1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Tatu tiên hồng".
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Râu Xám, cậu có thấy gì không?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Chúng ta chờ lâu lắm rồi, Jane,
mà vẫn không thấy gì.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Không phải là không thấy gì.
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Chào Chlamyphorus truncatus đi.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Chào Chlamyphorus "trun-cactusus".
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Hay chào tatu tiên hồng.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Giống tạm biệt hơn, tatu tiên hồng!
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,442
Có chiếc xe hơi đang lái thẳng đến chỗ nó!
10
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
Tránh ra!
11
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
Hút chết.
12
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
Suýt thì chết.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Nhìn kìa, giờ con tatu tiên hồng
bắt đầu đào xuống đất.
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Đang vạch hướng chặn.
15
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Tớ rất thích máy đào đất mới của chúng ta.
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Nhìn mấy cái nút này kìa.
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Bíp, bíp, bốp, bốp, bốp.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
Bíp, bốp, bi... Ối, mặt công tơ.
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
Đừng động vào đó, David.
20
00:01:38,182 --> 00:01:40,601
Chúng ta đã thu nhỏ lại
để theo dõi Tatu tiên hồng.
21
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Ta không muốn tình cờ to trở lại
khi đang làm dở nhiệm vụ.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Tớ hi vọng Tiên hồng đang chờ chúng ta.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Cậu hiểu chứ?
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
Ừ.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Tatu tiên hồng nhanh thật.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Trông chúng không giống tiên lắm.
27
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Giống chuột hamster
có miếng sushi trên lưng hơn.
28
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
Miếng sushi đó là mai,
và trông chúng giống chuột hamster thật.
29
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Tất cả loài tatu đều có mai,
nhưng tiên đồng là loài nhỏ nhất.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
Chúng ta không biết nhiều về chúng.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,676
Chúng rất khó tìm
và chủ yếu sống ở dưới lòng đất.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
Vậy tại sao con này lại ở trên đường?
33
00:02:17,596 --> 00:02:18,430
Hỏi hay lắm.
34
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Có lẽ nó không đào qua bê tông được
hoặc nó đi tìm thức ăn?
35
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
Cậu biết nó là con đực
vì tatu đực to hơn con cái?
36
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Một câu hỏi hay nữa.
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
Chúng ta không biết.
Chúng ta biết ít như thế đó.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
Máy quét bảo nó là con đực.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Câu hỏi cuối, chính xác thì
nhiệm vụ của chúng ta hôm nay là gì?
40
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Nhiệm vụ của chúng ta là
tìm hiểu xem chúng ăn gì.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Có vẻ đơn giản.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Chẳng có gì về những người bạn nhỏ này
lại đơn giản cả.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
Nhưng nếu ta biết được chúng ăn gì...
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Thì chúng ta có thể giúp chúng?
- Chính xác.
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Nhỏ thế mà đào các hang này?
- Tớ không biết.
46
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Nhiều con vật đào xuyên lòng đất,
làm đường hầm, như côn trùng, ếch,
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
thỏ, cú, cáo, chim cánh cụt, gấu...
48
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Danh sách dài thế à?
- Gấu túi. Đúng vậy.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,056
Có cả một thế giới dưới chân chúng ta
50
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
mà hầu hết mọi người còn không nghĩ tới.
51
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
Một phần thế giới đó kìa.
52
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Nó đây rồi.
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- Nó lại đi.
- Nó đang bỏ đi.
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
David, ta cần tăng tốc độ khoan.
55
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, tớ không nghĩ khoan thai
sẽ giúp chúng ta bắt được nó.
56
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Khoan là cách nói mĩ miều của "đào".
57
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Như dùng tên khoa học của động vật...
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
- Gì vậy?
- Không có gì.
59
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Tăng tốc độ đào.
60
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Đá ở phía trước!
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Khởi động quy trình tránh!
- Gì cơ?
62
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
Cách nói mĩ miều của "tránh ra!"
63
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Nó kia rồi!
64
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Một tảng đá nữa!
65
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
Tránh sau ba, hai, một!
66
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Nó nhanh quá. Nếu không nhìn thấy nó,
làm sao ta biết nó ăn gì?
67
00:03:54,860 --> 00:03:55,777
Đường cùng rồi!
68
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Dùng từ dở quá, Jane!
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Dùng từ dở quá!
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Chúng ta đã ở rất gần nó.
71
00:04:12,544 --> 00:04:15,672
Gần tới mức bị cán bẹp
như bánh kếp hay bánh bùn.
72
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Hay tranh biếm họa bị nghiền siêu mỏng...
73
00:04:17,632 --> 00:04:18,550
Tớ hiểu rồi.
74
00:04:18,550 --> 00:04:20,636
Làm sao ta theo kịp
con tatu nhanh như cắt đó?
75
00:04:20,636 --> 00:04:22,137
Hay tránh những tảng đá đó?
76
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
Ta hãy lên gác xem xét lại kế hoạch.
77
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Có lẽ lần sau
có thể Râu Xám suýt bị nghiền?
78
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Khoan, tiếng gì thế nhỉ?
79
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Râu Xám, leo lên!
80
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
Chuyện gì vậy?
81
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa.
82
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Chào Jane. Chào David.
83
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
Tại sao lại có công nhân ở đây ạ?
84
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Giá mà cô không phải nói điều này,
nhưng chủ tòa nhà sẽ bỏ khu vườn,
85
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
hoặc ít nhất cái chúng ta gọi là vườn.
86
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- Gì cơ ạ?
- Cô biết.
87
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Cô cũng ghét lắm, nhưng tòa nhà
không có chi phí trả cho người làm vườn
88
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
và, đấy, các cháu nhìn đi.
89
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Họ sẽ chặt cây và tất cả các thứ ạ?
90
00:05:07,724 --> 00:05:08,892
Họ phải dọn dẹp sạch
91
00:05:08,892 --> 00:05:11,395
để bọn cô sẽ lát đá.
92
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Lát đá ạ? Chặt cây?
93
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Họ không thể.
- Không may là họ có thể.
94
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
Nhưng còn lũ sóc, lũ chim, gấu trúc
sống trên cây?
95
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
Còn các loài côn trùng và động vật
dưới lòng đất?
96
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Làm thế sẽ nhốt chúng ở dưới lớp đá.
97
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Thay vì phá vườn,
chúng ta cần hồi sinh nó.
98
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Điều đó cần thời gian, tiền bạc
và những người muốn làm thế.
99
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Cô cũng không thích điều này
như các cháu.
100
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
Nhưng phần lớn thành viên tòa nhà
bỏ phiếu tán thành lát đá khu vườn.
101
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
Chúng ta chẳng thể làm gì.
102
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Rất tiếc.
103
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Sẽ chẳng ai nghe chúng ta cả, Jane.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
Vậy chúng ta sẽ phải khiến họ lắng nghe.
105
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
Không tin nổi!
106
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Mẹ cũng chào cả hai đứa.
107
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Mẹ, con có tin rất xấu.
108
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
Con vừa làm gì à?
109
00:06:03,530 --> 00:06:04,448
Chưa ạ.
110
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
Nhưng bọn con vừa biết
tòa nhà này sẽ phá khu vườn.
111
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Và bọn cháu vẫn chưa biết được
tatu tiên hồng ăn gì.
112
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
Hai điều đó có liên quan à?
113
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Trong tự nhiên, mọi thứ điều có liên quan.
114
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
Tatu tiên hồng đào và sống dưới đất.
115
00:06:16,877 --> 00:06:19,004
Nên, lát đá phía trên khu vườn
sẽ gây hại cho các côn trùng
116
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
và động vật khác sống dưới lòng đất.
117
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Mẹ hiểu. Hơi hiểu.
- Con không hiểu.
118
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
Ai lại muốn một việc như thế chứ?
119
00:06:28,472 --> 00:06:29,306
Jane.
120
00:06:29,306 --> 00:06:31,016
Loại người gì mà lại muốn
hủy hoại thiên nhiên chứ?
121
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
Jane.
122
00:06:32,309 --> 00:06:34,937
Con còn không thể hình dung tại sao
có người lại đồng ý chặt cây
123
00:06:34,937 --> 00:06:36,104
và giết cây cối chứ.
124
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Chúng cũng là sinh vật sống mà.
125
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
Jane.
126
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mẹ, mẹ muốn nói gì à?
127
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
Cần có tiền để sửa chữa
và duy trì khu vườn cũ đó,
128
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
và nó là quá nhiều
đối với ngân quỹ của tòa nhà.
129
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Cần phải chi tiền cho những nơi khác.
130
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Chăm sóc thiên nhiên
là trách nhiệm của chúng ta.
131
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Trách nhiệm của chúng ta cũng là
chăm sóc những người sống ở tòa nhà này.
132
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Mái nhà bị dột. Bồn cầu bị hỏng,
133
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
và hệ thống sưởi của nửa tòa nhà
không hoạt động.
134
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Mẹ đã bỏ phiếu phá vườn à?
135
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Mẹ bỏ phiếu để đảm bảo
chúng ta vẫn được sưởi ấm mùa đông này.
136
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Mẹ, vườn không thể tự bảo vệ nó.
137
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
Trừ phi chúng toàn là
cây bẫy kẹp ăn sâu bọ.
138
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Nhưng cháu không nghĩ
chúng mọc ở các khu vực đó, nên...
139
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Cảm ơn, David.
140
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Tớ vào phòng tắm đây.
141
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
Những người tán thành bỏ khu vườn
142
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
không bỏ phiếu vì họ ghét thiên nhiên.
143
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Họ bỏ phiếu
vì họ phải ra những quyết định khó khăn.
144
00:07:40,127 --> 00:07:43,380
Hoặc trong mọi khoản chi,
chúng ta giảm bớt một số tiền nhỏ
145
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
hoặc ra một quyết định quan trọng.
146
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Có vẻ như con không lắng nghe nữa nhỉ?
147
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Nhỏ.
148
00:08:00,147 --> 00:08:03,150
David, tatu tiên hồng có thể
đi vòng qua các tảng đá dưới lòng đất
149
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
vì nó nhỏ hơn máy đào, đúng không?
150
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
Thì sao?
151
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Thì nếu ta muốn theo kịp tiên hồng
và tránh những tảng đá,
152
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
chúng ta sẽ phải thu nhỏ hơn bây giờ.
153
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
Nhưng còn việc cứu khu vườn?
154
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Tớ chưa biết cứu thế nào.
155
00:08:19,917 --> 00:08:22,211
Nhưng nếu ta bắt kịp tatu tiên hồng,
156
00:08:22,211 --> 00:08:23,337
ta có thể biết nó ăn gì.
157
00:08:23,337 --> 00:08:25,422
Có lẽ điều đó sẽ giúp chúng ta
giúp các loài vật
158
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
sống dưới lòng đất trong vườn.
159
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
Tiếng động gì vậy?
160
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Không có giây phút nào để lãng phí đâu.
161
00:08:45,400 --> 00:08:47,236
Ta phải vòng qua tảng đá lớn đó.
162
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
Tớ đang làm. Sẵn sàng đi.
163
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Chúng ta sắp thu nhỏ hơn cả tiên hồng.
164
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Ở kích cỡ này,
đi xuyên qua lòng đất dễ hơn nhiều.
165
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Hi vọng chúng ta sớm biết
tatu tiên hồng ăn gì.
166
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
Vừa mất điện tới các động cơ chính.
167
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
Đó có phải cách nói mĩ miều
của "chúng ta bị kẹt" không?
168
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Chúng ta bị kẹt.
169
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Cậu nghe thấy không?
170
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
Tiếng cào rất đáng sợ đó?
171
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Có. Tớ nghe thấy.
172
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Cậu có nghĩ đó là con tatu tiên hồng đó?
173
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Đến lúc bấm nút rồi.
174
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Bíp, bốp, bíp, bốp, bíp...
175
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David, nhìn này.
176
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Chỉ là con kiến.
177
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Một con kiến rất, rất to.
178
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Nhưng chúng ta có thể đối phó
với một con kiến thôi. Đúng không, Jane?
179
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Có một con kiến thì luôn có cả đàn kiến.
180
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Có lẽ tớ thu nhỏ chúng ta quá mức à?
181
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- Cậu ổn chứ?
- Tớ không biết kiến lại khỏe thế.
182
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
Kiến có thể nhỏ bé,
nhưng chúng cực kì khỏe.
183
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
Chúng có thể nâng vật nặng gấp mười lần
trọng lượng cơ thể chúng.
184
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
Và khi chúng hợp lực, chúng còn mạnh hơn.
185
00:10:11,111 --> 00:10:12,571
Tớ cũng thấy thế.
186
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Vì chúng ta chưa tìm được tatu tiên hồng,
187
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
tớ tự hỏi liệu có cách để cứu khu vườn
bằng cách làm như kiến không.
188
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Cắn kiến thợ?
189
00:10:19,328 --> 00:10:22,164
Không hẳn thế.
Đi nào. Ta phải quay ra ngoài.
190
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Này, cô sẽ thử trồng lại
vài loại cây ở căn hộ của cô.
191
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Cảm ơn cô. Cháu biết cô nói
nhiều người muốn bỏ khu vườn,
192
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
nhưng cháu chắc chắn
có nhiều người không muốn.
193
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
Vâng, cháu không muốn.
194
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
Jane không muốn. Râu Xám không muốn.
195
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
Giá mà thế là đủ.
196
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
Giá mà phiếu của thú nhồi bông
cũng được tính.
197
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Nếu những người tán thành
biết điều này gây hại gì
198
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
cho tất cả loài vật sống ở đây,
cháu biết họ sẽ đổi ý.
199
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Nhìn này.
200
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"Tự nhiên có thể thắng
nếu ta cho nó cơ hội".
201
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
Jane Goodall đã nói vậy.
202
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Annisa, làm thế nào
chúng ta cho khu vườn này cơ hội?
203
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Vâng. Phải có cách nào chứ.
204
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Có lẽ cháu thử kiến nghị xem.
205
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
Cháu biết mà. Đơn kiến nghị.
Tất nhiên rồi.
206
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
Đơn kiến nghị là gì?
207
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Đó là đơn thỉnh cầu thay đổi điều gì đó.
208
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
Cháu đề nghị mọi người kí đơn,
càng nhiều người kí,
209
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
thì nó càng có ảnh hưởng.
210
00:11:20,472 --> 00:11:22,683
Nếu xin được chữ kí
của hơn nửa số thành viên tòa nhà
211
00:11:22,683 --> 00:11:24,434
vào đơn kiến nghị cứu khu vườn,
212
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- thì cô...
- Cô sẽ dừng việc này?
213
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Đúng, nhưng không dễ khiến mọi người...
214
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
Chúng cháu sẽ xin được chữ kí của tất cả.
215
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...đổi ý đâu.
216
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Vả lại, chúng ta sẽ cần những người
sẵn sàng giúp chăm sóc khu vườn.
217
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Chúng ta vẫn không có tiền cho việc đó.
- Bọn cháu sẽ nghĩ ra cách.
218
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Thật nhanh.
219
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
Chào ông Jin.
220
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Chúng cháu có thể
nói với ông về đơn kiến nghị cứu vườn?
221
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}CỨU KHU VƯỜN
222
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Nếu ta bỏ chút công sức,
ta có thể cứu khu vườn.
223
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
Không tè bậy ở vườn nhé, Pugsley.
224
00:12:07,144 --> 00:12:10,439
Vậy là những con vật nhỏ bé tội nghiệp đó
sẽ bị kẹt à?
225
00:12:10,439 --> 00:12:11,356
Cả côn trùng nữa.
226
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Thì, bà không quan tâm lắm đến côn trùng.
227
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
Phần lớn loài vật ạ.
228
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Vậy, nếu là vì loài vật, tất nhiên. Bà kí.
229
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Đừng lo. Bọn cháu không cần cô hát.
230
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Bọn cháu chỉ cần cô kí cái này,
để bọn cháu cứu khu vườn.
231
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Và tatu tiên hồng.
232
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
Nghĩ mà xem. Cô đang chơi dưới lòng đất,
233
00:12:32,794 --> 00:12:35,255
lo việc của mình thì bỗng nhiên,
234
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
đội xây dựng bắt đầu đào nhà mình lên
và phá hủy mọi thứ.
235
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
"Á, không! Cứu chúng tôi!"
236
00:12:42,471 --> 00:12:44,473
Tự nhiên có thể thắng
nếu ta cho nó cơ hội.
237
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
Oa. Giá mà chú biết điều này từ trước.
238
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
Được. Cô chú rất vui lòng
giúp cứu khu vườn.
239
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Cô chú có thích làm vườn không?
- Và làm tình nguyện?
240
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Có. Được.
- Cô thích. Có.
241
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Xin chào cô...
242
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Cô Garcia.
243
00:13:04,576 --> 00:13:06,495
Cháu là Jane và cháu đang đi xin chữ kí
244
00:13:06,495 --> 00:13:08,580
để ngăn không cho phá khu vườn.
245
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Thế à? Con có đủ tiền
để trồng vườn mới và duy trì nó?
246
00:13:12,125 --> 00:13:14,419
Con vui vì mẹ hỏi điều đó.
Bọn con sẽ trồng vườn tự nhiên
247
00:13:14,419 --> 00:13:16,338
không cần mất nhiều công chăm sóc.
248
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Bọn con cứ để cỏ mọc
mà không cần quá lo về cỏ dại.
249
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Bọn con còn có danh sách tình nguyện viên
sẽ góp sức.
250
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Thế, mẹ sẽ kí đơn kiến nghị chứ ạ?
251
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Mẹ rất vui lòng.
252
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
Còn làm tình nguyện viên ạ?
253
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Ừ, không.
254
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
Nhưng mẹ có cô con gái
tuyệt vời muốn giúp đỡ rồi.
255
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Khoan! Dừng tay!
256
00:13:41,280 --> 00:13:42,739
Annisa, có rồi!
257
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
Có cái gì?
258
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- Chữ kí ở đơn kiến nghị.
- Tất cả đều muốn giữ khu vườn,
259
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
và các tình nguyện viên làm vườn
sẽ chăm sóc nó.
260
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
Cháu vẫn cần một chữ kí nữa.
261
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Đó. Giờ cháu có đủ chữ kí
của mọi người rồi.
262
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Chúng ta sẽ giữ lại khu vườn.
263
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Không thể nào.
264
00:14:07,014 --> 00:14:08,390
Cháu xin được chữ kí của ông Jin ư?
265
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Ông ấy còn bảo
sẽ giúp thành lập ủy ban chăm sóc vườn.
266
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Tất cả chúng ta sẽ chăm sóc nó.
267
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Cháu đảm bảo.
268
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Các cháu giỏi lắm.
269
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Cô chưa từng dừng lại để nghĩ
về mọi thứ sống dưới lòng đất.
270
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Có lẽ chúng cũng cần
một mái nhà như chúng ta, nhỉ?
271
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Đó là điều tatu tiên hồng cần.
Một mái nhà.
272
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Mái nhà cách xa đường sá và công trường.
273
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Nếu ta tìm được,
có lẽ ta biết được nó ăn gì.
274
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Đã đến lúc ta quay lại nhiệm vụ.
- Đi nào.
275
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Nếu ta thoát khỏi lũ kiến
và tìm thấy tatu tiên hồng,
276
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
chúng ta cần chuyển lại năng lượng
tới các động cơ chính.
277
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
Rõ, Cơ trưởng.
278
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Năng lượng tới các động cơ đạt mức 75%.
279
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Tám mươi. 100%. Được rồi.
280
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Tốt rồi. Tăng tốc.
281
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Có cái gì đó ở phía trước, Jane.
282
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Tiến, hết tốc lực.
283
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Lùi! Lùi, hết tốc lực.
284
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Nhiều kiến nữa. Lắm kiến thế.
- Chúng ta ở giữa đàn kiến.
285
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Lùi lại, lùi lại!
286
00:15:34,434 --> 00:15:35,936
Phía sau ta có tảng đá nữa.
287
00:15:35,936 --> 00:15:37,354
Và lũ kiến giận dữ ở phía trước.
288
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Chúng ta bị kẹt rồi.
289
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Tatu tiên hồng.
290
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Nó cứu chúng ta, nó là loài ăn kiến.
291
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Nhiệm vụ hoàn thành.
292
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Cậu có biết rất hiếm khi
thấy một điều như thế này?
293
00:15:58,166 --> 00:16:00,043
Hiếm như gặp tiên thật?
294
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Có lẽ không hiếm tới mức đó.
295
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Tại sao nó dừng lại?
296
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Vì nó về đến nhà rồi.
297
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
Nghe này, David.
298
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
Không có xe hơi. Không có đường sá.
Không xây dựng.
299
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Không gì hết.
300
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Nhưng nó ở gần thức ăn của nó, là kiến.
301
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Giờ thì chúng ta biết tatu tiên hồng
302
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
sống gần nơi chúng ăn,
chúng ta có thể tìm hiểu thêm về chúng.
303
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- Và bảo vệ chúng.
- Chính xác.
304
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Ta nên để nó ngủ.
305
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
Ngủ ngon nhé.
306
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Các cháu biết không, phải nói là
cô rất thích cho tự nhiên một cơ hội.
307
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Cháu thấy việc cô làm ở đó rồi.
308
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Sao thế, Jane?
309
00:16:54,723 --> 00:16:56,058
Cháu rất vui vì cứu được khu vườn,
310
00:16:56,058 --> 00:16:58,227
nhưng cháu lo cho tatu tiên hồng.
311
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
Ta... Tatu tiên hồng là gì?
Cô chưa từng nghe.
312
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Hầu hết mọi người chưa biết.
313
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
Đó là giống tatu đáng yêu trông như
chuột hamster có mai như miếng sushi hồng.
314
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Nó ăn kiến và đào hang.
315
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Chúng có nguy cơ tuyệt chủng.
316
00:17:10,364 --> 00:17:12,366
Kiến nghị là một cách để bắt đầu thay đổi,
317
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
nhưng nói chuyện với mọi người
cũng có thể hữu ích.
318
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Giống như với côn trùng và loài vật
dưới khu vườn.
319
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Nếu mọi người không nói về chúng, thì
mọi người không biết chúng cần ta giúp.
320
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Cô nói đúng, Annisa.
321
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
David, nhiệm vụ tatu tiên hồng của ta
chưa kết thúc.
322
00:17:25,838 --> 00:17:27,256
Chưa à?
323
00:17:27,256 --> 00:17:29,299
Bọn cháu sẽ quay lại
giúp khu vườn, Annisa.
324
00:17:29,299 --> 00:17:30,592
Đi nào.
325
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Tạm biệt.
326
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
Tạm biệt!
327
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Tôi ra đây.
328
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Bà có biết tự nhiên có thể thắng
nếu chúng ta cho nó cơ hội?
329
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
{\an8}Vâng, tatu tiên hồng cũng vậy.
330
00:17:48,068 --> 00:17:49,194
{\an8}TATU TIÊN HỒNG
331
00:17:49,194 --> 00:17:51,405
Đó là loài có nguy cơ tuyệt chủng
cần chúng ta giúp.
332
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
Vậy, bà có thể giúp thế nào?
333
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Ra tay cứu tatu.
334
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Mẹ cho David vào được không?
Cậu ấy bị muộn rồi.
335
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Muộn cái gì?
336
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Cuộc gọi với Mariella Superina.
- Là ai vậy?
337
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
Chuyên gia về tatu tiên hồng.
338
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Cô ấy sống ở Argentina
và cô ấy sắp gọi cho bọn con.
339
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Được rồi, mẹ ra ngay đây.
340
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Chào cô Mariella.
341
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Chào Jane.
342
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
David đâu?
343
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Bọn cháu vừa kể với tất cả hàng xóm
về tatu tiên hồng.
344
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Xin lỗi, cháu tới muộn.
Nhiều hàng xóm quá.
345
00:18:30,235 --> 00:18:33,113
Bọn cháu nhận ra hầu hết mọi người
đều chưa từng biết về tatu tiên hồng
346
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
khi bọn cháu thực hiện nhiệm vụ
dò tìm một con dưới lòng đất.
347
00:18:35,115 --> 00:18:37,993
Nghe như một cuộc phiêu lưu lớn.
Các cháu có tìm được con tatu tiên hồng?
348
00:18:37,993 --> 00:18:39,870
Có ạ. Nó đáng yêu lắm.
349
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
Ý là, lũ kiến mà nó ăn không nghĩ thế,
nhưng cháu và David nghĩ thế.
350
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Dễ thương quá.
- Trông nó có giống thế này?
351
00:18:45,792 --> 00:18:47,294
Trông y hệt thế.
352
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
Và tại sao không để nhiều người
biết đến tatu tiên hồng hơn?
353
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Để cô cho các cháu xem một bản đồ.
354
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Chúng chỉ sống ở Argentina
và sống dưới lòng đất,
355
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
nên cực kì khó tìm và nghiên cứu về chúng.
356
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
Tại sao lại có cái tên tatu tiên hồng ạ?
357
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Vì, thật sự, chúng không giống tiên.
358
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Không có cánh.
359
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
Tiên hồng có nguồn gốc từ "tiên",
nghĩ là nhỏ bé,
360
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
và "hồng" là màu mai của chúng.
361
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
Tại sao chúng lại có màu hồng?
362
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
Mai có màu hồng nhạt hơn
vì chúng hút hết máu
363
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
vào thân của chúng để giữ ấm,
và khi trời rất nóng,
364
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
chúng nhả máu về mai
để chúng có màu hồng hơn.
365
00:19:22,663 --> 00:19:24,039
Hay thế ạ.
366
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
Và có lúc cũng nóng.
367
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Hiểu chứ?
368
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Chúng làm nóng cơ thể thế nào?
369
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Khi đào đất, nó đứng bằng chân sau
370
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
và dùng chóp đuôi như là cái chân thứ năm,
371
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
để chúng có thể đứng thẳng
và đào khỏe hơn.
372
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Thật tuyệt vì một con vật nhỏ bé như thế
lại có thể làm vậy.
373
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Thì, ngay cả tấm chắn mông của nó
cũng có vai trò quan trọng khi đào đất.
374
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Để cô cho các cháu xem.
375
00:19:47,813 --> 00:19:49,273
Thấy nó đào thế nào chưa?
376
00:19:49,273 --> 00:19:53,026
Nó đẩy cát ra phía sau bằng tấm chắn mông.
377
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Nên nó giải phóng không gian trước mặt nó.
378
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Oa. Cháu không nghĩ
mông của cháu có thể làm vậy.
379
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Cô luôn thích tatu ạ?
380
00:19:59,992 --> 00:20:02,369
Năm 18 tuổi, cô lần đầu nhìn thấy con tatu
381
00:20:02,369 --> 00:20:04,496
thế mà cô còn không biết nó tồn tại.
382
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Ba mươi năm sau,
cô vẫn nghiên cứu về tatu,
383
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
và cô đã cống hiến cả đời cho chúng.
384
00:20:10,377 --> 00:20:12,504
Con đó to quá.
385
00:20:12,504 --> 00:20:13,881
Tatu thú vị lắm.
386
00:20:13,881 --> 00:20:16,383
Ngay cả con vật nhỏ nhất
và trông kì quặc nhất
387
00:20:16,383 --> 00:20:17,926
cũng xứng đáng được nghiên cứu.
388
00:20:17,926 --> 00:20:20,137
Chúng cũng quan trọng và cần chúng ta giúp
389
00:20:20,137 --> 00:20:21,763
với những thứ đang làm tổn hại chúng.
390
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
Thứ gì đang làm tổn hại tatu tiên hồng?
391
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Trước hết, những người bắt nó
và giữ nó làm vật nuôi.
392
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
Nhưng biến đổi khí hậu cũng là vấn đề khác
và chúng đang bị mất môi trường sống.
393
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Nếu mưa nhiều hơn,
thì hang của chúng bị ngập.
394
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
Chúng cháu có thể làm gì để giúp chúng?
395
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Tư duy toàn cầu và hành động địa phương.
396
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Có rất nhiều sinh vật nhỏ xíu
sống quanh ta
397
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
mà có lẽ ta chưa biết,
nên hãy ra ngoài, tận hưởng thiên nhiên,
398
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
tìm những sinh vật nhỏ xíu,
quan sát chúng và nhìn ngắm chúng.
399
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
Đừng mang chúng về nhà.
400
00:20:54,880 --> 00:20:57,341
Động vật hoang dã
không nên được giữ làm vật nuôi.
401
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Chúng cháu nhất định sẽ làm thế.
402
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Nhất định ạ. Cháu muốn chúng sống mãi.
403
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Cảm ơn cô rất nhiều vì đã nói chuyện
với bọn cháu về tatu tiên hồng, Mariella.
404
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Cảm ơn các cháu.
405
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Và hãy nhớ chăm sóc chúng
và để chúng sống trong tự nhiên.
406
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Tạm biệt!
- Tạm biệt, Mariella!
407
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Khoan, đấy là kiến à?
408
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Chúng tìm được chúng ta!
409
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Mau lên. Tới máy đào.
410
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Biên dịch: Ngan Tran