1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
„Chlamyphorus truncatus.”
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Szürkeszakáll, mit látsz?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Tök régóta várunk, Jane, és semmi.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Ez semmi?
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Íme a Chlamyphorus truncatus.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Helló, Chlamyphorus „trun-kaktuszusz”!
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Vagyis rózsaszín tündértatu.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Viszlát, rózsaszín tündértatu!
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,442
Egy autó egyenesen felé tart!
10
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
El az útból!
11
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
Ez meredek volt.
12
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
Nagyon is.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Nézd! A rózsaszín tündértatu
beássa magát a földbe.
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Elfogópálya betáplálása.
15
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Imádom az új, föld alatti ásógépünket!
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Mennyi gomb!
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Bíp, bíp, búp, búp, búp.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
Bíp, búp, bí-bí... Egy forgótárcsa.
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,182
Azt ne, David!
20
00:01:38,182 --> 00:01:40,601
Összezsugorodva követjük
a Chlamyphorus truncatust.
21
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Küldetés közben akarsz
eredeti méretűre nőni?
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Remélem, a Chlamyphorusnem egy krampusz.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Vágod?
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
Aha.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Fürge ez a rózsaszín tündértatu.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Ez nem is tündér.
27
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Hanem egy hörcsög, a hátán egy szusival.
28
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
A szusi a páncélja,
és tényleg hörcsögszerű.
29
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Minden tatunak van páncélja,
de a rózsaszín tündéré a legkisebb.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
Nem sokat tudunk róluk.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,676
Nem könnyű rájuk bukkanni.
Leginkább a föld alatt élnek.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
Akkor mit keresett az út közepén?
33
00:02:17,596 --> 00:02:18,430
Jó kérdés.
34
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Nem tudott leásni az aszfalt miatt,
vagy kaját keresett?
35
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
És vajon a tatufiúk nagyobbak,
mint a tatulányok?
36
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Ez is jó kérdés.
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
Nem tudjuk. Ennyire keveset tudunk róluk.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
A szkenner szerint ez a példány fiú.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Utolsó kérdés: mi is a mai küldetés?
40
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Megtudni, mivel táplálkoznak.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Egyszerűnek tűnik.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Semmi sem egyszerű
kis barátainkkal kapcsolatban.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
De ha kiderítjük, mit esznek...
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Akkor segíthetünk rajtuk?
- Pontosan.
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Ezt mind a kis haverunk ásta ki?
- Nem tudom.
46
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Sok állat ás alagutakat. Rovarok, békák,
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
nyulak, baglyok, rókák, pingvinek, vom...
48
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Hosszú lista?
- Vombatok. És igen, az.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,056
Egy tök nagy világ van a lábunk alatt,
50
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
amire a legtöbben nem is gondolnak.
51
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
És ennek egy része itt is van!
52
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Itt jön!
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- És megy is.
- Meglóg!
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
David, eszkaláljuk a sebességünket!
55
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, nem ásni kéne inkább?
56
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Az „eszkalálódás” szakszó a növelésre.
57
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Gyerek vagyok, honnan tudnám?
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
- Mi?
- Semmi.
59
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Eszkalálok ezerrel.
60
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Szikla az alagútban!
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Kitérő manőver inicializálása!
- Micsoda?
62
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
A „kerüljük ki” szakszóval!
63
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Ott van!
64
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Még egy szikla!
65
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
Kitérés, három, kettő, egy!
66
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Túl gyors.
Ha nem látjuk, honnan tudjuk, mit eszik?
67
00:03:54,860 --> 00:03:55,777
Holtvágány!
68
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Elég vészjósló, Jane!
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Elég vészjósló!
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Nagyon közel jártunk.
71
00:04:12,544 --> 00:04:15,672
Közel ahhoz, hogy palacsintává lapuljunk!
72
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Szuper vékonyra, mint a rajzfilmekben...
73
00:04:17,632 --> 00:04:18,550
Vettem.
74
00:04:18,550 --> 00:04:20,636
Hogy kövessük azt a sebes tatut
75
00:04:20,636 --> 00:04:22,137
vagy kerüljük ki a sziklákat?
76
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
Menjünk fel, és gondoljuk át a tervet!
77
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Legközelebb lehetne, hogy Szürkeszakáll
lapul majdnem palacsintává?
78
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Mi ez a hang?
79
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Szürkeszakáll, mássz fel!
80
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
Mi folyik itt?
81
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa!
82
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Szia, Jane! Szia, David!
83
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
Mit csinálnak itt a munkások?
84
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Reméltem, hogy nem nekem kell elmondanom,
de a társasház megszünteti a kertet,
85
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
vagyis amit mi annak nevezünk.
86
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- Micsoda?
- Sajnos.
87
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Én sem örülök neki,
de nincs pénz kertészre,
88
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
és borzasztóan fest.
89
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Kivágják a fákat is, mindent?
90
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Mindent el kell tüntetniük,
hogy azokat a díszköveket lerakhassuk.
91
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Díszkövek? Kivágott fák?
92
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Nem tehetik!
- Sajnos de, megtehetik.
93
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
És mi van a mókusokkal, madarakkal
és mosómedvékkel, amik itt élnek?
94
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
És a föld alatt élő rovarokkal
és állatokkal?
95
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
A kövek alatt ragadnak.
96
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Ahelyett, hogy elpusztítanánk,
inkább élesszük fel!
97
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Az pénzbe kerül,
és kell valaki, aki foglalkozik vele.
98
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Pont olyan szomorú vagyok, mint ti.
99
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
De a társasház többsége megszavazta.
100
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
Nem tehetünk semmit.
101
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Sajnálom!
102
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Senki nem hallgat meg minket, Jane.
103
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
Márpedig kénytelenek lesznek.
104
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
Hihetetlen!
105
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Sziasztok nektek is!
106
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Szörnyű hírem van, anya.
107
00:06:01,612 --> 00:06:02,905
Mit csináltál?
108
00:06:03,530 --> 00:06:04,448
Még semmit.
109
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
De csak most tudtuk meg,
hogy elpusztítják a kertet.
110
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
És még mindig nem tudjuk,
mit eszik a rózsaszín tündértatu.
111
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
Összefüggés van a kettő között?
112
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
A természetben minden összefügg.
113
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
A rózsaszín tündértatu alagutakat ás
és a föld alatt él.
114
00:06:16,877 --> 00:06:20,756
A kert letérkövezése a föld alatt élő
rovaroknak és állatoknak is rossz.
115
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Értem. Asszem.
- Én viszont nem.
116
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
Ki akarhat ilyesmit?
117
00:06:28,472 --> 00:06:29,306
Jane!
118
00:06:29,306 --> 00:06:31,016
Ki akarná elpusztítani a környezetét?
119
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
Jane!
120
00:06:32,309 --> 00:06:34,937
Nem tudom, hogy egyezhetett bele bárki is
a fák kivágásába
121
00:06:34,937 --> 00:06:36,104
és a növények kiirtásába.
122
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Élőlények azok is.
123
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
Jane!
124
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mondani akarsz valamit, anya?
125
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
Pénzbe kerül a régi kert fenntartása,
126
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
és a társasháznak nincs rá kerete.
127
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Másra is kell költeni.
128
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
A mi felelősségünk
gondoskodni a környezetünkről.
129
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Ahogy a mi felelősségünk
az emberekről is gondoskodni.
130
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Lyukas a tető.
A vécék állandóan eldugulnak,
131
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
és a fél épületben nincs fűtés.
132
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Te is megszavaztad?
133
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Arra szavaztam, hogy télen legyen fűtés.
134
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Anya!
A kertek nem tudják megvédeni magukat.
135
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
Hacsak nincsenek tele
azokkal a húsevő növényekkel.
136
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
De azok errefelé nemigen nőnek, szóval...
137
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Köszönöm, David!
138
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Kimegyek a mosdóba.
139
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
Akik a kert lebetonozására szavaztak,
140
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
nem azért tették,
mert nem szeretik a természetet.
141
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Hanem azért,
mert a nehéz döntéseket is meg kell hozni.
142
00:07:40,127 --> 00:07:43,380
Elvonhattunk volna kisebb összeget
minden területről,
143
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
vagy megspórolhattunk egy nagyobbat.
144
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Miért van az az érzésem,
hogy már nem is figyelsz?
145
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Kicsi.
146
00:08:00,147 --> 00:08:03,150
David, a rózsaszín tündértatu
azért kerülte ki a köveket,
147
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
mert kisebb volt, mint a fúrógép, ugye?
148
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
És?
149
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Ha a rózsaszín tündér nyomán
ki akarjuk kerülni az akadályokat,
150
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
még kisebbnek kell lennünk.
151
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
És mi van a kert megmentésével?
152
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Azt még nem találtam ki.
153
00:08:19,917 --> 00:08:22,211
De ha nem maradunk le
a rózsaszín tündértatu mögött,
154
00:08:22,211 --> 00:08:23,337
megtudhatjuk, mit eszik.
155
00:08:23,337 --> 00:08:26,924
És talán az segít nekünk
a kert alatt élő állatok megóvásában is.
156
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
Mi ez a zaj?
157
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Nincs vesztegetni való időnk.
158
00:08:45,400 --> 00:08:47,236
Meg kell kerülnünk azt a nagy sziklát!
159
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
Rajta vagyok. Készülj!
160
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Még a rózsaszín tündérnél is kisebbek
leszünk!
161
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Sokkal könnyebb haladni
a földben, ha ekkora vagy.
162
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Remélem,
hamar megtaláljuk a rózsaszín tündértatut.
163
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
A főhajtómű energiaellátása leállt!
164
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
Azaz elakadtunk?
165
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Kevésbé szakszerűen.
166
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Hallottad?
167
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
A kaparászó hangot?
168
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Igen, hallom.
169
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
Szerinted ez a rózsaszín tündértatu lesz?
170
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Ideje nyomogatni a gombokat.
171
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Bíp, búp, bíp, búp, bíp...
172
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David, nézd!
173
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Ja, csak egy hangya.
174
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Egy jó nagy hangya.
175
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Egy hangyával elbánunk, nem, Jane?
176
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Ahol egy hangya van, több is lesz.
177
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Lehet, túl kicsire zsugorodtunk?
178
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- Jól vagy?
- Nem tudtam, hogy ilyen erősek.
179
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
Kicsinek kicsik, de szuper erősek.
180
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
A saját súlyuk tízszeresét
képesek felemelni.
181
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
És amikor többen vannak, még erősebbek.
182
00:10:11,111 --> 00:10:12,571
Nekem mondod?
183
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Mivel még
nem találtuk meg a rózsaszín tündértatut,
184
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
vajon a hangyák módszerével
megmenthetjük a kertet?
185
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Marjuk össze a munkásokat?
186
00:10:19,328 --> 00:10:22,164
Nem egészen. Gyere! Ki kell mennünk!
187
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Megpróbálom elültetni ezeket
a lakásomban.
188
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Köszi! Tudom, hogy mondtad,
sokan szavaztak a kert ellen,
189
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
de biztos vannak, akik nem.
190
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
Én nem.
191
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
Jane sem. Szürkeszakáll sem.
192
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
Bárcsak ez elég lenne!
193
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
És hogy a plüssállatok szavazata
is számítana!
194
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Ha azok, akik megszavazták,
tudnák, milyen hatással lesz ez
195
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
az itteni állatvilágra,
meggondolnák magukat.
196
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Nézd!
197
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
„A természet győzhet, ha kap egy esélyt.”
198
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
Jane Goodall mondta.
199
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Hogy kaphatna egy esélyt a természet?
200
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Aha! Valamit biztos tehetünk.
201
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Hát, indíthattok petíciót.
202
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
Tudtam! Egy petíciót! Hát persze!
203
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
Az meg mi?
204
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Egy kérés valaminek a megváltoztatására.
205
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
Megkértek másokat, hogy írják alá,
és minél többen teszik meg,
206
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
annál erősebb lesz.
207
00:11:20,472 --> 00:11:24,434
Ha a társasház lakóinak több mint a fele
aláír egy petíciót a kert megmentésére,
208
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- akkor én...
- Leállítod, ami itt megy?
209
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Igen, de nem olyan egyszerű ám
rávenni az embereket...
210
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
Mindenki alá fogja írni.
211
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...hogy meggondolják magukat.
212
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Ráadásul kellenek kertészek is.
213
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Akikre továbbra sincs pénz.
- Majd kitalálunk valamit.
214
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
De gyorsan!
215
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
Üdv, Jin bácsi!
216
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Mesélnénk a petíciónkról.
217
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}MENTSÜK MEG A KERTET
218
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Ha mindenki dolgozik a kertben egy kicsit,
megmenthetjük.
219
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
A kertbe nem pisilünk, Púder!
220
00:12:07,144 --> 00:12:10,439
Szegény állatok
csapdába esnek a járókő alatt?
221
00:12:10,439 --> 00:12:11,356
És a rovarok is.
222
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Ó, a rovarok nem nagyon érdekelnek.
223
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
Inkább az állatokról szól ez.
224
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Nos, ha az állatokról van szó,
akkor persze hogy aláírom.
225
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Nyugi, nem kell énekelned!
226
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Csak írd ezt alá,
hogy megmenthessük a kertet!
227
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
És a rózsaszín tündértatut.
228
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
Gondoljon bele! Ott pocol a föld alatt,
229
00:12:32,794 --> 00:12:35,255
remekül elvan,
erre a semmiből előjön egy brigád,
230
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
feltúrja az otthonát, és mindennek vége.
231
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
„Ó, ne! Segítség!”
232
00:12:42,471 --> 00:12:44,473
A természet győzhet, ha kap egy esélyt.
233
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
Azta! Bárcsak korábban tudtam volna erről!
234
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
Persze hogy segítünk megmenteni a kertet.
235
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Szeretnek kertészkedni?
- Önkéntes alapon?
236
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Hogyne! Ja.
- Én szeretek. Aha.
237
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Üdv, Ms...
238
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Ms. Garcia!
239
00:13:04,576 --> 00:13:06,495
A nevem Jane, és aláírást gyűjtök
240
00:13:06,495 --> 00:13:08,580
a kertünk megmentésére.
241
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Komolyan? Van elég pénzük
egy új kert telepítésére és fenntartására?
242
00:13:12,125 --> 00:13:14,419
Örülök, hogy megkérdezte.
Természetes kert lesz,
243
00:13:14,419 --> 00:13:16,338
amit nem nagyon kell gondozni.
244
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Hagyjuk, hogy megnőjön a fű,
és a gyomokkal sem kell törődni.
245
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
És van egy listányi önkéntesünk,
akik besegítenek.
246
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Aláírná a petíciónkat?
247
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Örömmel.
248
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
És önkénteskedik is?
249
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Ja, azt nem.
250
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
De van egy csodálatos lányom,
aki szívesen besegít.
251
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Várjon! Állj!
252
00:13:41,280 --> 00:13:42,739
Annisa, megvan!
253
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
Mi van meg?
254
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- Az aláírások a petícióhoz.
- Mindenki meg akarja tartani a kertet,
255
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
és az önkéntesek rendben tartják majd.
256
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
Egy aláírás még hiányzik.
257
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Tessék! Most már megvan mindenki.
258
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Megtartjuk a kertet.
259
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Na ne!
260
00:14:07,014 --> 00:14:08,390
Jin bácsi is aláírta?
261
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Sőt, segít felállítani a kertbizottságot.
262
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
És mindenki besegít.
263
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Ígérem.
264
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Szép munka, srácok!
265
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Sokat gondoltam
a föld alatt lakó állatokra.
266
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Nekik is szükségük van otthonra.
Mint nekünk.
267
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Ez kell a rózsaszín tündértatunak.
Egy otthon.
268
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Ami utaktól és építkezésektől
jó messze van.
269
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Ha megtaláljuk, kiderülhet, mit eszik.
270
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Ideje folytatni a küldetést.
- Gyerünk!
271
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Hogy elmeneküljünk a hangyáktól
és megtaláljuk a rózsaszín tündértatut,
272
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
a főhajtóműnek
minden energiára szüksége lesz.
273
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
Igenis, kapitány.
274
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Energiaszint 75%.
275
00:14:57,439 --> 00:15:00,609
Nyolcvan. Száz százalék. Ez az!
276
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Megvan! Taposs bele!
277
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Van valami előttünk, Jane!
278
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Teljes sebességgel előre!
279
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Vissza! Vissza! Padlógáz!
280
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Még több hangya! Sokkal több hangya!
- Egy hangyaboly kellős közepén vagyunk.
281
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Vissza, vissza!
282
00:15:34,434 --> 00:15:35,936
Még egy szikla mögöttünk!
283
00:15:35,936 --> 00:15:37,354
Előttünk meg mérges hangyák.
284
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Csapdába estünk.
285
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
A rózsaszín tündértatu!
286
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Megmentett minket! És hangyaevő.
287
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Küldetés teljesítve.
288
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Tudod, milyen ritkán lehet ilyet látni?
289
00:15:58,166 --> 00:16:00,043
Mint egy igazi tündért?
290
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Annyira azért nem.
291
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Miért állt meg?
292
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Mert hazaért.
293
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
Hallgasd csak, David!
294
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
Se autó, se út, se építkezés.
295
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Semmi.
296
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
De közel van a táplálékához, a hangyákhoz.
297
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Most, hogy már tudjuk, hogy közel élnek
298
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
a táplálékforráshoz,
többet is megtudhatunk róluk.
299
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- És megóvhatjuk őket.
- Pontosan.
300
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Hadd aludjon!
301
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
Jó éjszakát!
302
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Meg kell mondjam, bejön,
hogy a természet kap egy esélyt.
303
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Értem ám!
304
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Mi a baj, Jane?
305
00:16:54,723 --> 00:16:58,227
Örülök, hogy megmentettük a kertet,
de aggódok a rózsaszín tündértatuért.
306
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
A... Az meg mi? Soha nem hallottam róla.
307
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Legtöbben így vannak vele.
308
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
Egy menő tatu, úgy néz ki,
mint egy hörcsög, a hátán pink szusival.
309
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Hangyát eszik, alagutat ás.
310
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Veszélyeztetett faj.
311
00:17:10,364 --> 00:17:12,366
A petíció is jó módszer,
312
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
de az sem árt, ha beszélünk az emberekkel.
313
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Olyan ez,
mint a kert alatt élő rovarok és állatok.
314
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Ha nem beszélnek róluk,
nem derül ki, hogy segítségre szorulnak.
315
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Igazad van, Annisa.
316
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
David, a rózsaszín tündértatu-küldetésünk
még nem ért véget.
317
00:17:25,838 --> 00:17:27,256
Nem?
318
00:17:27,256 --> 00:17:29,299
Hamarosan jövünk segíteni, Annisa!
319
00:17:29,299 --> 00:17:30,592
Gyerünk!
320
00:17:31,426 --> 00:17:32,427
Sziasztok!
321
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
Szia!
322
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Jövök már!
323
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Hallotta már, hogy a természet győzhet,
ha kap egy esélyt?
324
00:17:46,400 --> 00:17:48,068
{\an8}Ez igaz a rózsaszín tündértatura is.
325
00:17:49,278 --> 00:17:51,405
Veszélyeztetett faj,
segítségre van szüksége.
326
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
Hogy segíthetek?
327
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Segítsünk a tatun!
328
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Anya, beengeded Davidet? Késik.
329
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Miről?
330
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Mariella Superinával beszélgetünk.
- Ő meg ki?
331
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
A rózsaszín tündértatu-szakértő.
332
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Argentínából hív minket.
333
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Oké, sietünk.
334
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Szia, Mariella!
335
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Szia, Jane!
336
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
David hol van?
337
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Most meséltünk a szomszédoknak
a rózsaszín tündértaturól.
338
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Bocs, hogy késtem! Sok a szomszéd!
339
00:18:30,235 --> 00:18:33,113
Kiderült, hogy nem sokan hallottak
a rózsaszín tündértaturól.
340
00:18:33,113 --> 00:18:35,115
Egyet követtünk a föld alatt.
341
00:18:35,115 --> 00:18:37,993
Izgis kaland lehetett. Megtaláltátok?
342
00:18:37,993 --> 00:18:39,870
Igen. Tök cuki!
343
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
A hangyák, amikkel táplálkozott,
nem így gondolták, de mi igen.
344
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Nagyon cuki.
- Így nézett ki?
345
00:18:45,792 --> 00:18:47,294
Pontosan.
346
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
Miért nem tudnak az emberek
a rózsaszín tündértaturól?
347
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Mutatok egy térképet.
348
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Csak Argentínában élnek,
ráadásul a föld alatt,
349
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
így nagyon nehéz megtalálni
és megfigyelni őket.
350
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
Honnan kapták a nevüket?
351
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Őszintén szólva, nem túl tündériek.
352
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Nincs szárnyuk!
353
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
A „tündér” az eredeti „fairből” ered,
ami kicsit, aprót jelent.
354
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
A „rózsaszín” pedig a színük miatt.
355
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
Miért ilyen a színük?
356
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
A páncél most halványabb,
mert a vérük a testükben melegíti őket,
357
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
de amikor odakint nagyon meleg van,
358
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
a vér a páncélba jut, és sötétebb lesz.
359
00:19:22,663 --> 00:19:24,039
Ez de menő!
360
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
És néha kifejezetten forró.
361
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Vágod?
362
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Hogy melegszenek fel?
363
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Ásás közben a hátsó lábaikra állnak,
364
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
és a farkuk végét
ötödik lábnak használják,
365
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
hogy még nagyobb erőt kifejtve áshassanak.
366
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Elképesztő,
hogy egy kis állat ennyire erős.
367
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Sőt, még a fenékpáncélja is
fontos szerepet tölt be.
368
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Megmutatom.
369
00:19:47,813 --> 00:19:49,273
Látjátok, hogy ás?
370
00:19:49,273 --> 00:19:53,026
A homokot a fenékpáncéllal tolja hátra.
371
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Így szabadítja fel a helyet maga előtt.
372
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Hűha! Az én fenekem erre képtelen.
373
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Mindig is szeretted a tatukat?
374
00:19:59,992 --> 00:20:02,369
Úgy 18 lehettem,
amikor megláttam az elsőt,
375
00:20:02,369 --> 00:20:04,496
és én sem tudtam a létezésükről.
376
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Harminc évvel később
még mindig a tatukat tanulmányozom,
377
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
és az egész életemet nekik szánom.
378
00:20:10,377 --> 00:20:12,504
Az jó nagy.
379
00:20:12,504 --> 00:20:13,881
A tatuk nagyon menők.
380
00:20:13,881 --> 00:20:17,926
A legkisebb, legfurább állat is
megérdemli, hogy tanulmányozzák.
381
00:20:17,926 --> 00:20:21,763
Pont annyira fontosak és ránk szorulnak,
mint az állatok, melyek vadásznak rájuk.
382
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
Mi vadászik a rózsaszín tündértatura?
383
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Először is az emberek,
akik háziállatnak tartják őket.
384
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
A klímaváltozás miatt
egyre szűkül az életterük.
385
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Ha sokat esik, az üregeiket elönti a víz.
386
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
Hogyan segíthetünk nekik?
387
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Globális gondolkodással
és helyi tettekkel.
388
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Rengeteg pici állat vesz körül minket,
389
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
akikről nem is tudunk.
Menjetek ki a természetbe,
390
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
keressétek és figyeljétek meg őket,
élvezzétek a látványukat,
391
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
de ne vigyétek haza őket!
392
00:20:54,880 --> 00:20:57,341
Vadállatokat nem szabad otthon tartani.
393
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Ezt fogjuk tenni.
394
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Abszolút. Azt akarom, hogy örökké éljenek.
395
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Köszönjük,
hogy időt szántál ránk, Mariella!
396
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Én köszönöm!
397
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Ne feledjétek: törődjetek velük,
de hagyjátok őket a vadonban!
398
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Sziasztok!
- Szia, Mariella!
399
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Csak nem egy hangya?
400
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Megtaláltak!
401
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Gyorsan! A fúróhoz!
402
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
A feliratot fordította: Varga Attila