1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Greybeard, kau melihat sesuatu? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Kita sudah lama menunggu, Jane, tapi masih belum ada apa-apa. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 Itu sesuatu. 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 Sapalah Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 Halo, Chlamyphorus "trun-cactusus." 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Atau halo, armadillo peri merah muda. 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Lebih seperti selamat tinggal, armadillo peri merah muda! 9 00:01:05,649 --> 00:01:07,442 Ada mobil yang menuju ke arahnya! 10 00:01:07,442 --> 00:01:08,694 Awas! 11 00:01:14,241 --> 00:01:15,367 Hampir saja. 12 00:01:15,367 --> 00:01:16,451 Sangat nyaris. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Lihat, sekarang armadillo peri merah muda mulai menggali ke bawah tanah. 14 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 Merencanakan lintasan intersepsi. 15 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 Aku suka mesin gali bawah tanah kita yang baru. 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Lihat semua tombol ini. 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Bip, bip, bop, bop, bop. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Bip, bop... Ada dial. 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 Jangan pencet dial-nya, David. 20 00:01:38,182 --> 00:01:40,601 Kita menyusut untuk mengikuti Chlamyphorus truncatus. 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Kita tak ingin secara tak sengaja kembali ke ukuran normal di tengah misi. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Baiklah, kuharap Chlamyphorus sudah siap untuk kita urus. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Apa kau mengerti? 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 Ya. 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 Armadillo peri merah muda itu cepat. 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 Mereka tak terlihat seperti peri. 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,207 Lebih mirip hamster dengan sushi di punggungnya. 28 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 Sushi itu adalah cangkangnya, dan mereka memang tampak seperti hamster. 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Semua armadillo punya cangkang, tapi peri merah muda adalah yang terkecil. 30 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 Kita tak tahu banyak tentang mereka. 31 00:02:11,715 --> 00:02:14,676 Mereka sangat sulit ditemukan dan menghabiskan hidupnya di bawah tanah. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 Lalu, kenapa yang ini ada di jalan? 33 00:02:17,596 --> 00:02:18,430 Pertanyaan bagus. 34 00:02:18,430 --> 00:02:21,892 Mungkin pejantan ini tak bisa gali beton atau mungkin ia sedang mencari makanan? 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 Kau tahu ia jantan karena armadillo jantan lebih besar daripada betina? 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Pertanyaan bagus lagi. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,941 Kita tak tahu. Sesedikit itulah pengetahuan kita. 38 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 Pemindainya memberitahuku armadillo ini jantan. 39 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Pertanyaan terakhir, apa sebenarnya misi kita hari ini? 40 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 Misi kita adalah mencari tahu apa yang mereka makan. 41 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Tampaknya mudah. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Tak satu pun tentang teman-teman kecil ini mudah. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 Tapi jika kita bisa memahami apa yang mereka makan... 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 - Kita bisa membantu mereka? - Benar. 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - Si kecil itu menggali semua ini? - Aku tak tahu. 46 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Banyak hewan yang menggali tanah, membuat terowongan. Serangga, katak, 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 kelinci, burung hantu, rubah, penguin, wom... 48 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - Apa ini daftar yang sangat panjang? - Wombat. Dan ya, sangat panjang. 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 Ada dunia yang luas di bawah kaki kita 50 00:03:01,056 --> 00:03:03,475 yang kebanyakan orang tak pernah pikirkan. 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 Dan itu bagian dari dunia itu. 52 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 Ia datang. 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - Dan ia pergi. - Ia kabur. 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 David, kita harus meningkatkan kecepatan mengeduk kita. 55 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 Jane, kurasa "mengaduk" tak akan membantu kita menangkapnya. 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 Mengeduk adalah kata pintar untuk mengatakan "menggali". 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Seperti menggunakan nama ilmiah hewan... 58 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 - Apa? - Bukan apa-apa. 59 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Meningkatkan kecepatan mengeduk. 60 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Batu di depan! 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Memulai manuver elakan! - Apa? 62 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Kata pintar untuk mengatakan "menyingkir!" 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,430 Itu armadilonya! 64 00:03:42,306 --> 00:03:43,557 Batu lagi! 65 00:03:43,557 --> 00:03:45,475 Menyingkir dalam tiga, dua, satu! 66 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Terlalu cepat. Jika kita tak bisa melihat, bagaimana kita tahu apa yang ia makan? 67 00:03:54,860 --> 00:03:55,777 Jalan buntu! 68 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 Pilihan kata yang buruk, Jane! 69 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 Pilihan kata yang buruk! 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Kita hampir berhasil. 71 00:04:12,544 --> 00:04:15,672 Hampir berhasil menjadi rata seperti panekuk atau pai lumpur. 72 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Atau kartun-kartun yang tergencet menjadi sangat pipih... 73 00:04:17,632 --> 00:04:18,550 Aku mengerti. 74 00:04:18,550 --> 00:04:20,636 Bagaimana kita bisa mengikuti armadillo yang cepat itu? 75 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 Atau melewati bebatuan itu? 76 00:04:22,137 --> 00:04:24,097 Ayo kita ke atas dan memikirkan ulang rencana kita. 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Mungkin lain kali Greybeard bisa menjadi yang hampir tergencet? 78 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Tunggu, suara apa itu? 79 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Greybeard, panjat! 80 00:04:40,280 --> 00:04:41,532 Apa yang terjadi? 81 00:04:41,532 --> 00:04:42,741 Annisa. 82 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Hei, Jane. Hei, David. 83 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 Kenapa semua pekerja ini ada di sini? 84 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Kuharap aku tak perlu memberitahumu ini, tapi koperasi menyingirkan taman, 85 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 atau setidaknya apa yang kita sebut taman. 86 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - Apa? - Aku tahu. 87 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Aku juga membencinya, tapi kita tak punya anggaran untuk membayar tukang kebun 88 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 dan lihatlah. 89 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Mereka menyingkirkan pepohonan dan segalanya? 90 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 Mereka harus membersihkan semuanya 91 00:05:08,892 --> 00:05:11,395 jika ingin memasang batu teras itu. 92 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Memasang batu di atas tanah? Menebang pohon? 93 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - Mereka tak bisa melakukannya. - Sayangnya, mereka bisa. 94 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 Tapi bagaimana dengan tupai, burung, dan rakun yang hidup di pepohonan? 95 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 Lalu bagaimana dengan semua serangga dan hewan yang hidup di bawah tanah? 96 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Mereka akan terjebak di bawah batu. 97 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Daripada merusak taman, kita harus menghidupkannya kembali. 98 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Dan itu butuh waktu, uang, dan orang yang mau melakukannya. 99 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Aku juga tak menyukainya. 100 00:05:33,917 --> 00:05:37,796 Tapi sebagian besar anggota koperasi memilih untuk mengubin taman. 101 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 Tak ada yang bisa kita lakukan. 102 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Maaf. 103 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Tak seorang pun akan mendengarkan kita, Jane. 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,888 Kalau begitu, kita harus membuat mereka mendengarkan. 105 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Aku tak percaya ini! 106 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Halo juga. 107 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Bu, aku punya kabar buruk. 108 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 Apa kau melakukan sesuatu? 109 00:06:03,530 --> 00:06:04,448 Belum. 110 00:06:04,448 --> 00:06:07,034 Tapi kami baru mengetahui bahwa koperasi menghancurkan taman. 111 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Dan kami masih belum tahu apa yang dimakan armadillo peri merah muda. 112 00:06:10,621 --> 00:06:12,039 Keduanya ada hubungannya? 113 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 Di alam, semuanya terhubung. 114 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Armadillo peri merah muda menggali dan hidup di bawah tanah. 115 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Jadi, mengubin taman akan merugikan serangga 116 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 dan hewan lain yang hidup di bawah tanah. 117 00:06:20,756 --> 00:06:24,176 - Ibu mengerti. Sedikit. - Aku tak mengerti. 