1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 „Chlamyphorus truncatus.” 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Szürkeszakáll, mit látsz? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Tök régóta várunk, Jane, és semmi. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 Ez semmi? 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 Íme a Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 Helló, Chlamyphorus „trun-kaktuszusz”! 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Vagyis rózsaszín tündértatu. 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Viszlát, rózsaszín tündértatu! 9 00:01:05,649 --> 00:01:07,442 Egy autó egyenesen felé tart! 10 00:01:07,442 --> 00:01:08,694 El az útból! 11 00:01:14,241 --> 00:01:15,367 Ez meredek volt. 12 00:01:15,367 --> 00:01:16,451 Nagyon is. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Nézd! A rózsaszín tündértatu beássa magát a földbe. 14 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 Elfogópálya betáplálása. 15 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 Imádom az új, föld alatti ásógépünket! 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Mennyi gomb! 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Bíp, bíp, búp, búp, búp. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Bíp, búp, bí-bí... Egy forgótárcsa. 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,182 Azt ne, David! 20 00:01:38,182 --> 00:01:40,601 Összezsugorodva követjük a Chlamyphorus truncatust. 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Küldetés közben akarsz eredeti méretűre nőni? 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Remélem, a Chlamyphorusnem egy krampusz. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Vágod? 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 Aha. 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 Fürge ez a rózsaszín tündértatu. 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 Ez nem is tündér. 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,207 Hanem egy hörcsög, a hátán egy szusival. 28 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 A szusi a páncélja, és tényleg hörcsögszerű. 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Minden tatunak van páncélja, de a rózsaszín tündéré a legkisebb. 30 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 Nem sokat tudunk róluk. 31 00:02:11,715 --> 00:02:14,676 Nem könnyű rájuk bukkanni. Leginkább a föld alatt élnek. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 Akkor mit keresett az út közepén? 33 00:02:17,596 --> 00:02:18,430 Jó kérdés. 34 00:02:18,430 --> 00:02:21,892 Nem tudott leásni az aszfalt miatt, vagy kaját keresett? 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 És vajon a tatufiúk nagyobbak, mint a tatulányok? 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Ez is jó kérdés. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,941 Nem tudjuk. Ennyire keveset tudunk róluk. 38 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 A szkenner szerint ez a példány fiú. 39 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Utolsó kérdés: mi is a mai küldetés? 40 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 Megtudni, mivel táplálkoznak. 41 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Egyszerűnek tűnik. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Semmi sem egyszerű kis barátainkkal kapcsolatban. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 De ha kiderítjük, mit esznek... 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 - Akkor segíthetünk rajtuk? - Pontosan. 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - Ezt mind a kis haverunk ásta ki? - Nem tudom. 46 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Sok állat ás alagutakat. Rovarok, békák, 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 nyulak, baglyok, rókák, pingvinek, vom... 48 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - Hosszú lista? - Vombatok. És igen, az. 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 Egy tök nagy világ van a lábunk alatt, 50 00:03:01,056 --> 00:03:03,475 amire a legtöbben nem is gondolnak. 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 És ennek egy része itt is van! 52 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 Itt jön! 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - És megy is. - Meglóg! 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 David, eszkaláljuk a sebességünket! 55 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 Jane, nem ásni kéne inkább? 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 Az „eszkalálódás” szakszó a növelésre. 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Gyerek vagyok, honnan tudnám? 58 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 - Mi? - Semmi. 59 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Eszkalálok ezerrel. 60 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Szikla az alagútban! 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Kitérő manőver inicializálása! - Micsoda? 62 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 A „kerüljük ki” szakszóval! 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,430 Ott van! 64 00:03:42,306 --> 00:03:43,557 Még egy szikla! 65 00:03:43,557 --> 00:03:45,475 Kitérés, három, kettő, egy! 66 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Túl gyors. Ha nem látjuk, honnan tudjuk, mit eszik? 67 00:03:54,860 --> 00:03:55,777 Holtvágány! 68 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 Elég vészjósló, Jane! 69 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 Elég vészjósló! 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Nagyon közel jártunk. 71 00:04:12,544 --> 00:04:15,672 Közel ahhoz, hogy palacsintává lapuljunk! 72 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Szuper vékonyra, mint a rajzfilmekben... 73 00:04:17,632 --> 00:04:18,550 Vettem. 74 00:04:18,550 --> 00:04:20,636 Hogy kövessük azt a sebes tatut 75 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 vagy kerüljük ki a sziklákat? 76 00:04:22,137 --> 00:04:24,097 Menjünk fel, és gondoljuk át a tervet! 77 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Legközelebb lehetne, hogy Szürkeszakáll lapul majdnem palacsintává? 78 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Mi ez a hang? 79 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Szürkeszakáll, mássz fel! 80 00:04:40,280 --> 00:04:41,532 Mi folyik itt? 81 00:04:41,532 --> 00:04:42,741 Annisa! 82 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Szia, Jane! Szia, David! 83 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 Mit csinálnak itt a munkások? 84 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Reméltem, hogy nem nekem kell elmondanom, de a társasház megszünteti a kertet, 85 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 vagyis amit mi annak nevezünk. 86 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - Micsoda? - Sajnos. 87 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Én sem örülök neki, de nincs pénz kertészre, 88 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 és borzasztóan fest. 89 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Kivágják a fákat is, mindent? 90 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Mindent el kell tüntetniük, hogy azokat a díszköveket lerakhassuk. 91 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Díszkövek? Kivágott fák? 92 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - Nem tehetik! - Sajnos de, megtehetik. 93 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 És mi van a mókusokkal, madarakkal és mosómedvékkel, amik itt élnek? 94 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 És a föld alatt élő rovarokkal és állatokkal? 95 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 A kövek alatt ragadnak. 96 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Ahelyett, hogy elpusztítanánk, inkább élesszük fel! 97 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Az pénzbe kerül, és kell valaki, aki foglalkozik vele. 98 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Pont olyan szomorú vagyok, mint ti. 99 00:05:33,917 --> 00:05:37,796 De a társasház többsége megszavazta. 100 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 Nem tehetünk semmit. 101 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Sajnálom! 102 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Senki nem hallgat meg minket, Jane. 103 00:05:44,052 --> 00:05:45,888 Márpedig kénytelenek lesznek. 104 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 Hihetetlen! 105 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Sziasztok nektek is! 106 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Szörnyű hírem van, anya. 107 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 Mit csináltál? 108 00:06:03,530 --> 00:06:04,448 Még semmit. 109 00:06:04,448 --> 00:06:07,034 De csak most tudtuk meg, hogy elpusztítják a kertet. 110 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 És még mindig nem tudjuk, mit eszik a rózsaszín tündértatu. 111 00:06:10,621 --> 00:06:12,039 Összefüggés van a kettő között? 112 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 A természetben minden összefügg. 113 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 A rózsaszín tündértatu alagutakat ás és a föld alatt él. 114 00:06:16,877 --> 00:06:20,756 A kert letérkövezése a föld alatt élő rovaroknak és állatoknak is rossz. 115 00:06:20,756 --> 00:06:24,176 - Értem. Asszem. - Én viszont nem. 116 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 Ki akarhat ilyesmit? 117 00:06:28,472 --> 00:06:29,306 Jane! 118 00:06:29,306 --> 00:06:31,016 Ki akarná elpusztítani a környezetét? 119 00:06:31,016 --> 00:06:32,309 Jane! 120 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 Nem tudom, hogy egyezhetett bele bárki is a fák kivágásába 121 00:06:34,937 --> 00:06:36,104 és a növények kiirtásába. 122 00:06:36,104 --> 00:06:37,439 Élőlények azok is. 123 00:06:37,439 --> 00:06:38,774 Jane! 124 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Mondani akarsz valamit, anya? 125 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 Pénzbe kerül a régi kert fenntartása, 126 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 és a társasháznak nincs rá kerete. 127 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Másra is kell költeni. 128 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 A mi felelősségünk gondoskodni a környezetünkről. 129 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Ahogy a mi felelősségünk az emberekről is gondoskodni. 130 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Lyukas a tető. A vécék állandóan eldugulnak, 131 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 és a fél épületben nincs fűtés. 132 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 Te is megszavaztad? 133 00:07:07,845 --> 00:07:10,889 Arra szavaztam, hogy télen legyen fűtés. 134 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Anya! A kertek nem tudják megvédeni magukat. 135 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 Hacsak nincsenek tele azokkal a húsevő növényekkel. 136 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 De azok errefelé nemigen nőnek, szóval... 137 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Köszönöm, David! 138 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Kimegyek a mosdóba. 139 00:07:32,536 --> 00:07:34,621 Akik a kert lebetonozására szavaztak, 140 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 nem azért tették, mert nem szeretik a természetet. 141 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Hanem azért, mert a nehéz döntéseket is meg kell hozni. 142 00:07:40,127 --> 00:07:43,380 Elvonhattunk volna kisebb összeget minden területről, 143 00:07:43,380 --> 00:07:45,549 vagy megspórolhattunk egy nagyobbat. 144 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Miért van az az érzésem, hogy már nem is figyelsz? 145 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Kicsi. 146 00:08:00,147 --> 00:08:03,150 David, a rózsaszín tündértatu azért kerülte ki a köveket, 147 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 mert kisebb volt, mint a fúrógép, ugye? 148 00:08:05,402 --> 00:08:06,320 És? 149 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Ha a rózsaszín tündér nyomán ki akarjuk kerülni az akadályokat, 150 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 még kisebbnek kell lennünk. 151 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 És mi van a kert megmentésével? 152 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Azt még nem találtam ki. 153 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 De ha nem maradunk le a rózsaszín tündértatu mögött, 154 00:08:22,211 --> 00:08:23,337 megtudhatjuk, mit eszik. 155 00:08:23,337 --> 00:08:26,924 És talán az segít nekünk a kert alatt élő állatok megóvásában is. 156 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 Mi ez a zaj? 157 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 Nincs vesztegetni való időnk. 158 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 Meg kell kerülnünk azt a nagy sziklát! 159 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 Rajta vagyok. Készülj! 160 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Még a rózsaszín tündérnél is kisebbek leszünk! 161 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Sokkal könnyebb haladni a földben, ha ekkora vagy. 162 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Remélem, hamar megtaláljuk a rózsaszín tündértatut. 163 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 A főhajtómű energiaellátása leállt! 164 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 Azaz elakadtunk? 165 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Kevésbé szakszerűen. 166 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Hallottad? 167 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 A kaparászó hangot? 168 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Igen, hallom. 169 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 Szerinted ez a rózsaszín tündértatu lesz? 170 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Ideje nyomogatni a gombokat. 171 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 Bíp, búp, bíp, búp, bíp... 172 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 David, nézd! 173 00:09:34,533 --> 00:09:36,076 Ja, csak egy hangya. 174 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 Egy jó nagy hangya. 175 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Egy hangyával elbánunk, nem, Jane? 176 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 Ahol egy hangya van, több is lesz. 177 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 Lehet, túl kicsire zsugorodtunk? 178 00:10:01,977 --> 00:10:03,937 - Jól vagy? - Nem tudtam, hogy ilyen erősek. 179 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 Kicsinek kicsik, de szuper erősek. 180 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 A saját súlyuk tízszeresét képesek felemelni. 181 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 És amikor többen vannak, még erősebbek. 182 00:10:11,111 --> 00:10:12,571 Nekem mondod? 183 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 Mivel még nem találtuk meg a rózsaszín tündértatut, 184 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 vajon a hangyák módszerével megmenthetjük a kertet? 185 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Marjuk össze a munkásokat? 186 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 Nem egészen. Gyere! Ki kell mennünk! 187 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Megpróbálom elültetni ezeket a lakásomban. 188 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Köszi! Tudom, hogy mondtad, sokan szavaztak a kert ellen, 189 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 de biztos vannak, akik nem. 190 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 Én nem. 191 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 Jane sem. Szürkeszakáll sem. 192 00:10:41,975 --> 00:10:43,393 Bárcsak ez elég lenne! 193 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 És hogy a plüssállatok szavazata is számítana! 194 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Ha azok, akik megszavazták, tudnák, milyen hatással lesz ez 195 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 az itteni állatvilágra, meggondolnák magukat. 196 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Nézd! 197 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 „A természet győzhet, ha kap egy esélyt.” 198 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 Jane Goodall mondta. 199 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Hogy kaphatna egy esélyt a természet? 200 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Aha! Valamit biztos tehetünk. 201 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Hát, indíthattok petíciót. 202 00:11:07,417 --> 00:11:10,087 Tudtam! Egy petíciót! Hát persze! 203 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Az meg mi? 204 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 Egy kérés valaminek a megváltoztatására. 205 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 Megkértek másokat, hogy írják alá, és minél többen teszik meg, 206 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 annál erősebb lesz. 207 00:11:20,472 --> 00:11:24,434 Ha a társasház lakóinak több mint a fele aláír egy petíciót a kert megmentésére, 208 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - akkor én... - Leállítod, ami itt megy? 209 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Igen, de nem olyan egyszerű ám rávenni az embereket... 210 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 Mindenki alá fogja írni. 211 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 ...hogy meggondolják magukat. 212 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Ráadásul kellenek kertészek is. 213 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Akikre továbbra sincs pénz. - Majd kitalálunk valamit. 214 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 De gyorsan! 215 00:11:51,044 --> 00:11:52,254 Üdv, Jin bácsi! 216 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Mesélnénk a petíciónkról. 217 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}MENTSÜK MEG A KERTET 218 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Ha mindenki dolgozik a kertben egy kicsit, megmenthetjük. 219 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 A kertbe nem pisilünk, Púder! 220 00:12:07,144 --> 00:12:10,439 Szegény állatok csapdába esnek a járókő alatt? 221 00:12:10,439 --> 00:12:11,356 És a rovarok is. 222 00:12:11,356 --> 00:12:13,317 Ó, a rovarok nem nagyon érdekelnek. 223 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Inkább az állatokról szól ez. 224 00:12:14,860 --> 00:12:18,030 Nos, ha az állatokról van szó, akkor persze hogy aláírom. 225 00:12:23,368 --> 00:12:25,037 Nyugi, nem kell énekelned! 226 00:12:25,037 --> 00:12:28,373 Csak írd ezt alá, hogy megmenthessük a kertet! 227 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 És a rózsaszín tündértatut. 228 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 Gondoljon bele! Ott pocol a föld alatt, 229 00:12:32,794 --> 00:12:35,255 remekül elvan, erre a semmiből előjön egy brigád, 230 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 feltúrja az otthonát, és mindennek vége. 231 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 „Ó, ne! Segítség!” 232 00:12:42,471 --> 00:12:44,473 A természet győzhet, ha kap egy esélyt. 233 00:12:44,473 --> 00:12:46,892 Azta! Bárcsak korábban tudtam volna erről! 234 00:12:46,892 --> 00:12:49,311 Persze hogy segítünk megmenteni a kertet. 235 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - Szeretnek kertészkedni? - Önkéntes alapon? 236 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 - Hogyne! Ja. - Én szeretek. Aha. 237 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Üdv, Ms... 238 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Ms. Garcia! 239 00:13:04,576 --> 00:13:06,495 A nevem Jane, és aláírást gyűjtök 240 00:13:06,495 --> 00:13:08,580 a kertünk megmentésére. 241 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 Komolyan? Van elég pénzük egy új kert telepítésére és fenntartására? 242 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 Örülök, hogy megkérdezte. Természetes kert lesz, 243 00:13:14,419 --> 00:13:16,338 amit nem nagyon kell gondozni. 244 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Hagyjuk, hogy megnőjön a fű, és a gyomokkal sem kell törődni. 245 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 És van egy listányi önkéntesünk, akik besegítenek. 246 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Aláírná a petíciónkat? 247 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Örömmel. 248 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 És önkénteskedik is? 249 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Ja, azt nem. 250 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 De van egy csodálatos lányom, aki szívesen besegít. 251 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 Várjon! Állj! 252 00:13:41,280 --> 00:13:42,739 Annisa, megvan! 253 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Mi van meg? 254 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 - Az aláírások a petícióhoz. - Mindenki meg akarja tartani a kertet, 255 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 és az önkéntesek rendben tartják majd. 256 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 Egy aláírás még hiányzik. 257 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Tessék! Most már megvan mindenki. 258 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 Megtartjuk a kertet. 259 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 Na ne! 260 00:14:07,014 --> 00:14:08,390 Jin bácsi is aláírta? 261 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 Sőt, segít felállítani a kertbizottságot. 262 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 És mindenki besegít. 263 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Ígérem. 264 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Szép munka, srácok! 265 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 Sokat gondoltam a föld alatt lakó állatokra. 266 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Nekik is szükségük van otthonra. Mint nekünk. 267 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Ez kell a rózsaszín tündértatunak. Egy otthon. 268 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 Ami utaktól és építkezésektől jó messze van. 269 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Ha megtaláljuk, kiderülhet, mit eszik. 270 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Ideje folytatni a küldetést. - Gyerünk! 271 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Hogy elmeneküljünk a hangyáktól és megtaláljuk a rózsaszín tündértatut, 272 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 a főhajtóműnek minden energiára szüksége lesz. 273 00:14:52,434 --> 00:14:53,727 Igenis, kapitány. 274 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 Energiaszint 75%. 275 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Nyolcvan. Száz százalék. Ez az! 276 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 Megvan! Taposs bele! 277 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Van valami előttünk, Jane! 278 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Teljes sebességgel előre! 279 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Vissza! Vissza! Padlógáz! 280 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Még több hangya! Sokkal több hangya! - Egy hangyaboly kellős közepén vagyunk. 281 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Vissza, vissza! 282 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 Még egy szikla mögöttünk! 283 00:15:35,936 --> 00:15:37,354 Előttünk meg mérges hangyák. 284 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Csapdába estünk. 285 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 A rózsaszín tündértatu! 286 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Megmentett minket! És hangyaevő. 287 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Küldetés teljesítve. 288 00:15:55,497 --> 00:15:58,166 Tudod, milyen ritkán lehet ilyet látni? 289 00:15:58,166 --> 00:16:00,043 Mint egy igazi tündért? 290 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Annyira azért nem. 291 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 Miért állt meg? 292 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Mert hazaért. 293 00:16:08,343 --> 00:16:09,511 Hallgasd csak, David! 294 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 Se autó, se út, se építkezés. 295 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Semmi. 296 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 De közel van a táplálékához, a hangyákhoz. 297 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 Most, hogy már tudjuk, hogy közel élnek 298 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 a táplálékforráshoz, többet is megtudhatunk róluk. 299 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - És megóvhatjuk őket. - Pontosan. 300 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Hadd aludjon! 301 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 Jó éjszakát! 302 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Meg kell mondjam, bejön, hogy a természet kap egy esélyt. 303 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 Értem ám! 304 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 Mi a baj, Jane? 305 00:16:54,723 --> 00:16:58,227 Örülök, hogy megmentettük a kertet, de aggódok a rózsaszín tündértatuért. 306 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 A... Az meg mi? Soha nem hallottam róla. 307 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Legtöbben így vannak vele. 308 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 Egy menő tatu, úgy néz ki, mint egy hörcsög, a hátán pink szusival. 309 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Hangyát eszik, alagutat ás. 310 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Veszélyeztetett faj. 311 00:17:10,364 --> 00:17:12,366 A petíció is jó módszer, 312 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 de az sem árt, ha beszélünk az emberekkel. 313 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Olyan ez, mint a kert alatt élő rovarok és állatok. 314 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Ha nem beszélnek róluk, nem derül ki, hogy segítségre szorulnak. 315 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Igazad van, Annisa. 316 00:17:23,417 --> 00:17:25,838 David, a rózsaszín tündértatu-küldetésünk még nem ért véget. 317 00:17:25,838 --> 00:17:27,256 Nem? 318 00:17:27,256 --> 00:17:29,299 Hamarosan jövünk segíteni, Annisa! 319 00:17:29,299 --> 00:17:30,592 Gyerünk! 320 00:17:31,426 --> 00:17:32,427 Sziasztok! 321 00:17:32,427 --> 00:17:33,512 Szia! 322 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Jövök már! 323 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Hallotta már, hogy a természet győzhet, ha kap egy esélyt? 324 00:17:46,400 --> 00:17:48,068 {\an8}Ez igaz a rózsaszín tündértatura is. 325 00:17:49,278 --> 00:17:51,405 Veszélyeztetett faj, segítségre van szüksége. 326 00:17:51,989 --> 00:17:53,532 Hogy segíthetek? 327 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Segítsünk a tatun! 328 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Anya, beengeded Davidet? Késik. 329 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Miről? 330 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - Mariella Superinával beszélgetünk. - Ő meg ki? 331 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 A rózsaszín tündértatu-szakértő. 332 00:18:12,801 --> 00:18:15,220 Argentínából hív minket. 333 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Oké, sietünk. 334 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 Szia, Mariella! 335 00:18:19,308 --> 00:18:20,392 Szia, Jane! 336 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 David hol van? 337 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Most meséltünk a szomszédoknak a rózsaszín tündértaturól. 338 00:18:26,940 --> 00:18:29,735 Bocs, hogy késtem! Sok a szomszéd! 339 00:18:30,235 --> 00:18:33,113 Kiderült, hogy nem sokan hallottak a rózsaszín tündértaturól. 340 00:18:33,113 --> 00:18:35,115 Egyet követtünk a föld alatt. 341 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 Izgis kaland lehetett. Megtaláltátok? 342 00:18:37,993 --> 00:18:39,870 Igen. Tök cuki! 343 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 A hangyák, amikkel táplálkozott, nem így gondolták, de mi igen. 344 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Nagyon cuki. - Így nézett ki? 345 00:18:45,792 --> 00:18:47,294 Pontosan. 346 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 Miért nem tudnak az emberek a rózsaszín tündértaturól? 347 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Mutatok egy térképet. 348 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 Csak Argentínában élnek, ráadásul a föld alatt, 349 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 így nagyon nehéz megtalálni és megfigyelni őket. 350 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 Honnan kapták a nevüket? 351 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 Őszintén szólva, nem túl tündériek. 352 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Nincs szárnyuk! 353 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 A „tündér” az eredeti „fairből” ered, ami kicsit, aprót jelent. 354 00:19:08,815 --> 00:19:11,193 A „rózsaszín” pedig a színük miatt. 355 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Miért ilyen a színük? 356 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 A páncél most halványabb, mert a vérük a testükben melegíti őket, 357 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 de amikor odakint nagyon meleg van, 358 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 a vér a páncélba jut, és sötétebb lesz. 359 00:19:22,663 --> 00:19:24,039 Ez de menő! 360 00:19:24,039 --> 00:19:25,332 És néha kifejezetten forró. 361 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Vágod? 362 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 Hogy melegszenek fel? 363 00:19:30,128 --> 00:19:32,923 Ásás közben a hátsó lábaikra állnak, 364 00:19:32,923 --> 00:19:35,801 és a farkuk végét ötödik lábnak használják, 365 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 hogy még nagyobb erőt kifejtve áshassanak. 366 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 Elképesztő, hogy egy kis állat ennyire erős. 367 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Sőt, még a fenékpáncélja is fontos szerepet tölt be. 368 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Megmutatom. 369 00:19:47,813 --> 00:19:49,273 Látjátok, hogy ás? 370 00:19:49,273 --> 00:19:53,026 A homokot a fenékpáncéllal tolja hátra. 371 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Így szabadítja fel a helyet maga előtt. 372 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Hűha! Az én fenekem erre képtelen. 373 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 Mindig is szeretted a tatukat? 374 00:19:59,992 --> 00:20:02,369 Úgy 18 lehettem, amikor megláttam az elsőt, 375 00:20:02,369 --> 00:20:04,496 és én sem tudtam a létezésükről. 376 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Harminc évvel később még mindig a tatukat tanulmányozom, 377 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 és az egész életemet nekik szánom. 378 00:20:10,377 --> 00:20:12,504 Az jó nagy. 379 00:20:12,504 --> 00:20:13,881 A tatuk nagyon menők. 380 00:20:13,881 --> 00:20:17,926 A legkisebb, legfurább állat is megérdemli, hogy tanulmányozzák. 381 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 Pont annyira fontosak és ránk szorulnak, mint az állatok, melyek vadásznak rájuk. 382 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 Mi vadászik a rózsaszín tündértatura? 383 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Először is az emberek, akik háziállatnak tartják őket. 384 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 A klímaváltozás miatt egyre szűkül az életterük. 385 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Ha sokat esik, az üregeiket elönti a víz. 386 00:20:35,319 --> 00:20:36,904 Hogyan segíthetünk nekik? 387 00:20:36,904 --> 00:20:39,281 Globális gondolkodással és helyi tettekkel. 388 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Rengeteg pici állat vesz körül minket, 389 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 akikről nem is tudunk. Menjetek ki a természetbe, 390 00:20:48,081 --> 00:20:53,545 keressétek és figyeljétek meg őket, élvezzétek a látványukat, 391 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 de ne vigyétek haza őket! 392 00:20:54,880 --> 00:20:57,341 Vadállatokat nem szabad otthon tartani. 393 00:20:57,341 --> 00:20:59,468 Ezt fogjuk tenni. 394 00:20:59,468 --> 00:21:02,137 Abszolút. Azt akarom, hogy örökké éljenek. 395 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Köszönjük, hogy időt szántál ránk, Mariella! 396 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Én köszönöm! 397 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 Ne feledjétek: törődjetek velük, de hagyjátok őket a vadonban! 398 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - Sziasztok! - Szia, Mariella! 399 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Csak nem egy hangya? 400 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 Megtaláltak! 401 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 Gyorsan! A fúróhoz! 402 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 A feliratot fordította: Varga Attila