1
00:00:40,916 --> 00:00:42,751
„Pan troglodytes.“
2
00:00:53,929 --> 00:00:56,014
Pan Jin našel pěkný klacek.
3
00:00:57,432 --> 00:01:00,519
- Čas?
- 10:22 a 34 sekund.
4
00:01:01,061 --> 00:01:03,604
Počkej, 35, 36...
5
00:01:03,605 --> 00:01:04,690
Stačí 10:22.
6
00:01:06,275 --> 00:01:08,693
- Dáváš jim jména?
- Tak jako Jane Goodall.
7
00:01:08,694 --> 00:01:11,529
Jako první studovala
Pan troglodytes v přírodě.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,573
Vědecký název pro šimpanze?
9
00:01:13,574 --> 00:01:15,199
Jo. Pojmenovávala zvířata,
10
00:01:15,200 --> 00:01:18,286
protože věděla,
že každé má jedinečnou osobnost.
11
00:01:18,287 --> 00:01:20,247
Proč jsi ho pojmenovala pan Jin?
12
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Proto.
13
00:01:25,586 --> 00:01:26,587
Podívej.
14
00:01:27,171 --> 00:01:28,589
PÁNI JINOVÉ
15
00:01:29,590 --> 00:01:32,383
Chápu, opičí se po něm.
16
00:01:32,384 --> 00:01:34,970
A pan Jin rád buší koštětem do stropu.
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,726
- Co to dělá?
- Vyrábí si oštěp.
18
00:01:41,727 --> 00:01:43,979
Co? Šimpanzi si vyrábějí oštěpy?
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,856
Oštěpy, houby. Různé nástroje.
20
00:01:46,857 --> 00:01:48,107
Ty žertuješ.
21
00:01:48,108 --> 00:01:51,402
Ne. Jane Goodall na to přišla jako první.
22
00:01:51,403 --> 00:01:54,071
Změnilo to naše znalosti
o šimpanzích a lidech.
23
00:01:54,072 --> 00:01:54,989
Jak?
24
00:01:54,990 --> 00:01:57,992
Pokud si šimpanzi vyrábějí
nástroje a zbraně...
25
00:01:57,993 --> 00:01:59,911
Jsou víc jako my?
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,164
Nebo spíš my jsme jako oni.
27
00:02:03,207 --> 00:02:06,793
- Jak Jane Goodall pojmenovala šimpanze?
- Jeden byl Šedovous.
28
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
Jako náš Šedovous?
29
00:02:10,172 --> 00:02:13,884
Až na to,
že jeho celé jméno znělo David Šedovous.
30
00:02:15,260 --> 00:02:18,096
Slyšels, Šedovousi?
Jmenoval se jako my oba.
31
00:02:20,766 --> 00:02:24,143
První šimpanz,
kterého viděla lovit termity pomocí trávy.
32
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
Jedí termity? Fuj.
33
00:02:26,730 --> 00:02:29,274
Hmyz, ovoce, maso. Jedí to, co lidé.
34
00:02:29,858 --> 00:02:31,651
- Lidé jedí hmyz?
- Někteří ano.
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,820
Fakt jsme jako oni.
36
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
Roztomiloučký.
37
00:02:40,953 --> 00:02:42,788
Nezapomeň, jen pozorujeme.
38
00:02:48,085 --> 00:02:49,586
Říkalas nesahat.
39
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Máš pravdu.
40
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
Šimpanzi jsou ohrožený druh,
protože jim kácíme lesy,
41
00:02:54,258 --> 00:02:57,009
lovíme je
a omylem jim předáváme lidské nemoci.
42
00:02:57,010 --> 00:02:58,762
Mohou onemocnět jako my?
43
00:03:03,934 --> 00:03:07,354
Asi si s tebou chce hrát.
Myslí si, že jsi z její rodiny.
44
00:03:17,155 --> 00:03:18,739
- Jane?
- To nic.
45
00:03:18,740 --> 00:03:20,575
Šimpanzi mají samčí vůdce.
46
00:03:20,576 --> 00:03:22,910
Pan Jin nám jen ukazuje, že on je šéf.
47
00:03:22,911 --> 00:03:24,288
Nebo sbírá zbraně.
48
00:03:25,789 --> 00:03:28,166
- Co to děláš?
- Vyrábím si oštěp.
49
00:03:32,212 --> 00:03:34,255
Tohle jsem nečekal.
50
00:03:34,256 --> 00:03:35,340
Ani já ne.
51
00:03:37,801 --> 00:03:39,802
Pořád nám ukazuje, že on je šéf?
52
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
Nevím. Nic takového jsem ještě neviděla.
53
00:03:51,857 --> 00:03:54,902
- Co je to za zvuk?
- To hned zjistíme.
54
00:04:14,796 --> 00:04:16,005
Co se tu stalo?
55
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
- To my.
- Co jsme udělali?
56
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
Pokáceli les,
kde žijí šimpanzi a další zvířata.
57
00:04:22,638 --> 00:04:25,848
- Nemůžeme ho znovu zasadit?
- Ne dost rychle.
58
00:04:25,849 --> 00:04:27,850
- To je strašné.
- Já vím.
59
00:04:27,851 --> 00:04:29,852
Prádlo je hotové. Pomoz mi s ním.
60
00:04:29,853 --> 00:04:33,648
Ale mami, ještě je toho tolik,
co o šimpanzích nevíme.
61
00:04:33,649 --> 00:04:35,858
Pan Jin mrštil kamenem o strom.
62
00:04:35,859 --> 00:04:37,360
Pan Jin pod námi?
63
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
Ne, šimpanz pan Jin.
64
00:04:39,780 --> 00:04:42,866
- Proč házel kameny?
- To je naše nová mise.
65
00:04:43,951 --> 00:04:46,702
Vaše mise bude muset počkat až po úklidu.
66
00:04:46,703 --> 00:04:48,872
- Ale mami...
- Vidělas svůj pokoj?
67
00:04:49,581 --> 00:04:51,375
Ozveš se Davidovi, až skončíš.
68
00:04:54,795 --> 00:04:57,923
Pane Jine, právě jsme o vás mluvili.
69
00:04:58,715 --> 00:05:01,634
- Jedu dolů.
- Můžete s námi nahoru a pak dolů.
70
00:05:01,635 --> 00:05:05,096
Víte co? Půjdu po schodech.
Pohyb mi neuškodí.
71
00:05:05,097 --> 00:05:07,015
Mně taky ne. Jdu s vámi.
72
00:05:07,724 --> 00:05:10,227
A pak půjdu nahoru uklidit si pokoj.
73
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Bezva.
74
00:05:13,981 --> 00:05:16,108
Pomůžete mi s tím? Je to těžké.
75
00:05:18,402 --> 00:05:20,319
Chcete vědět, proč jsme o vás mluvili?
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,196
- Ani ne.
- Jste tak vtipný.
77
00:05:22,197 --> 00:05:25,324
Pojmenovala jsem po vás šimpanze,
rád mává klackem,
78
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
jako vy bušíte koštětem do stropu,
když se máme ztišit.
79
00:05:28,704 --> 00:05:30,288
Snažím se nedělat to často.
80
00:05:30,289 --> 00:05:33,291
Ale pak šimpanz pan Jin
mrštil kamenem o strom.
81
00:05:33,292 --> 00:05:35,334
Proč myslíte, že to udělal?
82
00:05:35,335 --> 00:05:37,212
Třeba mají rádi ten zvuk.
83
00:05:37,713 --> 00:05:40,215
Zajímavá teorie. Nějaké další nápady?
84
00:05:41,175 --> 00:05:44,260
Možná sportoval.
Jako ve volejbale nebo tenisu.
85
00:05:44,261 --> 00:05:46,429
Šimpanzi si spolu rádi hrají.
86
00:05:46,430 --> 00:05:48,890
Nebo si tak značí teritorium.
87
00:05:48,891 --> 00:05:51,226
Další skvělý nápad. Zlepšujete se.
88
00:05:52,019 --> 00:05:54,688
Když je řeč o šimpanzích,
kde máš toho svého?
89
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
- Šedovous.
- Co...
90
00:06:06,992 --> 00:06:08,243
Šedovousi!
91
00:06:09,912 --> 00:06:11,455
Šedovousi, kde jsi?
92
00:06:14,875 --> 00:06:16,418
Jane Davidovi. Naléhavé.
93
00:06:19,671 --> 00:06:22,508
- David. Co se děje?
- Šedovous zmizel.
94
00:06:29,306 --> 00:06:32,808
- Ahoj, Noahu. Promiň mi zpoždění.
- To nic, tati. Můžeme jít?
95
00:06:32,809 --> 00:06:34,269
Pane Jine, pane Jine!
96
00:06:34,811 --> 00:06:35,811
Nejspíš ne.
97
00:06:35,812 --> 00:06:37,980
Nemůžu ho najít. Asi se ztratil.
98
00:06:37,981 --> 00:06:39,399
Určitě se objeví.
99
00:06:39,900 --> 00:06:41,359
- Kdo?
- Šedovous.
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,236
Neviděls tu někde šimpanze?
101
00:06:43,237 --> 00:06:46,030
Je asi takhle velký,
tady má pár šedých chlupů.
102
00:06:46,031 --> 00:06:48,324
- Proto to jméno.
- Co?
103
00:06:48,325 --> 00:06:51,410
- Šedý vous.
- Kde jsi ho viděla naposledy?
104
00:06:51,411 --> 00:06:54,997
- V zadní uličce, ale tam není.
- Hledej dál. Jistě ho najdeš.
105
00:06:54,998 --> 00:06:57,626
A když ne?
Je to jeden z nejlepších kamarádů.
106
00:06:58,210 --> 00:07:00,212
A já ten druhý.
107
00:07:00,963 --> 00:07:02,672
Já jsem jeho sestra.
108
00:07:02,673 --> 00:07:04,090
A já jeho syn.
109
00:07:04,091 --> 00:07:05,466
Ahoj.
110
00:07:05,467 --> 00:07:07,386
Budeme ho hledat odsud, Jane.
111
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Neboj, Jane. Najdeme ho.
112
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
Podívej se znovu do zadní uličky.
113
00:07:18,230 --> 00:07:19,439
Legrační děcka.
114
00:07:32,578 --> 00:07:34,121
Šedovousi, jsi to ty?
115
00:07:37,457 --> 00:07:38,792
Už jdu, Šedovousi.
116
00:07:44,965 --> 00:07:46,091
Pane Jine?
117
00:07:46,884 --> 00:07:47,968
Šedovousi.
118
00:07:49,094 --> 00:07:51,596
Počkat, měl náš soused pan Jin pravdu?
119
00:07:51,597 --> 00:07:54,515
Házením kamenů
si šimpanzi značí teritorium,
120
00:07:54,516 --> 00:07:57,936
ukazují si cestu,
nebo se jim jen líbí ten zvuk?
121
00:08:01,982 --> 00:08:05,527
Ale ne, chytil ses do pasti. Pomůžu ti.
122
00:08:09,156 --> 00:08:11,491
Neboj, Šedovousi. Osvobodím ho.
123
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
Už to bude.
124
00:08:16,455 --> 00:08:17,789
Tak, jsi volný!
125
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
Šedovousi?
126
00:08:36,225 --> 00:08:37,558
Šedovousi.
127
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
Mám ho.
128
00:08:45,025 --> 00:08:48,861
Je trochu od listí,
ale jinak je v pořádku.
129
00:08:48,862 --> 00:08:50,197
Díky, pane Jine.
130
00:08:50,948 --> 00:08:51,949
David volá Jane.
131
00:08:52,866 --> 00:08:53,699
Tady Jane.
132
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
Šedovouse nevidím, ale vidím tvoji mámu.
133
00:08:56,203 --> 00:08:58,121
Vypadá fakt naštvaně.
134
00:08:58,872 --> 00:09:00,624
Strašně naštvaně.
135
00:09:02,709 --> 00:09:06,337
- Asi by ses měla vrátit.
- Díky, že jste mi ho našel.
136
00:09:06,338 --> 00:09:07,506
Rád jsem pomohl.
137
00:09:15,597 --> 00:09:16,890
Šedovousi?
138
00:09:19,268 --> 00:09:20,269
Šedovousi.
139
00:09:22,354 --> 00:09:23,564
Proč nejsi skutečný?
140
00:09:24,606 --> 00:09:29,194
Tak jo, netušil jsem, že je to možný,
ale tvoje máma je ještě naštvanější.
141
00:09:29,695 --> 00:09:33,115
Davide, vyřiď Jane, ať jde domů. Hned.
142
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
Prý máš jít domů.
143
00:09:36,869 --> 00:09:38,078
Hned.
144
00:09:46,837 --> 00:09:48,212
Kdes byla?
145
00:09:48,213 --> 00:09:51,717
A proč tu pan Jin nechal prádlo,
které jsi měla přinést ty?
146
00:09:52,634 --> 00:09:54,595
Jane, odpověz.
147
00:09:55,804 --> 00:09:56,805
Promiň, mami.
148
00:09:58,015 --> 00:10:01,475
Zlato. Pojď ke mně.
149
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
Co se děje?
150
00:10:04,688 --> 00:10:06,814
Šedovous potkal šimpanze,
151
00:10:06,815 --> 00:10:08,941
bylo tam ještě mládě
152
00:10:08,942 --> 00:10:11,486
a pan Jin se chytil do pasti a...
153
00:10:12,321 --> 00:10:15,199
Šedovous už se se mnou
asi nechce kamarádit.
154
00:10:15,699 --> 00:10:17,034
Má pan Jin potíže?
155
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
Ten šimpanz.
156
00:10:21,038 --> 00:10:23,373
Tak jo. Pojď, posaď se.
157
00:10:28,670 --> 00:10:30,464
Nádech.
158
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Pověz mi to znovu.
159
00:10:37,387 --> 00:10:39,722
Šedovous potkal pár šimpanzů
160
00:10:39,723 --> 00:10:42,767
a pak viděl, jak jim lidé kácí domovy.
161
00:10:42,768 --> 00:10:45,937
Jeden z nich se chytil do pasti
a já ho osvobodila,
162
00:10:45,938 --> 00:10:48,440
ale pak ode mě Šedovous odešel.
163
00:10:49,525 --> 00:10:51,734
Asi proto, že viděl,
164
00:10:51,735 --> 00:10:55,656
jak my lidé ohrožujeme šimpanze.
165
00:10:58,200 --> 00:11:01,370
- Ale je tady.
- Ale není živý.
166
00:11:03,580 --> 00:11:07,750
Dobře, Jane, jsem si jistá,
že Šedovous ví, co všechno pro něj děláš...
167
00:11:07,751 --> 00:11:10,211
Ale šimpanzi nemají čas, mami.
168
00:11:10,212 --> 00:11:12,213
Za několik let už tu nebudou
169
00:11:12,214 --> 00:11:15,132
a je toho tolik,
co se o nich musíme dozvědět.
170
00:11:15,133 --> 00:11:16,634
Co třeba?
171
00:11:16,635 --> 00:11:19,888
Třeba proč hází kameny po stromech
nebo používají nástroje.
172
00:11:20,973 --> 00:11:24,226
Žádné jiné zvíře takové věci nedělá,
kromě nás lidí.
173
00:11:24,810 --> 00:11:27,646
Šimpanzi a lidé jsou si tak podobní,
174
00:11:28,605 --> 00:11:30,607
tak proč jim ubližujeme?
175
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
Jane...
176
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
já nevím.
177
00:11:41,910 --> 00:11:47,916
Ale vím, že děláš všechno,
co je v tvých silách, abys něco změnila.
178
00:11:50,836 --> 00:11:53,880
Co říká Jane Goodall?
„Jen když porozumíme, můžeme...“
179
00:11:53,881 --> 00:11:57,217
Neporozumíme jim,
když už tu žádní šimpanzi nebudou.
180
00:12:30,209 --> 00:12:31,418
Uklízím.
181
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Budu v pohodě, mami.
182
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
Davide?
183
00:12:45,265 --> 00:12:47,850
Co děláš s materiály pro výzkum šimpanzů?
184
00:12:47,851 --> 00:12:49,061
Dám je pryč.
185
00:12:49,686 --> 00:12:51,979
- Proč?
- Protože to nemá smysl.
186
00:12:51,980 --> 00:12:56,485
Každým rokem mizí čím dál zvířat
a lidí, co tomu chtějí zabránit, je málo.
187
00:12:57,277 --> 00:13:00,197
Ale co Jane Goodall
a ti ostatní, co jsme potkali?
188
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
Ti s tím něco dělají.
189
00:13:03,033 --> 00:13:04,826
Pořád to nestačí.
190
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
Určitě je tam citát.
191
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
Není naděje.
192
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Šedovous je pryč.
193
00:13:19,967 --> 00:13:21,176
To by neudělal.
194
00:13:21,927 --> 00:13:22,927
Je to tak.
195
00:13:22,928 --> 00:13:25,430
Myslím, že už se nechce kamarádit.
196
00:13:28,725 --> 00:13:31,979
Mohla by sis představit někoho,
kdo by nám mohl pomoct.
197
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Chci zpátky Šedovouse.
198
00:13:34,773 --> 00:13:37,568
Třeba někoho,
kdo toho hodně ví o šimpanzích.
199
00:13:38,151 --> 00:13:39,361
Kdo jako?
200
00:13:48,829 --> 00:13:51,831
- Zavři oči a...
- Vím, jak to funguje.
201
00:13:51,832 --> 00:13:53,458
Tak zavři oči.
202
00:13:57,087 --> 00:13:58,130
A představuj si.
203
00:14:07,639 --> 00:14:10,100
Tak se šimpanzi navzájem zdraví.
204
00:14:15,397 --> 00:14:17,065
Výborně, Davide.
205
00:14:18,358 --> 00:14:19,818
Ví, jak se jmenuju.
206
00:14:21,028 --> 00:14:22,905
A ahoj, Jane.
207
00:14:24,156 --> 00:14:25,741
Zahoukej, Jane.
208
00:14:31,079 --> 00:14:33,080
To neznělo moc šťastně.
209
00:14:33,081 --> 00:14:37,668
No, ani šimpanzi neznějí vždycky šťastně,
zrovna jako lidé.
210
00:14:37,669 --> 00:14:39,587
Mohou cítit hněv,
211
00:14:39,588 --> 00:14:41,422
mohou cítit strach
212
00:14:41,423 --> 00:14:43,759
a mohou pociťovat smutek.
213
00:14:44,593 --> 00:14:45,802
Jako ty, Jane.
214
00:14:46,428 --> 00:14:49,263
Smutní, protože Šedovous
už se nechce kamarádit.
215
00:14:49,264 --> 00:14:51,682
Víte, znala jsem jednoho Šedovouse.
216
00:14:51,683 --> 00:14:54,852
David Šedovous
byl můj nejoblíbenější šimpanz.
217
00:14:54,853 --> 00:14:58,190
Já vím. První šimpanz,
kterého jste viděla používat nástroje.
218
00:15:02,486 --> 00:15:07,448
David Šedovous byl první šimpanz,
který mi důvěřoval.
219
00:15:07,449 --> 00:15:12,412
Jakmile jsem si získala jeho důvěru,
ostatní šimpanzi, kteří se tolik báli,
220
00:15:12,913 --> 00:15:16,457
si asi pomysleli:
„Nakonec nebude tak děsivá.“
221
00:15:16,458 --> 00:15:19,669
A všechny jsem je měla šanci poznat
jako jednotlivce.
222
00:15:19,670 --> 00:15:21,462
Můj Šedovous mi taky důvěřoval,
223
00:15:21,463 --> 00:15:25,050
pak viděl všechno to zlé,
co lidé dělají, a já tomu nezabráním.
224
00:15:26,552 --> 00:15:28,804
Občas se člověk cítí beznadějně, viď?
225
00:15:30,055 --> 00:15:32,391
Ano. Taky se někdy cítíte beznadějně?
226
00:15:33,851 --> 00:15:37,770
Myslím, že každý, kdo si uvědomuje,
jak ubližujeme planetě,
227
00:15:37,771 --> 00:15:39,272
občas cítí beznaděj.
228
00:15:39,273 --> 00:15:42,942
Víte, co můžete v takových chvílích dělat?
229
00:15:42,943 --> 00:15:45,612
Přemýšlet o tom, co nám dává naději.
230
00:15:46,947 --> 00:15:47,947
Co třeba?
231
00:15:47,948 --> 00:15:51,868
Čím dál víc lidí vnímá problémy,
které jsme způsobili,
232
00:15:51,869 --> 00:15:54,871
třeba klimatické změny,
ztrátu biodiverzity.
233
00:15:54,872 --> 00:15:58,499
A zatímco se vědci
zabývají inovativními řešeními,
234
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
jak napravit škody, které jsme napáchali,
235
00:16:01,253 --> 00:16:06,299
mladí lidé jako vy přemýšlejí o tom,
jak tento svět udělat lepším.
236
00:16:06,300 --> 00:16:08,302
A to mi dává naději.
237
00:16:11,221 --> 00:16:14,850
S každým krokem
jsme o krůček blíže k záchraně světa.
238
00:16:15,767 --> 00:16:18,186
To zní jako slova Jane Goodall.
239
00:16:18,187 --> 00:16:21,106
No, myslím,
že to jsou slova Jane Garciaové.
240
00:16:25,903 --> 00:16:28,070
Přemýšlejte o změně,
241
00:16:28,071 --> 00:16:31,782
vyhrňte si rukávy a pusťte se do práce.
242
00:16:31,783 --> 00:16:36,162
{\an8}Proto si myslím,
že si zasloužíte místo na nástěnce hrdinů
243
00:16:36,163 --> 00:16:38,290
{\an8}za to všechno, co děláte.
244
00:16:43,462 --> 00:16:45,422
Jak šimpanzi vyjadřují díky?
245
00:16:45,923 --> 00:16:48,466
No, občas si navzájem probírají srst.
246
00:16:48,467 --> 00:16:50,176
Chcete učesat?
247
00:16:50,177 --> 00:16:52,345
Není třeba.
248
00:16:52,346 --> 00:16:54,096
Děkuju, dr. Goodall.
249
00:16:54,097 --> 00:16:57,309
Můžete mi říkat dr. Jane,
jestli chcete. Oba dva.
250
00:16:58,227 --> 00:17:02,605
A teď je třeba ještě hodně udělat,
abychom tenhle svět změnili k lepšímu,
251
00:17:02,606 --> 00:17:03,981
než bude pozdě.
252
00:17:03,982 --> 00:17:07,569
Tak běžte a pomozte zachránit planetu.
253
00:17:16,244 --> 00:17:17,663
Děkuju, dr. Jane.
254
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
Kam si myslíš, že jdeš?
255
00:17:21,500 --> 00:17:24,085
Slibuju, že si uklidím později. Teď ale...
256
00:17:24,086 --> 00:17:25,877
Ne, já to nedořekla.
257
00:17:25,878 --> 00:17:30,717
Kam si myslíš, že jdeš bez Šedovouse?
258
00:17:31,844 --> 00:17:33,428
Vyčistila jsem ho.
259
00:17:36,974 --> 00:17:37,932
Davide?
260
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Takhle šimpanzi vyjadřují díky.
261
00:17:40,686 --> 00:17:42,311
Nejdřív by se měli zeptat.
262
00:17:42,312 --> 00:17:45,607
Můžeme tě za to,
žes vyčistila Šedovouse, učesat?
263
00:17:47,609 --> 00:17:48,819
Asi jo.
264
00:17:52,573 --> 00:17:55,325
Tak jo, tohle je divný. Fajn, běžte.
265
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
- Tudy.
- Jak to víš?
266
00:18:11,425 --> 00:18:14,177
Možná jsou pro ně tyhle značky jako mapa,
267
00:18:14,178 --> 00:18:17,305
- aby věděli, kudy jít.
- X označuje Šedovouse.
268
00:18:17,306 --> 00:18:18,640
Snad mám pravdu.
269
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Pane Jine. Dělala jsem hluk?
270
00:18:23,729 --> 00:18:25,688
Proč se mě všichni ptají?
271
00:18:25,689 --> 00:18:28,191
Ne. Jen se jdu podívat na Jane.
272
00:18:28,192 --> 00:18:30,359
Vypadala rozrušeně.
273
00:18:30,360 --> 00:18:31,903
To je milé.
274
00:18:31,904 --> 00:18:33,154
Byla rozrušená.
275
00:18:33,155 --> 00:18:36,074
Nikdy předtím se necítila tak beznadějně.
276
00:18:36,867 --> 00:18:38,994
Jo. Ten pocit znám.
277
00:18:40,204 --> 00:18:41,455
Můžu s ní mluvit?
278
00:18:42,080 --> 00:18:45,082
Je venku s Davidem,
ale napíšu vám, až se vrátí.
279
00:18:45,083 --> 00:18:46,334
Ne, to je dobrý.
280
00:18:46,335 --> 00:18:48,462
Třeba na ni narazím. Nashle.
281
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
Nashle.
282
00:18:57,930 --> 00:19:01,974
Hele, Šedovous tu malou učí
házet kamenem o strom.
283
00:19:01,975 --> 00:19:03,060
Ale proč?
284
00:19:03,894 --> 00:19:05,144
To pořád nevím.
285
00:19:05,145 --> 00:19:08,272
Třeba si tak značí cestu,
nebo se jim líbí ten zvuk,
286
00:19:08,273 --> 00:19:10,983
nebo to má jiný důvod, který nás nenapadl.
287
00:19:10,984 --> 00:19:13,319
Proto je důležité zachraňovat zvířata.
288
00:19:13,320 --> 00:19:15,572
Je toho tolik, co se můžeme naučit.
289
00:19:28,961 --> 00:19:32,129
Vím, že lidé dělají věci,
které šimpanzům ubližují.
290
00:19:32,130 --> 00:19:36,385
Ale jako se ten malý šimpanz učí od tebe,
lidé se mohou učit od nás.
291
00:19:37,970 --> 00:19:41,264
Uvědomí si,
že Zemi máme jen jednu, jeden domov.
292
00:19:41,265 --> 00:19:43,517
A že ji musíme ochraňovat společně.
293
00:19:47,855 --> 00:19:51,023
Občas se to zdá beznadějné,
ale musíme se o to pokusit.
294
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
Nikdy se nepřestanu snažit.
295
00:19:55,404 --> 00:19:56,405
Ani já ne.
296
00:20:06,123 --> 00:20:07,082
Já taky děkuju.
297
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
Pane Jine?
298
00:20:18,385 --> 00:20:19,552
Kde je David?
299
00:20:19,553 --> 00:20:22,973
Dokončili jsme misi,
ale ještě si musím uklidit pokoj.
300
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
- Už se cítíš líp?
- Jo.
301
00:20:28,061 --> 00:20:31,898
Asi jo. Jen mám občas obavu,
že toho nedělám dost.
302
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
Děláš si srandu, viď?
303
00:20:35,694 --> 00:20:36,820
Vstaň.
304
00:20:38,238 --> 00:20:39,239
Pojď za mnou.
305
00:20:40,824 --> 00:20:44,411
Bez tebe bychom nerecyklovali baterie.
306
00:20:46,622 --> 00:20:49,625
U bytu pana Patela bychom neměli motýly.
307
00:20:52,211 --> 00:20:53,085
ZACHRAŇTE LVY
308
00:20:53,086 --> 00:20:55,923
Nezachraňovali bychom zvířata
z celého světa.
309
00:20:59,343 --> 00:21:01,970
A neměli bychom netopýří budky.
310
00:21:02,804 --> 00:21:05,182
- Připomeň mi, proč...
- Živí se hmyzem.
311
00:21:05,682 --> 00:21:06,683
Ano.
312
00:21:07,643 --> 00:21:09,686
Nevěděli bychom,
do které popelnice co patří.
313
00:21:10,479 --> 00:21:11,855
Pojď.
314
00:21:16,777 --> 00:21:19,153
Nic z tohohle by tu nebylo, nebýt tebe.
315
00:21:19,154 --> 00:21:23,742
- A Davida a dalších.
- Ano, ale všechny jsi nás inspirovala ty.
316
00:21:26,328 --> 00:21:28,955
Podepsal byste petici na pomoc šimpanzům?
317
00:21:28,956 --> 00:21:30,832
- Jistě.
- A daroval peníze?
318
00:21:31,959 --> 00:21:33,752
- Kolik?
- Jane?
319
00:21:34,711 --> 00:21:37,798
Ukliď si pokoj,
pak můžeš zachraňovat svět.
320
00:21:38,924 --> 00:21:39,925
Musím jít.
321
00:21:54,064 --> 00:21:56,984
Pojď, Šedovousi. Musíme zachránit svět.
322
00:22:01,905 --> 00:22:03,991
Zachraňte šimpanze.
323
00:22:06,159 --> 00:22:08,369
- Jane.
- Uklízím.
324
00:22:08,370 --> 00:22:11,039
Kvůli tomu jsem nepřišla. Pojď sem.
325
00:22:17,337 --> 00:22:18,671
Odkud to je?
326
00:22:18,672 --> 00:22:20,840
- Z Chimp Eden.
- Z toho Chimp Eden?
327
00:22:20,841 --> 00:22:25,052
Z šimpanzí rezervace dr. Jane,
kde se starají o zachráněné šimpanze?
328
00:22:25,053 --> 00:22:26,972
Ano. A víš co?
329
00:22:29,600 --> 00:22:34,228
Napadlo mě, že potřebuješ povzbudit,
tak jsem vám zařídila hovor s Janou Swart.
330
00:22:34,229 --> 00:22:36,731
- Pracuje v Chimp Eden.
- Vím, kdo to je.
331
00:22:36,732 --> 00:22:38,733
Páni, to je úžasný. Díky, mami.
332
00:22:38,734 --> 00:22:39,943
Užij si to.
333
00:22:41,987 --> 00:22:45,323
- Ahoj. Vy budete Jane a David.
- Ahoj, Jano.
334
00:22:45,324 --> 00:22:47,408
Mám tolik otázek.
335
00:22:47,409 --> 00:22:50,328
Pouštíte šimpanze v Chimp Eden
do volné přírody?
336
00:22:50,329 --> 00:22:53,497
Ne, musí se naučit přežít
ve svém habitatu,
337
00:22:53,498 --> 00:22:55,249
což se učí od své matky.
338
00:22:55,250 --> 00:22:59,462
Ale kvůli lovu a odlesňování
mnoho z nich o matku přišlo
339
00:22:59,463 --> 00:23:01,964
a pak končí v cirkusech
nebo jako mazlíčci.
340
00:23:01,965 --> 00:23:03,341
To pro ně není dobré.
341
00:23:03,342 --> 00:23:04,550
To je smutné.
342
00:23:04,551 --> 00:23:07,094
Proto je důležité mít rezervaci,
343
00:23:07,095 --> 00:23:10,224
kde zachráněným šimpanzům
můžeme dopřát lepší život.
344
00:23:13,143 --> 00:23:14,143
Co to bylo?
345
00:23:14,144 --> 00:23:16,187
Nejspíš spatřili Stanyho.
346
00:23:16,188 --> 00:23:18,440
Zaříkávače šimpanzů? Toho Stanyho?
347
00:23:19,816 --> 00:23:22,527
Pracuje v Chimp Eden,
je to odborník na šimpanze.
348
00:23:22,528 --> 00:23:24,446
Jane je odbornice na odborníky.
349
00:23:25,614 --> 00:23:27,657
Mám pro vás oba překvapení.
350
00:23:27,658 --> 00:23:29,076
Tohle musíte vidět.
351
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Krmí šimpanze.
352
00:23:36,291 --> 00:23:37,250
Ahoj.
353
00:23:37,251 --> 00:23:38,584
Vypadají tak šťastně.
354
00:23:38,585 --> 00:23:40,169
Ahoj, Jane. Ahoj, Davide.
355
00:23:40,170 --> 00:23:42,339
- Ahoj, Stany.
- Ahoj, Stany.
356
00:23:42,965 --> 00:23:45,049
Kam všichni šimpanzi jdou?
357
00:23:45,050 --> 00:23:47,802
Nejspíš jdou hledat další potravu.
358
00:23:47,803 --> 00:23:52,765
Díky Stanymu víme, co si myslí a cítí,
a tak se o ně můžeme řádně starat.
359
00:23:52,766 --> 00:23:55,184
Proto jste Zaříkávač šimpanzů.
360
00:23:55,185 --> 00:23:56,644
Ano.
361
00:23:56,645 --> 00:23:58,104
Odkud ta přezdívka?
362
00:23:58,105 --> 00:24:01,107
Tu přezdívku mi dala dr. Jane Goodall.
363
00:24:01,108 --> 00:24:03,776
Dala vám ji dr. Jane? To je úžasný.
364
00:24:03,777 --> 00:24:06,153
Jak dlouho už s šimpanzi pracujete?
365
00:24:06,154 --> 00:24:08,197
Skoro polovinu svého života.
366
00:24:08,198 --> 00:24:11,450
Tady se starám o mláďata šimpanzů.
367
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
Tohle je Poco.
368
00:24:12,536 --> 00:24:16,330
A tady učím komunitu žít s šimpanzi.
369
00:24:16,331 --> 00:24:18,499
Pomohl jste tolika šimpanzům.
370
00:24:18,500 --> 00:24:21,627
Jsou jako moje rodina
a hodně se od nich učím.
371
00:24:21,628 --> 00:24:22,753
Co třeba?
372
00:24:22,754 --> 00:24:24,839
O odpuštění a naději.
373
00:24:24,840 --> 00:24:26,549
Jak vás naučili mít naději?
374
00:24:26,550 --> 00:24:29,468
Když se šimpanzi dostanou do rezervace,
375
00:24:29,469 --> 00:24:32,597
jsou velmi nemocní a vyděšení.
376
00:24:32,598 --> 00:24:35,391
A poté co se jim dostane dobré péče,
377
00:24:35,392 --> 00:24:37,935
se uzdraví a nerezignují.
378
00:24:37,936 --> 00:24:40,062
A to mi dává naději.
379
00:24:40,063 --> 00:24:41,397
Jak můžeme pomoct?
380
00:24:41,398 --> 00:24:46,319
Je důležité mluvit s kamarády a rodinou
381
00:24:46,320 --> 00:24:50,948
o tom, co jste se naučili
o našich blízkých příbuzných, šimpanzích.
382
00:24:50,949 --> 00:24:53,951
Ano. Nezáleží, odkud jste.
Můžete pomáhat zvířatům
383
00:24:53,952 --> 00:24:58,372
nákupem produktů z udržitelných zdrojů,
které neničí jejich lesy.
384
00:24:58,373 --> 00:25:01,375
Jejich výroba škodí planetě méně.
385
00:25:01,376 --> 00:25:04,670
Šimpanzi a další zvířata
potřebují k přežití les.
386
00:25:04,671 --> 00:25:08,966
Musíme mít na paměti,
že zvířata tu nejsou pro naši zábavu.
387
00:25:08,967 --> 00:25:11,010
To si musí uvědomit celý svět.
388
00:25:11,011 --> 00:25:13,055
- Řeknu to všem.
- Já taky.
389
00:25:13,931 --> 00:25:15,598
Jak se šimpanzi loučí?
390
00:25:15,599 --> 00:25:19,895
Šimpanzi se loučí
tímhle posledním voláním.
391
00:25:31,657 --> 00:25:34,450
Ahoj, Jano. Ahoj, Stany.
392
00:25:34,451 --> 00:25:36,620
Ahoj, šimpanzi.
393
00:25:37,412 --> 00:25:40,332
- Mami, moc ti děkuju.
- Jo, díky, Janina mámo.
394
00:25:40,916 --> 00:25:43,961
- Snad si to užil i Šedovous.
- Rozhodně ano.
395
00:25:45,254 --> 00:25:47,588
Tenhle pokoj se sám neuklidí.
396
00:25:47,589 --> 00:25:48,548
Ahoj, Davide.
397
00:25:48,549 --> 00:25:50,384
- Ahoj.
- Ahoj, Davide.
398
00:25:52,928 --> 00:25:54,888
Tohle by se ti mohlo hodit.
399
00:25:56,056 --> 00:25:57,057
Díky, mami.
400
00:26:00,394 --> 00:26:03,146
Na. Ty tam přidej Stanyho a já Janu.
401
00:26:59,161 --> 00:27:01,163
Překlad titulků: Petra Kabeláčová