1
00:00:40,916 --> 00:00:42,751
Pan troglodytes.
2
00:00:53,929 --> 00:00:56,014
Hra Jin löysi mukavan kepin.
3
00:00:57,432 --> 00:01:00,519
- Aika?
- Klo 10.22 ja 34 sekuntia.
4
00:01:01,061 --> 00:01:03,604
Hetkinen. Ja 35, 36...
5
00:01:03,605 --> 00:01:04,690
Klo 10.22 sopii.
6
00:01:06,275 --> 00:01:08,693
- Nimeätkö ne?
- Matkin Jane Goodallia.
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,529
Hän alkoi tutkia
Pan troglodytesiä luonnossa.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,573
Simpanssiako?
9
00:01:13,574 --> 00:01:15,199
Kyllä. Hän nimesi eläimet,
10
00:01:15,200 --> 00:01:18,286
koska hän tiesi,
että kaikilla on oma persoonansa.
11
00:01:18,287 --> 00:01:20,247
Miksi nimesit tämän hra Jiniksi?
12
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Tuon takia.
13
00:01:25,586 --> 00:01:26,587
Katso.
14
00:01:27,171 --> 00:01:28,589
HRA JINIT
15
00:01:29,590 --> 00:01:32,383
Simppeliä kuin simpanssi.
16
00:01:32,384 --> 00:01:34,970
Hra Jin hakkaa usein kattoa kepillään.
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,726
- Mitä se tekee?
- Keihästä.
18
00:01:41,727 --> 00:01:43,979
Mitä? Tekevätkö simpanssit keihäitä?
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,856
Kyllä. Myös pesusieniä ja työkaluja.
20
00:01:46,857 --> 00:01:48,107
Vitsailet.
21
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
En. Jane Goodall
huomasi niiden tekevän työkaluja.
22
00:01:51,403 --> 00:01:54,071
Käsitys simpansseista
ja ihmisistä muuttui.
23
00:01:54,072 --> 00:01:54,989
Miten?
24
00:01:54,990 --> 00:01:57,992
Jos simpanssit tekevät
työkaluja ja aseita...
25
00:01:57,993 --> 00:01:59,911
Ne muistuttavat meitä paljon.
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,164
Tai me niitä.
27
00:02:03,207 --> 00:02:05,249
Mitä nimiä Jane Goodall antoi?
28
00:02:05,250 --> 00:02:06,793
Yksi oli Harmaaparta.
29
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
Kuten meidän Harmaapartamme?
30
00:02:10,172 --> 00:02:13,884
Kyllä,
mutta koko nimi oli David Harmaaparta.
31
00:02:15,260 --> 00:02:18,096
Kuulitko tuon? Se oli molempien kaima.
32
00:02:20,766 --> 00:02:24,143
Se käytti ensimmäisenä ruohoa
termiittien hamuamiseen.
33
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
Syövätkö ne termiittejä? Ällöä.
34
00:02:26,730 --> 00:02:29,274
Hyönteisiä, hedelmiä ja lihaa,
kuten ihmisetkin.
35
00:02:29,858 --> 00:02:31,651
- Ötököitäkö?
- Jotkut ihmiset.
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,820
Olemme niiden kaltaisia.
37
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
Todella söpö.
38
00:02:40,953 --> 00:02:42,788
Muista, että tarkkailemme.
39
00:02:48,085 --> 00:02:49,586
Käskit olla koskematta.
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Olet oikeassa.
41
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
Simpanssit ovat vaarassa,
koska hakkaamme metsiä,
42
00:02:54,258 --> 00:02:57,009
metsästämme
ja tartutamme niihin sairauksia.
43
00:02:57,010 --> 00:02:58,762
Sairastavatko nekin?
44
00:03:03,934 --> 00:03:07,354
Se haluaa leikkiä.
Se luulee, että kuulut perheeseen.
45
00:03:17,155 --> 00:03:18,739
- Jane?
- Kaikki hyvin.
46
00:03:18,740 --> 00:03:20,575
Simpanssiuros on johtaja.
47
00:03:20,576 --> 00:03:22,910
Hra Jin varmaan esittelee voimiaan.
48
00:03:22,911 --> 00:03:24,288
Tai kerää aseita.
49
00:03:25,789 --> 00:03:28,166
- Mitä sinä teet?
- Keihästä.
50
00:03:32,212 --> 00:03:34,255
En odottanut tuota.
51
00:03:34,256 --> 00:03:35,340
En minäkään.
52
00:03:37,801 --> 00:03:39,802
Yrittääkö se yhä näyttää voimiaan?
53
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
En tiedä. En ole nähnyt tällaista ennen.
54
00:03:51,857 --> 00:03:54,902
- Mistä ääni tulee?
- On vain yksi tapa selvittää se.
55
00:04:14,796 --> 00:04:16,005
Mitä täällä tapahtui?
56
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
- Me teimme sen.
- Minkä?
57
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
Hakkasimme metsän,
jossa simpanssit ja muut elävät.
58
00:04:22,638 --> 00:04:25,848
- Istutetaan se takaisin.
- Sitä katoaa liian nopeasti.
59
00:04:25,849 --> 00:04:27,850
- Se on hirveää.
- Tiedän.
60
00:04:27,851 --> 00:04:29,852
Pesin pyykit. Tule auttamaan.
61
00:04:29,853 --> 00:04:33,648
Äiti, tutkimme vielä simpansseja.
62
00:04:33,649 --> 00:04:35,858
Hra Jin heitti kiven puuta kohden.
63
00:04:35,859 --> 00:04:37,360
Alakerran hra Jinkö?
64
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
Ei, vaan simpanssi hra Jin.
65
00:04:39,780 --> 00:04:42,866
- Miksi se heitti kiviä?
- Selvitämme asiaa.
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,702
Se saa odottaa. Siivoamme ensin.
67
00:04:46,703 --> 00:04:48,872
- Mutta...
- Oletko nähnyt huoneesi?
68
00:04:49,581 --> 00:04:51,375
Soita Davidille, kun olet valmis.
69
00:04:54,795 --> 00:04:57,923
Hei, hra Jin. Puhuimme sinusta juuri.
70
00:04:58,715 --> 00:05:01,634
- Menen alas.
- Tule ensin ylös ja sitten alas.
71
00:05:01,635 --> 00:05:05,096
Menen portaita. Liikunta tekisi hyvää.
72
00:05:05,097 --> 00:05:07,015
Niin minullekin. Saatan sinut.
73
00:05:07,724 --> 00:05:10,227
Tulen sitten yläkertaan siivoamaan.
74
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Hienoa.
75
00:05:13,981 --> 00:05:16,108
Tämä on painava. Autatko?
76
00:05:18,402 --> 00:05:20,319
Arvaa, miksi puhuimme sinusta.
77
00:05:20,320 --> 00:05:22,196
- Enkä.
- Olet hassu.
78
00:05:22,197 --> 00:05:25,324
Annoin nimesi simpanssille,
koska silläkin on keppi.
79
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
Koputat kepillä kattoon,
kun haluat, että rauhoitumme.
80
00:05:28,704 --> 00:05:30,288
Yritän välttää sitä.
81
00:05:30,289 --> 00:05:33,291
Näimme, että simpanssi hra Jin
heitti puuta kivellä.
82
00:05:33,292 --> 00:05:35,334
Miksiköhän se teki niin?
83
00:05:35,335 --> 00:05:37,212
Ehkä siitä kuuluu mukava ääni.
84
00:05:37,713 --> 00:05:40,215
Kiinnostava teoria. Onko muita ideoita?
85
00:05:41,175 --> 00:05:44,260
Ehkä se oli urheilua,
kuten lentopalloa tai tennistä.
86
00:05:44,261 --> 00:05:46,429
Simpanssit leikkivät yhdessä.
87
00:05:46,430 --> 00:05:48,890
Tai ehkä se merkitsi reviirinsä.
88
00:05:48,891 --> 00:05:51,226
Tuokin on hyvä idea. Olet hyvä tässä.
89
00:05:52,019 --> 00:05:54,688
Hei, missä sinun simpanssisi on?
90
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
- Harmaaparta.
- Mitä...
91
00:06:06,992 --> 00:06:08,243
Harmaaparta!
92
00:06:09,912 --> 00:06:11,455
Missä olet?
93
00:06:14,875 --> 00:06:16,418
Jane Davidille. Hälytys.
94
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
- David tässä. Mitä nyt?
- Harmaaparta katosi.
95
00:06:29,306 --> 00:06:32,808
- Hei, Noah. Anteeksi viivästys.
- Ei huolta, isä. Valmiina?
96
00:06:32,809 --> 00:06:34,269
Hra Jin!
97
00:06:34,811 --> 00:06:35,811
Ehkäpä en.
98
00:06:35,812 --> 00:06:37,980
Sitä ei löydy. Se on hukassa.
99
00:06:37,981 --> 00:06:39,399
Se löytyy varmasti.
100
00:06:39,900 --> 00:06:41,359
- Kuka?
- Harmaaparta.
101
00:06:41,360 --> 00:06:43,236
Oletko nähnyt simpanssia?
102
00:06:43,237 --> 00:06:46,030
Se on tämän kokoinen,
ja leuassa on harmaata.
103
00:06:46,031 --> 00:06:48,324
- Nimi tuli siitä.
- Mitä?
104
00:06:48,325 --> 00:06:51,410
- Harmaa parta.
- Missä näit sen viimeksi?
105
00:06:51,411 --> 00:06:54,997
- Pihakujalla.
- Etsi vielä. Se löytyy varmasti.
106
00:06:54,998 --> 00:06:56,165
Entä jos ei löydy?
107
00:06:56,166 --> 00:06:57,626
Se on paras ystäväni.
108
00:06:58,210 --> 00:07:00,212
Minäkin olen.
109
00:07:00,963 --> 00:07:02,672
Olen hänen siskonsa.
110
00:07:02,673 --> 00:07:04,090
Ja minä hänen poikansa.
111
00:07:04,091 --> 00:07:05,466
Hei.
112
00:07:05,467 --> 00:07:07,386
Tarkkailemme täältä, Jane.
113
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Älä huoli. Löydämme sen.
114
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
Katso vielä pihakujalta.
115
00:07:18,230 --> 00:07:19,439
Hauskoja lapsia.
116
00:07:32,578 --> 00:07:34,121
Harmaaparta, sinäkö siellä?
117
00:07:37,457 --> 00:07:38,792
Olen tulossa.
118
00:07:44,965 --> 00:07:46,091
Hra Jin?
119
00:07:46,884 --> 00:07:47,968
Harmaaparta.
120
00:07:49,094 --> 00:07:51,596
Hetkinen.
Oliko naapurimme hra Jin oikeassa?
121
00:07:51,597 --> 00:07:54,515
Merkitsevätkö
simpanssit kivillä reviirinsä -
122
00:07:54,516 --> 00:07:57,936
tai reittinsä,
vai pitävätkö ne kiven äänestä?
123
00:08:01,982 --> 00:08:05,527
Jouduit ansaan. Autan sinua.
124
00:08:09,156 --> 00:08:11,491
Älä huoli. Se pääsee vapaaksi.
125
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
Melkein valmista.
126
00:08:16,455 --> 00:08:17,789
Olet nyt vapaa!
127
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
Harmaaparta?
128
00:08:36,225 --> 00:08:37,558
Harmaaparta.
129
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Löysin sen.
130
00:08:45,025 --> 00:08:48,861
Hei. Turkissa on hieman lehtiä,
mutta se on muuten kunnossa.
131
00:08:48,862 --> 00:08:50,197
Kiitos.
132
00:08:50,948 --> 00:08:51,949
David Janelle.
133
00:08:52,866 --> 00:08:53,699
Jane tässä.
134
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
En löytänyt Harmaapartaa vaan äitisi.
135
00:08:56,203 --> 00:08:58,121
Hän on hyvin vihainen.
136
00:08:58,872 --> 00:09:00,624
Todella vihainen.
137
00:09:02,709 --> 00:09:06,337
- Kannattaa palata kotiin.
- Kiitos, että löysit Harmaaparran.
138
00:09:06,338 --> 00:09:07,506
Eipä kestä.
139
00:09:15,597 --> 00:09:16,890
Harmaaparta?
140
00:09:19,268 --> 00:09:20,269
Harmaaparta.
141
00:09:22,354 --> 00:09:23,564
Mikset ole oikea?
142
00:09:24,606 --> 00:09:29,194
En tiennyt tämän olevan mahdollista,
mutta äitisi on entistä vihaisempi.
143
00:09:29,695 --> 00:09:33,115
David, käske Janen tulla heti kotiin.
144
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
Äitisi käskee tulla kotiin.
145
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
Heti.
146
00:09:46,837 --> 00:09:48,212
Missä olit?
147
00:09:48,213 --> 00:09:51,717
Miksi hra Jin toi pyykit,
jotka sinun piti kantaa?
148
00:09:52,634 --> 00:09:54,595
Vastaa minulle.
149
00:09:55,804 --> 00:09:56,805
Anteeksi.
150
00:09:58,015 --> 00:10:01,475
Kulta. Tule tänne.
151
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
Mikä hätänä?
152
00:10:04,688 --> 00:10:06,814
Harmaaparta tapasi toisen simpanssin.
153
00:10:06,815 --> 00:10:08,941
Siellä oli myös pikku simpanssi,
154
00:10:08,942 --> 00:10:11,486
ja hra Jin jäi kiinni ansaan...
155
00:10:12,321 --> 00:10:15,199
Harmaaparta ei halua olla enää ystäväni.
156
00:10:15,699 --> 00:10:17,034
Onko hra Jin pulassa?
157
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
Simpanssi Jin.
158
00:10:21,038 --> 00:10:23,373
Selvä. Tule istumaan.
159
00:10:28,670 --> 00:10:30,464
Vedä henkeä.
160
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Kerro vielä.
161
00:10:37,387 --> 00:10:39,722
Harmaaparta tapasi simpansseja ja näki,
162
00:10:39,723 --> 00:10:42,767
miten niiden kotimetsä hakattiin.
163
00:10:42,768 --> 00:10:45,937
Yksi jäi kiinni ansaan. Minä vapautin sen,
164
00:10:45,938 --> 00:10:48,440
mutta Harmaaparta lähti pois.
165
00:10:49,525 --> 00:10:51,734
Uskon, että se näki,
166
00:10:51,735 --> 00:10:55,656
miten ihmiset kohtelevat simpansseja.
167
00:10:58,200 --> 00:11:01,370
- Sehän on tässä.
- Ei elävänä.
168
00:11:03,580 --> 00:11:07,750
Harmaaparta tietää varmasti,
miten paljon teet sen hyväksi.
169
00:11:07,751 --> 00:11:10,211
Simpansseilla ei ole aikaa.
170
00:11:10,212 --> 00:11:12,213
Parin vuoden päästä niitä ei ole,
171
00:11:12,214 --> 00:11:15,132
ja meillä on vielä paljon opittavaa.
172
00:11:15,133 --> 00:11:16,634
Kuten mitä?
173
00:11:16,635 --> 00:11:19,888
Miksi ne heittävät kiviä
tai käyttävät työkaluja?
174
00:11:20,973 --> 00:11:24,226
Vain ihmiset toimivat samalla tavalla.
175
00:11:24,810 --> 00:11:27,646
Meillä on paljon yhteistä.
176
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
Miksi satutamme niitä?
177
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
Jane...
178
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
En tiedä.
179
00:11:41,910 --> 00:11:43,286
Tiedän kuitenkin,
180
00:11:43,287 --> 00:11:47,916
että teet kaiken voitavasi
eläinten hyväksi.
181
00:11:50,836 --> 00:11:53,880
Mitä Jane Goodall sanookaan?
"Vain jos ymmärrämme..."
182
00:11:53,881 --> 00:11:57,217
Emme voi ymmärtää simpansseja,
jos ne katoavat.
183
00:12:30,209 --> 00:12:31,418
Minä siivoan.
184
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Pärjään kyllä, äiti.
185
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
David?
186
00:12:45,265 --> 00:12:47,850
Mitä teet simpanssitutkimukselle?
187
00:12:47,851 --> 00:12:49,061
Laitan sen pois.
188
00:12:49,686 --> 00:12:51,979
- Miksi?
- Koska siinä ei ole järkeä.
189
00:12:51,980 --> 00:12:54,106
Eläimiä katoaa yhä enemmän,
190
00:12:54,107 --> 00:12:56,485
eivätkä ihmiset tee tarpeeksi.
191
00:12:57,277 --> 00:13:00,197
Entä Jane Goodall
ja kaikki muut tapaamamme?
192
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
He tekevät jotain.
193
00:13:03,033 --> 00:13:04,826
Se ei riitä.
194
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
Tuossa on sitaatti.
195
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
Toivoa ei ole.
196
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Harmaaparta lähti.
197
00:13:19,967 --> 00:13:21,176
Ei se lähtisi.
198
00:13:21,927 --> 00:13:22,927
Kylläpäs.
199
00:13:22,928 --> 00:13:25,430
Se ei halua enää olla ystäväni.
200
00:13:28,725 --> 00:13:31,979
Ehkä voisimme kuvitella jonkun,
joka auttaa meitä.
201
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Harmaaparran on palattava.
202
00:13:34,773 --> 00:13:37,568
Jonkun, joka tietää paljon simpansseista.
203
00:13:38,151 --> 00:13:39,361
Kenet?
204
00:13:48,829 --> 00:13:51,831
- Sulje silmäsi ja...
- Tiedän, miten se toimii.
205
00:13:51,832 --> 00:13:53,458
Sulje sitten silmäsi.
206
00:13:57,087 --> 00:13:58,130
Ja kuvittele.
207
00:14:07,639 --> 00:14:10,100
Simpanssit tervehtivät näin.
208
00:14:15,397 --> 00:14:17,065
Oikein hyvä, David.
209
00:14:18,358 --> 00:14:19,818
Hän tietää nimeni.
210
00:14:21,028 --> 00:14:22,905
Ja hei, Jane.
211
00:14:24,156 --> 00:14:25,741
Hörähtele, Jane.
212
00:14:31,079 --> 00:14:33,080
Tuo ei kuulostanut iloiselta.
213
00:14:33,081 --> 00:14:37,668
Simpanssit ovat kaltaisiamme.
Ne eivät aina kuulosta iloisilta.
214
00:14:37,669 --> 00:14:39,587
Ne voivat tuntea vihaa,
215
00:14:39,588 --> 00:14:41,422
pelkoa -
216
00:14:41,423 --> 00:14:43,759
ja surua.
217
00:14:44,593 --> 00:14:45,802
Kuten sinäkin.
218
00:14:46,428 --> 00:14:49,263
Jane suree, koska Harmaaparta mököttää.
219
00:14:49,264 --> 00:14:51,682
Minäkin tunsin erään Harmaaparran.
220
00:14:51,683 --> 00:14:54,852
David Harmaaparta
oli suosikkini simpansseista.
221
00:14:54,853 --> 00:14:58,190
Tiedän. Huomasit sen käyttävän työkaluja.
222
00:15:02,486 --> 00:15:07,448
David Harmaaparta
alkoi luottaa minuun ensimmäisenä.
223
00:15:07,449 --> 00:15:09,242
Kun voitin sen luottamuksen,
224
00:15:09,243 --> 00:15:12,412
muut simpanssit,
jotka olivat pelänneet minua,
225
00:15:12,913 --> 00:15:16,457
alkoivat hyväksyä minut.
226
00:15:16,458 --> 00:15:19,669
Tutustuin niihin kaikkiin yksilöinä.
227
00:15:19,670 --> 00:15:21,462
Harmaapartani luotti minuun,
228
00:15:21,463 --> 00:15:25,050
mutta se näki ihmisten pahuuden,
jota minä en voi estää.
229
00:15:26,552 --> 00:15:28,804
Se voi tuntua hyvin toivottomalta.
230
00:15:30,055 --> 00:15:32,391
Niin. Tuntuuko sinusta toivottomalta?
231
00:15:33,851 --> 00:15:37,770
Uskon, että kaikki, jotka miettivät,
mitä teemme planeetallemme,
232
00:15:37,771 --> 00:15:39,272
tuntevat toivottomuutta.
233
00:15:39,273 --> 00:15:42,942
Toivottomuuden hetkinä -
234
00:15:42,943 --> 00:15:45,612
voi kuitenkin
alkaa ajatella toiveikkaasti.
235
00:15:46,947 --> 00:15:47,947
Miten?
236
00:15:47,948 --> 00:15:51,868
Yhä useammat tiedostavat
synnyttämämme ongelmat,
237
00:15:51,869 --> 00:15:54,871
kuten ilmastonmuutoksen ja luontokadon.
238
00:15:54,872 --> 00:15:58,499
Tutkijat keksivät
innovatiivisia ratkaisuja,
239
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
jotta voisimme hyvittää tekomme.
240
00:16:01,253 --> 00:16:06,299
Kaltaisenne nuoret miettivät,
miten tehdä maailmasta paremman.
241
00:16:06,300 --> 00:16:08,302
Se antaa minulle toivoa.
242
00:16:11,221 --> 00:16:14,850
Etenemme askel askeleelta
ja pelastamme maailman.
243
00:16:15,767 --> 00:16:18,186
Tuo kuulostaa Jane Goodall -sitaatilta.
244
00:16:18,187 --> 00:16:21,106
Se on itse asiassa Jane Garcia -sitaatti.
245
00:16:25,903 --> 00:16:28,070
Miettikää, mitä tehdä,
246
00:16:28,071 --> 00:16:31,782
valmistautukaa ja ryhtykää toimeen.
247
00:16:31,783 --> 00:16:36,162
{\an8}Uskon, että sinä ansaitset
päästä sankarien rinnalle -
248
00:16:36,163 --> 00:16:38,290
{\an8}kaikkien tekojesi takia.
249
00:16:43,462 --> 00:16:45,422
Miten simpanssit kiittävät?
250
00:16:45,923 --> 00:16:48,466
Joskus ne sukivat toisiaan.
251
00:16:48,467 --> 00:16:50,176
Harjaammeko hiuksesi?
252
00:16:50,177 --> 00:16:52,345
Ei tarvitse.
253
00:16:52,346 --> 00:16:54,096
Kiitos, tri Goodall.
254
00:16:54,097 --> 00:16:57,309
Sanokaa minua tri Janeksi, jos haluatte.
255
00:16:58,227 --> 00:17:03,981
Voimme tehdä maailmasta paremman paikan,
ennen kuin on liian myöhäistä.
256
00:17:03,982 --> 00:17:07,569
Lähtekää siis pelastamaan planeettamme.
257
00:17:16,244 --> 00:17:17,663
Kiitos, tri Jane.
258
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
Minne luulet lähteväsi?
259
00:17:21,500 --> 00:17:24,085
Lupaan siivota myöhemmin, mutta juuri nyt...
260
00:17:24,086 --> 00:17:25,877
En sanonut vielä kaikkea.
261
00:17:25,878 --> 00:17:30,717
Minne luulet lähteväsi ilman Harmaapartaa?
262
00:17:31,844 --> 00:17:33,428
Puhdistin sen.
263
00:17:36,974 --> 00:17:37,932
David?
264
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Simpanssit kiittävät näin.
265
00:17:40,686 --> 00:17:42,311
Voisit kysyä ensin.
266
00:17:42,312 --> 00:17:45,607
Voimmeko sukia hiuksesi kiitokseksi?
267
00:17:47,609 --> 00:17:48,819
Voitte kai.
268
00:17:52,573 --> 00:17:55,325
Tämä on outoa. Menkää vain.
269
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
- Tänne.
- Mistä tiedät?
270
00:18:11,425 --> 00:18:14,177
Luulen, että merkit ovat kartta,
271
00:18:14,178 --> 00:18:17,305
- joka näyttää tien.
- Harmaaparran luokse.
272
00:18:17,306 --> 00:18:18,640
Toivotaan niin.
273
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Hra Jin. Metelöinkö liikaa?
274
00:18:23,729 --> 00:18:25,688
Miksi kaikki kysyvät sitä?
275
00:18:25,689 --> 00:18:28,191
Et. Tulin kysymään Janen kuulumisia.
276
00:18:28,192 --> 00:18:30,359
Hän vaikutti järkyttyneeltä.
277
00:18:30,360 --> 00:18:31,903
Hyvin kilttiä.
278
00:18:31,904 --> 00:18:33,154
Hän olikin.
279
00:18:33,155 --> 00:18:36,074
Hän ei ole ennen ollut niin toivoton.
280
00:18:36,867 --> 00:18:38,994
Aivan. Tiedän tunteen.
281
00:18:40,204 --> 00:18:41,455
Voinko puhua hänelle?
282
00:18:42,080 --> 00:18:45,082
Hän meni ulos.
Lähetän viestin, kun hän palaa.
283
00:18:45,083 --> 00:18:46,334
Ei tarvitse.
284
00:18:46,335 --> 00:18:48,462
Tapaan hänet ehkä. Hei.
285
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
Hei.
286
00:18:57,930 --> 00:19:01,974
Katso. Harmaaparta opettaa
pikku simpanssia heittämään kiveä.
287
00:19:01,975 --> 00:19:03,060
Mutta miksi?
288
00:19:03,894 --> 00:19:05,144
En tiedä vieläkään.
289
00:19:05,145 --> 00:19:08,272
Ehkä reitin merkitsemiseksi, äänen takia -
290
00:19:08,273 --> 00:19:10,983
tai syystä, jota emme ole tajunneet.
291
00:19:10,984 --> 00:19:13,319
Siksi eläinten pelastaminen on tärkeää.
292
00:19:13,320 --> 00:19:15,572
Meillä on paljon opittavaa niistä.
293
00:19:28,961 --> 00:19:32,129
Ihmiset tekevät simpansseille
monia ikäviä asioita,
294
00:19:32,130 --> 00:19:34,674
mutta kuten sinä opetat pienokaista,
295
00:19:34,675 --> 00:19:36,385
mekin voimme opettaa muita.
296
00:19:37,970 --> 00:19:41,264
Voimme opettaa heille,
että on vain yksi maailma ja koti.
297
00:19:41,265 --> 00:19:43,517
Meidän on suojeltava sitä yhdessä.
298
00:19:47,855 --> 00:19:51,023
Se voi tuntua toivottomalta,
mutta meidän on yritettävä.
299
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
En lakkaa ikinä yrittämästä.
300
00:19:55,404 --> 00:19:56,405
En minäkään.
301
00:20:06,123 --> 00:20:07,082
Kiitos samoin.
302
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
Hra Jin?
303
00:20:18,385 --> 00:20:19,552
Missä David on?
304
00:20:19,553 --> 00:20:22,973
Tehtävä on suoritettu,
mutta minun on siivottava huoneeni.
305
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
- Onko olosi parempi?
- On.
306
00:20:28,061 --> 00:20:31,898
Uskon niin. Olen joskus huolissani,
etten tee tarpeeksi.
307
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
Vitsailet varmaan.
308
00:20:35,694 --> 00:20:36,820
Nouse ylös.
309
00:20:38,238 --> 00:20:39,239
Seuraa minua.
310
00:20:40,824 --> 00:20:44,411
Ilman sinua emme kierrättäisi paristoja.
311
00:20:46,622 --> 00:20:49,625
Eikä hra Patelin parvekkeella
olisi perhosia.
312
00:20:52,211 --> 00:20:53,085
PELASTAKAA LEIJONA
313
00:20:53,086 --> 00:20:55,923
Emmekä auttaisi eläimiä
eri puolilla maailmaa.
314
00:20:59,343 --> 00:21:01,970
Eikä meillä olisi lepakkopönttöjä.
315
00:21:02,804 --> 00:21:05,182
- Muistuta, miksi...
- Ne syövät hyönteisiä.
316
00:21:05,682 --> 00:21:06,683
Aivan.
317
00:21:07,643 --> 00:21:09,686
Emme osaisi lajitella jätteitä.
318
00:21:10,479 --> 00:21:11,855
Tule.
319
00:21:16,777 --> 00:21:19,153
Mikään ei olisi tapahtunut ilman sinua.
320
00:21:19,154 --> 00:21:23,742
- Eikä Davidia ja monia muita.
- Aivan, mutta sinä innoitit meitä.
321
00:21:26,328 --> 00:21:28,955
Allekirjoittaisitko simpanssivetoomuksen?
322
00:21:28,956 --> 00:21:30,832
- Tietenkin.
- Antaisitko rahaa?
323
00:21:31,959 --> 00:21:33,752
- Kuinka paljon?
- Jane?
324
00:21:34,711 --> 00:21:37,798
Siivoa huoneesi. Pelasta sitten maailma.
325
00:21:38,924 --> 00:21:39,925
Täytyy mennä.
326
00:21:54,064 --> 00:21:56,984
Tule, Harmaaparta.
Lähdetään pelastamaan maailma.
327
00:22:01,905 --> 00:22:03,991
Pelastakaa simpanssit.
328
00:22:06,159 --> 00:22:08,369
- Jane.
- Minä siivoan.
329
00:22:08,370 --> 00:22:11,039
Tulin näyttämään jotain. Tule tänne.
330
00:22:17,337 --> 00:22:18,671
Mistä tuo video on?
331
00:22:18,672 --> 00:22:20,840
- Chimp Edenistä.
- Sieltäkö?
332
00:22:20,841 --> 00:22:22,800
Tri Janen simpanssihoitolasta,
333
00:22:22,801 --> 00:22:25,052
jonne pelastetut simpanssit viedään.
334
00:22:25,053 --> 00:22:26,972
Kyllä. Arvaa mitä.
335
00:22:29,600 --> 00:22:32,185
Ajattelin, että kaipaat piristystä.
336
00:22:32,186 --> 00:22:34,228
Jana Swart soittaa sinulle siksi.
337
00:22:34,229 --> 00:22:36,731
- Hän on töissä Chimp Edenissä.
- Tiedän.
338
00:22:36,732 --> 00:22:38,733
Tämä on mahtavaa. Kiitos.
339
00:22:38,734 --> 00:22:39,943
Pidä hauskaa.
340
00:22:41,987 --> 00:22:45,323
- Hei. Olette varmaan Jane ja David.
- Hei, Jana.
341
00:22:45,324 --> 00:22:47,408
On paljon kysyttävää.
342
00:22:47,409 --> 00:22:50,328
Vapautatteko simpanssit takaisin luontoon?
343
00:22:50,329 --> 00:22:53,497
Emme.
Niiden on opittava selviytymään luonnossa.
344
00:22:53,498 --> 00:22:55,249
Se opitaan yleensä emolta.
345
00:22:55,250 --> 00:22:59,462
Metsästyksen ja metsien hakkuun vuoksi
monet poikaset ovat orpoja,
346
00:22:59,463 --> 00:23:01,964
ja ne päätyvät sirkuksiin tai lemmikeiksi.
347
00:23:01,965 --> 00:23:03,341
Se on ikävää.
348
00:23:03,342 --> 00:23:04,550
Hyvin surullista.
349
00:23:04,551 --> 00:23:07,094
Hoitola on tärkeä,
350
00:23:07,095 --> 00:23:10,224
koska simpanssit
saavat siellä paremman elämän.
351
00:23:13,143 --> 00:23:14,143
Mitä se oli?
352
00:23:14,144 --> 00:23:16,187
Ne näkivät Stanyn.
353
00:23:16,188 --> 00:23:18,440
Odota. Simpanssikuiskaajanko?
354
00:23:19,816 --> 00:23:22,527
Hän on Chimp Edenin simpanssiasiantuntija.
355
00:23:22,528 --> 00:23:24,446
Jane tuntee asiantuntijat.
356
00:23:25,614 --> 00:23:27,657
Minulla on teille yllätys.
357
00:23:27,658 --> 00:23:29,076
Katsokaa tätä.
358
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Hän ruokkii simpansseja.
359
00:23:36,291 --> 00:23:37,250
Hei, kaverit.
360
00:23:37,251 --> 00:23:38,584
Ne ovat onnellisia.
361
00:23:38,585 --> 00:23:40,169
Hei, Jane ja David.
362
00:23:40,170 --> 00:23:42,339
- Hei, Stany.
- Hei, Stany.
363
00:23:42,965 --> 00:23:45,049
Hei, minne simpanssit menevät?
364
00:23:45,050 --> 00:23:47,802
Ne lähtivät varmaan etsimään lisää ruokaa.
365
00:23:47,803 --> 00:23:50,972
Stany kertoo
niiden ajatuksista ja tunteista,
366
00:23:50,973 --> 00:23:52,765
jotta voimme hoitaa niitä.
367
00:23:52,766 --> 00:23:55,184
Olet siksi Simpanssikuiskaaja.
368
00:23:55,185 --> 00:23:56,644
Aivan.
369
00:23:56,645 --> 00:23:58,104
Miten sait lempinimen?
370
00:23:58,105 --> 00:24:01,107
Tri Jane Goodall antoi sen minulle.
371
00:24:01,108 --> 00:24:03,776
Tri Janeko? Mahtavaa.
372
00:24:03,777 --> 00:24:06,153
Kauanko olet tehnyt tätä?
373
00:24:06,154 --> 00:24:08,197
Noin puolet elämästäni.
374
00:24:08,198 --> 00:24:11,450
Tässä huolehdin poikasista.
375
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
Tässä on Poco.
376
00:24:12,536 --> 00:24:16,330
Tässä opetan yhteisölle,
miten simpanssien kanssa eletään.
377
00:24:16,331 --> 00:24:18,499
Olet auttanut monia simpansseja.
378
00:24:18,500 --> 00:24:21,627
Ne ovat kuin perheeni. Opin niiltä paljon.
379
00:24:21,628 --> 00:24:22,753
Kerro, mitä.
380
00:24:22,754 --> 00:24:24,839
Anteeksiantoa ja toivoa.
381
00:24:24,840 --> 00:24:26,549
Miten opit niiltä toivoa?
382
00:24:26,550 --> 00:24:29,468
Kun simpanssit tulevat hoitolaan,
383
00:24:29,469 --> 00:24:32,597
ne ovat hyvin sairaita ja peloissaan.
384
00:24:32,598 --> 00:24:35,391
Kun niitä hoidetaan hyvin,
385
00:24:35,392 --> 00:24:37,935
ne tervehtyvät ja ovat sitkeitä.
386
00:24:37,936 --> 00:24:40,062
Se antaa minulle toivoa.
387
00:24:40,063 --> 00:24:41,397
Mitä voimme tehdä?
388
00:24:41,398 --> 00:24:46,319
On tärkeää kertoa ystäville ja perheelle,
389
00:24:46,320 --> 00:24:50,948
mitä olette oppineet
läheisistä sukulaisistamme, simpansseista.
390
00:24:50,949 --> 00:24:53,951
Aivan. Missä asuttekin,
voitte auttaa villieläimiä -
391
00:24:53,952 --> 00:24:58,372
ostamalla kestäviä tuotteita,
jotka eivät edistä metsätuhoja.
392
00:24:58,373 --> 00:25:01,375
Niiden valmistus
on ystävällisempää planeetalle.
393
00:25:01,376 --> 00:25:04,670
Simpanssit ja muut eläimet
tarvitsevat metsää.
394
00:25:04,671 --> 00:25:08,966
Muistakaa, että eläimet
eivät ole ihmisten viihdykkeitä.
395
00:25:08,967 --> 00:25:11,010
Koko maailman on tiedettävä se.
396
00:25:11,011 --> 00:25:13,055
- Kerron kaikille.
- Samoin.
397
00:25:13,931 --> 00:25:15,598
Miten simpanssit hyvästelevät?
398
00:25:15,599 --> 00:25:19,895
Ne hyvästelevät näin.
399
00:25:31,657 --> 00:25:34,450
Hei, Jana ja Stany.
400
00:25:34,451 --> 00:25:36,620
Hei, simpanssit.
401
00:25:37,412 --> 00:25:40,332
- Äiti, kiitos tästä.
- Kiitos, Janen äiti.
402
00:25:40,916 --> 00:25:42,458
Ilahtuikohan Harmaaparta?
403
00:25:42,459 --> 00:25:43,961
Varmasti.
404
00:25:45,254 --> 00:25:47,588
Huone ei siivoa itseään.
405
00:25:47,589 --> 00:25:48,548
Hei, David.
406
00:25:48,549 --> 00:25:50,384
- Hei.
- Hei, David.
407
00:25:52,928 --> 00:25:54,888
Ajattelin, että tarvitset näitä.
408
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Kiitos.
409
00:26:00,394 --> 00:26:03,146
Laitatko Stanyn kuvan,
niin minä laitan Janan?
410
00:26:59,161 --> 00:27:01,163
Tekstitys: Liisa Sippola