1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Chlamyphorus truncatus."
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Bir şey görüyor musun Grisakal?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Uzun zamandır bekliyoruz Jane
ve hâlâ bir şey olmadı.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Burada bir şey var.
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Chlamyphorus truncatus'a merhaba de.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Merhaba Chlamyphorus "trun-cactusus."
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Ya da merhaba pembe peri armadillo.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Veya elveda pembe peri armadillo!
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,442
Üzerine doğru giden bir araba var.
10
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
Çekil yoldan!
11
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
Kıl payı.
12
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
Hem de ne kıl payı.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Bak, pembe peri armadillo
şimdi yeri kazmaya başladı.
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Yolunu keseceğim.
15
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Yeni yer altı kazma makinemizi
çok seviyorum.
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Şu düğmelere baksana.
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Bip, bip, bop, bop.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
Bip, bop, bi... Bir kadran.
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
Kadranı elleme David.
20
00:01:38,182 --> 00:01:40,601
Chlamyphorus truncatus'u
takip etmek için ufaldık.
21
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Görevin ortasında tam boyumuza
dönmek istemeyiz.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Umarım Chlamyphorus bizim için hazırdır.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Anladın mı?
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
Evet.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Pembe peri armadillo çok hızlı.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Hiç periye benzemiyorlar.
27
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Daha çok sırtlarında suşi taşıyan
hamster'lara benziyorlar.
28
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
O suşi onların kabuğu
ve hamster'a benziyorlar.
29
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Tüm armadillo'ların kabuğu vardır
ama pembe olan en küçükleri.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
Haklarında çok şey bilmiyoruz.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,676
Onları bulmak çok zordur
ve hayatlarının çoğu yer altında geçer.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
Peki bu neden yoldaydı?
33
00:02:17,596 --> 00:02:18,430
Güzel soru.
34
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Belki bu oğlan betonu kazamadı
ya da yiyecek arıyordu.
35
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
Erkekler kızlardan daha iri olduğu için mi
erkek olduğunu anladın?
36
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Bir güzel soru daha.
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
Bilmiyoruz. Çok az şey biliyoruz.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
Erkek olduğunu tarayıcılar söyledi.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Son soru, bugünkü görevimiz ne?
40
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Görevimiz ne yediklerini bulmak.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Çok basit görünüyor.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Bu ufaklıkların hiçbir şeyi basit değil.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
Ama ne yediklerini anlayabilirsek...
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Onlara yardım mı edebiliriz?
- Aynen öyle.
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Bunları o ufaklık mı kazmış?
- Bilmiyorum.
46
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Bir sürü hayvan yerde oyuk açıp
tünel kazar, böcekler, kurbağalar,
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
tavşanlar, baykuşlar, tilkiler,
penguenler, vom...
48
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Uzun bir liste mi?
- Vombatlar. Evet, uzun.
49
00:02:59,096 --> 00:03:03,475
Ayaklarımızın altında koca bir dünya var
ve çoğu insan bunun farkında değil.
50
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
İşte o dünyanın bir parçası.
51
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Geliyor.
52
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- Ve gidiyor.
- Uzaklaşıyor.
53
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
Sondaj hızımızı artırmamız gerek David.
54
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
"Şantaj" yapmak onu yakalamamıza
yardımcı olmaz Jane.
55
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Sondaj, "kazma"nın süslü söylenişi oluyor.
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Hayvanların bilimsel adını kullanmak gibi...
57
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
- Ne?
- Yok bir şey.
58
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Sondaj hızı artırılıyor.
59
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Kaya geliyor!
60
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Kaçış manevralarına başlıyorum!
- Ne?
61
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
"Yoldan çekiliyorum"un süslü söylenişi.
62
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
İşte orada!
63
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Başka bir kaya!
64
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
Yoldan çekilmeye üç, iki, bir!
65
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Çok hızlı. Onu göremiyorsak
ne yediğini nereden bileceğiz?
66
00:03:54,860 --> 00:03:55,777
Yolun sonu!
67
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Kötü kelimeler seçiyorsun Jane!
68
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Kötü kelimeler seçiyorsun!
69
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Çok yaklaşmıştık.
70
00:04:12,544 --> 00:04:15,672
Gözleme gibi yamyassı olmaya
ya da çamura dönmeye çok yaklaştık.
71
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Ya da süper ince yassılaşan o çizgi film...
72
00:04:17,632 --> 00:04:18,550
Anladım.
73
00:04:18,550 --> 00:04:20,636
O hızlı armadillo'yu nasıl takip edeceğiz?
74
00:04:20,636 --> 00:04:24,097
- Kayaları nasıl atlatacağız?
- Yukarı çıkıp planımızı tekrar düşünelim.
75
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Belki bir dahaki sefere
Grisakal ezilmenin eşiğine gelir.
76
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Dur, bu ses de ne?
77
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Tırman Grisakal.
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
Neler oluyor?
79
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa.
80
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Selam Jane. Selam David.
81
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
Bu işçiler neden burada?
82
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Keşke bunu söylemek zorunda kalmasaydım
ama kooperatif bahçeyi iptal ediyor.
83
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
Ya da en azından
bizim bahçe dediğimiz şeyi.
84
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- Ne?
- Biliyorum.
85
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Benim de hoşuma gitmiyor
ama binanın bahçıvan için bütçesi yok
86
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
ve bakın şu hâle.
87
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Ağaçları falan hep sökecekler mi?
88
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Yerlere bu taşları döşeyebilmek için
hepsini kaldırmaları gerekiyor.
89
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Taş döşemek mi? Tüm ağaçları kesmek mi?
90
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Yapamazlar.
- Maalesef yapabilirler.
91
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
Peki o ağaçlarda yaşayan sincaplar,
kuşlar ve rakunlar ne olacak?
92
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
Peki ya yer altında yaşayan
böcek ve havyanlar?
93
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Bunların altında mahsur kalacaklar.
94
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Bahçeyi yok etmek yerine
onu hayata döndürmeliyiz.
95
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Bunun için zaman, para
ve yapmak isteyecek insan lazım.
96
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Benim de hiç hoşuma gitmiyor.
97
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
Ama kooperatifin çoğunluğu
taş döşemeye oy verdi.
98
00:05:37,796 --> 00:05:41,258
Yapabileceğimiz bir şey yok. Pardon.
99
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Bizi kimse dinlemeyecek Jane.
100
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
O zaman dinletmemiz gerek.
101
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
Buna inanmıyorum!
102
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Size de merhaba.
103
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Berbat haberlerim var anne.
104
00:06:01,612 --> 00:06:04,448
- Bir şey mi yaptınız?
- Henüz değil.
105
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
Ama yönetimin
bahçeyi kaldıracağını öğrendik.
106
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Ve pembe peri armadillo'nun ne yediğini
hâlâ öğrenemedik.
107
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
Bunlar bağlantılı mı?
108
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Doğada her şey bağlantılıdır.
109
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
Pembe peri armadillo
yer altında çukurda yaşar.
110
00:06:16,877 --> 00:06:20,756
Bahçeye taş döşemek toprak altında yaşayan
böcek ve hayvanlara zarar verecek.
111
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Anladım. Sayılır.
- Anlamıyorum.
112
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
Kim böyle bir şey yapmak ister?
113
00:06:28,472 --> 00:06:31,016
- Jane.
- Nasıl bir insan doğayı yok etmek ister?
114
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
Jane.
115
00:06:32,309 --> 00:06:36,104
Biri neden ağaçları kesip bitkileri
öldürmeyi kabul eder, düşünemiyorum.
116
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Onlar da yaşayan şeyler.
117
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
Jane.
118
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Söylemek istediğin bir şey mi var?
119
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
O eski bahçeyi düzeltip bakımını yapmak
için para lazım
120
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
ve binanın bütçesi sınırlı.
121
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
O paranın gitmesi gereken
başka yerler var.
122
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Doğaya bakmak bizim sorumluluğumuz.
123
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Bu binada yaşayanlarla ilgilenmek de
bizim sorumluluğumuz.
124
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Çatı akıtıyor,
sifonu çalışmayan tuvaletler var
125
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
ve binanın yarısı bazen ısınamıyor.
126
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Bahçeyi kaldırmak için mi oy verdin?
127
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Bu kış binamız ısınsın diye oy verdim.
128
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Anne, bahçeler kendini savunamaz.
129
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
Tabii böcek yiyen sinekkapan bitkisiyle
dolu değilse.
130
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Ama o bitkilerin buralarda yetiştiğini
sanmıyorum...
131
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Teşekkürler David.
132
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Tuvalete gideceğim.
133
00:07:32,536 --> 00:07:36,748
Bahçenin kaldırılması için oy verenler
bunu doğayı sevmedikleri için yapmadı.
134
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Zor seçimler yapmaları gerektiği için
yaptılar.
135
00:07:40,127 --> 00:07:45,549
Ya her şeyden az az para kısacaktık
ya da büyük bir seçim yapacaktık.
136
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Neden artık beni dinlemediğini
düşünüyorum?
137
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Küçük.
138
00:08:00,147 --> 00:08:03,150
David, pembe armadillo yer altındaki
kayaların etrafından dolaşabilir
139
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
çünkü kazı makinesinden
daha küçük, değil mi?
140
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
Ne olmuş?
141
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Yani pembe periyi takip etmek ve
o kayaların etrafından dolaşmak istiyorsak
142
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
olduğumuzdan daha da küçülmeliyiz,
değil mi?
143
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
Peki ya bahçeyi kurtarmak ne olacak?
144
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Onu nasıl yapacağımızı henüz bilmiyorum.
145
00:08:19,917 --> 00:08:23,337
Ama pembe peri armadillo'yu takip
edebilirsek ne yediğini öğrenebiliriz.
146
00:08:23,337 --> 00:08:25,422
Belki bu, bahçede yer altında
yaşayan hayvanlara
147
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
yardımcı olmamıza yarar.
148
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
O ses de ne?
149
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Bir saniye bile kaybedemeyiz.
150
00:08:45,400 --> 00:08:47,236
O büyük kayanın etrafından dolaşmalıyız.
151
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
İlgileniyorum. Hazır ol.
152
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Pembe periden de ufak olmak üzereyiz.
153
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Bu boyutta dolaşmak çok daha kolaymış.
154
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Umarım pembe peri armadillo'yu
yakında buluruz.
155
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
Ana motorların tüm gücü gitti.
156
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
"Kapana kısıldık" demenin
süslü yolu mu bu?
157
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Kapana kısıldık.
158
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Duydun mu?
159
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
Şu korkunç tırmalama sesini mi?
160
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Evet, duyuyorum.
161
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Sence pembe peri armadillo mu o?
162
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Bazı düğmelere basma vakti.
163
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Bip, bop, bip, bop, bip...
164
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David bak.
165
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Karıncaymış.
166
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Çok çok büyük bir karınca.
167
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Bir karıncayla başa çıkabiliriz,
değil mi Jane?
168
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Bir karınca varsa hep fazlası da vardır.
169
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Belki de bizi biraz fazla küçülttüm.
170
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- İyi misin?
- Karıncalar bu kadar güçlü mü?
171
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
Karıncalar küçük olabilir
ama çok güçlüdür.
172
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
Kendi ağırlıklarının
10 katını kaldırabilirler.
173
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
Birlikte çalıştıklarında
daha da güçlüdürler.
174
00:10:11,111 --> 00:10:12,571
Hadi canım.
175
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Pembe armadillo'yu
hâlâ bulamadığımıza göre
176
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
acaba karıncalar gibi yaparak
bahçeyi kurtarmanın yolu var mı?
177
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Çalışanları mı ısıralım?
178
00:10:19,328 --> 00:10:22,164
Tam değil. Dışarı çıkmamız lazım.
179
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Selam. Bazılarını evimde
tekrar dikmeye çalışacağım.
180
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Sağ ol. Çok kişi bahçe iptal edilsin
dediğini biliyorum
181
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
ama eminim istemeyen
bir sürü kişi de vardır.
182
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
Evet, ben istemiyorum.
183
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
Jane istemiyor. Grisakal istemiyor.
184
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
Keşke bu yeterli olsaydı.
185
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
Pelüş hayvanların oyları da
geçerli olsaydı.
186
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Bunu kabul edenlerin yarısı burada yaşayan
187
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
hayvanlara olacakları bilseydi
kesin fikir değiştirirdi.
188
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Bak.
189
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"Şans verirsek doğa kazanabilir."
190
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
Bunu Jane Goodall söylemiş.
191
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Bu bahçeye nasıl şans vereceğiz Annisa?
192
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Evet. Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
193
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Sanırım dilekçe hazırlayabilirsiniz.
194
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
Biliyordum. Dilekçe. Elbette.
195
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
Dilekçe nedir?
196
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Bir şeyi değiştirmek için
talepte bulunmaktır.
197
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
İnsanlardan imzalamalarını istersiniz,
ne kadar kişi imzalarsa
198
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
o kadar güçlü olur.
199
00:11:20,472 --> 00:11:24,434
Binanın yarısından fazlasına bahçeyi
kurtarmak için dilekçe imzalatabilirseniz
200
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- o zaman ben...
- Bunları durdurur musun?
201
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Evet ama insanlara fikrini değiştirtmek...
202
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
Herkese imzalatırız.
203
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...kolay değildir.
204
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Ayrıca bahçeyle ilgilenmek isteyecek
insanlar da bulmalıyız.
205
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Bunun için hâlâ paramız yok.
- Bir şey buluruz.
206
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Çabuk.
207
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
Merhaba Bay Jin.
208
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Bahçe dilekçemizle ilgili
konuşabilir miyiz?
209
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}BAHÇEYİ KURTARIN
210
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Birazcık çabalarsak
bahçeyi kurtarabiliriz.
211
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
Bahçeye çiş yapmak yok Pugsley.
212
00:12:07,144 --> 00:12:10,439
Bütün o zavallı minik hayvanlar
kapana mı kısılacak yani?
213
00:12:10,439 --> 00:12:11,356
Böcekler de.
214
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Böcekleri çok umursamıyorum.
215
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
Genelde hayvanlar.
216
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Hayvanlar içinse elbette.
Emin olabilirsiniz.
217
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Merak etme. Şarkı istemeyeceğiz.
218
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Sadece bunu imzalamanı istiyoruz.
Bahçeyi kurtarmak için.
219
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Pembe armadillo'ları da.
220
00:12:30,918 --> 00:12:35,255
Düşünsenize. Yer altında takılıyor,
kendi işinize bakıyorsunuz ve bir anda
221
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
bir inşaat ekibi mekânınızı kazıp
her şeyi mahvetmeye başlıyor.
222
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
"Hayır! Bize yardım edin!"
223
00:12:42,471 --> 00:12:44,473
Şans verirsek doğa kazanabilir.
224
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
Vay, keşke bunu daha önce bilseydim.
225
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
Tabii. Bahçenin kurtarılmasına
yardım etmek isteriz.
226
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Bahçıvanlığı sever misiniz?
- Ve gönüllü çalışmayı?
227
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Tabii. Evet.
- Severim. Evet.
228
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Merhaba bayan...
229
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Bayan Garcia.
230
00:13:04,576 --> 00:13:08,580
Adım Jane. Bahçemiz yok edilmesin diye
imza topluyorum.
231
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Sahi mi? Yeni bir bahçe yapıp
ona bakacak paranız var mı?
232
00:13:12,125 --> 00:13:16,338
Sormanıza sevindim. Çok fazla bakım
gerektirmeyen doğal bir bahçe yapacağız.
233
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Çimenler kendi büyür ve otlar için
fazla endişeye gerek yok.
234
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Katkı yapacak
gönüllüler listemiz bile var.
235
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Dilekçemizi imzalar mısınız lütfen?
236
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Çok isterim.
237
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
Gönüllü olur musunuz?
238
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Hayır.
239
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
Ama size yardım etmeyi
çok isteyecek harika bir kızım var.
240
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Bekle! Dur!
241
00:13:41,280 --> 00:13:42,739
Aldık Annisa!
242
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
Neyi aldınız?
243
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- Dilekçe için imzaları.
- Hepimiz bahçe kalsın istiyoruz
244
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
ve bahçeyle de gönüllüler ilgilenecek.
245
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
Şey, hâlâ bir imza daha lazım.
246
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
İşte. Şimdi herkesi topladınız.
247
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Bahçe kalıyor!
248
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Vay canına.
249
00:14:07,014 --> 00:14:08,390
Bay Jin'e de mi imzalattınız?
250
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Bahçe komitesine
yardım edeceğini de söyledi.
251
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Onunla ilgileneceğiz. Hepimiz.
252
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Söz.
253
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Bravo size çocuklar.
254
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Aslında hiç yer altında yaşayan şeyleri
düşünmedim.
255
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Galiba onların da
bizler gibi eve ihtiyacı var.
256
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Pembe peri armadillo'nun ihtiyacı olan bu.
Bir ev.
257
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Yollardan ve inşaatlardan uzak bir ev.
258
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Onu bulursak belki ne yediğini de buluruz.
259
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Görevimize dönme vakti.
- Gidelim.
260
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Bu karıncalardan kurtulup
pembe peri armadillo'yu bulmalıyız.
261
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
Gücü ana motorlara vermeliyiz.
262
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
Başüstüne kaptan.
263
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Güç motorlara. Yüzde 75.
264
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Seksen. Yüzde 100. Tamamdır.
265
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Tamamdır. Bas gaza.
266
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Önümüze bir şey geliyor Jane.
267
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
İleri. Tam hız.
268
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Geriye! Son hız geriye!
269
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Daha, çok daha fazla karınca.
- Karınca yuvasına denk geldik.
270
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Geri! Geri!
271
00:15:34,434 --> 00:15:37,354
- Arkamızda başka kaya var.
- Önümüzde de kızgın karıncalar.
272
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Kapana kısıldık.
273
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Pembe peri armadillo.
274
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Bizi kurtardı ve karınca yiyor.
275
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Görev tamamlandı.
276
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Böyle bir şey
ne kadar nadir görünür, biliyor musun?
277
00:15:58,166 --> 00:16:00,043
Gerçek bir peri görmek kadar nadir mi?
278
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Belki o kadar nadir değildir.
279
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Neden durdu?
280
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Çünkü evinde.
281
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
Dinle David.
282
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
Araba yok. Yol yok. İnşaat yok.
283
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Hiçbir şey yok.
284
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Ama yiyeceklerine, karıncalara yakın.
285
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Artık pembe armadillo'ların
beslendikleri yere
286
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
yakın yaşadıklarını biliyoruz.
Fazlasını da öğrenebiliriz.
287
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- Ve onları koruyabiliriz.
- Kesinlikle.
288
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Uyumasına izin vermeliyiz.
289
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
İyi geceler.
290
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Doğaya bir şans vermemizin
çok hoşuma gittiğini söylemem gerek.
291
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Ne yaptığını anladım.
292
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Sorun nedir Jane?
293
00:16:54,723 --> 00:16:58,227
Bahçeyi kurtardığımıza sevindim
ama pembe armadillo için endişeliyim.
294
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
Pembe peri armadillo nedir? Hiç duymadım.
295
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Çoğu insan duymamıştır.
296
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
Sırtında pembe suşi olan bir hamster'a
benzeyen süper bir armadillo.
297
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Karınca yiyip çukur kazıyor.
298
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Nesilleri tükeniyor.
299
00:17:10,364 --> 00:17:12,366
Dilekçeler değişim başlatmanın bir yoludur
300
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
ama insanlarla konuşmak da
faydalı olabilir.
301
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Bahçenin altındaki
böcek ve hayvanlar gibi.
302
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Kimse onları konuşmazsa
kimse yardıma ihtiyaçları olduğunu bilmez.
303
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Haklısın Annisa.
304
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
Pembe peri armadillo görevimiz
henüz bitmedi David.
305
00:17:25,838 --> 00:17:27,256
Bitmedi mi?
306
00:17:27,256 --> 00:17:29,299
Bahçeye yardım için döneceğiz Annisa.
307
00:17:29,299 --> 00:17:30,592
Gel.
308
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Bay.
309
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
Bay!
310
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Geliyorum.
311
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Şans verirsek doğa kazanabilir lafını
duydunuz mu?
312
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
{\an8}Pembe armadillo da aynı şekilde.
313
00:17:49,278 --> 00:17:51,405
Yardımımıza ihtiyacı olan,
nesli tükenen bir hayvan.
314
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
Nasıl yardım edebilirim?
315
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Armadillo'ları kurtaralım.
316
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
David'e kapıyı açar mısın anne? Geç kaldı.
317
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Neye?
318
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Mariella Superina'yla görüşmemize.
- O kim?
319
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
Pembe peri armadillo uzmanı.
320
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Arjantin'de yaşıyor ve şu an arıyor.
321
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Tamam. Acele ediyorum.
322
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Merhaba Mariella.
323
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Merhaba Jane.
324
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
David nerede?
325
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Komşularımıza pembe peri armadillo'yu
anlattık.
326
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Üzgünüm geciktim. Çok komşumuz var.
327
00:18:30,235 --> 00:18:33,113
Birini yer altında takip etme
görevimiz sırasında çoğu insanın
328
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
pembe peri armadillo'yu
duymadığını gördük.
329
00:18:35,115 --> 00:18:37,993
Müthiş bir maceraya benziyor.
Armadillo'yu buldunuz mu?
330
00:18:37,993 --> 00:18:39,870
Bulduk. Çok tatlıydı.
331
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
Yani yediği karıncalar öyle düşünmüyordu
ama ben ve David öyle düşündük.
332
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Çok tatlıydı.
- Buna mı benziyordu?
333
00:18:45,792 --> 00:18:47,294
Aynen.
334
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
Neden pembe peri armadillo'ları
daha çok insan bilmiyor?
335
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Size bir harita göstereyim.
336
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Sadece Arjantin'de
ve yer altında yaşıyorlar
337
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
o yüzden onları bulup incelemek aşırı zor.
338
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
Pembe peri armadillo'lar
adlarını nereden almış?
339
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Çünkü gerçekten periye hiç benzemiyorlar.
340
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Kanatları yok.
341
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
Pembe perideki peri
aslında küçük, ufak anlamına geliyor.
342
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
Pembe de kabuklarının renginden.
343
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
Neden pembeler?
344
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
Kabuk soluk pembe çünkü sıcak tutmak için
345
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
tüm kan vücutlarına çekiyorlar
ve hava çok sıcakken
346
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
kanı tekrar kabuğa veriyorlar
ve daha pembe oluyor.
347
00:19:22,663 --> 00:19:24,039
Çok harika.
348
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
Bazen de sıcak.
349
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Anladın mı?
350
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Nasıl ısınıyorlar?
351
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Kazarken arka ayakları üzerinde duruyorlar
352
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
ve kuyruklarının ucunu
beşinci ayak olarak kullanıyorlar.
353
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
Böylece ayakta durup
daha büyük güçle kazabiliyorlar.
354
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Bu kadar küçük bir şeyin
bunu yapabilmesi inanılmaz.
355
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Kalça kısmının bile
kazarken önemli bir rolü var.
356
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Göstereyim.
357
00:19:47,813 --> 00:19:49,273
Nasıl kazıyor, gördünüz mü?
358
00:19:49,273 --> 00:19:53,026
Poposuyla da kazdığı kumu geri atıyor.
359
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Önündeki alanı açıyor.
360
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Vay canına. Benim popom bunu yapamaz.
361
00:19:58,740 --> 00:20:02,369
- Armadillo'ları hep sever miydin?
- İlk armadillo'mu 18 yaşında görmüştüm
362
00:20:02,369 --> 00:20:04,496
ve varlıklarından haberim yoktu.
363
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Otuz yıl sonra
hâlâ armadillo'ları araştırıyorum
364
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
ve hayatımı onlara adadım.
365
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
- O çok büyükmüş.
- Armadillo'lar çok harika.
366
00:20:13,881 --> 00:20:17,926
En küçük ve en tuhaf görünen
hayvan bile araştırılmayı hak eder.
367
00:20:17,926 --> 00:20:21,763
Onlar da önemli ve onlara zarar veren
şeylere karşı korunmayı hak ediyorlar.
368
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
Pembe peri armadillo'lara zarar veren ne?
369
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Mesela insanlar yakalayıp
evcilleştirmek istiyor.
370
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
İklim değişikliği de başka bir sorun
ve habitatlarını kaybediyorlar.
371
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Çok yağmur yağarsa oyuklarına su doluyor.
372
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
Nasıl yardım edebiliriz?
373
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Küresel düşünüp yöresel hareket ederek.
374
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Etrafınızda hiç haberiniz olmadan yaşayan
375
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
bir sürü minik hayvan olabilir,
o yüzden dışarı çıkın,
376
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
minik hayvanları arayın
ve onları izleyip keyfine varmaya çalışın.
377
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
Evinize götürmeyin.
378
00:20:54,880 --> 00:20:57,341
Vahşi hayvanlar evcilleştirilmemeli.
379
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Bunların hepsini yapacağız.
380
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Kesinlikle. Sonsuza dek
yaşasınlar istiyorum.
381
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Bizimle pembe peri armadillo'ları
konuştuğun için teşekkürler Mariella.
382
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Teşekkürler.
383
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Unutmayın onları kalbinizde tutun
ama vahşi doğada bırakın.
384
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Hoşça kalın.
- Hoşça kal Mariella!
385
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Dur, karınca mı o?
386
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Bizi buldular!
387
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Çabuk. Kazı makinesine.
388
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher