1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Chlamyphorus truncatus".
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Greybeard, ¿ves algo?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Llevamos mucho esperando, Jane.
Y no hay nada.
4
00:00:51,426 --> 00:00:54,680
¿Cómo que nada?
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Saluda al Chlamyphorus truncatus.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Hola, Chlamyphorus "truncactusus".
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
O "hola, pichiciego menor".
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Más bien "adiós, pichiciego menor".
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,442
Ese coche va directo hacia él.
10
00:01:07,442 --> 00:01:08,694
¡Venga, sal de ahí!
11
00:01:13,991 --> 00:01:15,367
Por qué poco.
12
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
Ya te digo.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Mira. El pichiciego menor
se ha puesto a excavar por ahí.
14
00:01:21,123 --> 00:01:23,125
Trazando nuevo rumbo.
15
00:01:27,754 --> 00:01:29,965
Me encanta nuestra nueva excavadora.
16
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Mira cuántos botones.
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Pip, pip, pup, pup, pup.
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
¿Y esto?
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,015
No lo toques, David.
20
00:01:38,015 --> 00:01:40,601
Nos hemos encogido
para seguir al Chlamyphorus truncatus.
21
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Es mejor que no nos agrandemos
en plena misión.
22
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Pues espero que al Chlamyphorus truncatus
no le asuste nuestro estatus.
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
Rima y todo.
24
00:01:49,026 --> 00:01:50,944
Ya.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Este armadillo es muy rápido.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
No parece un armadillo.
27
00:02:00,078 --> 00:02:03,207
Más bien parece
un hámster con sushi encima.
28
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
El sushi es su caparazón.
Y sí, se parecen a los hámsteres.
29
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Todos los armadillos tienen caparazón,
pero el pichiciego es el más pequeño.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
No sabemos mucho de ellos.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,676
Cuesta encontrarlos
y viven casi siempre bajo tierra.
32
00:02:14,676 --> 00:02:16,762
¿Y qué hacía este
en medio de la carretera?
33
00:02:17,429 --> 00:02:18,430
Buena pregunta.
34
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Tal vez no podía excavar en el asfalto.
O quizá buscara comida.
35
00:02:21,892 --> 00:02:24,937
¿Será macho o hembra?
Porque es bastante grande.
36
00:02:24,937 --> 00:02:26,104
Otra buena pregunta.
37
00:02:26,104 --> 00:02:28,941
No lo sé. Qué poco sabemos de ellos.
38
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
El escáner dice que es macho.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Última pregunta:
¿de qué va nuestra misión de hoy?
40
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Hoy tenemos que descubrir
de qué se alimentan.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Parece muy fácil.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,495
Nada es fácil con estos animales.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
Pero si descubrimos qué comen...
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,541
- ¿Podremos ayudarlos?
- Exacto.
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- ¿Ha excavado todo eso él solo?
- Ni idea.
46
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Muchos animales viven bajo tierra
y cavan túneles: insectos, ranas,
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
conejos, búhos, zorros, pingüinos, wóm...
48
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Qué lista tan larga.
- Wómbats. Y sí, es larga.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,056
Hay todo un mundo viviente
bajo nuestros pies
50
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
que la gente ni siquiera conoce.
51
00:03:03,475 --> 00:03:06,019
Y él es parte de ese mundo.
52
00:03:06,019 --> 00:03:07,688
Ahí viene.
53
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- Y ahí se va ahora.
- Quiere escapar.
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
David, aumentemos la velocidad de sondeo.
55
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, dudo que el armadillo nos cuente
algo aunque hagamos un sondeo.
56
00:03:17,406 --> 00:03:19,616
Me refiero a que vayamos más deprisa.
57
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Qué manía con las palabras técnicas.
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
- ¿Qué?
- Nada.
59
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
Aumentando velocidad de sondeo.
60
00:03:31,420 --> 00:03:33,172
¡Una roca!
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Activando maniobra de evasión.
- ¿Qué?
62
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
Es la forma científica
de decir "hay que irse".
63
00:03:39,219 --> 00:03:42,222
¡Ahí está!
64
00:03:42,222 --> 00:03:43,557
¡Otra roca!
65
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
¡Vamos a evitarla en tres, dos, uno!
66
00:03:46,393 --> 00:03:47,936
¡Uohh!
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,190
Qué rápido. Si no lo vemos,
¿cómo sabremos qué come?
68
00:03:54,860 --> 00:03:55,861
¡No hay salida!
69
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Esto pinta mal, Jane.
70
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Esto pinta pero que muy mal.
71
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Estábamos a punto.
72
00:04:12,544 --> 00:04:15,339
A punto de estrellarnos como tortitas.
73
00:04:15,339 --> 00:04:17,548
O aplastados
como en los dibujos animados cuando...
74
00:04:17,548 --> 00:04:18,634
Ya lo pillo.
75
00:04:18,634 --> 00:04:20,719
¿Cómo vamos a seguir
a ese armadillo escurridizo
76
00:04:20,719 --> 00:04:22,137
y evitar esas rocas?
77
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
Subamos para modificar el plan.
78
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Para la próxima, que sea Greybeard
quien casi acabe aplastado.
79
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Espera, ¿qué es ese ruido?
80
00:04:33,815 --> 00:04:34,900
¡Greybeard, a mi espalda!
81
00:04:40,280 --> 00:04:41,532
¿Qué ocurre?
82
00:04:41,532 --> 00:04:42,741
Annisa.
83
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Hola, Jane. Hola, David.
84
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
¿Qué hacen aquí tantos obreros?
85
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Siento deciros esto,
pero la cooperativa va a quitar el jardín.
86
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
Bueno, lo que llamábamos jardín.
87
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- ¿Qué?
- Lo sé.
88
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Es una faena, pero no tenemos presupuesto
para pagar a un jardinero y...
89
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
En fin, miradlo.
90
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
¿Y van a quitar los árboles y todo eso?
91
00:05:07,724 --> 00:05:08,892
La idea es quitarlo todo
92
00:05:08,892 --> 00:05:11,395
y poner adoquines sobre la tierra.
93
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
¿Adoquines en el suelo? ¿Talar árboles?
94
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- No puede ser.
- Por desgracia, sí.
95
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
¿Adónde irán las ardillas, los pájaros
y los mapaches que viven en los árboles?
96
00:05:19,945 --> 00:05:22,865
¿Y los insectos
y los animales que viven bajo tierra?
97
00:05:22,865 --> 00:05:24,575
Quedarán atrapados bajo la piedra.
98
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
En lugar de destruir el jardín,
tenemos que recuperarlo.
99
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Hace falta tiempo,
dinero y mano de obra para eso.
100
00:05:31,665 --> 00:05:33,917
A mí esto me gusta
tan poco como a vosotros,
101
00:05:33,917 --> 00:05:37,796
pero la mayoría en la cooperativa
ha votado para adoquinar el jardín.
102
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
No podemos hacer nada.
103
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Lo siento.
104
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
No nos escuchará nadie, Jane.
105
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
Pues haremos que escuchen.
106
00:05:55,189 --> 00:05:56,565
No me lo puedo creer.
107
00:05:57,149 --> 00:05:58,400
Hola a vosotros también.
108
00:05:58,400 --> 00:06:00,986
Mamá, tengo malas noticias.
109
00:06:01,528 --> 00:06:02,988
¿Qué habéis hecho ahora?
110
00:06:03,447 --> 00:06:04,448
Aún nada.
111
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
Pero dicen que van a destruir
el jardín del edificio.
112
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Y aún no hemos descubierto
qué come el pichiciego menor.
113
00:06:10,621 --> 00:06:12,039
¿Qué tiene eso que ver?
114
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
En la naturaleza, todo está conectado.
115
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
El pichiciego menor cava
y vive bajo tierra.
116
00:06:16,877 --> 00:06:18,795
Si adoquinan el jardín,
117
00:06:18,795 --> 00:06:20,756
los animales subterráneos sufrirán mucho.
118
00:06:20,756 --> 00:06:24,176
- Entiendo. Supongo.
- Pues yo no lo entiendo.
119
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
¿Por qué alguien querría hacer algo así?
120
00:06:28,305 --> 00:06:29,306
Jane.
121
00:06:29,306 --> 00:06:31,225
¿Quién puede querer
destruir la naturaleza?
122
00:06:31,225 --> 00:06:32,309
Jane.
123
00:06:32,309 --> 00:06:34,937
No sé por qué se han puesto
de acuerdo para talar árboles
124
00:06:34,937 --> 00:06:36,104
y arrancar plantas.
125
00:06:36,104 --> 00:06:37,439
Son seres vivos.
126
00:06:37,439 --> 00:06:38,774
Jane.
127
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mamá, ¿quieres decir algo?
128
00:06:45,781 --> 00:06:48,909
Arreglar y mantener
ese viejo jardín cuesta dinero
129
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
y no es que en la cooperativa
tengamos mucho.
130
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Además, lo necesitamos para otras cosas.
131
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Cuidar la naturaleza
es nuestra responsabilidad.
132
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Y cuidar de todos los vecinos
que viven en el edificio también lo es.
133
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Hay goteras, retretes que no funcionan
134
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
y la calefacción no llega
a la mitad del edificio.
135
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
¿Has votado quitar el jardín?
136
00:07:07,845 --> 00:07:10,597
He votado
que tengamos calefacción este invierno.
137
00:07:10,597 --> 00:07:13,517
Mamá, los jardines no pueden defenderse.
138
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
A no ser que tengan plantas carnívoras
de esas que comen insectos.
139
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Pero creo
que aquí no hay de eso, así que...
140
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Gracias, David.
141
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Tengo que ir al baño.
142
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
La gente que ha votado
para quitar el jardín
143
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
no lo ha hecho porque odie la naturaleza.
144
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Pero a veces
hay que tomar decisiones difíciles.
145
00:07:40,127 --> 00:07:43,380
O bien hacíamos pequeños recortes
en un montón de cosas
146
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
o bien tomábamos esa decisión.
147
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
¿Se puede saber
por qué no me estás escuchando?
148
00:07:49,469 --> 00:07:50,554
Pequeños...
149
00:07:59,980 --> 00:08:03,150
David, el pichiciego menor puede
desplazarse entre las rocas subterráneas
150
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
porque es más pequeño que una excavadora.
151
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
¿Y qué?
152
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Pues que si queremos seguir al pichiciego,
y movernos por las rocas,
153
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
tendremos que hacernos
más pequeños incluso.
154
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
¿Pero y de lo de salvar el jardín?
155
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
No sé qué vamos a hacer... aún.
156
00:08:19,917 --> 00:08:22,211
Pero si somos capaces
de dar con el pichiciego,
157
00:08:22,211 --> 00:08:23,337
averiguaremos qué come,
158
00:08:23,337 --> 00:08:25,714
y eso seguro que nos sirve
para ayudar a los animales
159
00:08:25,714 --> 00:08:26,882
que viven bajo el jardín.
160
00:08:28,050 --> 00:08:29,676
¿Qué es eso?
161
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
No hay tiempo que perder.
162
00:08:45,400 --> 00:08:47,236
Tenemos que deshacernos de esa roca.
163
00:08:47,236 --> 00:08:48,612
Pues venga, vamos allá.
164
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Nos haremos más pequeños
incluso que el pichiciego.
165
00:08:56,870 --> 00:09:00,040
Es fácil
atravesar la tierra siendo pequeños.
166
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Espero que encontremos
pronto al pichiciego.
167
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
Los motores se han quedado sin energía.
168
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
¿Es una forma
de decir que estamos atrapados?
169
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Lo estamos.
170
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
¿Has oído eso?
171
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
¿Ese ruido supertenebroso de arañazos?
172
00:09:21,728 --> 00:09:23,438
Pues sí, lo he oído.
173
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
¿Crees que será el pichiciego menor?
174
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Deberíamos pulsar algún botón.
175
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Pip, pup, pip, pup, pip...
176
00:09:31,488 --> 00:09:32,489
David, mira.
177
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
Ah, solo es una hormiga.
178
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Una hormiga muy muy grande.
179
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Una sola no nos causará problemas,
¿verdad Jane?
180
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
Donde hay una, suele haber muchas.
181
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
¿Nos habremos encogido demasiado?
182
00:10:01,977 --> 00:10:04,021
- ¿Estás bien?
- No sabía que fueran tan fuertes.
183
00:10:04,021 --> 00:10:05,814
Aunque sean pequeñas, son superfuertes.
184
00:10:05,814 --> 00:10:08,483
Pueden levantar
más de diez veces su propio peso.
185
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
Y cuando trabajan juntas,
son aún más fuertes.
186
00:10:11,111 --> 00:10:12,571
Pues qué pasada.
187
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Como no hemos encontrado al pichiciego,
188
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
nos inspiraremos en ellas
para ver cómo salvar el jardín.
189
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
¿Mordiendo a los obreros?
190
00:10:19,328 --> 00:10:22,164
No exactamente.
Venga, volvamos a la calle.
191
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Hola. Voy a ver si puedo plantar
alguna de estas en mi piso.
192
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Gracias. Dijiste que hay muchas personas
que se quieren deshacer del jardín,
193
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
pero seguro que hay otras que no.
194
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
Sí, como yo.
195
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
O Jane. O Greybeard.
196
00:10:41,099 --> 00:10:43,393
Ojalá con eso bastara.
197
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
Y que contaran los votos de los peluches.
198
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
Si los que han votado esto
supieran lo que supone
199
00:10:48,190 --> 00:10:51,276
para los animales que viven aquí,
cambiarían de opinión.
200
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Mira.
201
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"La naturaleza prevalecerá
si le damos una oportunidad".
202
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
Esto lo dijo Jane Goodall.
203
00:10:59,701 --> 00:11:02,454
Annisa, ¿cómo le damos
otra oportunidad al jardín?
204
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Sí. Seguro que podemos hacer algo.
205
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
Quizá firmar una petición.
206
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
Lo sabía. Una petición. Pues claro.
207
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
¿Qué es una petición?
208
00:11:11,755 --> 00:11:14,758
Es una solicitud para cambiar algo.
209
00:11:15,509 --> 00:11:18,262
Le pedís a la gente que lo firme,
y cuantas más personas lo hagan,
210
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
más fuerza cobrará.
211
00:11:20,264 --> 00:11:22,683
Si consigues que más
de la mitad de los de la cooperativa
212
00:11:22,683 --> 00:11:24,434
firmen la petición de salvar el jardín,
213
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- me comprometo...
- ¿Acabarías con esto?
214
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Sí,
pero no es fácil conseguir que la gente...
215
00:11:30,232 --> 00:11:31,650
Los convenceremos.
216
00:11:31,650 --> 00:11:33,193
...cambie de opinión.
217
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
También necesitamos voluntarios
que se ocupen del jardín.
218
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Recordad que no hay dinero para eso.
- Algo se nos ocurrirá algo.
219
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Rápido.
220
00:11:50,752 --> 00:11:51,920
Hola, señor Jin.
221
00:11:51,920 --> 00:11:54,423
Queremos hablarle
de una petición sobre el jardín.
222
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}SALVEMOS EL JARDÍN
223
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Con esforzarnos solo un poco,
salvaremos el jardín.
224
00:12:02,514 --> 00:12:04,808
Nada de mear en el jardín, Pugsley.
225
00:12:07,144 --> 00:12:10,230
Entonces, ¿todos esos animalitos
se quedarían atrapados?
226
00:12:10,230 --> 00:12:11,356
Los insectos también.
227
00:12:11,356 --> 00:12:13,317
Bueno, los bichos no me gustan tanto.
228
00:12:13,317 --> 00:12:14,860
Sobre todo, los animales.
229
00:12:14,860 --> 00:12:18,030
Pues por los animales, lo que haga falta.
230
00:12:23,368 --> 00:12:25,037
Tranquila, no te pedimos que cantes.
231
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
Solo que firmes aquí.
Es un paso para salvar el jardín.
232
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Y a los pichiciegos menores.
233
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
Imaginaos, que estáis ahí bajo tierra,
234
00:12:32,794 --> 00:12:35,255
tranquilos a vuestro rollo y, de repente,
235
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
llega un equipo de construcción y empieza
a excavar tu casa y a destrozarlo todo.
236
00:12:39,259 --> 00:12:42,387
"¡Oh, no! ¡Ayuda!"
237
00:12:42,387 --> 00:12:44,473
La naturaleza se merece una oportunidad.
238
00:12:44,473 --> 00:12:46,892
Vaya, ojalá hubiéramos sabido esto antes.
239
00:12:46,892 --> 00:12:49,311
Claro. Nos encantaría salvar el jardín.
240
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- ¿Os gusta la jardinería?
- ¿Y el voluntariado?
241
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
- Sí, claro.
- Claro que sí.
242
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Hola, señora...
243
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Señora Garcia.
244
00:13:04,576 --> 00:13:06,495
Me llamo Jane y estoy recogiendo firmas
245
00:13:06,495 --> 00:13:08,580
para evitar que destruyan el jardín.
246
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
¿En serio? ¿Tienes dinero
para plantar uno nuevo y cuidarlo?
247
00:13:12,125 --> 00:13:14,294
Me alegra que lo pregunte.
Haremos un jardín
248
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
cuyo mantenimiento
no requiera mucho esfuerzo,
249
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
donde podremos dejar crecer el prado
sin preocuparnos de la mala hierba.
250
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
De hecho,
ya tenemos una lista de voluntarios.
251
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Así que, ¿querría firmar nuestra petición?
252
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Me encantaría.
253
00:13:30,102 --> 00:13:31,228
¿Y hacer de voluntaria?
254
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Eso no.
255
00:13:33,272 --> 00:13:36,483
Pero tengo una hija maravillosa
que seguro que sí.
256
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
¡Espere, espere!
257
00:13:40,487 --> 00:13:42,739
¡Annisa, lo tenemos!
258
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
¿El qué?
259
00:13:44,157 --> 00:13:47,077
- Las firmas de la petición.
- Todos quieren el jardín
260
00:13:47,077 --> 00:13:48,996
y habrá voluntarios
que se encarguen de él.
261
00:13:48,996 --> 00:13:53,500
Todavía os falta una firma.
262
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Hala, ya las tenéis todas.
263
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
El jardín no se toca.
264
00:14:03,969 --> 00:14:06,513
Qué pasada.
265
00:14:06,972 --> 00:14:08,390
¿Tenéis también la del señor Jin?
266
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Sí, y además
nos dijo que ayudaría en el jardín.
267
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Todos ayudaremos.
268
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Está prometido.
269
00:14:16,690 --> 00:14:17,816
Buen trabajo, peques.
270
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
La verdad es que nunca pensé
en todos esos seres vivos bajo la tierra.
271
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Se merecen un hogar como nosotros.
272
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Es lo que el pichiciego menor necesita.
Un hogar.
273
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
Uno lejos de las carreteras
y los edificios.
274
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Si lo encontramos,
podríamos descubrir qué come.
275
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Hay que volver a nuestra misión.
- Pues vamos.
276
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Si queremos alejarnos de esas hormigas
y encontrar al pichiciego,
277
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
hay que redirigir
la energía a los motores.
278
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
A la orden, capitana.
279
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Potencia de los motores
al setenta y cinco por ciento.
280
00:14:56,939 --> 00:15:00,609
Ochenta. Cien por cien. Vale.
281
00:15:00,609 --> 00:15:02,319
Todo listo. Acelera.
282
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Viene algo de frente, Jane.
283
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Avanzamos a toda velocidad.
284
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
¡Atrás! Pero a toda velocidad.
285
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Hormigas. Muchas más hormigas.
- Estamos en mitad de un hormiguero.
286
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
¡Da marcha atrás, venga!
287
00:15:33,600 --> 00:15:35,936
Tenemos otra piedra detrás.
288
00:15:35,936 --> 00:15:37,437
Y mil hormigas cabreadas delante.
289
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Estamos atrapados.
290
00:15:43,694 --> 00:15:46,029
El pichiciego menor.
291
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Nos ha salvado y come hormigas.
292
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Misión cumplida.
293
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
¿Sabes lo difícil que es ver una cosa así?
294
00:15:58,166 --> 00:16:00,127
¿Tanto como encontrar
una aguja en un pajar?
295
00:16:01,044 --> 00:16:02,838
Bueno, quizá no tanto.
296
00:16:03,422 --> 00:16:05,841
¿Por qué se ha pasado?
297
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Pues porque está en casa.
298
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
Escucha, David.
299
00:16:09,511 --> 00:16:12,681
No hay coches,
ni carreteras, no hay obras.
300
00:16:12,681 --> 00:16:13,849
Nada.
301
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Pero está cerca
de su comida, las hormigas.
302
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
Ahora que sabemos que los pichiciegos
303
00:16:19,479 --> 00:16:22,024
viven cerca de su comida,
podemos aprender más sobre ellos.
304
00:16:22,024 --> 00:16:24,151
- Y protegerlos.
- Exacto.
305
00:16:29,156 --> 00:16:30,407
Deberíamos dejarle descansar.
306
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
¡Hasta mañana!
307
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Creo que deberíamos utilizar...
cava para celebrar este éxito.
308
00:16:49,384 --> 00:16:52,179
Lo he pillado, que lo sepas.
309
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
¿Qué pasa, Jane?
310
00:16:54,348 --> 00:16:56,058
Me alegra que hayamos salvado el jardín,
311
00:16:56,058 --> 00:16:58,227
pero me preocupa el pichiciego menor.
312
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
¿Qué es un pichiciego menor?
No lo había oído nunca.
313
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Como la mayoría de la gente.
314
00:17:03,565 --> 00:17:06,609
Es un armadillo que parece un hámster
con sushi rosa en el lomo.
315
00:17:06,609 --> 00:17:08,529
Come hormigas y hace madrigueras.
316
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Está en peligro.
317
00:17:10,364 --> 00:17:12,366
Las peticiones
son una forma de hacer cambios,
318
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
pero hablar con la gente también ayuda.
319
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Pasa igual con los insectos
y los animales bajo el jardín.
320
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Si la gente no habla de ellos,
nadie sabe que necesitan ayuda.
321
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Es cierto, Annisa.
322
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
David, la misión del pichiciego menor
aún no ha terminado.
323
00:17:25,838 --> 00:17:27,214
¿Ah no?
324
00:17:27,214 --> 00:17:29,299
Ahora volvemos
a ayudarte con el jardín, Annisa.
325
00:17:29,299 --> 00:17:31,343
Venga.
326
00:17:31,343 --> 00:17:32,427
Chao.
327
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
¡Adiós!
328
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Ya voy.
329
00:17:42,938 --> 00:17:45,524
¿Sabe que la naturaleza ganará
si le damos una oportunidad?
330
00:17:46,400 --> 00:17:48,569
{\an8}Pues lo mismo pasa
con el pichiciego menor.
331
00:17:49,069 --> 00:17:51,488
Es una especie en peligro
de extinción que necesita ayuda.
332
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
Bueno, ¿y cómo puedo ayudar yo?
333
00:17:58,745 --> 00:18:01,206
Salvemos a los armadillos.
334
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Mamá, ¿abres tú a David? Llega tarde.
335
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
¿A qué?
336
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- A nuestra llamada con Mariella Superina.
- ¿Quién es esa?
337
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
Una experta en el pichiciego menor.
338
00:18:12,801 --> 00:18:15,220
Vive en Argentina y nos va a llamar ahora.
339
00:18:15,220 --> 00:18:17,598
Vale, vale. Ya voy.
340
00:18:18,223 --> 00:18:19,308
Hola, Mariella.
341
00:18:19,308 --> 00:18:20,392
Hola, Jane.
342
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
¿Dónde está David?
343
00:18:22,436 --> 00:18:25,272
Terminando de hablar a nuestros vecinos
sobre el pichiciego menor.
344
00:18:25,272 --> 00:18:27,774
Siento el retraso.
345
00:18:27,774 --> 00:18:30,152
Tenemos muchos vecinos.
346
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
Hemos visto que la mayoría de gente
no sabe qué es un pichiciego menor
347
00:18:33,155 --> 00:18:35,115
cuando seguíamos a uno bajo tierra.
348
00:18:35,115 --> 00:18:38,076
Eso parece una gran aventura.
¿Habéis encontrado un pichiciego menor?
349
00:18:38,076 --> 00:18:39,870
Pues sí. Era monísimo.
350
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
A ver, las hormigas que se comió
no dirán lo mismo, pero David y yo sí.
351
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Muy mono.
- ¿Era como este?
352
00:18:45,792 --> 00:18:47,294
Era igualito.
353
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
¿Por qué tan poca gente
conoce a los pichiciegos menores?
354
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Voy a enseñaros un mapa.
355
00:18:51,381 --> 00:18:54,468
Solo viven en Argentina y bajo tierra,
356
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
así que es muy difícil
encontrarlos y estudiarlos.
357
00:18:57,513 --> 00:18:59,890
¿De dónde les viene el nombre pichiciego?
358
00:18:59,890 --> 00:19:02,851
Porque la verdad,
no parece que estén ciegos.
359
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
Tienen ojazos.
360
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
Pichi es una palabra mapuche
que significa muy pequeño,
361
00:19:08,815 --> 00:19:11,193
y ciego porque vive bajo tierra
y en sitios oscuros.
362
00:19:11,193 --> 00:19:12,402
¿Y por qué son rosas?
363
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
Su caparazón es así porque su cuerpo
envía ahí gran cantidad de sangre
364
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
para que se mantenga caliente y,
cuando hace mucho calor,
365
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
envía más sangre
y entonces se vuelve más rosa aún.
366
00:19:22,663 --> 00:19:24,039
Qué fuerte.
367
00:19:24,039 --> 00:19:25,332
Como su caparazón.
368
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
¿Lo pilláis?
369
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
¿Cómo entran en calor?
370
00:19:30,128 --> 00:19:32,923
Cuando cavan,
se yerguen sobre sus patas traseras
371
00:19:32,923 --> 00:19:35,801
y utilizan la punta de la cola
como una quinta pata,
372
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
y de ese modo pueden
ponerse de pie y cavar con más fuerza.
373
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Qué pasada
que algo tan pequeño pueda hacer eso.
374
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Y la parte trasera de su caparazón también
juega un papel importante cuando cavan.
375
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Os voy a enseñar algo.
376
00:19:47,813 --> 00:19:49,273
¿Veis como cava?
377
00:19:49,273 --> 00:19:53,026
Empuja la arena con su parte trasera.
378
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Esto les permite
dejar espacio libre por delante.
379
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Caray. Mi trasero no podría hacer eso.
380
00:19:58,699 --> 00:19:59,992
¿Siempre te han gustado?
381
00:19:59,992 --> 00:20:02,452
Tenía 18 años
cuando vi mi primer armadillo
382
00:20:02,452 --> 00:20:04,496
y ni siquiera sabía de su existencia.
383
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Treinta años más tarde,
sigo investigando los armadillos
384
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
y he dedicado mi vida a ellos.
385
00:20:10,377 --> 00:20:12,504
Ese es enorme.
386
00:20:12,504 --> 00:20:13,881
Los armadillos molan.
387
00:20:13,881 --> 00:20:16,383
Incluso el animal más pequeñito y raro
388
00:20:16,383 --> 00:20:17,926
merece que lo estudien.
389
00:20:17,926 --> 00:20:20,137
Son muy importantes
y necesitan nuestra ayuda
390
00:20:20,137 --> 00:20:21,763
con lo que les hace daño.
391
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
¿Qué le hace daño al pichiciego menor?
392
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Lo primero, la gente lo captura
y lo quiere tener de mascota,
393
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
pero por culpa del cambio climático,
también están perdiendo su hábitat.
394
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Si llueve más,
se les inundan las madrigueras.
395
00:20:35,319 --> 00:20:36,904
¿Qué podemos hacer para ayudarlos?
396
00:20:36,904 --> 00:20:39,281
Pensar de forma global
y actuar de forma local.
397
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Hay muchas criaturas pequeñas
que viven a nuestro alrededor
398
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
y de las que no sabemos casi nada,
así que disfrutad de la naturaleza,
399
00:20:48,081 --> 00:20:53,462
observad a estas pequeñas criaturas
y disfrutad de ellas.
400
00:20:53,462 --> 00:20:54,880
No hay que llevárselas a casa.
401
00:20:54,880 --> 00:20:57,341
Los animales salvajes no son mascotas.
402
00:20:57,341 --> 00:20:59,468
Haremos todo lo que nos dices.
403
00:20:59,468 --> 00:21:02,137
Pues sí. Quiero que vivan para siempre.
404
00:21:02,137 --> 00:21:05,390
Muchas gracias por hablarnos
sobre el pichiciego menor, Mariella.
405
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Gracias a vosotros.
406
00:21:06,808 --> 00:21:11,146
Y recordad: lleváoslos en el corazón
y dejadlos vivir en libertad.
407
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- ¡Adiós!
- ¡Adiós, Mariella!
408
00:21:28,789 --> 00:21:31,500
Oye, ¿es eso una hormiga?
409
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
¡Nos ha encontrado!
410
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
¡Rápido, a la excavadora!
411
00:22:29,433 --> 00:22:31,435
{\an8}Traducción:
Begoña Hernando