1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Greybeard, viu alguma coisa? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Estamos esperando há um tempão, e nada ainda. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 Aquilo não é um nada. 5 00:00:55,264 --> 00:01:00,435 - Digam olá para o Chlamyphorus truncatus. - Olá, Chlamyphorus "trun-cactusus." 6 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Ou olá, tatu-fada-rosa. 7 00:01:03,522 --> 00:01:07,442 Está mais para adeus! Um carro está se aproximando! 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,694 Saia da frente! 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,451 - Essa passou perto. - Perto demais. 10 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Olha, o tatu-fada-rosa está cavando um buraco. 11 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 Traçando interceptação. 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 Amei nossa nova máquina escavadeira. 13 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Olha só esses botões. 14 00:01:34,136 --> 00:01:35,971 Tem até manivela. 15 00:01:36,847 --> 00:01:40,601 Não, David. Nós encolhemos pra seguir o Chlamyphorus truncatus. 16 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Não podemos voltar ao normal no meio da missão. 17 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Tomara que o Chlamyphorus apareça "logus". 18 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Entendeu? 19 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 Entendi. 20 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 O tatu-fada-rosa é veloz. 21 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 Ele não parece um tatu. 22 00:02:00,078 --> 00:02:03,207 Parece mais um hamster carregando sushi nas costas. 23 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 Esse sushi é o casco dele, e ele realmente parece um hamster. 24 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Todos os tatus têm cascos, mas o tatu-fada-rosa é o menor deles. 25 00:02:10,339 --> 00:02:14,676 Não sabemos muito sobre eles. São difíceis de achar e vivem em tocas. 26 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 E por que esse estava na estrada? 27 00:02:17,596 --> 00:02:21,892 Talvez não tenha conseguido cavar no concreto ou estava procurando comida? 28 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 Você sabe que ele é macho por causa do tamanho? 29 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Boa pergunta. 30 00:02:26,104 --> 00:02:28,941 Não sabemos. Há poucos estudos sobre ele. 31 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 O scanner disse que é macho. 32 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Última pergunta: qual é nossa missão exatamente? 33 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 A nossa missão é descobrir o que eles comem. 34 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Parece bastante simples. 35 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Nada sobre esses carinhas é simples. Mas, se descobrirmos o que comem... 36 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 - Poderíamos ajudá-los? - Exato. 37 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - Ele cavou tudo isso sozinho? - Eu não sei. 38 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Muitos animais fazem túneis no chão, como insetos, sapos, 39 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 coelhos, corujas, raposas, pingui... 40 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - É uma lista enorme, né? - Vombates. Sim, é. 41 00:02:59,096 --> 00:03:03,475 Há um mundo abaixo dos nossos pés, e a maioria das pessoas nem pensa nisso. 42 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 E aquilo é parte desse mundo. 43 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 Ele está vindo. 44 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - E foi embora. - Ele está fugindo. 45 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 David, precisa aumentar a alesagem. 46 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 Jane, eu não acho que ser alesado vai ajudar a pegá-lo. 47 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 Alesagem é um jeito chique de dizer "perfurar". 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Tipo usar nomes científicos... 49 00:03:22,119 --> 00:03:25,455 - O quê? - Nada. Aumentando a alesagem. 50 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Vamos bater na pedra! 51 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Iniciar manobra de evasão! - O quê? 52 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Jeito chique de dizer "sai da frente"! 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,430 Lá vai ele! 54 00:03:42,306 --> 00:03:45,475 - Outra pedra! - Desviando o caminho em três, dois, um! 55 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Ele é rápido. Se não pudermos vê-lo, como saberemos o que come? 56 00:03:54,860 --> 00:03:55,777 Fim da linha! 57 00:03:56,361 --> 00:04:01,283 Péssima escolha de palavras! 58 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Estávamos tão perto. 59 00:04:12,544 --> 00:04:15,672 Tão perto de sermos achatados como panquecas. 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Ou como nos desenhos animados... 61 00:04:17,632 --> 00:04:20,636 - Eu entendi. - Como vamos seguir aquele tatu veloz? 62 00:04:20,636 --> 00:04:24,097 - Ou desviar das rochas? - Vamos subir e repensar o plano. 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Que tal mandar o Greybeard pra ser quase achatado? 64 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Espera, que barulho é esse? 65 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Greybeard, sobe! 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,532 O que está rolando? 67 00:04:41,532 --> 00:04:42,741 Annisa. 68 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Oi, Jane. Oi, David. 69 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 O que eles estão fazendo? 70 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Lamento ter que dizer isso, mas os moradores não querem o jardim, 71 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 ou o que nós chamávamos de jardim. 72 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - O quê? - Pois é. 73 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Também odiei, mas o prédio não tem grana pra pagar um jardineiro, 74 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 e, bom, olha só como ele está. 75 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Vão cortar as árvores e tudo mais? 76 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Precisam arrancar tudo para pavimentar o chão com as pedras. 77 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Pavimentar? Cortar as árvores? 78 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - Não podem fazer isso. - Infelizmente, podem. 79 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 E os esquilos, pássaros e guaxinins que moram nas árvores? 80 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 E os insetos e animais que moram embaixo do chão? 81 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Eles vão ficar presos. 82 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Em vez de destruirmos o jardim, precisamos cuidar dele. 83 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Isso leva tempo, dinheiro e pessoas que queiram ajudar. 84 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Eu também não gosto disso. 85 00:05:33,917 --> 00:05:37,796 Mas a maioria dos moradores votou pela pavimentação do jardim. 86 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 Não há nada a fazer. 87 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Eu sinto muito. 88 00:05:41,925 --> 00:05:45,888 - Ninguém vai ouvir a gente, Jane. - Vamos fazer com que ouçam. 89 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Não acredito nisso! 90 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Oi pra você também. 91 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Mãe, tenho péssimas notícias. 92 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 O que você aprontou? 93 00:06:03,530 --> 00:06:07,034 Nada ainda. Mas acabamos de saber que vão destruir o jardim. 94 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 E ainda não sabemos o que o tatu-fada-rosa come. 95 00:06:10,621 --> 00:06:12,039 Isso tem alguma ligação? 96 00:06:12,039 --> 00:06:16,877 Na natureza, tudo está ligado. O tatu-fada-rosa faz sua toca no chão. 97 00:06:16,877 --> 00:06:20,756 Pavimentar o jardim prejudicará outros animais que também moram lá. 98 00:06:20,756 --> 00:06:24,176 - Entendi. Mais ou menos. - Eu não entendo. 99 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Quem faria algo assim? 100 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Jane. 101 00:06:29,306 --> 00:06:32,309 - Que tipo de pessoa destrói a natureza? - Jane. 102 00:06:32,309 --> 00:06:36,104 Não dá pra aceitar que alguém queira cortar e matar plantas. 103 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 - Eles são seres vivos também. - Jane. 104 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Mãe, você quer dizer alguma coisa? 105 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 É preciso ter dinheiro para manter aquele jardim, 106 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 e o orçamento do prédio é limitado. 107 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Há despesas mais importantes. 108 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Nós precisamos cuidar da natureza. 109 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Também precisamos cuidar das pessoas que moram neste prédio. 110 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 O teto tem goteiras. Há banheiros entupidos 111 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 e o aquecedor não funciona pra metade do prédio. 112 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 Votou pra acabar com o jardim? 113 00:07:07,845 --> 00:07:10,889 Eu só quero que tenhamos aquecimento no inverno. 114 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Mãe, os jardins não podem se defender. 115 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 A menos que tenham aquelas plantas que comem insetos. 116 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 Mas acho que elas não crescem aqui no bairro, então... 117 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Obrigada, David. 118 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Eu preciso ir ao banheiro. 119 00:07:32,536 --> 00:07:36,748 As pessoas que votaram para acabar com o jardim não odeiam a natureza. 120 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Elas precisam tomar decisões difíceis. 121 00:07:40,127 --> 00:07:45,549 Poderíamos cortar pequenas despesas aqui e ali, ou optar por algo maior. 122 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Você ainda está me ouvindo? 123 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Pequenas. 124 00:08:00,147 --> 00:08:03,150 David, o tatu-fada-rosa conseguiu driblar as pedras 125 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 porque era menor que a escavadeira, certo? 126 00:08:05,402 --> 00:08:06,320 E daí? 127 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Se quisermos acompanhá-lo e driblar as pedras, 128 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 temos que encolher ainda mais. 129 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 Mas e o lance de salvar o jardim? 130 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Ainda não sei como fazer isso. 131 00:08:19,917 --> 00:08:23,337 Mas se seguirmos o tatu, poderemos descobrir o que ele come. 132 00:08:23,337 --> 00:08:26,924 E talvez possamos ajudar os animais que moram no jardim. 133 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 Que barulho é esse? 134 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 Nós não temos muito tempo. 135 00:08:45,400 --> 00:08:48,612 - Temos que desviar daquela pedra. - Certo. Prepare-se. 136 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Vamos ficar menores que o tatu-fada-rosa. 137 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Ficou mais fácil atravessar o solo. 138 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Tomara que a gente ache o tatu logo. 139 00:09:10,968 --> 00:09:15,097 - Perdemos energia pros motores. - Jeito chique de dizer "encalhamos"? 140 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Nós encalhamos. 141 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Ouviu isso? 142 00:09:19,309 --> 00:09:23,438 O som arranhado superassustador? Sim, eu ouvi. 143 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 Será que é o tatu-fada-rosa? 144 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Hora de apertar uns botões. 145 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 David, olha. 146 00:09:34,533 --> 00:09:38,370 É só uma formiga. Uma formiga muito, muito grande. 147 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Mas podemos lidar com uma formiga. Não é, Jane? 148 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 Onde há uma formiga, sempre há mais. 149 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 Será que encolhemos demais? 150 00:10:01,977 --> 00:10:03,937 - Tudo bem? - Formigas são fortes. 151 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 São pequenas, mas superfortes. 152 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 Levantam mais de dez vezes o próprio peso. 153 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 E quando se juntam, são mais fortes ainda. 154 00:10:11,111 --> 00:10:14,740 - Não diga. - Já que não achamos o tatu-fada-rosa, 155 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 podemos salvar o jardim imitando as formigas. 156 00:10:18,202 --> 00:10:22,164 - Mordendo os pedreiros? - Não exatamente. Vem comigo. 157 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Oi, vou tentar replantar algumas destas no meu apartamento. 158 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Valeu. E eu sei que muita gente quer se livrar do jardim, 159 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 mas aposto que muitos não querem. 160 00:10:37,930 --> 00:10:41,099 Sim, eu não quero. Jane e Greybeard também não. 161 00:10:41,975 --> 00:10:45,604 Queria que fosse o bastante. E que animais de pelúcia votassem. 162 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Se quem concordou soubesse o que vai acontecer 163 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 com os animais que vivem aqui, mudaria de ideia. 164 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Olha só. 165 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 "A natureza pode vencer se dermos uma chance a ela." 166 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 É de Jane Goodall. 167 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Como podemos dar uma chance para este jardim? 168 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Deve haver algo que possamos fazer. 169 00:11:05,582 --> 00:11:10,087 - Vocês podem tentar uma petição. - Eu sabia. Uma petição. É claro. 170 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 O que é petição? 171 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 Um pedido para mudar alguma coisa. 172 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 As pessoas assinam e, quanto mais assinaturas tiver, 173 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 mais forte será. 174 00:11:20,472 --> 00:11:24,434 Se convencerem mais da metade dos moradores a assinar a petição, 175 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - eu posso... - Parar com isso? 176 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Sim, mas não é fácil convencer as pessoas a... 177 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 A gente consegue. 178 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 ...mudar de ideia. 179 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Sem falar que precisaríamos de pessoas para cuidar do jardim. 180 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Não temos dinheiro pra isso. - Daremos um jeito. 181 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Rápido. 182 00:11:51,044 --> 00:11:54,423 Oi, Sr. Jin. Podemos falar sobre nossa petição do jardim? 183 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}SALVE O JARDIM 184 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Se todo mundo ajudar, podemos salvar o jardim. 185 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 Nada faça xixi no jardim, Pugsley. 186 00:12:07,144 --> 00:12:11,356 - Então os animaizinhos ficariam presos? - Insetos também. 187 00:12:11,356 --> 00:12:13,317 Eu não me importo com insetos. 188 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 A maioria é de animais. 189 00:12:14,860 --> 00:12:18,030 Se é pra ajudar os animais, eu assino. Com certeza. 190 00:12:23,368 --> 00:12:25,037 Não vamos te pedir pra cantar. 191 00:12:25,037 --> 00:12:28,373 Só queremos a sua assinatura para salvar o jardim. 192 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 E o tatu tatu-fada-rosa. 193 00:12:30,918 --> 00:12:35,255 Imagina só. Vocês estão tranquilos, cuidando da sua vida e, de repente, 194 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 um monte de pedreiros começam a cavar e destruir sua casa. 195 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 "Não! Alguém nos ajude!" 196 00:12:42,471 --> 00:12:44,473 A natureza precisa de uma chance. 197 00:12:44,473 --> 00:12:49,311 - Queria ter sabido disso antes. - Claro. Vamos ajudar a salvar o jardim. 198 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - Gosta de jardinagem? - E voluntariado? 199 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 - Sim. Claro. - Eu gosto. 200 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Olá, Sra... 201 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Sra. Garcia. 202 00:13:04,576 --> 00:13:08,580 Eu sou a Jane e estou juntando assinaturas para impedir a destruição do jardim. 203 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 Sério? Você tem dinheiro para cuidar dele? 204 00:13:12,125 --> 00:13:16,338 Nós vamos plantar um jardim natural que não precisa de muitos cuidados. 205 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Podemos deixar a grama crescer, e ervas daninhas não serão um problema. 206 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 Temos voluntários para arrancá-las. 207 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Pode assinar a petição, por favor? 208 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Com muito prazer. 209 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 E se voluntariar? 210 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Pois é, não. 211 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 Mas eu tenho uma filha que adoraria ajudar. 212 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 Espere! Pare! 213 00:13:41,280 --> 00:13:44,157 - Anissa, nós conseguimos! - Conseguiram o quê? 214 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 - As assinaturas. - Nós queremos manter o jardim, 215 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 e os voluntários vão ajudar. 216 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 Ainda falta uma assinatura. 217 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Pronto. Agora está completa. 218 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 Nós vamos ficar com o jardim. 219 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 Fala sério. 220 00:14:07,014 --> 00:14:10,642 - O Sr. Jin assinou? - E ele vai ajudar com o comitê do jardim. 221 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 Todos nós vamos cuidar dele. 222 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Eu prometo. 223 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Bom trabalho. 224 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 Sabe, eu sempre penso em tudo que vive embaixo da terra. 225 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Eles também precisam de um lar, não é? 226 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 É isso. O tatu-fada-rosa precisa de um lar. 227 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 Longe de estradas e construção. 228 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Se encontrarmos, poderemos descobrir o que ele come. 229 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Hora de voltar à missão. - Beleza. 230 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Se vamos escapar das formigas e achar o tatu-fada-rosa, 231 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 precisaremos de mais energia nos motores. 232 00:14:52,434 --> 00:14:56,438 Entendido, capitã. Energia dos motores a 75%. 233 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Oitenta. Cem por cento. Beleza. 234 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 Pronto. Pode acelerar. 235 00:15:08,158 --> 00:15:11,161 - Tem algo ali na frente. - Avançar com velocidade máxima. 236 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Recuar com velocidade máxima. 237 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Formigas. Muitas formigas. - Estamos no meio de um formigueiro. 238 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Vamos recuar! 239 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 - Tem outra pedra atrás. - E formigas raivosas na frente. 240 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Estamos encurralados. 241 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 O tatu-fada-rosa. 242 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Ele nos salvou, e ele come formigas. 243 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Missão concluída. 244 00:15:55,497 --> 00:16:00,043 - Sabe como é raro ver algo assim? - Tão raro quanto ver um tatu-fada-rosa? 245 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Talvez não tão raro. 246 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 Por que ele parou? 247 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Porque ele chegou em casa. 248 00:16:08,343 --> 00:16:12,681 Escuta, David. Sem carros. Sem estrada. Sem construções. 249 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Nada. 250 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 Mas ele está perto da comida dele: as formigas. 251 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 Agora que sabemos que eles vivem perto da comida, 252 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 podemos aprender mais sobre eles. 253 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - E protegê-los. - Exato. 254 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Hora de dormir. 255 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 Boa noite. 256 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Sabe, tenho que admitir que vocês são da pá virada. 257 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 Entendi o trocadilho. 258 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 Algum problema, Jane? 259 00:16:54,723 --> 00:16:58,227 Estou feliz pelo jardim, mas preocupada com o tatu-fada-rosa. 260 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 O que é um tatu-fada-rosa? Eu nunca ouvi falar dele. 261 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Quase ninguém ouviu. 262 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 É o tatu que parece um hamster com sushi nas costas. 263 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Ele come formigas e faz tocas. 264 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Eles estão em extinção. 265 00:17:10,364 --> 00:17:14,451 Petições são uma forma de mudança, mas falar com pessoas também ajuda. 266 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 É como os insetos e animais que vivem no jardim. 267 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Se não falarmos sobre eles, ninguém vai saber que precisam de ajuda. 268 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Tem razão, Annisa. 269 00:17:23,417 --> 00:17:27,256 - David, nossa missão ainda não acabou. - Não? 270 00:17:27,256 --> 00:17:29,299 Depois voltamos pra ajudar. 271 00:17:29,299 --> 00:17:30,592 Vamos nessa. 272 00:17:31,426 --> 00:17:33,512 - Tchau. - Tchau! 273 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Estou indo. 274 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Sabia que a natureza vence se dermos uma chance? 275 00:17:46,400 --> 00:17:48,068 {\an8}E o tatu-fada-rosa também. 276 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 Ele corre perigo e precisa de ajuda. 277 00:17:51,989 --> 00:17:53,532 E como eu posso ajudar? 278 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Ajudem a salvar os tatus. 279 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Mãe, abre a porta pro David? Ele está atrasado. 280 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Para o quê? 281 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - Pra chamada com Mariella Superina. - Quem é essa? 282 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 A especialista em tatu-fada-rosa. 283 00:18:12,801 --> 00:18:15,220 Mora na Argentina e está ligando agora. 284 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Certo, já estou indo. 285 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 Oi, Mariella. 286 00:18:19,308 --> 00:18:20,392 Oi, Jane. 287 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 Cadê o David? 288 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Está falando sobre o tatu-fada-rosa para os vizinhos. 289 00:18:26,940 --> 00:18:29,735 Desculpem o atraso. Nós temos muitos vizinhos. 290 00:18:30,235 --> 00:18:33,113 Descobrimos que quase ninguém conhece o tatu-fada-rosa 291 00:18:33,113 --> 00:18:35,115 durante a missão subterrânea. 292 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 Parece uma aventura e tanto. Encontraram um tatu? 293 00:18:37,993 --> 00:18:39,870 Sim. Ele era muito fofo. 294 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 As formigas não acharam isso, mas eu e o David achamos. 295 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Muito fofo. - Era parecido com este? 296 00:18:45,792 --> 00:18:50,005 Exatamente. Mas por que ele é tão pouco conhecido? 297 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Vou mostrar um mapa. 298 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 Eles só existem na Argentina e vivem embaixo do solo, 299 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 então é muito difícil encontrá-los e estudá-los. 300 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 E por que eles têm esse nome? 301 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 Sinceramente, eles não parecem tatus. 302 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Parecem hamsters. 303 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 O tatu-fada-rosa tem esse nome porque é pequeno como uma fada 304 00:19:08,815 --> 00:19:11,193 e tem um casco rosa. 305 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Por que é rosa? 306 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 O casco fica rosa-claro porque todo o sangue passa 307 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 pro corpo para mantê-lo aquecido. E quando o tempo esquenta, 308 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 o sangue retorna ao casco, deixando o rosa mais forte. 309 00:19:22,663 --> 00:19:25,332 - Então ele esfria. - E, às vezes, esquenta. 310 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Sacou? 311 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 Como eles se aquecem? 312 00:19:30,128 --> 00:19:32,923 Quando cavam, eles se apoiam nas patas traseiras 313 00:19:32,923 --> 00:19:35,801 e usam a ponta da cauda como uma quinta perna, 314 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 assim conseguem se levantar e cavar com mais força. 315 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 É incrível o que algo tão pequeno pode fazer. 316 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Até mesmo o bumbum dele tem um papel importante na escavação. 317 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Eu vou mostrar. 318 00:19:47,813 --> 00:19:53,026 Estão vendo como ele cava? E ele empurra a terra com o bumbum. 319 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Liberando espaço na frente. 320 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Acho que meu bumbum não faz isso. 321 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 Sempre curtiu tatus? 322 00:19:59,992 --> 00:20:04,496 Eu tinha 18 anos quando vi um tatu pela primeira vez. Nem sabia que existiam. 323 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Trinta anos depois, ainda faço pesquisas sobre eles, 324 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 e dediquei minha vida a eles. 325 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 - Esse aí é enorme. - Os tatus são tão legais. 326 00:20:13,881 --> 00:20:17,926 Até o animal mais minúsculo e estranho merece ser estudado. 327 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 Eles precisam de proteção contra as coisas que os machucam. 328 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 O que machuca o tatu-fada-rosa? 329 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Primeiro, as pessoas que querem criá-los como pets. 330 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 A mudança climática também é um problema. E eles estão perdendo seu habitat. 331 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Quando chove mais, as tocas ficam inundadas. 332 00:20:35,319 --> 00:20:36,904 Como podemos ajudá-los? 333 00:20:36,904 --> 00:20:39,281 Pensem globalmente e ajam localmente. 334 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Há tantas criaturas pequenas vivendo ao seu redor, 335 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 e vocês provavelmente nem percebem. Então, saiam e curtam a natureza. 336 00:20:48,081 --> 00:20:53,545 Procurem as criaturas pequenas e apenas observem como elas vivem. 337 00:20:53,545 --> 00:20:57,341 Não as levem pra casa. Animais silvestres não são pets. 338 00:20:57,341 --> 00:20:59,468 Com certeza, vamos fazer isso. 339 00:20:59,468 --> 00:21:02,137 Sem dúvida. Quero que eles vivam pra sempre. 340 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Muito obrigada por falar conosco sobre o tatu-fada-rosa. 341 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Obrigada. 342 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 E não se esqueçam: guardem-nos no coração e os deixem na natureza. 343 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - Tchau-tchau! - Tchau, Mariella! 344 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Espera, aquilo é uma formiga? 345 00:21:31,500 --> 00:21:34,336 - Elas nos acharam! - Rápido! Para a escavadeira. 346 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Legendas: Daniela Hadzhinachev