1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Bir şey görüyor musun Grisakal? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Uzun zamandır bekliyoruz Jane ve hâlâ bir şey olmadı. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 Burada bir şey var. 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 Chlamyphorus truncatus'a merhaba de. 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 Merhaba Chlamyphorus "trun-cactusus." 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Ya da merhaba pembe peri armadillo. 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Veya elveda pembe peri armadillo! 9 00:01:05,649 --> 00:01:07,442 Üzerine doğru giden bir araba var. 10 00:01:07,442 --> 00:01:08,694 Çekil yoldan! 11 00:01:14,241 --> 00:01:15,367 Kıl payı. 12 00:01:15,367 --> 00:01:16,451 Hem de ne kıl payı. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Bak, pembe peri armadillo şimdi yeri kazmaya başladı. 14 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 Yolunu keseceğim. 15 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 Yeni yer altı kazma makinemizi çok seviyorum. 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Şu düğmelere baksana. 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Bip, bip, bop, bop. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Bip, bop, bi... Bir kadran. 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 Kadranı elleme David. 20 00:01:38,182 --> 00:01:40,601 Chlamyphorus truncatus'u takip etmek için ufaldık. 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Görevin ortasında tam boyumuza dönmek istemeyiz. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Umarım Chlamyphorus bizim için hazırdır. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Anladın mı? 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 Evet. 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 Pembe peri armadillo çok hızlı. 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 Hiç periye benzemiyorlar. 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,207 Daha çok sırtlarında suşi taşıyan hamster'lara benziyorlar. 28 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 O suşi onların kabuğu ve hamster'a benziyorlar. 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Tüm armadillo'ların kabuğu vardır ama pembe olan en küçükleri. 30 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 Haklarında çok şey bilmiyoruz. 31 00:02:11,715 --> 00:02:14,676 Onları bulmak çok zordur ve hayatlarının çoğu yer altında geçer. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 Peki bu neden yoldaydı? 33 00:02:17,596 --> 00:02:18,430 Güzel soru. 34 00:02:18,430 --> 00:02:21,892 Belki bu oğlan betonu kazamadı ya da yiyecek arıyordu. 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 Erkekler kızlardan daha iri olduğu için mi erkek olduğunu anladın? 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Bir güzel soru daha. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,941 Bilmiyoruz. Çok az şey biliyoruz. 38 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 Erkek olduğunu tarayıcılar söyledi. 39 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Son soru, bugünkü görevimiz ne? 40 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 Görevimiz ne yediklerini bulmak. 41 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Çok basit görünüyor. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Bu ufaklıkların hiçbir şeyi basit değil. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 Ama ne yediklerini anlayabilirsek... 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 - Onlara yardım mı edebiliriz? - Aynen öyle. 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - Bunları o ufaklık mı kazmış? - Bilmiyorum. 46 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Bir sürü hayvan yerde oyuk açıp tünel kazar, böcekler, kurbağalar, 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 tavşanlar, baykuşlar, tilkiler, penguenler, vom... 48 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - Uzun bir liste mi? - Vombatlar. Evet, uzun. 49 00:02:59,096 --> 00:03:03,475 Ayaklarımızın altında koca bir dünya var ve çoğu insan bunun farkında değil. 50 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 İşte o dünyanın bir parçası. 51 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 Geliyor. 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - Ve gidiyor. - Uzaklaşıyor. 53 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 Sondaj hızımızı artırmamız gerek David. 54 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 "Şantaj" yapmak onu yakalamamıza yardımcı olmaz Jane. 55 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 Sondaj, "kazma"nın süslü söylenişi oluyor. 