1 00:00:40,916 --> 00:00:42,751 „Pan troglodytes.“ 2 00:00:53,929 --> 00:00:56,014 Pan Jin našel pěkný klacek. 3 00:00:57,432 --> 00:01:00,519 - Čas? - 10:22 a 34 sekund. 4 00:01:01,061 --> 00:01:03,604 Počkej, 35, 36... 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,690 Stačí 10:22. 6 00:01:06,275 --> 00:01:08,693 - Dáváš jim jména? - Tak jako Jane Goodall. 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,529 Jako první studovala Pan troglodytes v přírodě. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,573 Vědecký název pro šimpanze? 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,199 Jo. Pojmenovávala zvířata, 10 00:01:15,200 --> 00:01:18,286 protože věděla, že každé má jedinečnou osobnost. 11 00:01:18,287 --> 00:01:20,247 Proč jsi ho pojmenovala pan Jin? 12 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Proto. 13 00:01:25,586 --> 00:01:26,587 Podívej. 14 00:01:27,171 --> 00:01:28,589 PÁNI JINOVÉ 15 00:01:29,590 --> 00:01:32,383 Chápu, opičí se po něm. 16 00:01:32,384 --> 00:01:34,970 A pan Jin rád buší koštětem do stropu. 17 00:01:39,600 --> 00:01:41,726 - Co to dělá? - Vyrábí si oštěp. 18 00:01:41,727 --> 00:01:43,979 Co? Šimpanzi si vyrábějí oštěpy? 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,856 Oštěpy, houby. Různé nástroje. 20 00:01:46,857 --> 00:01:48,107 Ty žertuješ. 21 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 Ne. Jane Goodall na to přišla jako první. 22 00:01:51,403 --> 00:01:54,071 Změnilo to naše znalosti o šimpanzích a lidech. 23 00:01:54,072 --> 00:01:54,989 Jak? 24 00:01:54,990 --> 00:01:57,992 Pokud si šimpanzi vyrábějí nástroje a zbraně... 25 00:01:57,993 --> 00:01:59,911 Jsou víc jako my? 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,164 Nebo spíš my jsme jako oni. 27 00:02:03,207 --> 00:02:06,793 - Jak Jane Goodall pojmenovala šimpanze? - Jeden byl Šedovous. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 Jako náš Šedovous? 29 00:02:10,172 --> 00:02:13,884 Až na to, že jeho celé jméno znělo David Šedovous. 30 00:02:15,260 --> 00:02:18,096 Slyšels, Šedovousi? Jmenoval se jako my oba. 31 00:02:20,766 --> 00:02:24,143 První šimpanz, kterého viděla lovit termity pomocí trávy. 32 00:02:24,144 --> 00:02:26,729 Jedí termity? Fuj. 33 00:02:26,730 --> 00:02:29,274 Hmyz, ovoce, maso. Jedí to, co lidé. 34 00:02:29,858 --> 00:02:31,651 - Lidé jedí hmyz? - Někteří ano. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,820 Fakt jsme jako oni. 36 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 Roztomiloučký. 37 00:02:40,953 --> 00:02:42,788 Nezapomeň, jen pozorujeme. 38 00:02:48,085 --> 00:02:49,586 Říkalas nesahat. 39 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Máš pravdu. 40 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Šimpanzi jsou ohrožený druh, protože jim kácíme lesy, 41 00:02:54,258 --> 00:02:57,009 lovíme je a omylem jim předáváme lidské nemoci. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 Mohou onemocnět jako my? 43 00:03:03,934 --> 00:03:07,354 Asi si s tebou chce hrát. Myslí si, že jsi z její rodiny. 44 00:03:17,155 --> 00:03:18,739 - Jane? - To nic. 45 00:03:18,740 --> 00:03:20,575 Šimpanzi mají samčí vůdce. 46 00:03:20,576 --> 00:03:22,910 Pan Jin nám jen ukazuje, že on je šéf. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,288 Nebo sbírá zbraně. 48 00:03:25,789 --> 00:03:28,166 - Co to děláš? - Vyrábím si oštěp. 49 00:03:32,212 --> 00:03:34,255 Tohle jsem nečekal. 50 00:03:34,256 --> 00:03:35,340 Ani já ne. 51 00:03:37,801 --> 00:03:39,802 Pořád nám ukazuje, že on je šéf? 52 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 Nevím. Nic takového jsem ještě neviděla. 53 00:03:51,857 --> 00:03:54,902 - Co je to za zvuk? - To hned zjistíme. 54 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 Co se tu stalo? 55 00:04:16,923 --> 00:04:18,884 - To my. - Co jsme udělali? 56 00:04:19,676 --> 00:04:22,637 Pokáceli les, kde žijí šimpanzi a další zvířata. 57 00:04:22,638 --> 00:04:25,848 - Nemůžeme ho znovu zasadit? - Ne dost rychle. 58 00:04:25,849 --> 00:04:27,850 - To je strašné. - Já vím. 59 00:04:27,851 --> 00:04:29,852 Prádlo je hotové. Pomoz mi s ním. 60 00:04:29,853 --> 00:04:33,648 Ale mami, ještě je toho tolik, co o šimpanzích nevíme. 61 00:04:33,649 --> 00:04:35,858 Pan Jin mrštil kamenem o strom. 62 00:04:35,859 --> 00:04:37,360 Pan Jin pod námi? 63 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Ne, šimpanz pan Jin. 64 00:04:39,780 --> 00:04:42,866 - Proč házel kameny? - To je naše nová mise. 65 00:04:43,951 --> 00:04:46,702 Vaše mise bude muset počkat až po úklidu. 66 00:04:46,703 --> 00:04:48,872 - Ale mami... - Vidělas svůj pokoj? 67 00:04:49,581 --> 00:04:51,375 Ozveš se Davidovi, až skončíš. 68 00:04:54,795 --> 00:04:57,923 Pane Jine, právě jsme o vás mluvili. 69 00:04:58,715 --> 00:05:01,634 - Jedu dolů. - Můžete s námi nahoru a pak dolů. 70 00:05:01,635 --> 00:05:05,096 Víte co? Půjdu po schodech. Pohyb mi neuškodí. 71 00:05:05,097 --> 00:05:07,015 Mně taky ne. Jdu s vámi. 72 00:05:07,724 --> 00:05:10,227 A pak půjdu nahoru uklidit si pokoj. 73 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Bezva. 74 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 Pomůžete mi s tím? Je to těžké. 75 00:05:18,402 --> 00:05:20,319 Chcete vědět, proč jsme o vás mluvili? 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,196 - Ani ne. - Jste tak vtipný. 77 00:05:22,197 --> 00:05:25,324 Pojmenovala jsem po vás šimpanze, rád mává klackem, 78 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 jako vy bušíte koštětem do stropu, když se máme ztišit. 79 00:05:28,704 --> 00:05:30,288 Snažím se nedělat to často. 80 00:05:30,289 --> 00:05:33,291 Ale pak šimpanz pan Jin mrštil kamenem o strom. 81 00:05:33,292 --> 00:05:35,334 Proč myslíte, že to udělal? 82 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 Třeba mají rádi ten zvuk. 83 00:05:37,713 --> 00:05:40,215 Zajímavá teorie. Nějaké další nápady? 84 00:05:41,175 --> 00:05:44,260 Možná sportoval. Jako ve volejbale nebo tenisu. 85 00:05:44,261 --> 00:05:46,429 Šimpanzi si spolu rádi hrají. 86 00:05:46,430 --> 00:05:48,890 Nebo si tak značí teritorium. 87 00:05:48,891 --> 00:05:51,226 Další skvělý nápad. Zlepšujete se. 88 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 Když je řeč o šimpanzích, kde máš toho svého? 89 00:05:55,647 --> 00:05:57,482 - Šedovous. - Co... 90 00:06:06,992 --> 00:06:08,243 Šedovousi! 91 00:06:09,912 --> 00:06:11,455 Šedovousi, kde jsi? 92 00:06:14,875 --> 00:06:16,418 Jane Davidovi. Naléhavé. 93 00:06:19,671 --> 00:06:22,508 - David. Co se děje? - Šedovous zmizel. 94 00:06:29,306 --> 00:06:32,808 - Ahoj, Noahu. Promiň mi zpoždění. - To nic, tati. Můžeme jít? 95 00:06:32,809 --> 00:06:34,269 Pane Jine, pane Jine! 96 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Nejspíš ne. 97 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 Nemůžu ho najít. Asi se ztratil. 98 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 Určitě se objeví. 99 00:06:39,900 --> 00:06:41,359 - Kdo? - Šedovous. 100 00:06:41,360 --> 00:06:43,236 Neviděls tu někde šimpanze? 101 00:06:43,237 --> 00:06:46,030 Je asi takhle velký, tady má pár šedých chlupů. 102 00:06:46,031 --> 00:06:48,324 - Proto to jméno. - Co? 103 00:06:48,325 --> 00:06:51,410 - Šedý vous. - Kde jsi ho viděla naposledy? 104 00:06:51,411 --> 00:06:54,997 - V zadní uličce, ale tam není. - Hledej dál. Jistě ho najdeš. 105 00:06:54,998 --> 00:06:57,626 A když ne? Je to jeden z nejlepších kamarádů. 106 00:06:58,210 --> 00:07:00,212 A já ten druhý. 107 00:07:00,963 --> 00:07:02,672 Já jsem jeho sestra. 108 00:07:02,673 --> 00:07:04,090 A já jeho syn. 109 00:07:04,091 --> 00:07:05,466 Ahoj. 110 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 Budeme ho hledat odsud, Jane. 111 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Neboj, Jane. Najdeme ho. 112 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 Podívej se znovu do zadní uličky. 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,439 Legrační děcka. 114 00:07:32,578 --> 00:07:34,121 Šedovousi, jsi to ty? 115 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 Už jdu, Šedovousi. 116 00:07:44,965 --> 00:07:46,091 Pane Jine? 117 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Šedovousi. 118 00:07:49,094 --> 00:07:51,596 Počkat, měl náš soused pan Jin pravdu? 119 00:07:51,597 --> 00:07:54,515 Házením kamenů si šimpanzi značí teritorium, 120 00:07:54,516 --> 00:07:57,936 ukazují si cestu, nebo se jim jen líbí ten zvuk? 121 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Ale ne, chytil ses do pasti. Pomůžu ti. 122 00:08:09,156 --> 00:08:11,491 Neboj, Šedovousi. Osvobodím ho. 123 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Už to bude. 124 00:08:16,455 --> 00:08:17,789 Tak, jsi volný! 125 00:08:26,632 --> 00:08:27,633 Šedovousi? 126 00:08:36,225 --> 00:08:37,558 Šedovousi. 127 00:08:38,894 --> 00:08:40,145 Mám ho. 128 00:08:45,025 --> 00:08:48,861 Je trochu od listí, ale jinak je v pořádku. 129 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 Díky, pane Jine. 130 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 David volá Jane. 131 00:08:52,866 --> 00:08:53,699 Tady Jane. 132 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 Šedovouse nevidím, ale vidím tvoji mámu. 133 00:08:56,203 --> 00:08:58,121 Vypadá fakt naštvaně. 134 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Strašně naštvaně. 135 00:09:02,709 --> 00:09:06,337 - Asi by ses měla vrátit. - Díky, že jste mi ho našel. 136 00:09:06,338 --> 00:09:07,506 Rád jsem pomohl. 137 00:09:15,597 --> 00:09:16,890 Šedovousi? 138 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Šedovousi. 139 00:09:22,354 --> 00:09:23,564 Proč nejsi skutečný? 140 00:09:24,606 --> 00:09:29,194 Tak jo, netušil jsem, že je to možný, ale tvoje máma je ještě naštvanější. 141 00:09:29,695 --> 00:09:33,115 Davide, vyřiď Jane, ať jde domů. Hned. 142 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 Prý máš jít domů. 143 00:09:36,869 --> 00:09:38,078 Hned. 144 00:09:46,837 --> 00:09:48,212 Kdes byla? 145 00:09:48,213 --> 00:09:51,717 A proč tu pan Jin nechal prádlo, které jsi měla přinést ty? 146 00:09:52,634 --> 00:09:54,595 Jane, odpověz. 147 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Promiň, mami. 148 00:09:58,015 --> 00:10:01,475 Zlato. Pojď ke mně. 149 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 Co se děje? 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,814 Šedovous potkal šimpanze, 151 00:10:06,815 --> 00:10:08,941 bylo tam ještě mládě 152 00:10:08,942 --> 00:10:11,486 a pan Jin se chytil do pasti a... 153 00:10:12,321 --> 00:10:15,199 Šedovous už se se mnou asi nechce kamarádit. 154 00:10:15,699 --> 00:10:17,034 Má pan Jin potíže? 155 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 Ten šimpanz. 156 00:10:21,038 --> 00:10:23,373 Tak jo. Pojď, posaď se. 157 00:10:28,670 --> 00:10:30,464 Nádech. 158 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Pověz mi to znovu. 159 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Šedovous potkal pár šimpanzů 160 00:10:39,723 --> 00:10:42,767 a pak viděl, jak jim lidé kácí domovy. 161 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Jeden z nich se chytil do pasti a já ho osvobodila, 162 00:10:45,938 --> 00:10:48,440 ale pak ode mě Šedovous odešel. 163 00:10:49,525 --> 00:10:51,734 Asi proto, že viděl, 164 00:10:51,735 --> 00:10:55,656 jak my lidé ohrožujeme šimpanze. 165 00:10:58,200 --> 00:11:01,370 - Ale je tady. - Ale není živý. 166 00:11:03,580 --> 00:11:07,750 Dobře, Jane, jsem si jistá, že Šedovous ví, co všechno pro něj děláš... 167 00:11:07,751 --> 00:11:10,211 Ale šimpanzi nemají čas, mami. 168 00:11:10,212 --> 00:11:12,213 Za několik let už tu nebudou 169 00:11:12,214 --> 00:11:15,132 a je toho tolik, co se o nich musíme dozvědět. 170 00:11:15,133 --> 00:11:16,634 Co třeba? 171 00:11:16,635 --> 00:11:19,888 Třeba proč hází kameny po stromech nebo používají nástroje. 172 00:11:20,973 --> 00:11:24,226 Žádné jiné zvíře takové věci nedělá, kromě nás lidí. 173 00:11:24,810 --> 00:11:27,646 Šimpanzi a lidé jsou si tak podobní, 174 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 tak proč jim ubližujeme? 175 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 Jane... 176 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 já nevím. 177 00:11:41,910 --> 00:11:47,916 Ale vím, že děláš všechno, co je v tvých silách, abys něco změnila. 178 00:11:50,836 --> 00:11:53,880 Co říká Jane Goodall? „Jen když porozumíme, můžeme...“ 179 00:11:53,881 --> 00:11:57,217 Neporozumíme jim, když už tu žádní šimpanzi nebudou. 180 00:12:30,209 --> 00:12:31,418 Uklízím. 181 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Budu v pohodě, mami. 182 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 Davide? 183 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 Co děláš s materiály pro výzkum šimpanzů? 184 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 Dám je pryč. 185 00:12:49,686 --> 00:12:51,979 - Proč? - Protože to nemá smysl. 186 00:12:51,980 --> 00:12:56,485 Každým rokem mizí čím dál zvířat a lidí, co tomu chtějí zabránit, je málo. 187 00:12:57,277 --> 00:13:00,197 Ale co Jane Goodall a ti ostatní, co jsme potkali? 188 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 Ti s tím něco dělají. 189 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 Pořád to nestačí. 190 00:13:07,120 --> 00:13:08,705 Určitě je tam citát. 191 00:13:10,290 --> 00:13:11,500 Není naděje. 192 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Šedovous je pryč. 193 00:13:19,967 --> 00:13:21,176 To by neudělal. 194 00:13:21,927 --> 00:13:22,927 Je to tak. 195 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 Myslím, že už se nechce kamarádit. 196 00:13:28,725 --> 00:13:31,979 Mohla by sis představit někoho, kdo by nám mohl pomoct. 197 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Chci zpátky Šedovouse. 198 00:13:34,773 --> 00:13:37,568 Třeba někoho, kdo toho hodně ví o šimpanzích. 199 00:13:38,151 --> 00:13:39,361 Kdo jako? 200 00:13:48,829 --> 00:13:51,831 - Zavři oči a... - Vím, jak to funguje. 201 00:13:51,832 --> 00:13:53,458 Tak zavři oči. 202 00:13:57,087 --> 00:13:58,130 A představuj si. 203 00:14:07,639 --> 00:14:10,100 Tak se šimpanzi navzájem zdraví. 204 00:14:15,397 --> 00:14:17,065 Výborně, Davide. 205 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 Ví, jak se jmenuju. 206 00:14:21,028 --> 00:14:22,905 A ahoj, Jane. 207 00:14:24,156 --> 00:14:25,741 Zahoukej, Jane. 208 00:14:31,079 --> 00:14:33,080 To neznělo moc šťastně. 209 00:14:33,081 --> 00:14:37,668 No, ani šimpanzi neznějí vždycky šťastně, zrovna jako lidé. 210 00:14:37,669 --> 00:14:39,587 Mohou cítit hněv, 211 00:14:39,588 --> 00:14:41,422 mohou cítit strach 212 00:14:41,423 --> 00:14:43,759 a mohou pociťovat smutek. 213 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 Jako ty, Jane. 214 00:14:46,428 --> 00:14:49,263 Smutní, protože Šedovous už se nechce kamarádit. 215 00:14:49,264 --> 00:14:51,682 Víte, znala jsem jednoho Šedovouse. 216 00:14:51,683 --> 00:14:54,852 David Šedovous byl můj nejoblíbenější šimpanz. 217 00:14:54,853 --> 00:14:58,190 Já vím. První šimpanz, kterého jste viděla používat nástroje. 218 00:15:02,486 --> 00:15:07,448 David Šedovous byl první šimpanz, který mi důvěřoval. 219 00:15:07,449 --> 00:15:12,412 Jakmile jsem si získala jeho důvěru, ostatní šimpanzi, kteří se tolik báli, 220 00:15:12,913 --> 00:15:16,457 si asi pomysleli: „Nakonec nebude tak děsivá.“ 221 00:15:16,458 --> 00:15:19,669 A všechny jsem je měla šanci poznat jako jednotlivce. 222 00:15:19,670 --> 00:15:21,462 Můj Šedovous mi taky důvěřoval, 223 00:15:21,463 --> 00:15:25,050 pak viděl všechno to zlé, co lidé dělají, a já tomu nezabráním. 224 00:15:26,552 --> 00:15:28,804 Občas se člověk cítí beznadějně, viď? 225 00:15:30,055 --> 00:15:32,391 Ano. Taky se někdy cítíte beznadějně? 226 00:15:33,851 --> 00:15:37,770 Myslím, že každý, kdo si uvědomuje, jak ubližujeme planetě, 227 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 občas cítí beznaděj. 228 00:15:39,273 --> 00:15:42,942 Víte, co můžete v takových chvílích dělat? 229 00:15:42,943 --> 00:15:45,612 Přemýšlet o tom, co nám dává naději. 230 00:15:46,947 --> 00:15:47,947 Co třeba? 231 00:15:47,948 --> 00:15:51,868 Čím dál víc lidí vnímá problémy, které jsme způsobili, 232 00:15:51,869 --> 00:15:54,871 třeba klimatické změny, ztrátu biodiverzity. 233 00:15:54,872 --> 00:15:58,499 A zatímco se vědci zabývají inovativními řešeními, 234 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 jak napravit škody, které jsme napáchali, 235 00:16:01,253 --> 00:16:06,299 mladí lidé jako vy přemýšlejí o tom, jak tento svět udělat lepším. 236 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 A to mi dává naději. 237 00:16:11,221 --> 00:16:14,850 S každým krokem jsme o krůček blíže k záchraně světa. 238 00:16:15,767 --> 00:16:18,186 To zní jako slova Jane Goodall. 239 00:16:18,187 --> 00:16:21,106 No, myslím, že to jsou slova Jane Garciaové. 240 00:16:25,903 --> 00:16:28,070 Přemýšlejte o změně, 241 00:16:28,071 --> 00:16:31,782 vyhrňte si rukávy a pusťte se do práce. 242 00:16:31,783 --> 00:16:36,162 {\an8}Proto si myslím, že si zasloužíte místo na nástěnce hrdinů 243 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 {\an8}za to všechno, co děláte. 244 00:16:43,462 --> 00:16:45,422 Jak šimpanzi vyjadřují díky? 245 00:16:45,923 --> 00:16:48,466 No, občas si navzájem probírají srst. 246 00:16:48,467 --> 00:16:50,176 Chcete učesat? 247 00:16:50,177 --> 00:16:52,345 Není třeba. 248 00:16:52,346 --> 00:16:54,096 Děkuju, dr. Goodall. 249 00:16:54,097 --> 00:16:57,309 Můžete mi říkat dr. Jane, jestli chcete. Oba dva. 250 00:16:58,227 --> 00:17:02,605 A teď je třeba ještě hodně udělat, abychom tenhle svět změnili k lepšímu, 251 00:17:02,606 --> 00:17:03,981 než bude pozdě. 252 00:17:03,982 --> 00:17:07,569 Tak běžte a pomozte zachránit planetu. 253 00:17:16,244 --> 00:17:17,663 Děkuju, dr. Jane. 254 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 Kam si myslíš, že jdeš? 255 00:17:21,500 --> 00:17:24,085 Slibuju, že si uklidím později. Teď ale... 256 00:17:24,086 --> 00:17:25,877 Ne, já to nedořekla. 257 00:17:25,878 --> 00:17:30,717 Kam si myslíš, že jdeš bez Šedovouse? 258 00:17:31,844 --> 00:17:33,428 Vyčistila jsem ho. 259 00:17:36,974 --> 00:17:37,932 Davide? 260 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Takhle šimpanzi vyjadřují díky. 261 00:17:40,686 --> 00:17:42,311 Nejdřív by se měli zeptat. 262 00:17:42,312 --> 00:17:45,607 Můžeme tě za to, žes vyčistila Šedovouse, učesat? 263 00:17:47,609 --> 00:17:48,819 Asi jo. 264 00:17:52,573 --> 00:17:55,325 Tak jo, tohle je divný. Fajn, běžte. 265 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 - Tudy. - Jak to víš? 266 00:18:11,425 --> 00:18:14,177 Možná jsou pro ně tyhle značky jako mapa, 267 00:18:14,178 --> 00:18:17,305 - aby věděli, kudy jít. - X označuje Šedovouse. 268 00:18:17,306 --> 00:18:18,640 Snad mám pravdu. 269 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 Pane Jine. Dělala jsem hluk? 270 00:18:23,729 --> 00:18:25,688 Proč se mě všichni ptají? 271 00:18:25,689 --> 00:18:28,191 Ne. Jen se jdu podívat na Jane. 272 00:18:28,192 --> 00:18:30,359 Vypadala rozrušeně. 273 00:18:30,360 --> 00:18:31,903 To je milé. 274 00:18:31,904 --> 00:18:33,154 Byla rozrušená. 275 00:18:33,155 --> 00:18:36,074 Nikdy předtím se necítila tak beznadějně. 276 00:18:36,867 --> 00:18:38,994 Jo. Ten pocit znám. 277 00:18:40,204 --> 00:18:41,455 Můžu s ní mluvit? 278 00:18:42,080 --> 00:18:45,082 Je venku s Davidem, ale napíšu vám, až se vrátí. 279 00:18:45,083 --> 00:18:46,334 Ne, to je dobrý. 280 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 Třeba na ni narazím. Nashle. 281 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Nashle. 282 00:18:57,930 --> 00:19:01,974 Hele, Šedovous tu malou učí házet kamenem o strom. 283 00:19:01,975 --> 00:19:03,060 Ale proč? 284 00:19:03,894 --> 00:19:05,144 To pořád nevím. 285 00:19:05,145 --> 00:19:08,272 Třeba si tak značí cestu, nebo se jim líbí ten zvuk, 286 00:19:08,273 --> 00:19:10,983 nebo to má jiný důvod, který nás nenapadl. 287 00:19:10,984 --> 00:19:13,319 Proto je důležité zachraňovat zvířata. 288 00:19:13,320 --> 00:19:15,572 Je toho tolik, co se můžeme naučit. 289 00:19:28,961 --> 00:19:32,129 Vím, že lidé dělají věci, které šimpanzům ubližují. 290 00:19:32,130 --> 00:19:36,385 Ale jako se ten malý šimpanz učí od tebe, lidé se mohou učit od nás. 291 00:19:37,970 --> 00:19:41,264 Uvědomí si, že Zemi máme jen jednu, jeden domov. 292 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 A že ji musíme ochraňovat společně. 293 00:19:47,855 --> 00:19:51,023 Občas se to zdá beznadějné, ale musíme se o to pokusit. 294 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 Nikdy se nepřestanu snažit. 295 00:19:55,404 --> 00:19:56,405 Ani já ne. 296 00:20:06,123 --> 00:20:07,082 Já taky děkuju. 297 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Pane Jine? 298 00:20:18,385 --> 00:20:19,552 Kde je David? 299 00:20:19,553 --> 00:20:22,973 Dokončili jsme misi, ale ještě si musím uklidit pokoj. 300 00:20:24,057 --> 00:20:26,101 - Už se cítíš líp? - Jo. 301 00:20:28,061 --> 00:20:31,898 Asi jo. Jen mám občas obavu, že toho nedělám dost. 302 00:20:31,899 --> 00:20:33,192 Děláš si srandu, viď? 303 00:20:35,694 --> 00:20:36,820 Vstaň. 304 00:20:38,238 --> 00:20:39,239 Pojď za mnou. 305 00:20:40,824 --> 00:20:44,411 Bez tebe bychom nerecyklovali baterie. 306 00:20:46,622 --> 00:20:49,625 U bytu pana Patela bychom neměli motýly. 307 00:20:52,211 --> 00:20:53,085 ZACHRAŇTE LVY 308 00:20:53,086 --> 00:20:55,923 Nezachraňovali bychom zvířata z celého světa. 309 00:20:59,343 --> 00:21:01,970 A neměli bychom netopýří budky. 310 00:21:02,804 --> 00:21:05,182 - Připomeň mi, proč... - Živí se hmyzem. 311 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Ano. 312 00:21:07,643 --> 00:21:09,686 Nevěděli bychom, do které popelnice co patří. 313 00:21:10,479 --> 00:21:11,855 Pojď. 314 00:21:16,777 --> 00:21:19,153 Nic z tohohle by tu nebylo, nebýt tebe. 315 00:21:19,154 --> 00:21:23,742 - A Davida a dalších. - Ano, ale všechny jsi nás inspirovala ty. 316 00:21:26,328 --> 00:21:28,955 Podepsal byste petici na pomoc šimpanzům? 317 00:21:28,956 --> 00:21:30,832 - Jistě. - A daroval peníze? 318 00:21:31,959 --> 00:21:33,752 - Kolik? - Jane? 319 00:21:34,711 --> 00:21:37,798 Ukliď si pokoj, pak můžeš zachraňovat svět. 320 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Musím jít. 321 00:21:54,064 --> 00:21:56,984 Pojď, Šedovousi. Musíme zachránit svět. 322 00:22:01,905 --> 00:22:03,991 Zachraňte šimpanze. 323 00:22:06,159 --> 00:22:08,369 - Jane. - Uklízím. 324 00:22:08,370 --> 00:22:11,039 Kvůli tomu jsem nepřišla. Pojď sem. 325 00:22:17,337 --> 00:22:18,671 Odkud to je? 326 00:22:18,672 --> 00:22:20,840 - Z Chimp Eden. - Z toho Chimp Eden? 327 00:22:20,841 --> 00:22:25,052 Z šimpanzí rezervace dr. Jane, kde se starají o zachráněné šimpanze? 328 00:22:25,053 --> 00:22:26,972 Ano. A víš co? 329 00:22:29,600 --> 00:22:34,228 Napadlo mě, že potřebuješ povzbudit, tak jsem vám zařídila hovor s Janou Swart. 330 00:22:34,229 --> 00:22:36,731 - Pracuje v Chimp Eden. - Vím, kdo to je. 331 00:22:36,732 --> 00:22:38,733 Páni, to je úžasný. Díky, mami. 332 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Užij si to. 333 00:22:41,987 --> 00:22:45,323 - Ahoj. Vy budete Jane a David. - Ahoj, Jano. 334 00:22:45,324 --> 00:22:47,408 Mám tolik otázek. 335 00:22:47,409 --> 00:22:50,328 Pouštíte šimpanze v Chimp Eden do volné přírody? 336 00:22:50,329 --> 00:22:53,497 Ne, musí se naučit přežít ve svém habitatu, 337 00:22:53,498 --> 00:22:55,249 což se učí od své matky. 338 00:22:55,250 --> 00:22:59,462 Ale kvůli lovu a odlesňování mnoho z nich o matku přišlo 339 00:22:59,463 --> 00:23:01,964 a pak končí v cirkusech nebo jako mazlíčci. 340 00:23:01,965 --> 00:23:03,341 To pro ně není dobré. 341 00:23:03,342 --> 00:23:04,550 To je smutné. 342 00:23:04,551 --> 00:23:07,094 Proto je důležité mít rezervaci, 343 00:23:07,095 --> 00:23:10,224 kde zachráněným šimpanzům můžeme dopřát lepší život. 344 00:23:13,143 --> 00:23:14,143 Co to bylo? 345 00:23:14,144 --> 00:23:16,187 Nejspíš spatřili Stanyho. 346 00:23:16,188 --> 00:23:18,440 Zaříkávače šimpanzů? Toho Stanyho? 347 00:23:19,816 --> 00:23:22,527 Pracuje v Chimp Eden, je to odborník na šimpanze. 348 00:23:22,528 --> 00:23:24,446 Jane je odbornice na odborníky. 349 00:23:25,614 --> 00:23:27,657 Mám pro vás oba překvapení. 350 00:23:27,658 --> 00:23:29,076 Tohle musíte vidět. 351 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Krmí šimpanze. 352 00:23:36,291 --> 00:23:37,250 Ahoj. 353 00:23:37,251 --> 00:23:38,584 Vypadají tak šťastně. 354 00:23:38,585 --> 00:23:40,169 Ahoj, Jane. Ahoj, Davide. 355 00:23:40,170 --> 00:23:42,339 - Ahoj, Stany. - Ahoj, Stany. 356 00:23:42,965 --> 00:23:45,049 Kam všichni šimpanzi jdou? 357 00:23:45,050 --> 00:23:47,802 Nejspíš jdou hledat další potravu. 358 00:23:47,803 --> 00:23:52,765 Díky Stanymu víme, co si myslí a cítí, a tak se o ně můžeme řádně starat. 359 00:23:52,766 --> 00:23:55,184 Proto jste Zaříkávač šimpanzů. 360 00:23:55,185 --> 00:23:56,644 Ano. 361 00:23:56,645 --> 00:23:58,104 Odkud ta přezdívka? 362 00:23:58,105 --> 00:24:01,107 Tu přezdívku mi dala dr. Jane Goodall. 363 00:24:01,108 --> 00:24:03,776 Dala vám ji dr. Jane? To je úžasný. 364 00:24:03,777 --> 00:24:06,153 Jak dlouho už s šimpanzi pracujete? 365 00:24:06,154 --> 00:24:08,197 Skoro polovinu svého života. 366 00:24:08,198 --> 00:24:11,450 Tady se starám o mláďata šimpanzů. 367 00:24:11,451 --> 00:24:12,535 Tohle je Poco. 368 00:24:12,536 --> 00:24:16,330 A tady učím komunitu žít s šimpanzi. 369 00:24:16,331 --> 00:24:18,499 Pomohl jste tolika šimpanzům. 370 00:24:18,500 --> 00:24:21,627 Jsou jako moje rodina a hodně se od nich učím. 371 00:24:21,628 --> 00:24:22,753 Co třeba? 372 00:24:22,754 --> 00:24:24,839 O odpuštění a naději. 373 00:24:24,840 --> 00:24:26,549 Jak vás naučili mít naději? 374 00:24:26,550 --> 00:24:29,468 Když se šimpanzi dostanou do rezervace, 375 00:24:29,469 --> 00:24:32,597 jsou velmi nemocní a vyděšení. 376 00:24:32,598 --> 00:24:35,391 A poté co se jim dostane dobré péče, 377 00:24:35,392 --> 00:24:37,935 se uzdraví a nerezignují. 378 00:24:37,936 --> 00:24:40,062 A to mi dává naději. 379 00:24:40,063 --> 00:24:41,397 Jak můžeme pomoct? 380 00:24:41,398 --> 00:24:46,319 Je důležité mluvit s kamarády a rodinou 381 00:24:46,320 --> 00:24:50,948 o tom, co jste se naučili o našich blízkých příbuzných, šimpanzích. 382 00:24:50,949 --> 00:24:53,951 Ano. Nezáleží, odkud jste. Můžete pomáhat zvířatům 383 00:24:53,952 --> 00:24:58,372 nákupem produktů z udržitelných zdrojů, které neničí jejich lesy. 384 00:24:58,373 --> 00:25:01,375 Jejich výroba škodí planetě méně. 385 00:25:01,376 --> 00:25:04,670 Šimpanzi a další zvířata potřebují k přežití les. 386 00:25:04,671 --> 00:25:08,966 Musíme mít na paměti, že zvířata tu nejsou pro naši zábavu. 387 00:25:08,967 --> 00:25:11,010 To si musí uvědomit celý svět. 388 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 - Řeknu to všem. - Já taky. 389 00:25:13,931 --> 00:25:15,598 Jak se šimpanzi loučí? 390 00:25:15,599 --> 00:25:19,895 Šimpanzi se loučí tímhle posledním voláním. 391 00:25:31,657 --> 00:25:34,450 Ahoj, Jano. Ahoj, Stany. 392 00:25:34,451 --> 00:25:36,620 Ahoj, šimpanzi. 393 00:25:37,412 --> 00:25:40,332 - Mami, moc ti děkuju. - Jo, díky, Janina mámo. 394 00:25:40,916 --> 00:25:43,961 - Snad si to užil i Šedovous. - Rozhodně ano. 395 00:25:45,254 --> 00:25:47,588 Tenhle pokoj se sám neuklidí. 396 00:25:47,589 --> 00:25:48,548 Ahoj, Davide. 397 00:25:48,549 --> 00:25:50,384 - Ahoj. - Ahoj, Davide. 398 00:25:52,928 --> 00:25:54,888 Tohle by se ti mohlo hodit. 399 00:25:56,056 --> 00:25:57,057 Díky, mami. 400 00:26:00,394 --> 00:26:03,146 Na. Ty tam přidej Stanyho a já Janu. 401 00:26:59,161 --> 00:27:01,163 Překlad titulků: Petra Kabeláčová