1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Chlamyphorus truncatus."
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Greybeard, kau melihat sesuatu?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Kita sudah lama menunggu, Jane,
tapi masih belum ada apa-apa.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Itu sesuatu.
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Sapalah Chlamyphorus truncatus.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Halo, Chlamyphorus "trun-cactusus."
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Atau halo, armadillo peri merah muda.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Lebih seperti selamat tinggal,
armadillo peri merah muda!
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,442
Ada mobil yang menuju ke arahnya!
10
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
Awas!
11
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
Hampir saja.
12
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
Sangat nyaris.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Lihat, sekarang armadillo peri merah muda
mulai menggali ke bawah tanah.
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Merencanakan lintasan intersepsi.
15
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Aku suka mesin gali
bawah tanah kita yang baru.
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Lihat semua tombol ini.
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Bip, bip, bop, bop, bop.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
Bip, bop... Ada dial.
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
Jangan pencet dial-nya, David.
20
00:01:38,182 --> 00:01:40,601
Kita menyusut
untuk mengikuti Chlamyphorus truncatus.
21
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Kita tak ingin secara tak sengaja
kembali ke ukuran normal di tengah misi.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Baiklah, kuharap Chlamyphorus
sudah siap untuk kita urus.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Apa kau mengerti?
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
Ya.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Armadillo peri merah muda itu cepat.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Mereka tak terlihat seperti peri.
27
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Lebih mirip hamster
dengan sushi di punggungnya.
28
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
Sushi itu adalah cangkangnya,
dan mereka memang tampak seperti hamster.
29
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Semua armadillo punya cangkang,
tapi peri merah muda adalah yang terkecil.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
Kita tak tahu banyak tentang mereka.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,676
Mereka sangat sulit ditemukan
dan menghabiskan hidupnya di bawah tanah.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
Lalu, kenapa yang ini ada di jalan?
33
00:02:17,596 --> 00:02:18,430
Pertanyaan bagus.
34
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Mungkin pejantan ini tak bisa gali beton
atau mungkin ia sedang mencari makanan?
35
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
Kau tahu ia jantan karena armadillo
jantan lebih besar daripada betina?
36
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Pertanyaan bagus lagi.
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
Kita tak tahu.
Sesedikit itulah pengetahuan kita.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
Pemindainya memberitahuku
armadillo ini jantan.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Pertanyaan terakhir,
apa sebenarnya misi kita hari ini?
40
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Misi kita adalah mencari tahu
apa yang mereka makan.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Tampaknya mudah.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Tak satu pun tentang
teman-teman kecil ini mudah.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
Tapi jika kita bisa memahami
apa yang mereka makan...
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Kita bisa membantu mereka?
- Benar.
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Si kecil itu menggali semua ini?
- Aku tak tahu.
46
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Banyak hewan yang menggali tanah,
membuat terowongan. Serangga, katak,
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
kelinci, burung hantu,
rubah, penguin, wom...
48
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Apa ini daftar yang sangat panjang?
- Wombat. Dan ya, sangat panjang.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,056
Ada dunia yang luas di bawah kaki kita
50
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
yang kebanyakan orang tak pernah pikirkan.
51
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
Dan itu bagian dari dunia itu.
52
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Ia datang.
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- Dan ia pergi.
- Ia kabur.
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
David, kita harus meningkatkan
kecepatan mengeduk kita.
55
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, kurasa "mengaduk"
tak akan membantu kita menangkapnya.
56
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Mengeduk adalah kata pintar
untuk mengatakan "menggali".
57
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Seperti menggunakan nama ilmiah hewan...
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
- Apa?
- Bukan apa-apa.
59
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Meningkatkan kecepatan mengeduk.
60
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Batu di depan!
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Memulai manuver elakan!
- Apa?
62
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
Kata pintar untuk mengatakan "menyingkir!"
63
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Itu armadilonya!
64
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Batu lagi!
65
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
Menyingkir dalam tiga, dua, satu!
66
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Terlalu cepat. Jika kita tak bisa melihat,
bagaimana kita tahu apa yang ia makan?
67
00:03:54,860 --> 00:03:55,777
Jalan buntu!
68
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Pilihan kata yang buruk, Jane!
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Pilihan kata yang buruk!
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Kita hampir berhasil.
71
00:04:12,544 --> 00:04:15,672
Hampir berhasil menjadi rata
seperti panekuk atau pai lumpur.
72
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Atau kartun-kartun
yang tergencet menjadi sangat pipih...
73
00:04:17,632 --> 00:04:18,550
Aku mengerti.
74
00:04:18,550 --> 00:04:20,636
Bagaimana kita bisa
mengikuti armadillo yang cepat itu?
75
00:04:20,636 --> 00:04:22,137
Atau melewati bebatuan itu?
76
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
Ayo kita ke atas
dan memikirkan ulang rencana kita.
77
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Mungkin lain kali Greybeard
bisa menjadi yang hampir tergencet?
78
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Tunggu, suara apa itu?
79
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Greybeard, panjat!
80
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
Apa yang terjadi?
81
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa.
82
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Hei, Jane. Hei, David.
83
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
Kenapa semua pekerja ini ada di sini?
84
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Kuharap aku tak perlu memberitahumu ini,
tapi koperasi menyingirkan taman,
85
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
atau setidaknya apa yang kita sebut taman.
86
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- Apa?
- Aku tahu.
87
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Aku juga membencinya, tapi kita tak punya
anggaran untuk membayar tukang kebun
88
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
dan lihatlah.
89
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Mereka menyingkirkan
pepohonan dan segalanya?
90
00:05:07,724 --> 00:05:08,892
Mereka harus membersihkan semuanya
91
00:05:08,892 --> 00:05:11,395
jika ingin memasang batu teras itu.
92
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Memasang batu di atas tanah?
Menebang pohon?
93
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Mereka tak bisa melakukannya.
- Sayangnya, mereka bisa.
94
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
Tapi bagaimana dengan tupai, burung,
dan rakun yang hidup di pepohonan?
95
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
Lalu bagaimana dengan semua serangga
dan hewan yang hidup di bawah tanah?
96
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Mereka akan terjebak di bawah batu.
97
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Daripada merusak taman,
kita harus menghidupkannya kembali.
98
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Dan itu butuh waktu, uang,
dan orang yang mau melakukannya.
99
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Aku juga tak menyukainya.
100
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
Tapi sebagian besar anggota koperasi
memilih untuk mengubin taman.
101
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
Tak ada yang bisa kita lakukan.
102
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Maaf.
103
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Tak seorang pun
akan mendengarkan kita, Jane.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
Kalau begitu, kita harus
membuat mereka mendengarkan.
105
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
Aku tak percaya ini!
106
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Halo juga.
107
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Bu, aku punya kabar buruk.
108
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
Apa kau melakukan sesuatu?
109
00:06:03,530 --> 00:06:04,448
Belum.
110
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
Tapi kami baru mengetahui
bahwa koperasi menghancurkan taman.
111
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Dan kami masih belum tahu apa yang
dimakan armadillo peri merah muda.
112
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
Keduanya ada hubungannya?
113
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Di alam, semuanya terhubung.
114
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
Armadillo peri merah muda
menggali dan hidup di bawah tanah.
115
00:06:16,877 --> 00:06:19,004
Jadi, mengubin taman
akan merugikan serangga
116
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
dan hewan lain yang hidup di bawah tanah.
117
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Ibu mengerti. Sedikit.
- Aku tak mengerti.
118
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
Siapa yang tega melakukan itui?
119
00:06:28,472 --> 00:06:29,306
Jane.
120
00:06:29,306 --> 00:06:31,016
Orang macam apa yang tega merusak alam?
121
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
Jane.
122
00:06:32,309 --> 00:06:34,937
Tak bisa kubayangkan kenapa
seseorang setuju untuk menebang pohon
123
00:06:34,937 --> 00:06:36,104
dan membunuh tanaman.
124
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Mereka juga makhluk hidup.
125
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
Jane.
126
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Bu, ada sesuatu yang ingin Ibu katakan?
127
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
Dibutuhkan uang untuk memperbaiki
dan memelihara taman tua itu,
128
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
dan anggaran gedung sangat terbatas.
129
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Ada hal-hal lain yang butuh uang.
130
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Kita bertanggung jawab untuk menjaga alam.
131
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Kita bertanggung jawab untuk menjaga
orang-orang yang tinggal di gedung ini.
132
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Ada yang atapnya bocor.
Ada yang toiletnya tak bisa disiram,
133
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
dan pemanas di separuh gedung rusak.
134
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Ibu memilih untuk menyingkirkan taman?
135
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Ibu memilih untuk memastikan
kita punya pemanas di musim dingin ini.
136
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Bu, taman tak bisa membela diri.
137
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
Kecuali jika dipenuhi tanaman penangkap
lalat Venus yang memakan serangga.
138
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Tapi kurasa tanaman itu
tak tumbuh di wilayah ini, jadi...
139
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Terima kasih, David.
140
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Aku akan ke kamar mandi.
141
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
Orang-orang yang memilih
untuk menyingkirkan taman
142
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
tak melakukannya
karena mereka benci alam.
143
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Mereka melakukannya
karena mereka harus membuat pilihan sulit.
144
00:07:40,127 --> 00:07:43,380
Kita bisa mengambil uang kecil
dari segalanya
145
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
atau membuat satu pilihan besar.
146
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Kenapa sepertinya
kau tak mendengarkan Ibu lagi?
147
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Kecil.
148
00:08:00,147 --> 00:08:03,150
David, armadillo peri merah muda
bisa menghindari bebatuan di bawah tanah
149
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
karena ukuran mereka lebih kecil
dari mesin penggali, benar?
150
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
Jadi?
151
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Jadi, jika kita ingin mengikuti
peri merah muda dan melewati bebatuan itu,
152
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
kita harus semakin menyusut lagi.
153
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
Tapi bagaimana dengan menyelamatkan taman?
154
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Aku belum tahu cara melakukan itu.
155
00:08:19,917 --> 00:08:22,211
Tapi jika kita bisa mengejar
armadillo peri merah muda,
156
00:08:22,211 --> 00:08:23,337
kita bisa tahu apa yang ia makan.
157
00:08:23,337 --> 00:08:25,422
Dan mungkin itu akan membantu kita
membantu hewan-hewan
158
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
yang hidup di bawah tanah di taman.
159
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
Suara apa itu?
160
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Kita tak punya waktu lagi.
161
00:08:45,400 --> 00:08:47,236
Kita harus melewati batu besar itu.
162
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
Laksanakan. Bersiap.
163
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Kita akan menyusut lebih kecil
dari peri merah muda.
164
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Jauh lebih mudah untuk
melewati tanah dengan ukuran sekecil ini.
165
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Semoga kita segera menemukan
armadillo peri merah muda lagi.
166
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
Kita kehilangan
semua tenaga di mesin utama kita.
167
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
Apa itu kata pintar
untuk mengatakan "kita terjebak"?
168
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Kita terjebak.
169
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Kau dengar itu?
170
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
Suara goresan yang menakutkan itu?
171
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Ya, aku dengar.
172
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Apa menurutmu
itu armadillo peri merah muda?
173
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Saatnya menekan tombol-tombol.
174
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Bip, bip, bip, bip, bip...
175
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David, lihat.
176
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Itu hanya semut.
177
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Semut yang sangat besar.
178
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Tapi kita bisa menangani satu semut.
Benar, Jane?
179
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Di mana ada satu semut,
selalu ada lebih banyak semut.
180
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Mungkin aku menyusutkan
kita terlalu kecil?
181
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- Kau baik-baik saja?
- Tak kusangka semut akan sekuat itu.
182
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
Semut mungkin kecil,
tapi mereka sangat kuat.
183
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
Mereka mampu mengangkat lebih dari
sepuluh kali berat badannya sendiri.