56 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Hayvanların bilimsel adını kullanmak gibi... 57 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 - Ne? - Yok bir şey. 58 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Sondaj hızı artırılıyor. 59 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Kaya geliyor! 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Kaçış manevralarına başlıyorum! - Ne? 61 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 "Yoldan çekiliyorum"un süslü söylenişi. 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,430 İşte orada! 63 00:03:42,306 --> 00:03:43,557 Başka bir kaya! 64 00:03:43,557 --> 00:03:45,475 Yoldan çekilmeye üç, iki, bir! 65 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Çok hızlı. Onu göremiyorsak ne yediğini nereden bileceğiz? 66 00:03:54,860 --> 00:03:55,777 Yolun sonu! 67 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 Kötü kelimeler seçiyorsun Jane! 68 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 Kötü kelimeler seçiyorsun! 69 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Çok yaklaşmıştık. 70 00:04:12,544 --> 00:04:15,672 Gözleme gibi yamyassı olmaya ya da çamura dönmeye çok yaklaştık. 71 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Ya da süper ince yassılaşan o çizgi film... 72 00:04:17,632 --> 00:04:18,550 Anladım. 73 00:04:18,550 --> 00:04:20,636 O hızlı armadillo'yu nasıl takip edeceğiz? 74 00:04:20,636 --> 00:04:24,097 - Kayaları nasıl atlatacağız? - Yukarı çıkıp planımızı tekrar düşünelim. 75 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Belki bir dahaki sefere Grisakal ezilmenin eşiğine gelir. 76 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Dur, bu ses de ne? 77 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Tırman Grisakal. 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,532 Neler oluyor? 79 00:04:41,532 --> 00:04:42,741 Annisa. 80 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Selam Jane. Selam David. 81 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 Bu işçiler neden burada? 82 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Keşke bunu söylemek zorunda kalmasaydım ama kooperatif bahçeyi iptal ediyor. 83 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 Ya da en azından bizim bahçe dediğimiz şeyi. 84 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - Ne? - Biliyorum. 85 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Benim de hoşuma gitmiyor ama binanın bahçıvan için bütçesi yok 86 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 ve bakın şu hâle. 87 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Ağaçları falan hep sökecekler mi? 88 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Yerlere bu taşları döşeyebilmek için hepsini kaldırmaları gerekiyor. 89 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Taş döşemek mi? Tüm ağaçları kesmek mi? 90 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - Yapamazlar. - Maalesef yapabilirler. 91 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 Peki o ağaçlarda yaşayan sincaplar, kuşlar ve rakunlar ne olacak? 92 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 Peki ya yer altında yaşayan böcek ve havyanlar? 93 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Bunların altında mahsur kalacaklar. 94 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Bahçeyi yok etmek yerine onu hayata döndürmeliyiz. 95 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Bunun için zaman, para ve yapmak isteyecek insan lazım. 96 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Benim de hiç hoşuma gitmiyor. 97 00:05:33,917 --> 00:05:37,796 Ama kooperatifin çoğunluğu taş döşemeye oy verdi. 98 00:05:37,796 --> 00:05:41,258 Yapabileceğimiz bir şey yok. Pardon. 99 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Bizi kimse dinlemeyecek Jane. 100 00:05:44,052 --> 00:05:45,888 O zaman dinletmemiz gerek. 101 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Buna inanmıyorum! 102 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Size de merhaba. 103 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Berbat haberlerim var anne. 104 00:06:01,612 --> 00:06:04,448 - Bir şey mi yaptınız? - Henüz değil. 105 00:06:04,448 --> 00:06:07,034 Ama yönetimin bahçeyi kaldıracağını öğrendik. 106 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Ve pembe peri armadillo'nun ne yediğini hâlâ öğrenemedik. 107 00:06:10,621 --> 00:06:12,039 Bunlar bağlantılı mı? 108 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 Doğada her şey bağlantılıdır. 109 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Pembe peri armadillo yer altında çukurda yaşar. 110 00:06:16,877 --> 00:06:20,756 Bahçeye taş döşemek toprak altında yaşayan böcek ve hayvanlara zarar verecek. 111 00:06:20,756 --> 00:06:24,176 - Anladım. Sayılır. - Anlamıyorum. 112 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Kim böyle bir şey yapmak ister? 113 00:06:28,472 --> 00:06:31,016 - Jane. - Nasıl bir insan doğayı yok etmek ister? 114 00:06:31,016 --> 00:06:32,309 Jane. 115 00:06:32,309 --> 00:06:36,104 Biri neden ağaçları kesip bitkileri öldürmeyi kabul eder, düşünemiyorum. 116 00:06:36,104 --> 00:06:37,439 Onlar da yaşayan şeyler. 117 00:06:37,439 --> 00:06:38,774 Jane. 118 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Söylemek istediğin bir şey mi var? 119 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 O eski bahçeyi düzeltip bakımını yapmak için para lazım 120 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 ve binanın bütçesi sınırlı. 121 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 O paranın gitmesi gereken başka yerler var. 122 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Doğaya bakmak bizim sorumluluğumuz. 123 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Bu binada yaşayanlarla ilgilenmek de bizim sorumluluğumuz. 124 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Çatı akıtıyor, sifonu çalışmayan tuvaletler var 125 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 ve binanın yarısı bazen ısınamıyor. 126 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 Bahçeyi kaldırmak için mi oy verdin? 127 00:07:07,845 --> 00:07:10,889 Bu kış binamız ısınsın diye oy verdim. 128 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Anne, bahçeler kendini savunamaz. 129 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 Tabii böcek yiyen sinekkapan bitkisiyle dolu değilse. 130 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 Ama o bitkilerin buralarda yetiştiğini sanmıyorum... 131 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Teşekkürler David. 132 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Tuvalete gideceğim. 133 00:07:32,536 --> 00:07:36,748 Bahçenin kaldırılması için oy verenler bunu doğayı sevmedikleri için yapmadı. 134 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Zor seçimler yapmaları gerektiği için yaptılar. 135 00:07:40,127 --> 00:07:45,549 Ya her şeyden az az para kısacaktık ya da büyük bir seçim yapacaktık. 136 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Neden artık beni dinlemediğini düşünüyorum? 137 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Küçük. 138 00:08:00,147 --> 00:08:03,150 David, pembe armadillo yer altındaki kayaların etrafından dolaşabilir 139 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 çünkü kazı makinesinden daha küçük, değil mi? 140 00:08:05,402 --> 00:08:06,320 Ne olmuş? 141 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Yani pembe periyi takip etmek ve o kayaların etrafından dolaşmak istiyorsak 142 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 olduğumuzdan daha da küçülmeliyiz, değil mi? 143 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 Peki ya bahçeyi kurtarmak ne olacak? 144 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Onu nasıl yapacağımızı henüz bilmiyorum. 145 00:08:19,917 --> 00:08:23,337 Ama pembe peri armadillo'yu takip edebilirsek ne yediğini öğrenebiliriz. 146 00:08:23,337 --> 00:08:25,422 Belki bu, bahçede yer altında yaşayan hayvanlara 147 00:08:25,422 --> 00:08:26,924 yardımcı olmamıza yarar. 148 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 O ses de ne? 149 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 Bir saniye bile kaybedemeyiz. 150 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 O büyük kayanın etrafından dolaşmalıyız. 151 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 İlgileniyorum. Hazır ol. 152 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Pembe periden de ufak olmak üzereyiz. 153 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Bu boyutta dolaşmak çok daha kolaymış. 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Umarım pembe peri armadillo'yu yakında buluruz. 155 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Ana motorların tüm gücü gitti. 156 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 "Kapana kısıldık" demenin süslü yolu mu bu? 157 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Kapana kısıldık. 158 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Duydun mu? 159 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 Şu korkunç tırmalama sesini mi? 160 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Evet, duyuyorum. 161 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 Sence pembe peri armadillo mu o? 162 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Bazı düğmelere basma vakti. 163 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 Bip, bop, bip, bop, bip... 164 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 David bak. 165 00:09:34,533 --> 00:09:36,076 Karıncaymış. 166 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 Çok çok büyük bir karınca. 167 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Bir karıncayla başa çıkabiliriz, değil mi Jane? 168 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 Bir karınca varsa hep fazlası da vardır. 169 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 Belki de bizi biraz fazla küçülttüm. 170 00:10:01,977 --> 00:10:03,937 - İyi misin? - Karıncalar bu kadar güçlü mü? 171 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 Karıncalar küçük olabilir ama çok güçlüdür. 172 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 Kendi ağırlıklarının 10 katını kaldırabilirler. 173 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 Birlikte çalıştıklarında daha da güçlüdürler. 174 00:10:11,111 --> 00:10:12,571 Hadi canım. 175 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 Pembe armadillo'yu hâlâ bulamadığımıza göre 176 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 acaba karıncalar gibi yaparak bahçeyi kurtarmanın yolu var mı? 177 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Çalışanları mı ısıralım? 178 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 Tam değil. Dışarı çıkmamız lazım. 179 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Selam. Bazılarını evimde tekrar dikmeye çalışacağım. 180 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Sağ ol. Çok kişi bahçe iptal edilsin dediğini biliyorum 181 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 ama eminim istemeyen bir sürü kişi de vardır. 182 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 Evet, ben istemiyorum. 183 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 Jane istemiyor. Grisakal istemiyor. 184 00:10:41,975 --> 00:10:43,393 Keşke bu yeterli olsaydı. 185 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 Pelüş hayvanların oyları da geçerli olsaydı. 186 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Bunu kabul edenlerin yarısı burada yaşayan 187 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 hayvanlara olacakları bilseydi kesin fikir değiştirirdi. 188 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Bak. 189 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 "Şans verirsek doğa kazanabilir." 190 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 Bunu Jane Goodall söylemiş. 191 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Bu bahçeye nasıl şans vereceğiz Annisa? 192 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Evet. Yapabileceğimiz bir şey olmalı. 193 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Sanırım dilekçe hazırlayabilirsiniz. 194 00:11:07,417 --> 00:11:10,087 Biliyordum. Dilekçe. Elbette. 195 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Dilekçe nedir? 196 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 Bir şeyi değiştirmek için talepte bulunmaktır. 197 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 İnsanlardan imzalamalarını istersiniz, ne kadar kişi imzalarsa 198 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 o kadar güçlü olur. 199 00:11:20,472 --> 00:11:24,434 Binanın yarısından fazlasına bahçeyi kurtarmak için dilekçe imzalatabilirseniz 200 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - o zaman ben... - Bunları durdurur musun? 201 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Evet ama insanlara fikrini değiştirtmek... 202 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 Herkese imzalatırız. 203 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 ...kolay değildir. 204 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Ayrıca bahçeyle ilgilenmek isteyecek insanlar da bulmalıyız. 205 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Bunun için hâlâ paramız yok. - Bir şey buluruz. 206 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Çabuk. 207 00:11:51,044 --> 00:11:52,254 Merhaba Bay Jin. 208 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Bahçe dilekçemizle ilgili konuşabilir miyiz? 209 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}BAHÇEYİ KURTARIN 210 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Birazcık çabalarsak bahçeyi kurtarabiliriz. 211 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 Bahçeye çiş yapmak yok Pugsley. 212 00:12:07,144 --> 00:12:10,439 Bütün o zavallı minik hayvanlar kapana mı kısılacak yani? 213 00:12:10,439 --> 00:12:11,356 Böcekler de. 214 00:12:11,356 --> 00:12:13,317 Böcekleri çok umursamıyorum. 215 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Genelde hayvanlar. 216 00:12:14,860 --> 00:12:18,030 Hayvanlar içinse elbette. Emin olabilirsiniz. 217 00:12:23,368 --> 00:12:25,037 Merak etme. Şarkı istemeyeceğiz. 218 00:12:25,037 --> 00:12:28,373 Sadece bunu imzalamanı istiyoruz. Bahçeyi kurtarmak için. 219 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 Pembe armadillo'ları da. 220 00:12:30,918 --> 00:12:35,255 Düşünsenize. Yer altında takılıyor, kendi işinize bakıyorsunuz ve bir anda 221 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 bir inşaat ekibi mekânınızı kazıp her şeyi mahvetmeye başlıyor. 222 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 "Hayır! Bize yardım edin!" 223 00:12:42,471 --> 00:12:44,473 Şans verirsek doğa kazanabilir. 224 00:12:44,473 --> 00:12:46,892 Vay, keşke bunu daha önce bilseydim. 225 00:12:46,892 --> 00:12:49,311 Tabii. Bahçenin kurtarılmasına yardım etmek isteriz. 226 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - Bahçıvanlığı sever misiniz? - Ve gönüllü çalışmayı? 227 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 - Tabii. Evet. - Severim. Evet. 228 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Merhaba bayan... 229 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Bayan Garcia. 230 00:13:04,576 --> 00:13:08,580 Adım Jane. Bahçemiz yok edilmesin diye imza topluyorum. 231 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 Sahi mi? Yeni bir bahçe yapıp ona bakacak paranız var mı? 232 00:13:12,125 --> 00:13:16,338 Sormanıza sevindim. Çok fazla bakım gerektirmeyen doğal bir bahçe yapacağız. 233 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Çimenler kendi büyür ve otlar için fazla endişeye gerek yok. 234 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 Katkı yapacak gönüllüler listemiz bile var. 235 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Dilekçemizi imzalar mısınız lütfen? 236 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Çok isterim. 237 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 Gönüllü olur musunuz? 238 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Hayır. 239 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 Ama size yardım etmeyi çok isteyecek harika bir kızım var. 240 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 Bekle! Dur! 241 00:13:41,280 --> 00:13:42,739 Aldık Annisa! 242 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Neyi aldınız? 243 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 - Dilekçe için imzaları. - Hepimiz bahçe kalsın istiyoruz 244 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 ve bahçeyle de gönüllüler ilgilenecek. 245 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 Şey, hâlâ bir imza daha lazım. 246 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 İşte. Şimdi herkesi topladınız. 247 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 Bahçe kalıyor! 248 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 Vay canına. 249 00:14:07,014 --> 00:14:08,390 Bay Jin'e de mi imzalattınız? 250 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 Bahçe komitesine yardım edeceğini de söyledi. 251 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 Onunla ilgileneceğiz. Hepimiz. 252 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Söz. 253 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Bravo size çocuklar. 254 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 Aslında hiç yer altında yaşayan şeyleri düşünmedim. 255 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Galiba onların da bizler gibi eve ihtiyacı var. 256 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Pembe peri armadillo'nun ihtiyacı olan bu. Bir ev. 257 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 Yollardan ve inşaatlardan uzak bir ev. 258 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Onu bulursak belki ne yediğini de buluruz. 259 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Görevimize dönme vakti. - Gidelim. 260 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Bu karıncalardan kurtulup pembe peri armadillo'yu bulmalıyız. 261 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 Gücü ana motorlara vermeliyiz. 262 00:14:52,434 --> 00:14:53,727 Başüstüne kaptan. 263 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 Güç motorlara. Yüzde 75. 264 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Seksen. Yüzde 100. Tamamdır. 265 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 Tamamdır. Bas gaza. 266 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Önümüze bir şey geliyor Jane. 267 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 İleri. Tam hız. 268 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Geriye! Son hız geriye! 269 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Daha, çok daha fazla karınca. - Karınca yuvasına denk geldik. 270 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Geri! Geri! 271 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 - Arkamızda başka kaya var. - Önümüzde de kızgın karıncalar. 272 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Kapana kısıldık. 273 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 Pembe peri armadillo. 274 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Bizi kurtardı ve karınca yiyor. 275 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Görev tamamlandı. 276 00:15:55,497 --> 00:15:58,166 Böyle bir şey ne kadar nadir görünür, biliyor musun? 277 00:15:58,166 --> 00:16:00,043 Gerçek bir peri görmek kadar nadir mi? 278 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Belki o kadar nadir değildir. 279 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 Neden durdu? 280 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Çünkü evinde. 281 00:16:08,343 --> 00:16:09,511 Dinle David. 282 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 Araba yok. Yol yok. İnşaat yok. 283 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Hiçbir şey yok. 284 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 Ama yiyeceklerine, karıncalara yakın. 285 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 Artık pembe armadillo'ların beslendikleri yere 286 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 yakın yaşadıklarını biliyoruz. Fazlasını da öğrenebiliriz. 287 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - Ve onları koruyabiliriz. - Kesinlikle. 288 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Uyumasına izin vermeliyiz. 289 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 İyi geceler. 290 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Doğaya bir şans vermemizin çok hoşuma gittiğini söylemem gerek. 291 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 Ne yaptığını anladım. 292 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 Sorun nedir Jane? 293 00:16:54,723 --> 00:16:58,227 Bahçeyi kurtardığımıza sevindim ama pembe armadillo için endişeliyim. 294 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 Pembe peri armadillo nedir? Hiç duymadım. 295 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Çoğu insan duymamıştır. 296 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 Sırtında pembe suşi olan bir hamster'a benzeyen süper bir armadillo. 297 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Karınca yiyip çukur kazıyor. 298 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Nesilleri tükeniyor. 299 00:17:10,364 --> 00:17:12,366 Dilekçeler değişim başlatmanın bir yoludur 300 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 ama insanlarla konuşmak da faydalı olabilir. 301 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Bahçenin altındaki böcek ve hayvanlar gibi. 302 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Kimse onları konuşmazsa kimse yardıma ihtiyaçları olduğunu bilmez. 303 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Haklısın Annisa. 304 00:17:23,417 --> 00:17:25,838 Pembe peri armadillo görevimiz henüz bitmedi David. 305 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Bitmedi mi? 306 00:17:27,256 --> 00:17:29,299 Bahçeye yardım için döneceğiz Annisa. 307 00:17:29,299 --> 00:17:30,592 Gel. 308 00:17:31,426 --> 00:17:32,427 Bay. 309 00:17:32,427 --> 00:17:33,512 Bay! 310 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Geliyorum. 311 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Şans verirsek doğa kazanabilir lafını duydunuz mu? 312 00:17:46,400 --> 00:17:48,068 {\an8}Pembe armadillo da aynı şekilde. 313 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 Yardımımıza ihtiyacı olan, nesli tükenen bir hayvan. 314 00:17:51,989 --> 00:17:53,532 Nasıl yardım edebilirim? 315 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Armadillo'ları kurtaralım. 316 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 David'e kapıyı açar mısın anne? Geç kaldı. 317 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Neye? 318 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - Mariella Superina'yla görüşmemize. - O kim? 319 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 Pembe peri armadillo uzmanı. 320 00:18:12,801 --> 00:18:15,220 Arjantin'de yaşıyor ve şu an arıyor. 321 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Tamam. Acele ediyorum. 322 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 Merhaba Mariella. 323 00:18:19,308 --> 00:18:20,392 Merhaba Jane. 324 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 David nerede? 325 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Komşularımıza pembe peri armadillo'yu anlattık. 326 00:18:26,940 --> 00:18:29,735 Üzgünüm geciktim. Çok komşumuz var. 327 00:18:30,235 --> 00:18:33,113 Birini yer altında takip etme görevimiz sırasında çoğu insanın 328 00:18:33,113 --> 00:18:35,115 pembe peri armadillo'yu duymadığını gördük. 329 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 Müthiş bir maceraya benziyor. Armadillo'yu buldunuz mu? 330 00:18:37,993 --> 00:18:39,870 Bulduk. Çok tatlıydı. 331 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 Yani yediği karıncalar öyle düşünmüyordu ama ben ve David öyle düşündük. 332 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Çok tatlıydı. - Buna mı benziyordu? 333 00:18:45,792 --> 00:18:47,294 Aynen. 334 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 Neden pembe peri armadillo'ları daha çok insan bilmiyor? 335 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Size bir harita göstereyim. 336 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 Sadece Arjantin'de ve yer altında yaşıyorlar 337 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 o yüzden onları bulup incelemek aşırı zor. 338 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 Pembe peri armadillo'lar adlarını nereden almış? 339 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 Çünkü gerçekten periye hiç benzemiyorlar. 340 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Kanatları yok. 341 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 Pembe perideki peri aslında küçük, ufak anlamına geliyor. 342 00:19:08,815 --> 00:19:11,193 Pembe de kabuklarının renginden. 343 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Neden pembeler? 344 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 Kabuk soluk pembe çünkü sıcak tutmak için 345 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 tüm kan vücutlarına çekiyorlar ve hava çok sıcakken 346 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 kanı tekrar kabuğa veriyorlar ve daha pembe oluyor. 347 00:19:22,663 --> 00:19:24,039 Çok harika. 348 00:19:24,039 --> 00:19:25,332 Bazen de sıcak. 349 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Anladın mı? 350 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 Nasıl ısınıyorlar? 351 00:19:30,128 --> 00:19:32,923 Kazarken arka ayakları üzerinde duruyorlar 352 00:19:32,923 --> 00:19:35,801 ve kuyruklarının ucunu beşinci ayak olarak kullanıyorlar. 353 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 Böylece ayakta durup daha büyük güçle kazabiliyorlar. 354 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 Bu kadar küçük bir şeyin bunu yapabilmesi inanılmaz. 355 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Kalça kısmının bile kazarken önemli bir rolü var. 356 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Göstereyim. 357 00:19:47,813 --> 00:19:49,273 Nasıl kazıyor, gördünüz mü? 358 00:19:49,273 --> 00:19:53,026 Poposuyla da kazdığı kumu geri atıyor. 359 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Önündeki alanı açıyor. 360 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Vay canına. Benim popom bunu yapamaz. 361 00:19:58,740 --> 00:20:02,369 - Armadillo'ları hep sever miydin? - İlk armadillo'mu 18 yaşında görmüştüm 362 00:20:02,369 --> 00:20:04,496 ve varlıklarından haberim yoktu. 363 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Otuz yıl sonra hâlâ armadillo'ları araştırıyorum 364 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 ve hayatımı onlara adadım. 365 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 - O çok büyükmüş. - Armadillo'lar çok harika. 366 00:20:13,881 --> 00:20:17,926 En küçük ve en tuhaf görünen hayvan bile araştırılmayı hak eder. 367 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 Onlar da önemli ve onlara zarar veren şeylere karşı korunmayı hak ediyorlar. 368 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 Pembe peri armadillo'lara zarar veren ne? 369 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Mesela insanlar yakalayıp evcilleştirmek istiyor. 370 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 İklim değişikliği de başka bir sorun ve habitatlarını kaybediyorlar. 371 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Çok yağmur yağarsa oyuklarına su doluyor. 372 00:20:35,319 --> 00:20:36,904 Nasıl yardım edebiliriz? 373 00:20:36,904 --> 00:20:39,281 Küresel düşünüp yöresel hareket ederek. 374 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Etrafınızda hiç haberiniz olmadan yaşayan 375 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 bir sürü minik hayvan olabilir, o yüzden dışarı çıkın, 376 00:20:48,081 --> 00:20:53,545 minik hayvanları arayın ve onları izleyip keyfine varmaya çalışın. 377 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 Evinize götürmeyin. 378 00:20:54,880 --> 00:20:57,341 Vahşi hayvanlar evcilleştirilmemeli. 379 00:20:57,341 --> 00:20:59,468 Bunların hepsini yapacağız. 380 00:20:59,468 --> 00:21:02,137 Kesinlikle. Sonsuza dek yaşasınlar istiyorum. 381 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Bizimle pembe peri armadillo'ları konuştuğun için teşekkürler Mariella. 382 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Teşekkürler. 383 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 Unutmayın onları kalbinizde tutun ama vahşi doğada bırakın. 384 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - Hoşça kalın. - Hoşça kal Mariella! 385 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Dur, karınca mı o? 386 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 Bizi buldular! 387 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 Çabuk. Kazı makinesine. 388 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher