas, como nós, são uma ameaça para os chimpanzés. 167 00:10:58,200 --> 00:11:01,370 - Mas ele está aqui. - Mas não está vivo. 168 00:11:03,580 --> 00:11:07,750 Olha, Jane, de certeza que o Grisalho sabe o quanto fazes por ele... 169 00:11:07,751 --> 00:11:10,211 Mas os chimpanzés não têm tempo, mãe. 170 00:11:10,212 --> 00:11:12,213 Dentro de alguns anos, não restará nenhum, 171 00:11:12,214 --> 00:11:15,132 e ainda há tanto a descobrir sobre eles. 172 00:11:15,133 --> 00:11:16,634 Como o quê? 173 00:11:16,635 --> 00:11:19,888 Como o porquê de atirarem pedras às árvores ou utilizarem ferramentas. 174 00:11:20,973 --> 00:11:24,226 Mais nenhum outro animal no mundo faz nada parecido, exceto nós. 175 00:11:24,810 --> 00:11:27,646 Os chimpanzés são tão parecidos com as pessoas, 176 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 então, porque lhes fazemos mal, mãe? 177 00:11:36,613 --> 00:11:40,242 Jane, não sei. 178 00:11:41,910 --> 00:11:43,286 Mas o que eu sei 179 00:11:43,287 --> 00:11:47,916 é que tu fazes tudo o que podes para fazer a diferença. 180 00:11:50,836 --> 00:11:53,880 O que diz a Jane Goodall? "Só se compreendermos, poderemos..." 181 00:11:53,881 --> 00:11:57,217 Mas não poderemos compreender se não restarem mais chimpanzés. 182 00:12:30,209 --> 00:12:31,418 Estou a arrumar. 183 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Eu fico bem, mãe. 184 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 David? 185 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 Que estás a fazer com a nossa pesquisa sobre chimpanzés? 186 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 Vou guardá-la. 187 00:12:49,686 --> 00:12:51,979 - Porquê? - Porque não vale a pena, David. 188 00:12:51,980 --> 00:12:54,106 A cada ano, mais animais desaparecem, 189 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 e não há gente suficiente a tentar mudar isso. 190 00:12:57,277 --> 00:13:00,197 Mas e a Jane Goodall, e todas as outras pessoas que conhecemos? 191 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 Eles estão a fazer algo. 192 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 Continua a não ser suficiente. 193 00:13:07,120 --> 00:13:08,705 Aposto que há uma citação. 194 00:13:10,290 --> 00:13:11,500 Não há esperança. 195 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 O Grisalho foi-se. 196 00:13:19,967 --> 00:13:21,176 Ele não faria isso. 197 00:13:21,927 --> 00:13:22,927 É verdade. 198 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 Acho que ele já não quer ser nosso amigo. 199 00:13:28,725 --> 00:13:31,979 Talvez possas imaginar outro alguém para nos ajudar? 200 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Só quero o Grisalho de volta. 201 00:13:34,773 --> 00:13:37,568 Talvez alguém que saiba muito sobre chimpanzés? 202 00:13:38,151 --> 00:13:39,361 Como quem? 203 00:13:48,829 --> 00:13:51,831 - Basta fechares os olhos e... - Eu sei como funciona. 204 00:13:51,832 --> 00:13:53,458 Então, bora fechar os olhos. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,130 E imaginar. 206 00:14:07,639 --> 00:14:10,100 É assim que os chimpanzés dizem olá. 207 00:14:15,397 --> 00:14:17,065 Muito bem, David. 208 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 Ela sabe o meu nome. 209 00:14:21,028 --> 00:14:22,905 E olá, Jane. 210 00:14:24,156 --> 00:14:25,741 Vocaliza, Jane. Vocaliza. 211 00:14:31,079 --> 00:14:33,080 Não soou muito feliz. 212 00:14:33,081 --> 00:14:37,668 Os chimpanzés nem sempre estão felizes, tal como as pessoas. 213 00:14:37,669 --> 00:14:39,587 Podem sentir-se zangados, 214 00:14:39,588 --> 00:14:41,422 podem sentir-se assustados 215 00:14:41,423 --> 00:14:43,759 e podem sentir-se tristes. 216 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 Tal como tu, Jane. 217 00:14:46,428 --> 00:14:49,263 Está triste porque o nosso Grisalho já não quer ser amigo dela. 218 00:14:49,264 --> 00:14:51,682 Eu conheci um Grisalho, uma vez. 219 00:14:51,683 --> 00:14:54,852 O David Greybeard, o meu chimpanzé preferido. 220 00:14:54,853 --> 00:14:58,190 Eu sei. Foi o primeiro chimpanzé que viu a utilizar ferramentas. 221 00:15:02,486 --> 00:15:07,448 O David Greybeard foi o primeiro chimpanzé que confiou em mim. 222 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 Quando ele começou a confiar em mim, 223 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 os outros chimpanzés, outrora tão receosos, 224 00:15:12,913 --> 00:15:16,457 devem ter pensado: "Bem, ela não pode ser assim tão assustadora." 225 00:15:16,458 --> 00:15:19,669 E fiquei a conhecê-los a todos individualmente. 226 00:15:19,670 --> 00:15:21,462 O meu Grisalho também confiava em mim, 227 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 mas depois viu o mal que as pessoas fazem, e que eu não consigo impedir. 228 00:15:26,552 --> 00:15:28,804 Pode ser muito desencorajante, não é? 229 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Sim. Também já se sentiu sem esperança? 230 00:15:33,851 --> 00:15:37,770 Creio que toda a gente que pense no que estamos a fazer ao planeta 231 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 perde a esperança, por vezes. 232 00:15:39,273 --> 00:15:42,942 Mas sabem, o que podemos fazer quando nos sentimos sem esperança, 233 00:15:42,943 --> 00:15:45,612 é pensar em tudo o que nos dá esperança. 234 00:15:46,947 --> 00:15:47,947 Como o quê? 235 00:15:47,948 --> 00:15:51,868 Bem, cada vez mais pessoas têm noção dos problemas que criámos, 236 00:15:51,869 --> 00:15:54,871 como as alterações climáticas e a perda de biodiversidade. 237 00:15:54,872 --> 00:15:58,499 E enquanto os cientistas criam soluções inovadoras 238 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 para tentar reparar alguns dos danos que fizemos, 239 00:16:01,253 --> 00:16:06,299 jovens como vocês tentam pensar em formas de tornar o mundo melhor. 240 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 Isso dá-me esperança. 241 00:16:11,221 --> 00:16:14,850 Com cada passo, ficamos um passo mais perto de salvar o mundo. 242 00:16:15,767 --> 00:16:18,186 Isso parece uma citação da Jane Goodall. 243 00:16:18,187 --> 00:16:21,106 Na verdade, acho que é uma citação da Jane Garcia. 244 00:16:25,903 --> 00:16:28,070 Então, pensem no que fazer, 245 00:16:28,071 --> 00:16:31,782 arregacem as mangas e vão fazê-las. 246 00:16:31,783 --> 00:16:36,162 {\an8}E eu creio que merecem estar neste quadro de heróis, 247 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 {\an8}por todas as coisas que fazem. 248 00:16:43,462 --> 00:16:45,422 Como é que os chimpanzés agradecem? 249 00:16:45,923 --> 00:16:48,466 Bem, por vezes, catam-se uns aos outros. 250 00:16:48,467 --> 00:16:50,176 Podemos escovar-lhe o cabelo? 251 00:16:50,177 --> 00:16:52,345 Não há necessidade. 252 00:16:52,346 --> 00:16:54,096 Obrigada, Dra. Goodall. 253 00:16:54,097 --> 00:16:57,309 Podes chamar-me Dra. Jane, se quiseres. Podem os dois. 254 00:16:58,227 --> 00:17:02,605 E agora, há muito a fazer para fazer deste mundo um lugar melhor, 255 00:17:02,606 --> 00:17:03,981 antes que seja tarde. 256 00:17:03,982 --> 00:17:07,569 Por isso, vão lá ajudar a salvar o nosso planeta. 257 00:17:16,244 --> 00:17:17,663 Obrigada, Dra. Jane. 258 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 Aonde pensas que vais? 259 00:17:21,500 --> 00:17:24,085 Prometo que depois arrumo, mãe, mas agora... 260 00:17:24,086 --> 00:17:25,877 Não, não me deixaste acabar. 261 00:17:25,878 --> 00:17:30,717 Aonde é que pensas que vais sem o Grisalho? 262 00:17:31,844 --> 00:17:33,428 Tirei-lhe a sujidade toda. 263 00:17:36,974 --> 00:17:37,932 David? 264 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 É assim que os chimpanzés agradecem. 265 00:17:40,686 --> 00:17:42,311 Talvez devessem pedir primeiro. 266 00:17:42,312 --> 00:17:45,607 Podemos escovar-te o cabelo para agradecer teres limpado o Grisalho? 267 00:17:47,609 --> 00:17:48,819 Suponho que sim. 268 00:17:52,573 --> 00:17:55,325 Pois, é estranho. Muito bem, vão lá. 269 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 - Por aqui. - Como é que sabes? 270 00:18:11,425 --> 00:18:14,177 Não sei ao certo, mas acho que estas marcas servem de mapa, 271 00:18:14,178 --> 00:18:17,305 - para saberem o caminho a seguir. - O "X" marca o Grisalho. 272 00:18:17,306 --> 00:18:18,640 Esperemos que sim. 273 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 Sr. Jin. Estava a fazer muito barulho? 274 00:18:23,729 --> 00:18:25,688 Porque me perguntam sempre isso? 275 00:18:25,689 --> 00:18:28,191 Não. Só queria ver como está a Jane. 276 00:18:28,192 --> 00:18:30,359 Ela parecia muito perturbada, há pouco. 277 00:18:30,360 --> 00:18:31,903 Que simpático da sua parte. 278 00:18:31,904 --> 00:18:33,154 E estava. 279 00:18:33,155 --> 00:18:36,074 Foi a primeira vez que a vi tão desanimada. 280 00:18:36,867 --> 00:18:38,994 Pois. Eu sei como é. 281 00:18:40,204 --> 00:18:41,455 Posso falar com ela? 282 00:18:42,080 --> 00:18:45,082 Foi explorar com o David, mas mando-lhe mensagem quando ela voltar. 283 00:18:45,083 --> 00:18:46,334 Não, tudo bem. 284 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 Pode ser que a encontre. Adeus. 285 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Adeus. 286 00:18:57,930 --> 00:19:01,974 Olha, a pequenita está a aprender a atirar pedras às árvores com o Grisalho. 287 00:19:01,975 --> 00:19:03,060 Mas porquê? 288 00:19:03,894 --> 00:19:05,144 Ainda não sei. 289 00:19:05,145 --> 00:19:08,272 Talvez para marcar um caminho, ou talvez apenas gostem do som, 290 00:19:08,273 --> 00:19:10,983 ou talvez por um motivo que ainda não nos ocorreu. 291 00:19:10,984 --> 00:19:13,319 É por isso que é importante salvar os animais. 292 00:19:13,320 --> 00:19:15,572 Ainda há tanto a aprender sobre eles. 293 00:19:28,961 --> 00:19:32,129 Sei que as pessoas fazem muito mal aos chimpanzés, Grisalho. 294 00:19:32,130 --> 00:19:34,674 Mas tal como essa chimpanzé aprende coisas novas contigo, 295 00:19:34,675 --> 00:19:36,385 as pessoas também podem aprender. 296 00:19:37,970 --> 00:19:41,264 Podemos ensinar-lhes que só temos um mundo, uma casa. 297 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Que temos de nos unir para a proteger. 298 00:19:47,855 --> 00:19:51,023 Sei que, por vezes, pode parecer em vão, mas temos de tentar. 299 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 Nunca vou desistir de tentar. 300 00:19:55,404 --> 00:19:56,405 Nem eu. 301 00:20:06,123 --> 00:20:07,082 Obrigada a ti também. 302 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Sr. Jin? 303 00:20:18,385 --> 00:20:19,552 Onde está o David? 304 00:20:19,553 --> 00:20:22,973 Terminámos a missão, mas ainda tenho de arrumar o meu quarto. 305 00:20:24,057 --> 00:20:26,101 - Sentes-te melhor? - Sim. 306 00:20:28,061 --> 00:20:31,898 Acho que sim. Por vezes, receio não estar a fazer o suficiente. 307 00:20:31,899 --> 00:20:33,192 Estás a brincar, certo? 308 00:20:35,694 --> 00:20:36,820 Levanta-te. 309 00:20:38,238 --> 00:20:39,239 Segue-me. 310 00:20:40,824 --> 00:20:44,411 Sem ti, não reciclaríamos pilhas. 311 00:20:46,622 --> 00:20:49,625 Não teríamos borboletas na varanda do Sr. Patel. 312 00:20:52,211 --> 00:20:53,085 SALVEM O LEÃO 313 00:20:53,086 --> 00:20:55,923 Não estaríamos a tentar ajudar animais em todo o mundo. 314 00:20:59,343 --> 00:21:01,970 E não teríamos casas de morcegos. 315 00:21:02,804 --> 00:21:05,182 - Relembra-me porque é que... - Comem insetos. 316 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Certo. 317 00:21:07,643 --> 00:21:09,686 Não saberíamos o que pôr em cada contentor. 318 00:21:10,479 --> 00:21:11,855 Anda daí. 319 00:21:16,777 --> 00:21:19,153 Nada disto teria acontecido sem ti. 320 00:21:19,154 --> 00:21:23,742 - E o David, e muitas outras pessoas. - Sim, mas tu inspiraste-nos a todos. 321 00:21:26,328 --> 00:21:28,955 Quer assinar uma petição para ajudar chimpanzés ameaçados? 322 00:21:28,956 --> 00:21:30,832 - Claro. - E doar algum dinheiro? 323 00:21:31,959 --> 00:21:33,752 - Quanto? - Jane? 324 00:21:34,711 --> 00:21:37,798 Arruma o quarto e depois podes salvar o mundo. 325 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Tenho de ir. 326 00:21:54,064 --> 00:21:56,984 Anda, Grisalho. Temos um mundo para salvar. 327 00:22:01,905 --> 00:22:03,991 "Ajudem a salvar os chimpanzés." 328 00:22:06,159 --> 00:22:08,369 - Jane. - Estou a arrumar. 329 00:22:08,370 --> 00:22:11,039 Não foi por isso que vim aqui. Vem cá. 330 00:22:17,337 --> 00:22:18,671 Este vídeo é de onde? 331 00:22:18,672 --> 00:22:20,840 - Do Chimp Eden. - Do Chimp Eden? 332 00:22:20,841 --> 00:22:22,800 Um dos santuários da Dra. Jane, 333 00:22:22,801 --> 00:22:25,052 onde cuidam de chimpanzés resgatados? 334 00:22:25,053 --> 00:22:26,972 Sim, e adivinha. 335 00:22:29,600 --> 00:22:32,185 Achei que te faria bem, então, contactei-os 336 00:22:32,186 --> 00:22:34,228 e marquei uma chamada com a Jana Swart. 337 00:22:34,229 --> 00:22:36,731 - Trabalha no Chimp Eden. - Eu sei quem é. 338 00:22:36,732 --> 00:22:38,733 Isto é incrível. Obrigada, mãe. 339 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Diverte-te. 340 00:22:41,987 --> 00:22:45,323 - Olá. Devem ser a Jane e o David. - Olá, Jana. 341 00:22:45,324 --> 00:22:47,408 Tenho tantas perguntas para ti. 342 00:22:47,409 --> 00:22:50,328 Os chimpanzés do Chimp Eden são libertados na natureza? 343 00:22:50,329 --> 00:22:53,497 Não, eles têm de aprender a sobreviver no seu habitat natural, 344 00:22:53,498 --> 00:22:55,249 algo que aprendem com as suas mães. 345 00:22:55,250 --> 00:22:59,462 Mas, devido à caça e à desflorestação, muitos perderam as mães 346 00:22:59,463 --> 00:23:01,964 e acabaram em circos ou como animais de estimação. 347 00:23:01,965 --> 00:23:03,341 Isso é mau para eles. 348 00:23:03,342 --> 00:23:04,550 Isso é tão triste. 349 00:23:04,551 --> 00:23:07,094 É por isso que é tão importante ter um santuário 350 00:23:07,095 --> 00:23:10,224 onde estes chimpanzés possam ter uma vida melhor. 351 00:23:13,143 --> 00:23:14,143 Que foi isso? 352 00:23:14,144 --> 00:23:16,187 Os chimpanzés devem ter visto o Stany. 353 00:23:16,188 --> 00:23:18,440 Espera. Stany, o Encantador de Chimpanzés? 354 00:23:19,816 --> 00:23:22,527 Trabalha no Chimp Eden e é perito em chimpanzés. 355 00:23:22,528 --> 00:23:24,446 A Jane é perita em peritos. 356 00:23:25,614 --> 00:23:27,657 Na verdade, tenho uma surpresa para ambos. 357 00:23:27,658 --> 00:23:29,076 Têm de ver isto. 358 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Está a alimentar os chimpanzés. 359 00:23:36,291 --> 00:23:37,250 Olá, malta. 360 00:23:37,251 --> 00:23:38,584 Parecem tão felizes. 361 00:23:38,585 --> 00:23:40,169 Olá, Jane. Olá, David. 362 00:23:40,170 --> 00:23:42,339 - Olá, Stany. - Olá, Stany. 363 00:23:42,965 --> 00:23:45,049 Aonde vão os chimpanzés? 364 00:23:45,050 --> 00:23:47,802 Devem ter ido procurar mais comida. 365 00:23:47,803 --> 00:23:50,972 Contamos com o Stany para nos dizer o que pensam e sentem 366 00:23:50,973 --> 00:23:52,765 para podermos cuidar melhor deles. 367 00:23:52,766 --> 00:23:55,184 É por isso que és o Encantador de Chimpanzés. 368 00:23:55,185 --> 00:23:56,644 Sim. 369 00:23:56,645 --> 00:23:58,104 De onde veio essa alcunha? 370 00:23:58,105 --> 00:24:01,107 Foi a Dra. Jane Goodall que me deu esse nome. 371 00:24:01,108 --> 00:24:03,776 Foi a Dra. Jane? Isso é espetacular. 372 00:24:03,777 --> 00:24:06,153 Há quanto tempo trabalhas com chimpanzés, Stany? 373 00:24:06,154 --> 00:24:08,197 Há quase metade da minha vida. 374 00:24:08,198 --> 00:24:11,450 Este sou eu a cuidar de chimpanzés bebés. 375 00:24:11,451 --> 00:24:12,535 Este é o Poco. 376 00:24:12,536 --> 00:24:16,330 Aqui estou eu a ensinar uma comunidade a viver ao lado dos chimpanzés. 377 00:24:16,331 --> 00:24:18,499 Deves ter ajudado tantos chimpanzés. 378 00:24:18,500 --> 00:24:21,627 São como família para mim e ensinam-me muito. 379 00:24:21,628 --> 00:24:22,753 Como o quê? 380 00:24:22,754 --> 00:24:24,839 Perdão e esperança. 381 00:24:24,840 --> 00:24:26,549 Como te ensinaram a ter esperança? 382 00:24:26,550 --> 00:24:29,468 Quando os chimpanzés chegam ao santuário, 383 00:24:29,469 --> 00:24:32,597 estão muito doentes e muito assustados. 384 00:24:32,598 --> 00:24:35,391 E depois de receberem cuidados adequados, 385 00:24:35,392 --> 00:24:37,935 ficam saudáveis e não desistem. 386 00:24:37,936 --> 00:24:40,062 E isso dá-me esperança. 387 00:24:40,063 --> 00:24:41,397 Como podemos ajudar? 388 00:24:41,398 --> 00:24:46,319 É importante partilhar com amigos e familiares 389 00:24:46,320 --> 00:24:50,948 o que aprenderam sobre o nosso parente próximo, os chimpanzés. 390 00:24:50,949 --> 00:24:53,951 Sim. Não importa onde vivam, podem ajudar os animais selvagens 391 00:24:53,952 --> 00:24:58,372 comprando produtos de origem sustentável, que não destruam as suas florestas, 392 00:24:58,373 --> 00:25:01,375 e cuja produção seja menos prejudicial para o planeta. 393 00:25:01,376 --> 00:25:04,670 Os chimpanzés e outros animais precisam da floresta para sobreviver. 394 00:25:04,671 --> 00:25:07,673 E lembrem-se de que os animais não foram colocados na Terra 395 00:25:07,674 --> 00:25:08,966 para nosso entretenimento. 396 00:25:08,967 --> 00:25:11,010 É preciso que todo o mundo saiba isso. 397 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 - Vou dizer a toda a gente. - Eu também. 398 00:25:13,931 --> 00:25:15,598 Como é que os chimpanzés se despedem? 399 00:25:15,599 --> 00:25:19,895 Os chimpanzés usam esta vocalização para dizer adeus. 400 00:25:31,657 --> 00:25:34,450 Adeus, Jana. Adeus, Stany. 401 00:25:34,451 --> 00:25:36,620 Adeus, chimpanzés. 402 00:25:37,412 --> 00:25:40,332 - Mãe, muito obrigada por isto. - Sim, obrigado, mãe da Jane. 403 00:25:40,916 --> 00:25:42,458 Espero que o Grisalho também tenha gostado. 404 00:25:42,459 --> 00:25:43,961 Sem dúvida que sim. 405 00:25:45,254 --> 00:25:47,588 Agora, este quarto não se vai arrumar sozinho. 406 00:25:47,589 --> 00:25:48,548 Adeus, David. 407 00:25:48,549 --> 00:25:50,384 - Adeus. - Adeus, David. 408 00:25:52,928 --> 00:25:54,888 Pensei que pudesses precisar disto. 409 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Obrigada, mãe. 410 00:26:00,394 --> 00:26:03,146 Toma. Tu pões o Stany e eu ponho a Jana? 411 00:26:59,161 --> 00:27:01,163 Legendas: Henrique Moreira