184
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
Dan ketika mereka bekerja sama,
mereka menjadi lebih kuat.
185
00:10:11,111 --> 00:10:12,571
Bisa kulihat.
186
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Karena kita belum menemukan
armadillo peri merah muda,
187
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
aku penasaran apa ada cara untuk
menyelamatkan taman seperti semut.
188
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Menggigit para pekerja?
189
00:10:19,328 --> 00:10:22,164
Bukan begitu. Ayo. Kita harus ke luar.
190
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Hei, aku akan mencoba menanam
beberapa tanaman ini di apartemenku.
191
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Terima kasih. Dan aku tahu kau bilang
banyak orang ingin menyingkirkan taman,
192
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
tapi aku yakin banyak orang yang tak mau.
193
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
Aku tak mau.
194
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
Jane tak mau. Greybeard tak mau.
195
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
Seandainya itu cukup.
196
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
Dan suara boneka dihitung.
197
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Jika orang-orang yang menyetujui ini
tahu apa dampaknya terhadap
198
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
semua hewan yang hidup di sini,
aku tahu mereka akan berubah pikiran.
199
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Lihat.
200
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"Alam bisa menang
jika kita memberinya kesempatan."
201
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
Jane Goodall mengatakan itu.
202
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Annisa, bagaimana kita bisa memberi
kesempatan pada taman ini?
203
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Ya. Pasti ada sesuatu
yang bisa kita lakukan.
204
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Mungkin kau bisa mencoba petisi.
205
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
Aku tahu itu. Petisi. Tentu saja.
206
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
Apa itu petisi?
207
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Itu permintaan untuk mengubah sesuatu.
208
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
Kau minta orang untuk menandatanganinya,
dan semakin banyak yang tanda tangan,
209
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
semakin besar kekuatannya.
210
00:11:20,472 --> 00:11:22,683
Jika kau bisa mendapatkan
lebih dari setengah anggota koperasi
211
00:11:22,683 --> 00:11:24,434
untuk menandatangani petisi
untuk menyelamatkan taman,
212
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- lalu aku...
- Kau akan menghentikan semua ini?
213
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Ya, tapi tak mudah membuat orang...
214
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
Kami akan meyakinkan semua orang.
215
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...mengubah pikiran mereka.
216
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Ditambah lagi, kita butuh orang-orang yang
bersedia membantu merawat taman.
217
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Kita belum punya uang untuk itu.
- Kami akan memikirkan sesuatu.
218
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Cepat.
219
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
Hai, Tn. Jin.
220
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Boleh kami berbicara denganmu
tentang petisi taman kami?
221
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}SELAMATKAN TAMAN
222
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Jika kita sedikit bekerja keras,
kita bisa menyelamatkan taman.
223
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
Tak boleh kencing di taman, Pugsley.
224
00:12:07,144 --> 00:12:10,439
Jadi, semua hewan kecil
yang malang itu akan terjebak?
225
00:12:10,439 --> 00:12:11,356
Serangga juga.
226
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Aku tak terlalu peduli dengan serangga.
227
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
Hanya hewan.
228
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Tentu saja, jika itu untuk hewan.
229
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Jangan khawatir.
Kami tak butuh kau bernyanyi.
230
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Kami hanya ingin kau tanda tangan,
agar kami dapat menyelamatkan taman ini.
231
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Dan armadillo peri merah muda.
232
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
Bayangkanlah.
Kau sedang santai di bawah tanah,
233
00:12:32,794 --> 00:12:35,255
menjalani hidupmu
dan, entah dari mana,
234
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
tim konstruksi menggali rumahmu
dan menghancurkan segalanya.
235
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
"Tidak! Tolong kami!"
236
00:12:42,471 --> 00:12:44,473
Alam bisa menang
jika kita memberinya kesempatan.
237
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
Seandainya aku tahu tentang ini
sebelum ini.
238
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
Tentu saja. Kami ingin membantu
menyelamatkan taman.
239
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Kau suka berkebun?
- Dan menjadi sukarelawan?
240
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Tentu saja. Ya.
- Aku menyukainya. Ya.
241
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Halo, Ny...
242
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Ny. Garcia.
243
00:13:04,576 --> 00:13:06,495
Namaku Jane dan aku sedang
mengumpulkan tanda tangan
244
00:13:06,495 --> 00:13:08,580
agar taman kami tak dirusak.
245
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Benarkah? Kau punya cukup uang untuk
membangun yang baru dan memeliharanya?
246
00:13:12,125 --> 00:13:14,419
Aku senang kau menanyakan itu.
Kami membangun taman alami,
247
00:13:14,419 --> 00:13:16,338
yang tak terlalu butuh dirawat.
248
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Kita bisa membiarkan rumput tumbuh
dan tak perlu mengkhawatirkan gulma.
249
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Kami bahkan punya daftar sukarelawan
yang akan ikut membantu.
250
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Jadi, maukah kau
menandatangani petisi kami?
251
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Dengan senang hati.
252
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
Dan menjadi sukarelawan?
253
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Tidak.
254
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
Tapi aku punya putri luar biasa
yang ingin membantu.
255
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Tunggu! Berhenti!
256
00:13:41,280 --> 00:13:42,739
Annisa, kami dapat!
257
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
Dapat apa?
258
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- Tanda tangan petisi.
- Kami semua ingin mempertahankan taman,
259
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
dan sukarelawan taman akan mengurusnya.
260
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
Kau masih perlu satu tanda tangan lagi.
261
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Itu dia. Sekarang kau dapat semua orang.
262
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Kita akan pertahankan tamannya.
263
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Tak mungkin.
264
00:14:07,014 --> 00:14:08,390
Tn. Jin juga menandatanganinya?
265
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Dia bahkan bilang
akan membantu komite taman.
266
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Kami akan mengurusnya, kita semua.
267
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Aku berjanji.
268
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Kerja bagus, Nak.
269
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Kau tahu, aku tak pernah berpikir tentang
segala sesuatu yang hidup di bawah tanah.
270
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Kurasa mereka juga
butuh rumah seperti kita.
271
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Itulah yang dibutuhkan
armadillo peri merah muda. Sebuah rumah.
272
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Rumah yang jauh
dari jalan raya dan konstruksi.
273
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Jika kita menemukannya,
kita bisa tahu apa yang ia makan.
274
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Saatnya kita kembali ke misi kita.
- Ayo.
275
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Jika kita ingin menjauhi semut-semut ini
dan menemukan armadillo peri merah muda,
276
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
kita harus mengalihkan tenaga
ke mesin utama.
277
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
Baik, Kapten.
278
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Tenaga ke mesin sebesar 75%.
279
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Delapan puluh. Seratus persen. Baiklah.
280
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Sudah selesai. Jalankan.
281
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Ada sesuatu di depan, Jane.
282
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Maju, kecepatan penuh.
283
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Mundur, kecepatan penuh.
284
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Lebih banyak semut. Terlalu banyak.
- Kita berada di koloni semut.
285
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Mundur!
286
00:15:34,434 --> 00:15:35,936
Ada batu lagi di belakang kita.
287
00:15:35,936 --> 00:15:37,354
Dan semut marah di depan kita.
288
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Kita terjebak.
289
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Armadillo peri merah muda.
290
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Ia menyelamatkan kita,
dan ia pemakan semut.
291
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Misi selesai.
292
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Apa kau tahu betapa jarangnya
kita bisa melihat ini?
293
00:15:58,166 --> 00:16:00,043
Sama jarangnya
seperti melihat peri sungguhan?
294
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Mungkin tak sejarang itu.
295
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Kenapa ia berhenti?
296
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Karena ia ada di rumah.
297
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
Dengarlah, David.
298
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
Tak ada mobil. Tak ada jalan.
Tak ada konstruksi.
299
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Tak ada apa-apa.
300
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Tapi ia dekat dengan makanannya, semut.
301
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Setelah kita tahu bahwa
armadillo peri merah muda
302
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
tinggal dekat dengan tempat mereka makan,
kita dapat mempelajari tentang mereka.
303
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- Dan melindungi mereka.
- Tepat sekali.
304
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Kita harus biarkan ia tidur.
305
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
Selamat malam.
306
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Harus kukatakan, aku senang
kita menggali kesempatan untuk alam.
307
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Aku mengerti yang kau lakukan.
308
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Ada apa, Jane?
309
00:16:54,723 --> 00:16:56,058
Aku senang kita menyelamatkan taman,
310
00:16:56,058 --> 00:16:58,227
tapi aku khawatir
dengan armadillo peri merah muda.
311
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
Apa itu armadillo peri merah muda?
Aku belum pernah mendengarnya.
312
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Kebanyakan orang belum pernah.
313
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
Itu armadillo keren yang terlihat seperti
hamster dengan sushi di punggungnya.
314
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Ia memakan semut dan membuat liang.
315
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Mereka terancam punah.
316
00:17:10,364 --> 00:17:12,366
Ya, petisi adalah salah satu cara
untuk memulai perubahan,
317
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
tapi berbicara dengan orang lain
juga bisa membantu.
318
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Seperti serangga dan binatang
di bawah taman.
319
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Jika tak dibicarakan, tak ada yang tahu
mereka butuh bantuan kita.
320
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Kau benar, Annisa.
321
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
David, misi armadillo
peri merah muda kita belum berakhir.
322
00:17:25,838 --> 00:17:27,256
Belum?
323
00:17:27,256 --> 00:17:29,299
Kami akan kembali
untuk membantu berkebun, Annisa.
324
00:17:29,299 --> 00:17:30,592
Ayo.
325
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Sampai jumpa.
326
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
Sampai jumpa!
327
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Aku datang.
328
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Kau pernah dengar bahwa alam bisa menang,
jika kita memberinya kesempatan?
329
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
{\an8}Begitu juga
dengan armadillo peri merah muda.
330
00:17:49,278 --> 00:17:51,405
Itu spesies langka
yang butuh bantuan kita.
331
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
Bagaimana aku bisa membantu?
332
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Bantu selamatkan armadillo.
333
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Bu, bisa bukakan pintu untuk David?
Dia terlambat.
334
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Untuk apa?
335
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Panggilan dengan Mariella Superina.
- Siapa itu?
336
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
Ahli armadillo peri merah muda.
337
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Dia tinggal di Argentina
dan dia menelepon kami sekarang.
338
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Baik, Ibu akan buru-buru.
339
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Hai, Mariella.
340
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Hai, Jane.
341
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
Di mana David?
342
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Kami baru selesai memberi tahu tetangga
tentang armadillo peri merah muda.
343
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Maaf aku terlambat.
Kami punya banyak tetangga.
344
00:18:30,235 --> 00:18:33,113
Kami sadar banyak orang tak pernah dengar
tentang armadillo peri merah muda
345
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
ketika kami melakukan misi
untuk melacaknya di bawah tanah.
346
00:18:35,115 --> 00:18:37,993
Kedengarannya petualangan yang hebat.
Kau menemukan armadillo peri merah muda?
347
00:18:37,993 --> 00:18:39,870
Ya. Ia sangat menggemaskan.
348
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
Semut yang ia makan tak berpikir begitu,
tapi aku dan David berpikir begitu.
349
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Sangat imut.
- Apa ia terlihat seperti ini?
350
00:18:45,792 --> 00:18:47,294
Persis seperti itu.
351
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
Dan kenapa tak banyak orang tahu
tentang armadillo peri merah muda?
352
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Coba lihat peta ini.
353
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Mereka hanya tinggal di Argentina
dan tinggal di bawah tanah,
354
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
jadi, sangat sulit untuk menemukan
dan mempelajarinya.
355
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
Bagaimana armadillo peri merah muda
mendapatkan namanya?
356
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Sebab, sejujurnya,
mereka tak terlalu mirip peri.
357
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Tak ada sayap.
358
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
Peri merah muda berasal dari kata
"fair" yang artinya kecil atau kecil.
359
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
dan "merah muda" karena cangkangnya.
360
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
Kenapa warnanya merah muda?
361
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
Cangkangnya berwarna merah muda pucat
karena mereka mengalirkan darah
362
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
ke dalam tubuh mereka agar tetap hangat,
dan ketika cuaca sangat panas,
363
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
mereka melepaskan darahnya ke cangkang
dan warnanya menjadi lebih merah muda.
364
00:19:22,663 --> 00:19:24,039
Itu keren sekali.
365
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
Dan terkadang panas.
366
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Mengerti?
367
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Bagaimana mereka menjadi panas?
368
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Saat mereka menggali,
mereka berdiri dengan kaki belakangnya
369
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
dan menggunakan ujung ekornya
sebagai kaki kelima,
370
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
sehingga mereka dapat berdiri
dan menggali dengan lebih kuat.
371
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Sangat menakjubkan bahwa sesuatu
yang sangat kecil dapat melakukan hal itu.
372
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Bahkan bokongnya
punya peran penting saat menggali.
373
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Biar kutunjukkan.
374
00:19:47,813 --> 00:19:49,273
Lihat cara ia menggali?
375
00:19:49,273 --> 00:19:53,026
Ia mendorong pasir ke belakang
dengan bokongnya.
376
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Dan itu mengosongkan ruang di depannya.
377
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Sepertinya bokongku
tak bisa melakukan itu.
378
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Apa kau selalu menyukai armadillo?
379
00:19:59,992 --> 00:20:02,369
Aku berumur 18 tahun
ketika pertama kali melihat armadillo
380
00:20:02,369 --> 00:20:04,496
dan saat itu aku bahkan tak tahu
mereka ada.
381
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Tiga puluh tahun kemudian, aku masih
melakukan penelitian tentang armadillo,
382
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
dan aku telah mendedikasikan
hidupku untuk mereka.
383
00:20:10,377 --> 00:20:12,504
Yang itu besar sekali.
384
00:20:12,504 --> 00:20:13,881
Armadillo sangat keren.
385
00:20:13,881 --> 00:20:16,383
Bahkan hewan terkecil
yang penampilannya aneh
386
00:20:16,383 --> 00:20:17,926
layak untuk dipelajari.
387
00:20:17,926 --> 00:20:20,137
Mereka sama pentingnya
dan membutuhkan bantuan kita
388
00:20:20,137 --> 00:20:21,763
untuk mengatasi hal-hal
yang menyakiti mereka.
389
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
Apa yang menyakiti
armadillo peri merah muda?
390
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Orang-orang menangkapnya
dan menjadikannya hewan peliharaan.
391
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
Tapi perubahan iklim juga menjadi masalah,
dan mereka kehilangan habitatnya.
392
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Jika hujan semakin deras,
maka liang mereka akan tergenang air.
393
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
Apa yang bisa kita lakukan
untuk membantu mereka?
394
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Berpikir secara global
dan bertindak secara lokal.
395
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Ada begitu banyak makhluk kecil
yang hidup di sekitarmu
396
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
yang mungkin tak kau ketahui,
jadi, pergilah keluar, nikmati alam,
397
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
carilah makhluk-makhluk kecil
dan lihat dan nikmatilah mereka.
398
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
Jangan bawa mereka pulang.
399
00:20:54,880 --> 00:20:57,341
Hewan liar tak boleh dijadikan
hewan peliharaan.
400
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Kami pasti akan melakukan semua itu.
401
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Tentu saja.
Aku ingin mereka hidup selamanya.
402
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Terima kasih telah berbicara dengan kami
tentang armadillo peri merah muda.
403
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Terima kasih.
404
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Dan ingat, simpanlah mereka di hatimu
dan tinggalkan mereka di alam liar.
405
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa, Mariella!
406
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Tunggu, apa itu semut?
407
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Mereka menemukan kita!
408
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Cepat. Ke mesin penggali.
409
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih