1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Chlamyphorus truncatus."
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Greybeard, viu alguma coisa?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Estamos esperando há um tempão,
e nada ainda.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Aquilo não é um nada.
5
00:00:55,264 --> 00:01:00,435
- Digam olá para o Chlamyphorus truncatus.
- Olá, Chlamyphorus "trun-cactusus."
6
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Ou olá, tatu-fada-rosa.
7
00:01:03,522 --> 00:01:07,442
Está mais para adeus!
Um carro está se aproximando!
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
Saia da frente!
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,451
- Essa passou perto.
- Perto demais.
10
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Olha, o tatu-fada-rosa
está cavando um buraco.
11
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Traçando interceptação.
12
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Amei nossa nova máquina escavadeira.
13
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Olha só esses botões.
14
00:01:34,136 --> 00:01:35,971
Tem até manivela.
15
00:01:36,847 --> 00:01:40,601
Não, David. Nós encolhemos
pra seguir o Chlamyphorus truncatus.
16
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Não podemos voltar ao normal
no meio da missão.
17
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Tomara que o Chlamyphorus
apareça "logus".
18
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Entendeu?
19
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
Entendi.
20
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
O tatu-fada-rosa é veloz.
21
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Ele não parece um tatu.
22
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Parece mais um hamster
carregando sushi nas costas.
23
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
Esse sushi é o casco dele,
e ele realmente parece um hamster.
24
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Todos os tatus têm cascos,
mas o tatu-fada-rosa é o menor deles.
25
00:02:10,339 --> 00:02:14,676
Não sabemos muito sobre eles.
São difíceis de achar e vivem em tocas.
26
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
E por que esse estava na estrada?
27
00:02:17,596 --> 00:02:21,892
Talvez não tenha conseguido cavar
no concreto ou estava procurando comida?
28
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
Você sabe que ele é macho
por causa do tamanho?
29
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Boa pergunta.
30
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
Não sabemos. Há poucos estudos sobre ele.
31
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
O scanner disse que é macho.
32
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Última pergunta:
qual é nossa missão exatamente?
33
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
A nossa missão é descobrir
o que eles comem.
34
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Parece bastante simples.
35
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
Nada sobre esses carinhas é simples.
Mas, se descobrirmos o que comem...
36
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Poderíamos ajudá-los?
- Exato.
37
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Ele cavou tudo isso sozinho?
- Eu não sei.
38
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Muitos animais fazem túneis no chão,
como insetos, sapos,
39
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
coelhos, corujas, raposas, pingui...
40
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- É uma lista enorme, né?
- Vombates. Sim, é.
41
00:02:59,096 --> 00:03:03,475
Há um mundo abaixo dos nossos pés,
e a maioria das pessoas nem pensa nisso.
42
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
E aquilo é parte desse mundo.
43
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Ele está vindo.
44
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- E foi embora.
- Ele está fugindo.
45
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
David, precisa aumentar a alesagem.
46
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, eu não acho que ser alesado
vai ajudar a pegá-lo.
47
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Alesagem é um jeito chique
de dizer "perfurar".
48
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Tipo usar nomes científicos...
49
00:03:22,119 --> 00:03:25,455
- O quê?
- Nada. Aumentando a alesagem.
50
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Vamos bater na pedra!
51
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Iniciar manobra de evasão!
- O quê?
52
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
Jeito chique de dizer "sai da frente"!
53
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Lá vai ele!
54
00:03:42,306 --> 00:03:45,475
- Outra pedra!
- Desviando o caminho em três, dois, um!
55
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Ele é rápido. Se não pudermos vê-lo,
como saberemos o que come?
56
00:03:54,860 --> 00:03:55,777
Fim da linha!
57
00:03:56,361 --> 00:04:01,283
Péssima escolha de palavras!
58
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Estávamos tão perto.
59
00:04:12,544 --> 00:04:15,672
Tão perto de sermos achatados
como panquecas.
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Ou como nos desenhos animados...
61
00:04:17,632 --> 00:04:20,636
- Eu entendi.
- Como vamos seguir aquele tatu veloz?
62
00:04:20,636 --> 00:04:24,097
- Ou desviar das rochas?
- Vamos subir e repensar o plano.
63
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Que tal mandar o Greybeard
pra ser quase achatado?
64
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Espera, que barulho é esse?
65
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Greybeard, sobe!
66
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
O que está rolando?
67
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa.
68
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Oi, Jane. Oi, David.
69
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
O que eles estão fazendo?
70
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Lamento ter que dizer isso,
mas os moradores não querem o jardim,
71
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
ou o que nós chamávamos de jardim.
72
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- O quê?
- Pois é.
73
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Também odiei, mas o prédio
não tem grana pra pagar um jardineiro,
74
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
e, bom, olha só como ele está.
75
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Vão cortar as árvores e tudo mais?
76
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Precisam arrancar tudo
para pavimentar o chão com as pedras.
77
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Pavimentar? Cortar as árvores?
78
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Não podem fazer isso.
- Infelizmente, podem.
79
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
E os esquilos, pássaros e guaxinins
que moram nas árvores?
80
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
E os insetos e animais
que moram embaixo do chão?
81
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Eles vão ficar presos.
82
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Em vez de destruirmos o jardim,
precisamos cuidar dele.
83
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Isso leva tempo, dinheiro
e pessoas que queiram ajudar.
84
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Eu também não gosto disso.
85
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
Mas a maioria dos moradores
votou pela pavimentação do jardim.
86
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
Não há nada a fazer.
87
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Eu sinto muito.
88
00:05:41,925 --> 00:05:45,888
- Ninguém vai ouvir a gente, Jane.
- Vamos fazer com que ouçam.
89
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
Não acredito nisso!
90
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Oi pra você também.
91
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Mãe, tenho péssimas notícias.
92
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
O que você aprontou?
93
00:06:03,530 --> 00:06:07,034
Nada ainda. Mas acabamos de saber
que vão destruir o jardim.
94
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
E ainda não sabemos
o que o tatu-fada-rosa come.
95
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
Isso tem alguma ligação?
96
00:06:12,039 --> 00:06:16,877
Na natureza, tudo está ligado.
O tatu-fada-rosa faz sua toca no chão.
97
00:06:16,877 --> 00:06:20,756
Pavimentar o jardim prejudicará
outros animais que também moram lá.
98
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Entendi. Mais ou menos.
- Eu não entendo.
99
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
Quem faria algo assim?
100
00:06:28,472 --> 00:06:29,306
Jane.
101
00:06:29,306 --> 00:06:32,309
- Que tipo de pessoa destrói a natureza?
- Jane.
102
00:06:32,309 --> 00:06:36,104
Não dá pra aceitar que alguém queira
cortar e matar plantas.
103
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
- Eles são seres vivos também.
- Jane.
104
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mãe, você quer dizer alguma coisa?
105
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
É preciso ter dinheiro
para manter aquele jardim,
106
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
e o orçamento do prédio é limitado.
107
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Há despesas mais importantes.
108
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Nós precisamos cuidar da natureza.
109
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Também precisamos cuidar
das pessoas que moram neste prédio.
110
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
O teto tem goteiras.
Há banheiros entupidos
111
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
e o aquecedor não funciona
pra metade do prédio.
112
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Votou pra acabar com o jardim?
113
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Eu só quero que tenhamos
aquecimento no inverno.
114
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Mãe, os jardins não podem se defender.
115
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
A menos que tenham
aquelas plantas que comem insetos.
116
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Mas acho que elas não crescem
aqui no bairro, então...
117
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Obrigada, David.
118
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Eu preciso ir ao banheiro.
119
00:07:32,536 --> 00:07:36,748
As pessoas que votaram para acabar
com o jardim não odeiam a natureza.
120
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Elas precisam tomar decisões difíceis.
121
00:07:40,127 --> 00:07:45,549
Poderíamos cortar pequenas despesas
aqui e ali, ou optar por algo maior.
122
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Você ainda está me ouvindo?
123
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Pequenas.
124
00:08:00,147 --> 00:08:03,150
David, o tatu-fada-rosa
conseguiu driblar as pedras
125
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
porque era menor que a escavadeira, certo?
126
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
E daí?
127
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Se quisermos acompanhá-lo
e driblar as pedras,
128
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
temos que encolher ainda mais.
129
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
Mas e o lance de salvar o jardim?
130
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Ainda não sei como fazer isso.
131
00:08:19,917 --> 00:08:23,337
Mas se seguirmos o tatu,
poderemos descobrir o que ele come.
132
00:08:23,337 --> 00:08:26,924
E talvez possamos ajudar os animais
que moram no jardim.
133
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
Que barulho é esse?
134
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Nós não temos muito tempo.
135
00:08:45,400 --> 00:08:48,612
- Temos que desviar daquela pedra.
- Certo. Prepare-se.
136
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Vamos ficar menores que o tatu-fada-rosa.
137
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Ficou mais fácil atravessar o solo.
138
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Tomara que a gente ache o tatu logo.
139
00:09:10,968 --> 00:09:15,097
- Perdemos energia pros motores.
- Jeito chique de dizer "encalhamos"?
140
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Nós encalhamos.
141
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Ouviu isso?
142
00:09:19,309 --> 00:09:23,438
O som arranhado superassustador?
Sim, eu ouvi.
143
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Será que é o tatu-fada-rosa?
144
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Hora de apertar uns botões.
145
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David, olha.
146
00:09:34,533 --> 00:09:38,370
É só uma formiga.
Uma formiga muito, muito grande.
147
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Mas podemos lidar com uma formiga.
Não é, Jane?
148
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Onde há uma formiga, sempre há mais.
149
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Será que encolhemos demais?
150
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- Tudo bem?
- Formigas são fortes.
151
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
São pequenas, mas superfortes.
152
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
Levantam mais de dez vezes o próprio peso.
153
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
E quando se juntam, são mais fortes ainda.
154
00:10:11,111 --> 00:10:14,740
- Não diga.
- Já que não achamos o tatu-fada-rosa,
155
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
podemos salvar o jardim
imitando as formigas.
156
00:10:18,202 --> 00:10:22,164
- Mordendo os pedreiros?
- Não exatamente. Vem comigo.
157
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Oi, vou tentar replantar
algumas destas no meu apartamento.
158
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Valeu. E eu sei que muita gente
quer se livrar do jardim,
159
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
mas aposto que muitos não querem.
160
00:10:37,930 --> 00:10:41,099
Sim, eu não quero.
Jane e Greybeard também não.
161
00:10:41,975 --> 00:10:45,604
Queria que fosse o bastante.
E que animais de pelúcia votassem.
162
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Se quem concordou
soubesse o que vai acontecer
163
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
com os animais que vivem aqui,
mudaria de ideia.
164
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Olha só.
165
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"A natureza pode vencer
se dermos uma chance a ela."
166
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
É de Jane Goodall.
167
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Como podemos dar uma chance
para este jardim?
168
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Deve haver algo que possamos fazer.
169
00:11:05,582 --> 00:11:10,087
- Vocês podem tentar uma petição.
- Eu sabia. Uma petição. É claro.
170
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
O que é petição?
171
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Um pedido para mudar alguma coisa.
172
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
As pessoas assinam e,
quanto mais assinaturas tiver,
173
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
mais forte será.
174
00:11:20,472 --> 00:11:24,434
Se convencerem mais da metade
dos moradores a assinar a petição,
175
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- eu posso...
- Parar com isso?
176
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Sim, mas não é fácil
convencer as pessoas a...
177
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
A gente consegue.
178
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...mudar de ideia.
179
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Sem falar que precisaríamos
de pessoas para cuidar do jardim.
180
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Não temos dinheiro pra isso.
- Daremos um jeito.
181
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Rápido.
182
00:11:51,044 --> 00:11:54,423
Oi, Sr. Jin. Podemos falar
sobre nossa petição do jardim?
183
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}SALVE O JARDIM
184
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Se todo mundo ajudar,
podemos salvar o jardim.
185
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
Nada faça xixi no jardim, Pugsley.
186
00:12:07,144 --> 00:12:11,356
- Então os animaizinhos ficariam presos?
- Insetos também.
187
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Eu não me importo com insetos.
188
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
A maioria é de animais.
189
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Se é pra ajudar os animais, eu assino.
Com certeza.
190
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Não vamos te pedir pra cantar.
191
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Só queremos a sua assinatura
para salvar o jardim.
192
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
E o tatu tatu-fada-rosa.
193
00:12:30,918 --> 00:12:35,255
Imagina só. Vocês estão tranquilos,
cuidando da sua vida e, de repente,
194
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
um monte de pedreiros começam
a cavar e destruir sua casa.
195
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
"Não! Alguém nos ajude!"
196
00:12:42,471 --> 00:12:44,473
A natureza precisa de uma chance.
197
00:12:44,473 --> 00:12:49,311
- Queria ter sabido disso antes.
- Claro. Vamos ajudar a salvar o jardim.
198
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Gosta de jardinagem?
- E voluntariado?
199
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Sim. Claro.
- Eu gosto.
200
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Olá, Sra...
201
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Sra. Garcia.
202
00:13:04,576 --> 00:13:08,580
Eu sou a Jane e estou juntando assinaturas
para impedir a destruição do jardim.
203
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Sério? Você tem dinheiro para cuidar dele?
204
00:13:12,125 --> 00:13:16,338
Nós vamos plantar um jardim natural
que não precisa de muitos cuidados.
205
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Podemos deixar a grama crescer,
e ervas daninhas não serão um problema.
206
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Temos voluntários para arrancá-las.
207
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Pode assinar a petição, por favor?
208
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Com muito prazer.
209
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
E se voluntariar?
210
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Pois é, não.
211
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
Mas eu tenho uma filha
que adoraria ajudar.
212
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Espere! Pare!
213
00:13:41,280 --> 00:13:44,157
- Anissa, nós conseguimos!
- Conseguiram o quê?
214
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- As assinaturas.
- Nós queremos manter o jardim,
215
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
e os voluntários vão ajudar.
216
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
Ainda falta uma assinatura.
217
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Pronto. Agora está completa.
218
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Nós vamos ficar com o jardim.
219
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Fala sério.
220
00:14:07,014 --> 00:14:10,642
- O Sr. Jin assinou?
- E ele vai ajudar com o comitê do jardim.
221
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Todos nós vamos cuidar dele.
222
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Eu prometo.
223
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Bom trabalho.
224
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Sabe, eu sempre penso
em tudo que vive embaixo da terra.
225
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Eles também precisam de um lar, não é?
226
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
É isso. O tatu-fada-rosa
precisa de um lar.
227
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Longe de estradas e construção.
228
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Se encontrarmos,
poderemos descobrir o que ele come.
229
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Hora de voltar à missão.
- Beleza.
230
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Se vamos escapar das formigas
e achar o tatu-fada-rosa,
231
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
precisaremos de mais energia nos motores.
232
00:14:52,434 --> 00:14:56,438
Entendido, capitã.
Energia dos motores a 75%.
233
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Oitenta. Cem por cento. Beleza.
234
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Pronto. Pode acelerar.
235
00:15:08,158 --> 00:15:11,161
- Tem algo ali na frente.
- Avançar com velocidade máxima.
236
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Recuar com velocidade máxima.
237
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Formigas. Muitas formigas.
- Estamos no meio de um formigueiro.
238
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Vamos recuar!
239
00:15:34,434 --> 00:15:37,354
- Tem outra pedra atrás.
- E formigas raivosas na frente.
240
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Estamos encurralados.
241
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
O tatu-fada-rosa.
242
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Ele nos salvou, e ele come formigas.
243
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Missão concluída.
244
00:15:55,497 --> 00:16:00,043
- Sabe como é raro ver algo assim?
- Tão raro quanto ver um tatu-fada-rosa?
245
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Talvez não tão raro.
246
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Por que ele parou?
247
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Porque ele chegou em casa.
248
00:16:08,343 --> 00:16:12,681
Escuta, David. Sem carros.
Sem estrada. Sem construções.
249
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Nada.
250
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Mas ele está perto
da comida dele: as formigas.
251
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Agora que sabemos
que eles vivem perto da comida,
252
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
podemos aprender mais sobre eles.
253
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- E protegê-los.
- Exato.
254
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Hora de dormir.
255
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
Boa noite.
256
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Sabe, tenho que admitir
que vocês são da pá virada.
257
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Entendi o trocadilho.
258
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Algum problema, Jane?
259
00:16:54,723 --> 00:16:58,227
Estou feliz pelo jardim,
mas preocupada com o tatu-fada-rosa.
260
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
O que é um tatu-fada-rosa?
Eu nunca ouvi falar dele.
261
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Quase ninguém ouviu.
262
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
É o tatu que parece um hamster
com sushi nas costas.
263
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Ele come formigas e faz tocas.
264
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Eles estão em extinção.
265
00:17:10,364 --> 00:17:14,451
Petições são uma forma de mudança,
mas falar com pessoas também ajuda.
266
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
É como os insetos e animais
que vivem no jardim.
267
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Se não falarmos sobre eles,
ninguém vai saber que precisam de ajuda.
268
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Tem razão, Annisa.
269
00:17:23,417 --> 00:17:27,256
- David, nossa missão ainda não acabou.
- Não?
270
00:17:27,256 --> 00:17:29,299
Depois voltamos pra ajudar.
271
00:17:29,299 --> 00:17:30,592
Vamos nessa.
272
00:17:31,426 --> 00:17:33,512
- Tchau.
- Tchau!
273
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Estou indo.
274
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Sabia que a natureza vence
se dermos uma chance?
275
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
{\an8}E o tatu-fada-rosa também.
276
00:17:49,278 --> 00:17:51,405
Ele corre perigo e precisa de ajuda.
277
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
E como eu posso ajudar?
278
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Ajudem a salvar os tatus.
279
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Mãe, abre a porta pro David?
Ele está atrasado.
280
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Para o quê?
281
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Pra chamada com Mariella Superina.
- Quem é essa?
282
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
A especialista em tatu-fada-rosa.
283
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Mora na Argentina e está ligando agora.
284
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Certo, já estou indo.
285
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Oi, Mariella.
286
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Oi, Jane.
287
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
Cadê o David?
288
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Está falando sobre o tatu-fada-rosa
para os vizinhos.
289
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Desculpem o atraso.
Nós temos muitos vizinhos.
290
00:18:30,235 --> 00:18:33,113
Descobrimos que quase ninguém
conhece o tatu-fada-rosa
291
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
durante a missão subterrânea.
292
00:18:35,115 --> 00:18:37,993
Parece uma aventura e tanto.
Encontraram um tatu?
293
00:18:37,993 --> 00:18:39,870
Sim. Ele era muito fofo.
294
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
As formigas não acharam isso,
mas eu e o David achamos.
295
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Muito fofo.
- Era parecido com este?
296
00:18:45,792 --> 00:18:50,005
Exatamente. Mas por que
ele é tão pouco conhecido?
297
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Vou mostrar um mapa.
298
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Eles só existem na Argentina
e vivem embaixo do solo,
299
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
então é muito difícil
encontrá-los e estudá-los.
300
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
E por que eles têm esse nome?
301
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Sinceramente, eles não parecem tatus.
302
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Parecem hamsters.
303
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
O tatu-fada-rosa tem esse nome
porque é pequeno como uma fada
304
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
e tem um casco rosa.
305
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
Por que é rosa?
306
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
O casco fica rosa-claro
porque todo o sangue passa
307
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
pro corpo para mantê-lo aquecido.
E quando o tempo esquenta,
308
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
o sangue retorna ao casco,
deixando o rosa mais forte.
309
00:19:22,663 --> 00:19:25,332
- Então ele esfria.
- E, às vezes, esquenta.
310
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Sacou?
311
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Como eles se aquecem?
312
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Quando cavam,
eles se apoiam nas patas traseiras
313
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
e usam a ponta da cauda
como uma quinta perna,
314
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
assim conseguem se levantar
e cavar com mais força.
315
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
É incrível o que algo
tão pequeno pode fazer.
316
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Até mesmo o bumbum dele
tem um papel importante na escavação.
317
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Eu vou mostrar.
318
00:19:47,813 --> 00:19:53,026
Estão vendo como ele cava?
E ele empurra a terra com o bumbum.
319
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Liberando espaço na frente.
320
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Acho que meu bumbum não faz isso.
321
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Sempre curtiu tatus?
322
00:19:59,992 --> 00:20:04,496
Eu tinha 18 anos quando vi um tatu
pela primeira vez. Nem sabia que existiam.
323
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Trinta anos depois,
ainda faço pesquisas sobre eles,
324
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
e dediquei minha vida a eles.
325
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
- Esse aí é enorme.
- Os tatus são tão legais.
326
00:20:13,881 --> 00:20:17,926
Até o animal mais minúsculo e estranho
merece ser estudado.
327
00:20:17,926 --> 00:20:21,763
Eles precisam de proteção
contra as coisas que os machucam.
328
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
O que machuca o tatu-fada-rosa?
329
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Primeiro, as pessoas
que querem criá-los como pets.
330
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
A mudança climática também é um problema.
E eles estão perdendo seu habitat.
331
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Quando chove mais,
as tocas ficam inundadas.
332
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
Como podemos ajudá-los?
333
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Pensem globalmente e ajam localmente.
334
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Há tantas criaturas pequenas
vivendo ao seu redor,
335
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
e vocês provavelmente nem percebem.
Então, saiam e curtam a natureza.
336
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
Procurem as criaturas pequenas
e apenas observem como elas vivem.
337
00:20:53,545 --> 00:20:57,341
Não as levem pra casa.
Animais silvestres não são pets.
338
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Com certeza, vamos fazer isso.
339
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Sem dúvida.
Quero que eles vivam pra sempre.
340
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Muito obrigada por falar conosco
sobre o tatu-fada-rosa.
341
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Obrigada.
342
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
E não se esqueçam: guardem-nos
no coração e os deixem na natureza.
343
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Tchau-tchau!
- Tchau, Mariella!
344
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Espera, aquilo é uma formiga?
345
00:21:31,500 --> 00:21:34,336
- Elas nos acharam!
- Rápido! Para a escavadeira.
346
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Legendas: Daniela Hadzhinachev