118 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Siapa yang tega melakukan itui? 119 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Jane. 120 00:06:29,306 --> 00:06:31,016 Orang macam apa yang tega merusak alam? 121 00:06:31,016 --> 00:06:32,309 Jane. 122 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 Tak bisa kubayangkan kenapa seseorang setuju untuk menebang pohon 123 00:06:34,937 --> 00:06:36,104 dan membunuh tanaman. 124 00:06:36,104 --> 00:06:37,439 Mereka juga makhluk hidup. 125 00:06:37,439 --> 00:06:38,774 Jane. 126 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Bu, ada sesuatu yang ingin Ibu katakan? 127 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 Dibutuhkan uang untuk memperbaiki dan memelihara taman tua itu, 128 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 dan anggaran gedung sangat terbatas. 129 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Ada hal-hal lain yang butuh uang. 130 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Kita bertanggung jawab untuk menjaga alam. 131 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Kita bertanggung jawab untuk menjaga orang-orang yang tinggal di gedung ini. 132 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Ada yang atapnya bocor. Ada yang toiletnya tak bisa disiram, 133 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 dan pemanas di separuh gedung rusak. 134 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 Ibu memilih untuk menyingkirkan taman? 135 00:07:07,845 --> 00:07:10,889 Ibu memilih untuk memastikan kita punya pemanas di musim dingin ini. 136 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Bu, taman tak bisa membela diri. 137 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 Kecuali jika dipenuhi tanaman penangkap lalat Venus yang memakan serangga. 138 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 Tapi kurasa tanaman itu tak tumbuh di wilayah ini, jadi... 139 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Terima kasih, David. 140 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Aku akan ke kamar mandi. 141 00:07:32,536 --> 00:07:34,621 Orang-orang yang memilih untuk menyingkirkan taman 142 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 tak melakukannya karena mereka benci alam. 143 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Mereka melakukannya karena mereka harus membuat pilihan sulit. 144 00:07:40,127 --> 00:07:43,380 Kita bisa mengambil uang kecil dari segalanya 145 00:07:43,380 --> 00:07:45,549 atau membuat satu pilihan besar. 146 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Kenapa sepertinya kau tak mendengarkan Ibu lagi? 147 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Kecil. 148 00:08:00,147 --> 00:08:03,150 David, armadillo peri merah muda bisa menghindari bebatuan di bawah tanah 149 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 karena ukuran mereka lebih kecil dari mesin penggali, benar? 150 00:08:05,402 --> 00:08:06,320 Jadi? 151 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Jadi, jika kita ingin mengikuti peri merah muda dan melewati bebatuan itu, 152 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 kita harus semakin menyusut lagi. 153 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 Tapi bagaimana dengan menyelamatkan taman? 154 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Aku belum tahu cara melakukan itu. 155 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Tapi jika kita bisa mengejar armadillo peri merah muda, 156 00:08:22,211 --> 00:08:23,337 kita bisa tahu apa yang ia makan. 157 00:08:23,337 --> 00:08:25,422 Dan mungkin itu akan membantu kita membantu hewan-hewan 158 00:08:25,422 --> 00:08:26,924 yang hidup di bawah tanah di taman. 159 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 Suara apa itu? 160 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 Kita tak punya waktu lagi. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 Kita harus melewati batu besar itu. 162 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 Laksanakan. Bersiap. 163 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Kita akan menyusut lebih kecil dari peri merah muda. 164 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Jauh lebih mudah untuk melewati tanah dengan ukuran sekecil ini. 165 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Semoga kita segera menemukan armadillo peri merah muda lagi. 166 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Kita kehilangan semua tenaga di mesin utama kita. 167 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 Apa itu kata pintar untuk mengatakan "kita terjebak"? 168 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Kita terjebak. 169 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Kau dengar itu? 170 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 Suara goresan yang menakutkan itu? 171 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Ya, aku dengar. 172 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 Apa menurutmu itu armadillo peri merah muda? 173 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Saatnya menekan tombol-tombol. 174 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 Bip, bip, bip, bip, bip... 175 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 David, lihat. 176 00:09:34,533 --> 00:09:36,076 Itu hanya semut. 177 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 Semut yang sangat besar. 178 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Tapi kita bisa menangani satu semut. Benar, Jane? 179 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 Di mana ada satu semut, selalu ada lebih banyak semut. 180 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 Mungkin aku menyusutkan kita terlalu kecil? 181 00:10:01,977 --> 00:10:03,937 - Kau baik-baik saja? - Tak kusangka semut akan sekuat itu. 182 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 Semut mungkin kecil, tapi mereka sangat kuat. 183 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 Mereka mampu mengangkat lebih dari sepuluh kali berat badannya sendiri. 184 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 Dan ketika mereka bekerja sama, mereka menjadi lebih kuat. 185 00:10:11,111 --> 00:10:12,571 Bisa kulihat. 186 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 Karena kita belum menemukan armadillo peri merah muda, 187 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 aku penasaran apa ada cara untuk menyelamatkan taman seperti semut. 188 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Menggigit para pekerja? 189 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 Bukan begitu. Ayo. Kita harus ke luar. 190 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Hei, aku akan mencoba menanam beberapa tanaman ini di apartemenku. 191 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Terima kasih. Dan aku tahu kau bilang banyak orang ingin menyingkirkan taman, 192 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 tapi aku yakin banyak orang yang tak mau. 193 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 Aku tak mau. 194 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 Jane tak mau. Greybeard tak mau. 195 00:10:41,975 --> 00:10:43,393 Seandainya itu cukup. 196 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 Dan suara boneka dihitung. 197 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Jika orang-orang yang menyetujui ini tahu apa dampaknya terhadap 198 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 semua hewan yang hidup di sini, aku tahu mereka akan berubah pikiran. 199 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Lihat. 200 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 "Alam bisa menang jika kita memberinya kesempatan." 201 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 Jane Goodall mengatakan itu. 202 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Annisa, bagaimana kita bisa memberi kesempatan pada taman ini? 203 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Ya. Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 204 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Mungkin kau bisa mencoba petisi. 205 00:11:07,417 --> 00:11:10,087 Aku tahu itu. Petisi. Tentu saja. 206 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Apa itu petisi? 207 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 Itu permintaan untuk mengubah sesuatu. 208 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 Kau minta orang untuk menandatanganinya, dan semakin banyak yang tanda tangan, 209 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 semakin besar kekuatannya. 210 00:11:20,472 --> 00:11:22,683 Jika kau bisa mendapatkan lebih dari setengah anggota koperasi 211 00:11:22,683 --> 00:11:24,434 untuk menandatangani petisi untuk menyelamatkan taman, 212 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - lalu aku... - Kau akan menghentikan semua ini? 213 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Ya, tapi tak mudah membuat orang... 214 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 Kami akan meyakinkan semua orang. 215 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 ...mengubah pikiran mereka. 216 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Ditambah lagi, kita butuh orang-orang yang bersedia membantu merawat taman. 217 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Kita belum punya uang untuk itu. - Kami akan memikirkan sesuatu. 218 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Cepat. 219 00:11:51,044 --> 00:11:52,254 Hai, Tn. Jin. 220 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Boleh kami berbicara denganmu tentang petisi taman kami? 221 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}SELAMATKAN TAMAN 222 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Jika kita sedikit bekerja keras, kita bisa menyelamatkan taman. 223 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 Tak boleh kencing di taman, Pugsley. 224 00:12:07,144 --> 00:12:10,439 Jadi, semua hewan kecil yang malang itu akan terjebak? 225 00:12:10,439 --> 00:12:11,356 Serangga juga. 226 00:12:11,356 --> 00:12:13,317 Aku tak terlalu peduli dengan serangga. 227 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Hanya hewan. 228 00:12:14,860 --> 00:12:18,030 Tentu saja, jika itu untuk hewan. 229 00:12:23,368 --> 00:12:25,037 Jangan khawatir. Kami tak butuh kau bernyanyi. 230 00:12:25,037 --> 00:12:28,373 Kami hanya ingin kau tanda tangan, agar kami dapat menyelamatkan taman ini. 231 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 Dan armadillo peri merah muda. 232 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 Bayangkanlah. Kau sedang santai di bawah tanah, 233 00:12:32,794 --> 00:12:35,255 menjalani hidupmu dan, entah dari mana, 234 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 tim konstruksi menggali rumahmu dan menghancurkan segalanya. 235 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 "Tidak! Tolong kami!" 236 00:12:42,471 --> 00:12:44,473 Alam bisa menang jika kita memberinya kesempatan. 237 00:12:44,473 --> 00:12:46,892 Seandainya aku tahu tentang ini sebelum ini. 238 00:12:46,892 --> 00:12:49,311 Tentu saja. Kami ingin membantu menyelamatkan taman. 239 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - Kau suka berkebun? - Dan menjadi sukarelawan? 240 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 - Tentu saja. Ya. - Aku menyukainya. Ya. 241 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Halo, Ny... 242 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Ny. Garcia. 243 00:13:04,576 --> 00:13:06,495 Namaku Jane dan aku sedang mengumpulkan tanda tangan 244 00:13:06,495 --> 00:13:08,580 agar taman kami tak dirusak. 245 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 Benarkah? Kau punya cukup uang untuk membangun yang baru dan memeliharanya? 246 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 Aku senang kau menanyakan itu. Kami membangun taman alami, 247 00:13:14,419 --> 00:13:16,338 yang tak terlalu butuh dirawat. 248 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Kita bisa membiarkan rumput tumbuh dan tak perlu mengkhawatirkan gulma. 249 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 Kami bahkan punya daftar sukarelawan yang akan ikut membantu. 250 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Jadi, maukah kau menandatangani petisi kami? 251 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Dengan senang hati. 252 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 Dan menjadi sukarelawan? 253 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Tidak. 254 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 Tapi aku punya putri luar biasa yang ingin membantu. 255 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 Tunggu! Berhenti! 256 00:13:41,280 --> 00:13:42,739 Annisa, kami dapat! 257 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Dapat apa? 258 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 - Tanda tangan petisi. - Kami semua ingin mempertahankan taman, 259 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 dan sukarelawan taman akan mengurusnya. 260 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 Kau masih perlu satu tanda tangan lagi. 261 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Itu dia. Sekarang kau dapat semua orang. 262 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 Kita akan pertahankan tamannya. 263 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 Tak mungkin. 264 00:14:07,014 --> 00:14:08,390 Tn. Jin juga menandatanganinya? 265 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 Dia bahkan bilang akan membantu komite taman. 266 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 Kami akan mengurusnya, kita semua. 267 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Aku berjanji. 268 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Kerja bagus, Nak. 269 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 Kau tahu, aku tak pernah berpikir tentang segala sesuatu yang hidup di bawah tanah. 270 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Kurasa mereka juga butuh rumah seperti kita. 271 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Itulah yang dibutuhkan armadillo peri merah muda. Sebuah rumah. 272 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 Rumah yang jauh dari jalan raya dan konstruksi. 273 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Jika kita menemukannya, kita bisa tahu apa yang ia makan. 274 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Saatnya kita kembali ke misi kita. - Ayo. 275 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Jika kita ingin menjauhi semut-semut ini dan menemukan armadillo peri merah muda, 276 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 kita harus mengalihkan tenaga ke mesin utama. 277 00:14:52,434 --> 00:14:53,727 Baik, Kapten. 278 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 Tenaga ke mesin sebesar 75%. 279 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Delapan puluh. Seratus persen. Baiklah. 280 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 Sudah selesai. Jalankan. 281 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Ada sesuatu di depan, Jane. 282 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Maju, kecepatan penuh. 283 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Mundur, kecepatan penuh. 284 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Lebih banyak semut. Terlalu banyak. - Kita berada di koloni semut. 285 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Mundur! 286 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 Ada batu lagi di belakang kita. 287 00:15:35,936 --> 00:15:37,354 Dan semut marah di depan kita. 288 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Kita terjebak. 289 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 Armadillo peri merah muda. 290 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Ia menyelamatkan kita, dan ia pemakan semut. 291 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Misi selesai. 292 00:15:55,497 --> 00:15:58,166 Apa kau tahu betapa jarangnya kita bisa melihat ini? 293 00:15:58,166 --> 00:16:00,043 Sama jarangnya seperti melihat peri sungguhan? 294 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Mungkin tak sejarang itu. 295 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 Kenapa ia berhenti? 296 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Karena ia ada di rumah. 297 00:16:08,343 --> 00:16:09,511 Dengarlah, David. 298 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 Tak ada mobil. Tak ada jalan. Tak ada konstruksi. 299 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Tak ada apa-apa. 300 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 Tapi ia dekat dengan makanannya, semut. 301 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 Setelah kita tahu bahwa armadillo peri merah muda 302 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 tinggal dekat dengan tempat mereka makan, kita dapat mempelajari tentang mereka. 303 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - Dan melindungi mereka. - Tepat sekali. 304 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Kita harus biarkan ia tidur. 305 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 Selamat malam. 306 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Harus kukatakan, aku senang kita menggali kesempatan untuk alam. 307 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 Aku mengerti yang kau lakukan. 308 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 Ada apa, Jane? 309 00:16:54,723 --> 00:16:56,058 Aku senang kita menyelamatkan taman, 310 00:16:56,058 --> 00:16:58,227 tapi aku khawatir dengan armadillo peri merah muda. 311 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 Apa itu armadillo peri merah muda? Aku belum pernah mendengarnya. 312 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Kebanyakan orang belum pernah. 313 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 Itu armadillo keren yang terlihat seperti hamster dengan sushi di punggungnya. 314 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Ia memakan semut dan membuat liang. 315 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Mereka terancam punah. 316 00:17:10,364 --> 00:17:12,366 Ya, petisi adalah salah satu cara untuk memulai perubahan, 317 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 tapi berbicara dengan orang lain juga bisa membantu. 318 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Seperti serangga dan binatang di bawah taman. 319 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Jika tak dibicarakan, tak ada yang tahu mereka butuh bantuan kita. 320 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Kau benar, Annisa. 321 00:17:23,417 --> 00:17:25,838 David, misi armadillo peri merah muda kita belum berakhir. 322 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Belum? 323 00:17:27,256 --> 00:17:29,299 Kami akan kembali untuk membantu berkebun, Annisa. 324 00:17:29,299 --> 00:17:30,592 Ayo. 325 00:17:31,426 --> 00:17:32,427 Sampai jumpa. 326 00:17:32,427 --> 00:17:33,512 Sampai jumpa! 327 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Aku datang. 328 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Kau pernah dengar bahwa alam bisa menang, jika kita memberinya kesempatan? 329 00:17:46,400 --> 00:17:48,068 {\an8}Begitu juga dengan armadillo peri merah muda. 330 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 Itu spesies langka yang butuh bantuan kita. 331 00:17:51,989 --> 00:17:53,532 Bagaimana aku bisa membantu? 332 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Bantu selamatkan armadillo. 333 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Bu, bisa bukakan pintu untuk David? Dia terlambat. 334 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Untuk apa? 335 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - Panggilan dengan Mariella Superina. - Siapa itu? 336 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 Ahli armadillo peri merah muda. 337 00:18:12,801 --> 00:18:15,220 Dia tinggal di Argentina dan dia menelepon kami sekarang. 338 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Baik, Ibu akan buru-buru. 339 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 Hai, Mariella. 340 00:18:19,308 --> 00:18:20,392 Hai, Jane. 341 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 Di mana David? 342 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Kami baru selesai memberi tahu tetangga tentang armadillo peri merah muda. 343 00:18:26,940 --> 00:18:29,735 Maaf aku terlambat. Kami punya banyak tetangga. 344 00:18:30,235 --> 00:18:33,113 Kami sadar banyak orang tak pernah dengar tentang armadillo peri merah muda 345 00:18:33,113 --> 00:18:35,115 ketika kami melakukan misi untuk melacaknya di bawah tanah. 346 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 Kedengarannya petualangan yang hebat. Kau menemukan armadillo peri merah muda? 347 00:18:37,993 --> 00:18:39,870 Ya. Ia sangat menggemaskan. 348 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 Semut yang ia makan tak berpikir begitu, tapi aku dan David berpikir begitu. 349 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Sangat imut. - Apa ia terlihat seperti ini? 350 00:18:45,792 --> 00:18:47,294 Persis seperti itu. 351 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 Dan kenapa tak banyak orang tahu tentang armadillo peri merah muda? 352 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Coba lihat peta ini. 353 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 Mereka hanya tinggal di Argentina dan tinggal di bawah tanah, 354 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 jadi, sangat sulit untuk menemukan dan mempelajarinya. 355 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 Bagaimana armadillo peri merah muda mendapatkan namanya? 356 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 Sebab, sejujurnya, mereka tak terlalu mirip peri. 357 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Tak ada sayap. 358 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 Peri merah muda berasal dari kata "fair" yang artinya kecil atau kecil. 359 00:19:08,815 --> 00:19:11,193 dan "merah muda" karena cangkangnya. 360 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Kenapa warnanya merah muda? 361 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 Cangkangnya berwarna merah muda pucat karena mereka mengalirkan darah 362 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 ke dalam tubuh mereka agar tetap hangat, dan ketika cuaca sangat panas, 363 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 mereka melepaskan darahnya ke cangkang dan warnanya menjadi lebih merah muda. 364 00:19:22,663 --> 00:19:24,039 Itu keren sekali. 365 00:19:24,039 --> 00:19:25,332 Dan terkadang panas. 366 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Mengerti? 367 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 Bagaimana mereka menjadi panas? 368 00:19:30,128 --> 00:19:32,923 Saat mereka menggali, mereka berdiri dengan kaki belakangnya 369 00:19:32,923 --> 00:19:35,801 dan menggunakan ujung ekornya sebagai kaki kelima, 370 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 sehingga mereka dapat berdiri dan menggali dengan lebih kuat. 371 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 Sangat menakjubkan bahwa sesuatu yang sangat kecil dapat melakukan hal itu. 372 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Bahkan bokongnya punya peran penting saat menggali. 373 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Biar kutunjukkan. 374 00:19:47,813 --> 00:19:49,273 Lihat cara ia menggali? 375 00:19:49,273 --> 00:19:53,026 Ia mendorong pasir ke belakang dengan bokongnya. 376 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Dan itu mengosongkan ruang di depannya. 377 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Sepertinya bokongku tak bisa melakukan itu. 378 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 Apa kau selalu menyukai armadillo? 379 00:19:59,992 --> 00:20:02,369 Aku berumur 18 tahun ketika pertama kali melihat armadillo 380 00:20:02,369 --> 00:20:04,496 dan saat itu aku bahkan tak tahu mereka ada. 381 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Tiga puluh tahun kemudian, aku masih melakukan penelitian tentang armadillo, 382 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 dan aku telah mendedikasikan hidupku untuk mereka. 383 00:20:10,377 --> 00:20:12,504 Yang itu besar sekali. 384 00:20:12,504 --> 00:20:13,881 Armadillo sangat keren. 385 00:20:13,881 --> 00:20:16,383 Bahkan hewan terkecil yang penampilannya aneh 386 00:20:16,383 --> 00:20:17,926 layak untuk dipelajari. 387 00:20:17,926 --> 00:20:20,137 Mereka sama pentingnya dan membutuhkan bantuan kita 388 00:20:20,137 --> 00:20:21,763 untuk mengatasi hal-hal yang menyakiti mereka. 389 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 Apa yang menyakiti armadillo peri merah muda? 390 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Orang-orang menangkapnya dan menjadikannya hewan peliharaan. 391 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 Tapi perubahan iklim juga menjadi masalah, dan mereka kehilangan habitatnya. 392 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Jika hujan semakin deras, maka liang mereka akan tergenang air. 393 00:20:35,319 --> 00:20:36,904 Apa yang bisa kita lakukan untuk membantu mereka? 394 00:20:36,904 --> 00:20:39,281 Berpikir secara global dan bertindak secara lokal. 395 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Ada begitu banyak makhluk kecil yang hidup di sekitarmu 396 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 yang mungkin tak kau ketahui, jadi, pergilah keluar, nikmati alam, 397 00:20:48,081 --> 00:20:53,545 carilah makhluk-makhluk kecil dan lihat dan nikmatilah mereka. 398 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 Jangan bawa mereka pulang. 399 00:20:54,880 --> 00:20:57,341 Hewan liar tak boleh dijadikan hewan peliharaan. 400 00:20:57,341 --> 00:20:59,468 Kami pasti akan melakukan semua itu. 401 00:20:59,468 --> 00:21:02,137 Tentu saja. Aku ingin mereka hidup selamanya. 402 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Terima kasih telah berbicara dengan kami tentang armadillo peri merah muda. 403 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Terima kasih. 404 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 Dan ingat, simpanlah mereka di hatimu dan tinggalkan mereka di alam liar. 405 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa, Mariella! 406 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Tunggu, apa itu semut? 407 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 Mereka menemukan kita! 408 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 Cepat. Ke mesin penggali. 409 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih