1 00:00:40,916 --> 00:00:42,751 Pan troglodytes. 2 00:00:53,929 --> 00:00:56,014 Hra Jin löysi mukavan kepin. 3 00:00:57,432 --> 00:01:00,519 - Aika? - Klo 10.22 ja 34 sekuntia. 4 00:01:01,061 --> 00:01:03,604 Hetkinen. Ja 35, 36... 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,690 Klo 10.22 sopii. 6 00:01:06,275 --> 00:01:08,693 - Nimeätkö ne? - Matkin Jane Goodallia. 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,529 Hän alkoi tutkia Pan troglodytesiä luonnossa. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,573 Simpanssiako? 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,199 Kyllä. Hän nimesi eläimet, 10 00:01:15,200 --> 00:01:18,286 koska hän tiesi, että kaikilla on oma persoonansa. 11 00:01:18,287 --> 00:01:20,247 Miksi nimesit tämän hra Jiniksi? 12 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Tuon takia. 13 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 Katso. 14 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 HRA JINIT 15 00:01:29,590 --> 00:01:32,383 Simppeliä kuin simpanssi. 16 00:01:32,384 --> 00:01:34,970 Hra Jin hakkaa usein kattoa kepillään. 17 00:01:39,600 --> 00:01:41,726 - Mitä se tekee? - Keihästä. 18 00:01:41,727 --> 00:01:43,979 Mitä? Tekevätkö simpanssit keihäitä? 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,856 Kyllä. Myös pesusieniä ja työkaluja. 20 00:01:46,857 --> 00:01:48,107 Vitsailet. 21 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 En. Jane Goodall huomasi niiden tekevän työkaluja. 22 00:01:51,403 --> 00:01:54,071 Käsitys simpansseista ja ihmisistä muuttui. 23 00:01:54,072 --> 00:01:54,989 Miten? 24 00:01:54,990 --> 00:01:57,992 Jos simpanssit tekevät työkaluja ja aseita... 25 00:01:57,993 --> 00:01:59,911 Ne muistuttavat meitä paljon. 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,164 Tai me niitä. 27 00:02:03,207 --> 00:02:05,249 Mitä nimiä Jane Goodall antoi? 28 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 Yksi oli Harmaaparta. 29 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 Kuten meidän Harmaapartamme? 30 00:02:10,172 --> 00:02:13,884 Kyllä, mutta koko nimi oli David Harmaaparta. 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,096 Kuulitko tuon? Se oli molempien kaima. 32 00:02:20,766 --> 00:02:24,143 Se käytti ensimmäisenä ruohoa termiittien hamuamiseen. 33 00:02:24,144 --> 00:02:26,729 Syövätkö ne termiittejä? Ällöä. 34 00:02:26,730 --> 00:02:29,274 Hyönteisiä, hedelmiä ja lihaa, kuten ihmisetkin. 35 00:02:29,858 --> 00:02:31,651 - Ötököitäkö? - Jotkut ihmiset. 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,820 Olemme niiden kaltaisia. 37 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 Todella söpö. 38 00:02:40,953 --> 00:02:42,788 Muista, että tarkkailemme. 39 00:02:48,085 --> 00:02:49,586 Käskit olla koskematta. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Olet oikeassa. 41 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Simpanssit ovat vaarassa, koska hakkaamme metsiä, 42 00:02:54,258 --> 00:02:57,009 metsästämme ja tartutamme niihin sairauksia. 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 Sairastavatko nekin? 44 00:03:03,934 --> 00:03:07,354 Se haluaa leikkiä. Se luulee, että kuulut perheeseen. 45 00:03:17,155 --> 00:03:18,739 - Jane? - Kaikki hyvin. 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Simpanssiuros on johtaja. 47 00:03:20,576 --> 00:03:22,910 Hra Jin varmaan esittelee voimiaan. 48 00:03:22,911 --> 00:03:24,288 Tai kerää aseita. 49 00:03:25,789 --> 00:03:28,166 - Mitä sinä teet? - Keihästä. 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,255 En odottanut tuota. 51 00:03:34,256 --> 00:03:35,340 En minäkään. 52 00:03:37,801 --> 00:03:39,802 Yrittääkö se yhä näyttää voimiaan? 53 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 En tiedä. En ole nähnyt tällaista ennen. 54 00:03:51,857 --> 00:03:54,902 - Mistä ääni tulee? - On vain yksi tapa selvittää se. 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 Mitä täällä tapahtui? 56 00:04:16,923 --> 00:04:18,884 - Me teimme sen. - Minkä? 57 00:04:19,676 --> 00:04:22,637 Hakkasimme metsän, jossa simpanssit ja muut elävät. 58 00:04:22,638 --> 00:04:25,848 - Istutetaan se takaisin. - Sitä katoaa liian nopeasti. 59 00:04:25,849 --> 00:04:27,850 - Se on hirveää. - Tiedän. 60 00:04:27,851 --> 00:04:29,852 Pesin pyykit. Tule auttamaan. 61 00:04:29,853 --> 00:04:33,648 Äiti, tutkimme vielä simpansseja. 62 00:04:33,649 --> 00:04:35,858 Hra Jin heitti kiven puuta kohden. 63 00:04:35,859 --> 00:04:37,360 Alakerran hra Jinkö? 64 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Ei, vaan simpanssi hra Jin. 65 00:04:39,780 --> 00:04:42,866 - Miksi se heitti kiviä? - Selvitämme asiaa. 66 00:04:43,951 --> 00:04:46,702 Se saa odottaa. Siivoamme ensin. 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,872 - Mutta... - Oletko nähnyt huoneesi? 68 00:04:49,581 --> 00:04:51,375 Soita Davidille, kun olet valmis. 69 00:04:54,795 --> 00:04:57,923 Hei, hra Jin. Puhuimme sinusta juuri. 70 00:04:58,715 --> 00:05:01,634 - Menen alas. - Tule ensin ylös ja sitten alas. 71 00:05:01,635 --> 00:05:05,096 Menen portaita. Liikunta tekisi hyvää. 72 00:05:05,097 --> 00:05:07,015 Niin minullekin. Saatan sinut. 73 00:05:07,724 --> 00:05:10,227 Tulen sitten yläkertaan siivoamaan. 74 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Hienoa. 75 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 Tämä on painava. Autatko? 76 00:05:18,402 --> 00:05:20,319 Arvaa, miksi puhuimme sinusta. 77 00:05:20,320 --> 00:05:22,196 - Enkä. - Olet hassu. 78 00:05:22,197 --> 00:05:25,324 Annoin nimesi simpanssille, koska silläkin on keppi. 79 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 Koputat kepillä kattoon, kun haluat, että rauhoitumme. 80 00:05:28,704 --> 00:05:30,288 Yritän välttää sitä. 81 00:05:30,289 --> 00:05:33,291 Näimme, että simpanssi hra Jin heitti puuta kivellä. 82 00:05:33,292 --> 00:05:35,334 Miksiköhän se teki niin? 83 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 Ehkä siitä kuuluu mukava ääni. 84 00:05:37,713 --> 00:05:40,215 Kiinnostava teoria. Onko muita ideoita? 85 00:05:41,175 --> 00:05:44,260 Ehkä se oli urheilua, kuten lentopalloa tai tennistä. 86 00:05:44,261 --> 00:05:46,429 Simpanssit leikkivät yhdessä. 87 00:05:46,430 --> 00:05:48,890 Tai ehkä se merkitsi reviirinsä. 88 00:05:48,891 --> 00:05:51,226 Tuokin on hyvä idea. Olet hyvä tässä. 89 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 Hei, missä sinun simpanssisi on? 90 00:05:55,647 --> 00:05:57,482 - Harmaaparta. - Mitä... 91 00:06:06,992 --> 00:06:08,243 Harmaaparta! 92 00:06:09,912 --> 00:06:11,455 Missä olet? 93 00:06:14,875 --> 00:06:16,418 Jane Davidille. Hälytys. 94 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 - David tässä. Mitä nyt? - Harmaaparta katosi. 95 00:06:29,306 --> 00:06:32,808 - Hei, Noah. Anteeksi viivästys. - Ei huolta, isä. Valmiina? 96 00:06:32,809 --> 00:06:34,269 Hra Jin! 97 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Ehkäpä en. 98 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 Sitä ei löydy. Se on hukassa. 99 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 Se löytyy varmasti. 100 00:06:39,900 --> 00:06:41,359 - Kuka? - Harmaaparta. 101 00:06:41,360 --> 00:06:43,236 Oletko nähnyt simpanssia? 102 00:06:43,237 --> 00:06:46,030 Se on tämän kokoinen, ja leuassa on harmaata. 103 00:06:46,031 --> 00:06:48,324 - Nimi tuli siitä. - Mitä? 104 00:06:48,325 --> 00:06:51,410 - Harmaa parta. - Missä näit sen viimeksi? 105 00:06:51,411 --> 00:06:54,997 - Pihakujalla. - Etsi vielä. Se löytyy varmasti. 106 00:06:54,998 --> 00:06:56,165 Entä jos ei löydy? 107 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 Se on paras ystäväni. 108 00:06:58,210 --> 00:07:00,212 Minäkin olen. 109 00:07:00,963 --> 00:07:02,672 Olen hänen siskonsa. 110 00:07:02,673 --> 00:07:04,090 Ja minä hänen poikansa. 111 00:07:04,091 --> 00:07:05,466 Hei. 112 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 Tarkkailemme täältä, Jane. 113 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Älä huoli. Löydämme sen. 114 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 Katso vielä pihakujalta. 115 00:07:18,230 --> 00:07:19,439 Hauskoja lapsia. 116 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 Harmaaparta, sinäkö siellä? 117 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 Olen tulossa. 118 00:07:44,965 --> 00:07:46,091 Hra Jin? 119 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Harmaaparta. 120 00:07:49,094 --> 00:07:51,596 Hetkinen. Oliko naapurimme hra Jin oikeassa? 121 00:07:51,597 --> 00:07:54,515 Merkitsevätkö simpanssit kivillä reviirinsä - 122 00:07:54,516 --> 00:07:57,936 tai reittinsä, vai pitävätkö ne kiven äänestä? 123 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Jouduit ansaan. Autan sinua. 124 00:08:09,156 --> 00:08:11,491 Älä huoli. Se pääsee vapaaksi. 125 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Melkein valmista. 126 00:08:16,455 --> 00:08:17,789 Olet nyt vapaa! 127 00:08:26,632 --> 00:08:27,633 Harmaaparta? 128 00:08:36,225 --> 00:08:37,558 Harmaaparta. 129 00:08:38,894 --> 00:08:40,145 Löysin sen. 130 00:08:45,025 --> 00:08:48,861 Hei. Turkissa on hieman lehtiä, mutta se on muuten kunnossa. 131 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 Kiitos. 132 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 David Janelle. 133 00:08:52,866 --> 00:08:53,699 Jane tässä. 134 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 En löytänyt Harmaapartaa vaan äitisi. 135 00:08:56,203 --> 00:08:58,121 Hän on hyvin vihainen. 136 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Todella vihainen. 137 00:09:02,709 --> 00:09:06,337 - Kannattaa palata kotiin. - Kiitos, että löysit Harmaaparran. 138 00:09:06,338 --> 00:09:07,506 Eipä kestä. 139 00:09:15,597 --> 00:09:16,890 Harmaaparta? 140 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Harmaaparta. 141 00:09:22,354 --> 00:09:23,564 Mikset ole oikea? 142 00:09:24,606 --> 00:09:29,194 En tiennyt tämän olevan mahdollista, mutta äitisi on entistä vihaisempi. 143 00:09:29,695 --> 00:09:33,115 David, käske Janen tulla heti kotiin. 144 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 Äitisi käskee tulla kotiin. 145 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 Heti. 146 00:09:46,837 --> 00:09:48,212 Missä olit? 147 00:09:48,213 --> 00:09:51,717 Miksi hra Jin toi pyykit, jotka sinun piti kantaa? 148 00:09:52,634 --> 00:09:54,595 Vastaa minulle. 149 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Anteeksi. 150 00:09:58,015 --> 00:10:01,475 Kulta. Tule tänne. 151 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 Mikä hätänä? 152 00:10:04,688 --> 00:10:06,814 Harmaaparta tapasi toisen simpanssin. 153 00:10:06,815 --> 00:10:08,941 Siellä oli myös pikku simpanssi, 154 00:10:08,942 --> 00:10:11,486 ja hra Jin jäi kiinni ansaan... 155 00:10:12,321 --> 00:10:15,199 Harmaaparta ei halua olla enää ystäväni. 156 00:10:15,699 --> 00:10:17,034 Onko hra Jin pulassa? 157 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 Simpanssi Jin. 158 00:10:21,038 --> 00:10:23,373 Selvä. Tule istumaan. 159 00:10:28,670 --> 00:10:30,464 Vedä henkeä. 160 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Kerro vielä. 161 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Harmaaparta tapasi simpansseja ja näki, 162 00:10:39,723 --> 00:10:42,767 miten niiden kotimetsä hakattiin. 163 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Yksi jäi kiinni ansaan. Minä vapautin sen, 164 00:10:45,938 --> 00:10:48,440 mutta Harmaaparta lähti pois. 165 00:10:49,525 --> 00:10:51,734 Uskon, että se näki, 166 00:10:51,735 --> 00:10:55,656 miten ihmiset kohtelevat simpansseja. 167 00:10:58,200 --> 00:11:01,370 - Sehän on tässä. - Ei elävänä. 168 00:11:03,580 --> 00:11:07,750 Harmaaparta tietää varmasti, miten paljon teet sen hyväksi. 169 00:11:07,751 --> 00:11:10,211 Simpansseilla ei ole aikaa. 170 00:11:10,212 --> 00:11:12,213 Parin vuoden päästä niitä ei ole, 171 00:11:12,214 --> 00:11:15,132 ja meillä on vielä paljon opittavaa. 172 00:11:15,133 --> 00:11:16,634 Kuten mitä? 173 00:11:16,635 --> 00:11:19,888 Miksi ne heittävät kiviä tai käyttävät työkaluja? 174 00:11:20,973 --> 00:11:24,226 Vain ihmiset toimivat samalla tavalla. 175 00:11:24,810 --> 00:11:27,646 Meillä on paljon yhteistä. 176 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 Miksi satutamme niitä? 177 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 Jane... 178 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 En tiedä. 179 00:11:41,910 --> 00:11:43,286 Tiedän kuitenkin, 180 00:11:43,287 --> 00:11:47,916 että teet kaiken voitavasi eläinten hyväksi. 181 00:11:50,836 --> 00:11:53,880 Mitä Jane Goodall sanookaan? "Vain jos ymmärrämme..." 182 00:11:53,881 --> 00:11:57,217 Emme voi ymmärtää simpansseja, jos ne katoavat. 183 00:12:30,209 --> 00:12:31,418 Minä siivoan. 184 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Pärjään kyllä, äiti. 185 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 David? 186 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 Mitä teet simpanssitutkimukselle? 187 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 Laitan sen pois. 188 00:12:49,686 --> 00:12:51,979 - Miksi? - Koska siinä ei ole järkeä. 189 00:12:51,980 --> 00:12:54,106 Eläimiä katoaa yhä enemmän, 190 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 eivätkä ihmiset tee tarpeeksi. 191 00:12:57,277 --> 00:13:00,197 Entä Jane Goodall ja kaikki muut tapaamamme? 192 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 He tekevät jotain. 193 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 Se ei riitä. 194 00:13:07,120 --> 00:13:08,705 Tuossa on sitaatti. 195 00:13:10,290 --> 00:13:11,500 Toivoa ei ole. 196 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Harmaaparta lähti. 197 00:13:19,967 --> 00:13:21,176 Ei se lähtisi. 198 00:13:21,927 --> 00:13:22,927 Kylläpäs. 199 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 Se ei halua enää olla ystäväni. 200 00:13:28,725 --> 00:13:31,979 Ehkä voisimme kuvitella jonkun, joka auttaa meitä. 201 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Harmaaparran on palattava. 202 00:13:34,773 --> 00:13:37,568 Jonkun, joka tietää paljon simpansseista. 203 00:13:38,151 --> 00:13:39,361 Kenet? 204 00:13:48,829 --> 00:13:51,831 - Sulje silmäsi ja... - Tiedän, miten se toimii. 205 00:13:51,832 --> 00:13:53,458 Sulje sitten silmäsi. 206 00:13:57,087 --> 00:13:58,130 Ja kuvittele. 207 00:14:07,639 --> 00:14:10,100 Simpanssit tervehtivät näin. 208 00:14:15,397 --> 00:14:17,065 Oikein hyvä, David. 209 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 Hän tietää nimeni. 210 00:14:21,028 --> 00:14:22,905 Ja hei, Jane. 211 00:14:24,156 --> 00:14:25,741 Hörähtele, Jane. 212 00:14:31,079 --> 00:14:33,080 Tuo ei kuulostanut iloiselta. 213 00:14:33,081 --> 00:14:37,668 Simpanssit ovat kaltaisiamme. Ne eivät aina kuulosta iloisilta. 214 00:14:37,669 --> 00:14:39,587 Ne voivat tuntea vihaa, 215 00:14:39,588 --> 00:14:41,422 pelkoa - 216 00:14:41,423 --> 00:14:43,759 ja surua. 217 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 Kuten sinäkin. 218 00:14:46,428 --> 00:14:49,263 Jane suree, koska Harmaaparta mököttää. 219 00:14:49,264 --> 00:14:51,682 Minäkin tunsin erään Harmaaparran. 220 00:14:51,683 --> 00:14:54,852 David Harmaaparta oli suosikkini simpansseista. 221 00:14:54,853 --> 00:14:58,190 Tiedän. Huomasit sen käyttävän työkaluja. 222 00:15:02,486 --> 00:15:07,448 David Harmaaparta alkoi luottaa minuun ensimmäisenä. 223 00:15:07,449 --> 00:15:09,242 Kun voitin sen luottamuksen, 224 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 muut simpanssit, jotka olivat pelänneet minua, 225 00:15:12,913 --> 00:15:16,457 alkoivat hyväksyä minut. 226 00:15:16,458 --> 00:15:19,669 Tutustuin niihin kaikkiin yksilöinä. 227 00:15:19,670 --> 00:15:21,462 Harmaapartani luotti minuun, 228 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 mutta se näki ihmisten pahuuden, jota minä en voi estää. 229 00:15:26,552 --> 00:15:28,804 Se voi tuntua hyvin toivottomalta. 230 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Niin. Tuntuuko sinusta toivottomalta? 231 00:15:33,851 --> 00:15:37,770 Uskon, että kaikki, jotka miettivät, mitä teemme planeetallemme, 232 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 tuntevat toivottomuutta. 233 00:15:39,273 --> 00:15:42,942 Toivottomuuden hetkinä - 234 00:15:42,943 --> 00:15:45,612 voi kuitenkin alkaa ajatella toiveikkaasti. 235 00:15:46,947 --> 00:15:47,947 Miten? 236 00:15:47,948 --> 00:15:51,868 Yhä useammat tiedostavat synnyttämämme ongelmat, 237 00:15:51,869 --> 00:15:54,871 kuten ilmastonmuutoksen ja luontokadon. 238 00:15:54,872 --> 00:15:58,499 Tutkijat keksivät innovatiivisia ratkaisuja, 239 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 jotta voisimme hyvittää tekomme. 240 00:16:01,253 --> 00:16:06,299 Kaltaisenne nuoret miettivät, miten tehdä maailmasta paremman. 241 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 Se antaa minulle toivoa. 242 00:16:11,221 --> 00:16:14,850 Etenemme askel askeleelta ja pelastamme maailman. 243 00:16:15,767 --> 00:16:18,186 Tuo kuulostaa Jane Goodall -sitaatilta. 244 00:16:18,187 --> 00:16:21,106 Se on itse asiassa Jane Garcia -sitaatti. 245 00:16:25,903 --> 00:16:28,070 Miettikää, mitä tehdä, 246 00:16:28,071 --> 00:16:31,782 valmistautukaa ja ryhtykää toimeen. 247 00:16:31,783 --> 00:16:36,162 {\an8}Uskon, että sinä ansaitset päästä sankarien rinnalle - 248 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 {\an8}kaikkien tekojesi takia. 249 00:16:43,462 --> 00:16:45,422 Miten simpanssit kiittävät? 250 00:16:45,923 --> 00:16:48,466 Joskus ne sukivat toisiaan. 251 00:16:48,467 --> 00:16:50,176 Harjaammeko hiuksesi? 252 00:16:50,177 --> 00:16:52,345 Ei tarvitse. 253 00:16:52,346 --> 00:16:54,096 Kiitos, tri Goodall. 254 00:16:54,097 --> 00:16:57,309 Sanokaa minua tri Janeksi, jos haluatte. 255 00:16:58,227 --> 00:17:03,981 Voimme tehdä maailmasta paremman paikan, ennen kuin on liian myöhäistä. 256 00:17:03,982 --> 00:17:07,569 Lähtekää siis pelastamaan planeettamme. 257 00:17:16,244 --> 00:17:17,663 Kiitos, tri Jane. 258 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 Minne luulet lähteväsi? 259 00:17:21,500 --> 00:17:24,085 Lupaan siivota myöhemmin, mutta juuri nyt... 260 00:17:24,086 --> 00:17:25,877 En sanonut vielä kaikkea. 261 00:17:25,878 --> 00:17:30,717 Minne luulet lähteväsi ilman Harmaapartaa? 262 00:17:31,844 --> 00:17:33,428 Puhdistin sen. 263 00:17:36,974 --> 00:17:37,932 David? 264 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Simpanssit kiittävät näin. 265 00:17:40,686 --> 00:17:42,311 Voisit kysyä ensin. 266 00:17:42,312 --> 00:17:45,607 Voimmeko sukia hiuksesi kiitokseksi? 267 00:17:47,609 --> 00:17:48,819 Voitte kai. 268 00:17:52,573 --> 00:17:55,325 Tämä on outoa. Menkää vain. 269 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 - Tänne. - Mistä tiedät? 270 00:18:11,425 --> 00:18:14,177 Luulen, että merkit ovat kartta, 271 00:18:14,178 --> 00:18:17,305 - joka näyttää tien. - Harmaaparran luokse. 272 00:18:17,306 --> 00:18:18,640 Toivotaan niin. 273 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 Hra Jin. Metelöinkö liikaa? 274 00:18:23,729 --> 00:18:25,688 Miksi kaikki kysyvät sitä? 275 00:18:25,689 --> 00:18:28,191 Et. Tulin kysymään Janen kuulumisia. 276 00:18:28,192 --> 00:18:30,359 Hän vaikutti järkyttyneeltä. 277 00:18:30,360 --> 00:18:31,903 Hyvin kilttiä. 278 00:18:31,904 --> 00:18:33,154 Hän olikin. 279 00:18:33,155 --> 00:18:36,074 Hän ei ole ennen ollut niin toivoton. 280 00:18:36,867 --> 00:18:38,994 Aivan. Tiedän tunteen. 281 00:18:40,204 --> 00:18:41,455 Voinko puhua hänelle? 282 00:18:42,080 --> 00:18:45,082 Hän meni ulos. Lähetän viestin, kun hän palaa. 283 00:18:45,083 --> 00:18:46,334 Ei tarvitse. 284 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 Tapaan hänet ehkä. Hei. 285 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Hei. 286 00:18:57,930 --> 00:19:01,974 Katso. Harmaaparta opettaa pikku simpanssia heittämään kiveä. 287 00:19:01,975 --> 00:19:03,060 Mutta miksi? 288 00:19:03,894 --> 00:19:05,144 En tiedä vieläkään. 289 00:19:05,145 --> 00:19:08,272 Ehkä reitin merkitsemiseksi, äänen takia - 290 00:19:08,273 --> 00:19:10,983 tai syystä, jota emme ole tajunneet. 291 00:19:10,984 --> 00:19:13,319 Siksi eläinten pelastaminen on tärkeää. 292 00:19:13,320 --> 00:19:15,572 Meillä on paljon opittavaa niistä. 293 00:19:28,961 --> 00:19:32,129 Ihmiset tekevät simpansseille monia ikäviä asioita, 294 00:19:32,130 --> 00:19:34,674 mutta kuten sinä opetat pienokaista, 295 00:19:34,675 --> 00:19:36,385 mekin voimme opettaa muita. 296 00:19:37,970 --> 00:19:41,264 Voimme opettaa heille, että on vain yksi maailma ja koti. 297 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 Meidän on suojeltava sitä yhdessä. 298 00:19:47,855 --> 00:19:51,023 Se voi tuntua toivottomalta, mutta meidän on yritettävä. 299 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 En lakkaa ikinä yrittämästä. 300 00:19:55,404 --> 00:19:56,405 En minäkään. 301 00:20:06,123 --> 00:20:07,082 Kiitos samoin. 302 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Hra Jin? 303 00:20:18,385 --> 00:20:19,552 Missä David on? 304 00:20:19,553 --> 00:20:22,973 Tehtävä on suoritettu, mutta minun on siivottava huoneeni. 305 00:20:24,057 --> 00:20:26,101 - Onko olosi parempi? - On. 306 00:20:28,061 --> 00:20:31,898 Uskon niin. Olen joskus huolissani, etten tee tarpeeksi. 307 00:20:31,899 --> 00:20:33,192 Vitsailet varmaan. 308 00:20:35,694 --> 00:20:36,820 Nouse ylös. 309 00:20:38,238 --> 00:20:39,239 Seuraa minua. 310 00:20:40,824 --> 00:20:44,411 Ilman sinua emme kierrättäisi paristoja. 311 00:20:46,622 --> 00:20:49,625 Eikä hra Patelin parvekkeella olisi perhosia. 312 00:20:52,211 --> 00:20:53,085 PELASTAKAA LEIJONA 313 00:20:53,086 --> 00:20:55,923 Emmekä auttaisi eläimiä eri puolilla maailmaa. 314 00:20:59,343 --> 00:21:01,970 Eikä meillä olisi lepakkopönttöjä. 315 00:21:02,804 --> 00:21:05,182 - Muistuta, miksi... - Ne syövät hyönteisiä. 316 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Aivan. 317 00:21:07,643 --> 00:21:09,686 Emme osaisi lajitella jätteitä. 318 00:21:10,479 --> 00:21:11,855 Tule. 319 00:21:16,777 --> 00:21:19,153 Mikään ei olisi tapahtunut ilman sinua. 320 00:21:19,154 --> 00:21:23,742 - Eikä Davidia ja monia muita. - Aivan, mutta sinä innoitit meitä. 321 00:21:26,328 --> 00:21:28,955 Allekirjoittaisitko simpanssivetoomuksen? 322 00:21:28,956 --> 00:21:30,832 - Tietenkin. - Antaisitko rahaa? 323 00:21:31,959 --> 00:21:33,752 - Kuinka paljon? - Jane? 324 00:21:34,711 --> 00:21:37,798 Siivoa huoneesi. Pelasta sitten maailma. 325 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Täytyy mennä. 326 00:21:54,064 --> 00:21:56,984 Tule, Harmaaparta. Lähdetään pelastamaan maailma. 327 00:22:01,905 --> 00:22:03,991 Pelastakaa simpanssit. 328 00:22:06,159 --> 00:22:08,369 - Jane. - Minä siivoan. 329 00:22:08,370 --> 00:22:11,039 Tulin näyttämään jotain. Tule tänne. 330 00:22:17,337 --> 00:22:18,671 Mistä tuo video on? 331 00:22:18,672 --> 00:22:20,840 - Chimp Edenistä. - Sieltäkö? 332 00:22:20,841 --> 00:22:22,800 Tri Janen simpanssihoitolasta, 333 00:22:22,801 --> 00:22:25,052 jonne pelastetut simpanssit viedään. 334 00:22:25,053 --> 00:22:26,972 Kyllä. Arvaa mitä. 335 00:22:29,600 --> 00:22:32,185 Ajattelin, että kaipaat piristystä. 336 00:22:32,186 --> 00:22:34,228 Jana Swart soittaa sinulle siksi. 337 00:22:34,229 --> 00:22:36,731 - Hän on töissä Chimp Edenissä. - Tiedän. 338 00:22:36,732 --> 00:22:38,733 Tämä on mahtavaa. Kiitos. 339 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Pidä hauskaa. 340 00:22:41,987 --> 00:22:45,323 - Hei. Olette varmaan Jane ja David. - Hei, Jana. 341 00:22:45,324 --> 00:22:47,408 On paljon kysyttävää. 342 00:22:47,409 --> 00:22:50,328 Vapautatteko simpanssit takaisin luontoon? 343 00:22:50,329 --> 00:22:53,497 Emme. Niiden on opittava selviytymään luonnossa. 344 00:22:53,498 --> 00:22:55,249 Se opitaan yleensä emolta. 345 00:22:55,250 --> 00:22:59,462 Metsästyksen ja metsien hakkuun vuoksi monet poikaset ovat orpoja, 346 00:22:59,463 --> 00:23:01,964 ja ne päätyvät sirkuksiin tai lemmikeiksi. 347 00:23:01,965 --> 00:23:03,341 Se on ikävää. 348 00:23:03,342 --> 00:23:04,550 Hyvin surullista. 349 00:23:04,551 --> 00:23:07,094 Hoitola on tärkeä, 350 00:23:07,095 --> 00:23:10,224 koska simpanssit saavat siellä paremman elämän. 351 00:23:13,143 --> 00:23:14,143 Mitä se oli? 352 00:23:14,144 --> 00:23:16,187 Ne näkivät Stanyn. 353 00:23:16,188 --> 00:23:18,440 Odota. Simpanssikuiskaajanko? 354 00:23:19,816 --> 00:23:22,527 Hän on Chimp Edenin simpanssiasiantuntija. 355 00:23:22,528 --> 00:23:24,446 Jane tuntee asiantuntijat. 356 00:23:25,614 --> 00:23:27,657 Minulla on teille yllätys. 357 00:23:27,658 --> 00:23:29,076 Katsokaa tätä. 358 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Hän ruokkii simpansseja. 359 00:23:36,291 --> 00:23:37,250 Hei, kaverit. 360 00:23:37,251 --> 00:23:38,584 Ne ovat onnellisia. 361 00:23:38,585 --> 00:23:40,169 Hei, Jane ja David. 362 00:23:40,170 --> 00:23:42,339 - Hei, Stany. - Hei, Stany. 363 00:23:42,965 --> 00:23:45,049 Hei, minne simpanssit menevät? 364 00:23:45,050 --> 00:23:47,802 Ne lähtivät varmaan etsimään lisää ruokaa. 365 00:23:47,803 --> 00:23:50,972 Stany kertoo niiden ajatuksista ja tunteista, 366 00:23:50,973 --> 00:23:52,765 jotta voimme hoitaa niitä. 367 00:23:52,766 --> 00:23:55,184 Olet siksi Simpanssikuiskaaja. 368 00:23:55,185 --> 00:23:56,644 Aivan. 369 00:23:56,645 --> 00:23:58,104 Miten sait lempinimen? 370 00:23:58,105 --> 00:24:01,107 Tri Jane Goodall antoi sen minulle. 371 00:24:01,108 --> 00:24:03,776 Tri Janeko? Mahtavaa. 372 00:24:03,777 --> 00:24:06,153 Kauanko olet tehnyt tätä? 373 00:24:06,154 --> 00:24:08,197 Noin puolet elämästäni. 374 00:24:08,198 --> 00:24:11,450 Tässä huolehdin poikasista. 375 00:24:11,451 --> 00:24:12,535 Tässä on Poco. 376 00:24:12,536 --> 00:24:16,330 Tässä opetan yhteisölle, miten simpanssien kanssa eletään. 377 00:24:16,331 --> 00:24:18,499 Olet auttanut monia simpansseja. 378 00:24:18,500 --> 00:24:21,627 Ne ovat kuin perheeni. Opin niiltä paljon. 379 00:24:21,628 --> 00:24:22,753 Kerro, mitä. 380 00:24:22,754 --> 00:24:24,839 Anteeksiantoa ja toivoa. 381 00:24:24,840 --> 00:24:26,549 Miten opit niiltä toivoa? 382 00:24:26,550 --> 00:24:29,468 Kun simpanssit tulevat hoitolaan, 383 00:24:29,469 --> 00:24:32,597 ne ovat hyvin sairaita ja peloissaan. 384 00:24:32,598 --> 00:24:35,391 Kun niitä hoidetaan hyvin, 385 00:24:35,392 --> 00:24:37,935 ne tervehtyvät ja ovat sitkeitä. 386 00:24:37,936 --> 00:24:40,062 Se antaa minulle toivoa. 387 00:24:40,063 --> 00:24:41,397 Mitä voimme tehdä? 388 00:24:41,398 --> 00:24:46,319 On tärkeää kertoa ystäville ja perheelle, 389 00:24:46,320 --> 00:24:50,948 mitä olette oppineet läheisistä sukulaisistamme, simpansseista. 390 00:24:50,949 --> 00:24:53,951 Aivan. Missä asuttekin, voitte auttaa villieläimiä - 391 00:24:53,952 --> 00:24:58,372 ostamalla kestäviä tuotteita, jotka eivät edistä metsätuhoja. 392 00:24:58,373 --> 00:25:01,375 Niiden valmistus on ystävällisempää planeetalle. 393 00:25:01,376 --> 00:25:04,670 Simpanssit ja muut eläimet tarvitsevat metsää. 394 00:25:04,671 --> 00:25:08,966 Muistakaa, että eläimet eivät ole ihmisten viihdykkeitä. 395 00:25:08,967 --> 00:25:11,010 Koko maailman on tiedettävä se. 396 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 - Kerron kaikille. - Samoin. 397 00:25:13,931 --> 00:25:15,598 Miten simpanssit hyvästelevät? 398 00:25:15,599 --> 00:25:19,895 Ne hyvästelevät näin. 399 00:25:31,657 --> 00:25:34,450 Hei, Jana ja Stany. 400 00:25:34,451 --> 00:25:36,620 Hei, simpanssit. 401 00:25:37,412 --> 00:25:40,332 - Äiti, kiitos tästä. - Kiitos, Janen äiti. 402 00:25:40,916 --> 00:25:42,458 Ilahtuikohan Harmaaparta? 403 00:25:42,459 --> 00:25:43,961 Varmasti. 404 00:25:45,254 --> 00:25:47,588 Huone ei siivoa itseään. 405 00:25:47,589 --> 00:25:48,548 Hei, David. 406 00:25:48,549 --> 00:25:50,384 - Hei. - Hei, David. 407 00:25:52,928 --> 00:25:54,888 Ajattelin, että tarvitset näitä. 408 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Kiitos. 409 00:26:00,394 --> 00:26:03,146 Laitatko Stanyn kuvan, niin minä laitan Janan? 410 00:26:59,161 --> 00:27:01,163 Tekstitys: Liisa Sippola