1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 "Chlamyphorus truncatus". 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Greybeard, ¿ves algo? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Llevamos mucho esperando, Jane. Y no hay nada. 4 00:00:51,426 --> 00:00:54,680 ¿Cómo que nada? 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 Saluda al Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 Hola, Chlamyphorus "truncactusus". 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 O "hola, pichiciego menor". 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Más bien "adiós, pichiciego menor". 9 00:01:05,649 --> 00:01:07,442 Ese coche va directo hacia él. 10 00:01:07,442 --> 00:01:08,694 ¡Venga, sal de ahí! 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,367 Por qué poco. 12 00:01:15,367 --> 00:01:16,451 Ya te digo. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Mira. El pichiciego menor se ha puesto a excavar por ahí. 14 00:01:21,123 --> 00:01:23,125 Trazando nuevo rumbo. 15 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 Me encanta nuestra nueva excavadora. 16 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Mira cuántos botones. 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Pip, pip, pup, pup, pup. 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 ¿Y esto? 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,015 No lo toques, David. 20 00:01:38,015 --> 00:01:40,601 Nos hemos encogido para seguir al Chlamyphorus truncatus. 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Es mejor que no nos agrandemos en plena misión. 22 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Pues espero que al Chlamyphorus truncatus no le asuste nuestro estatus. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Rima y todo. 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,944 Ya. 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 Este armadillo es muy rápido. 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 No parece un armadillo. 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,207 Más bien parece un hámster con sushi encima. 28 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 El sushi es su caparazón. Y sí, se parecen a los hámsteres. 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Todos los armadillos tienen caparazón, pero el pichiciego es el más pequeño. 30 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 No sabemos mucho de ellos. 31 00:02:11,715 --> 00:02:14,676 Cuesta encontrarlos y viven casi siempre bajo tierra. 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,762 ¿Y qué hacía este en medio de la carretera? 33 00:02:17,429 --> 00:02:18,430 Buena pregunta. 34 00:02:18,430 --> 00:02:21,892 Tal vez no podía excavar en el asfalto. O quizá buscara comida. 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 ¿Será macho o hembra? Porque es bastante grande. 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 Otra buena pregunta. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,941 No lo sé. Qué poco sabemos de ellos. 38 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 El escáner dice que es macho. 39 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Última pregunta: ¿de qué va nuestra misión de hoy? 40 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 Hoy tenemos que descubrir de qué se alimentan. 41 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Parece muy fácil. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Nada es fácil con estos animales. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 Pero si descubrimos qué comen... 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,541 - ¿Podremos ayudarlos? - Exacto. 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - ¿Ha excavado todo eso él solo? - Ni idea. 46 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Muchos animales viven bajo tierra y cavan túneles: insectos, ranas, 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 conejos, búhos, zorros, pingüinos, wóm... 48 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - Qué lista tan larga. - Wómbats. Y sí, es larga. 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 Hay todo un mundo viviente bajo nuestros pies 50 00:03:01,056 --> 00:03:03,475 que la gente ni siquiera conoce. 51 00:03:03,475 --> 00:03:06,019 Y él es parte de ese mundo. 52 00:03:06,019 --> 00:03:07,688 Ahí viene. 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - Y ahí se va ahora. - Quiere escapar. 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 David, aumentemos la velocidad de sondeo. 55 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 Jane, dudo que el armadillo nos cuente algo aunque hagamos un sondeo. 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 Me refiero a que vayamos más deprisa. 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Qué manía con las palabras técnicas. 58 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 - ¿Qué? - Nada. 59 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Aumentando velocidad de sondeo. 60 00:03:31,420 --> 00:03:33,172 ¡Una roca! 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Activando maniobra de evasión. - ¿Qué? 62 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Es la forma científica de decir "hay que irse". 63 00:03:39,219 --> 00:03:42,222 ¡Ahí está! 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,557 ¡Otra roca! 65 00:03:43,557 --> 00:03:45,475 ¡Vamos a evitarla en tres, dos, uno! 66 00:03:46,393 --> 00:03:47,936 ¡Uohh! 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,190 Qué rápido. Si no lo vemos, ¿cómo sabremos qué come? 68 00:03:54,860 --> 00:03:55,861 ¡No hay salida! 69 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 Esto pinta mal, Jane. 70 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 Esto pinta pero que muy mal. 71 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Estábamos a punto. 72 00:04:12,544 --> 00:04:15,339 A punto de estrellarnos como tortitas. 73 00:04:15,339 --> 00:04:17,548 O aplastados como en los dibujos animados cuando... 74 00:04:17,548 --> 00:04:18,634 Ya lo pillo. 75 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 ¿Cómo vamos a seguir a ese armadillo escurridizo 76 00:04:20,719 --> 00:04:22,137 y evitar esas rocas? 77 00:04:22,137 --> 00:04:24,097 Subamos para modificar el plan. 78 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Para la próxima, que sea Greybeard quien casi acabe aplastado. 79 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Espera, ¿qué es ese ruido? 80 00:04:33,815 --> 00:04:34,900 ¡Greybeard, a mi espalda! 81 00:04:40,280 --> 00:04:41,532 ¿Qué ocurre? 82 00:04:41,532 --> 00:04:42,741 Annisa. 83 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Hola, Jane. Hola, David. 84 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 ¿Qué hacen aquí tantos obreros? 85 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Siento deciros esto, pero la cooperativa va a quitar el jardín. 86 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 Bueno, lo que llamábamos jardín. 87 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - ¿Qué? - Lo sé. 88 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Es una faena, pero no tenemos presupuesto para pagar a un jardinero y... 89 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 En fin, miradlo. 90 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 ¿Y van a quitar los árboles y todo eso? 91 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 La idea es quitarlo todo 92 00:05:08,892 --> 00:05:11,395 y poner adoquines sobre la tierra. 93 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 ¿Adoquines en el suelo? ¿Talar árboles? 94 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - No puede ser. - Por desgracia, sí. 95 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 ¿Adónde irán las ardillas, los pájaros y los mapaches que viven en los árboles? 96 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 ¿Y los insectos y los animales que viven bajo tierra? 97 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Quedarán atrapados bajo la piedra. 98 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 En lugar de destruir el jardín, tenemos que recuperarlo. 99 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Hace falta tiempo, dinero y mano de obra para eso. 100 00:05:31,665 --> 00:05:33,917 A mí esto me gusta tan poco como a vosotros, 101 00:05:33,917 --> 00:05:37,796 pero la mayoría en la cooperativa ha votado para adoquinar el jardín. 102 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 No podemos hacer nada. 103 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Lo siento. 104 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 No nos escuchará nadie, Jane. 105 00:05:44,052 --> 00:05:45,888 Pues haremos que escuchen. 106 00:05:55,189 --> 00:05:56,565 No me lo puedo creer. 107 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hola a vosotros también. 108 00:05:58,400 --> 00:06:00,986 Mamá, tengo malas noticias. 109 00:06:01,528 --> 00:06:02,988 ¿Qué habéis hecho ahora? 110 00:06:03,447 --> 00:06:04,448 Aún nada. 111 00:06:04,448 --> 00:06:07,034 Pero dicen que van a destruir el jardín del edificio. 112 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Y aún no hemos descubierto qué come el pichiciego menor. 113 00:06:10,621 --> 00:06:12,039 ¿Qué tiene eso que ver? 114 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 En la naturaleza, todo está conectado. 115 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 El pichiciego menor cava y vive bajo tierra. 116 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 Si adoquinan el jardín, 117 00:06:18,795 --> 00:06:20,756 los animales subterráneos sufrirán mucho. 118 00:06:20,756 --> 00:06:24,176 - Entiendo. Supongo. - Pues yo no lo entiendo. 119 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 ¿Por qué alguien querría hacer algo así? 120 00:06:28,305 --> 00:06:29,306 Jane. 121 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 ¿Quién puede querer destruir la naturaleza? 122 00:06:31,225 --> 00:06:32,309 Jane. 123 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 No sé por qué se han puesto de acuerdo para talar árboles 124 00:06:34,937 --> 00:06:36,104 y arrancar plantas. 125 00:06:36,104 --> 00:06:37,439 Son seres vivos. 126 00:06:37,439 --> 00:06:38,774 Jane. 127 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Mamá, ¿quieres decir algo? 128 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 Arreglar y mantener ese viejo jardín cuesta dinero 129 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 y no es que en la cooperativa tengamos mucho. 130 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Además, lo necesitamos para otras cosas. 131 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Cuidar la naturaleza es nuestra responsabilidad. 132 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Y cuidar de todos los vecinos que viven en el edificio también lo es. 133 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Hay goteras, retretes que no funcionan 134 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 y la calefacción no llega a la mitad del edificio. 135 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 ¿Has votado quitar el jardín? 136 00:07:07,845 --> 00:07:10,597 He votado que tengamos calefacción este invierno. 137 00:07:10,597 --> 00:07:13,517 Mamá, los jardines no pueden defenderse. 138 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 A no ser que tengan plantas carnívoras de esas que comen insectos. 139 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 Pero creo que aquí no hay de eso, así que... 140 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Gracias, David. 141 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Tengo que ir al baño. 142 00:07:32,536 --> 00:07:34,621 La gente que ha votado para quitar el jardín 143 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 no lo ha hecho porque odie la naturaleza. 144 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Pero a veces hay que tomar decisiones difíciles. 145 00:07:40,127 --> 00:07:43,380 O bien hacíamos pequeños recortes en un montón de cosas 146 00:07:43,380 --> 00:07:45,549 o bien tomábamos esa decisión. 147 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 ¿Se puede saber por qué no me estás escuchando? 148 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 Pequeños... 149 00:07:59,980 --> 00:08:03,150 David, el pichiciego menor puede desplazarse entre las rocas subterráneas 150 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 porque es más pequeño que una excavadora. 151 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 ¿Y qué? 152 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Pues que si queremos seguir al pichiciego, y movernos por las rocas, 153 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 tendremos que hacernos más pequeños incluso. 154 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 ¿Pero y de lo de salvar el jardín? 155 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 No sé qué vamos a hacer... aún. 156 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Pero si somos capaces de dar con el pichiciego, 157 00:08:22,211 --> 00:08:23,337 averiguaremos qué come, 158 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 y eso seguro que nos sirve para ayudar a los animales 159 00:08:25,714 --> 00:08:26,882 que viven bajo el jardín. 160 00:08:28,050 --> 00:08:29,676 ¿Qué es eso? 161 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 No hay tiempo que perder. 162 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 Tenemos que deshacernos de esa roca. 163 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 Pues venga, vamos allá. 164 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Nos haremos más pequeños incluso que el pichiciego. 165 00:08:56,870 --> 00:09:00,040 Es fácil atravesar la tierra siendo pequeños. 166 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Espero que encontremos pronto al pichiciego. 167 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Los motores se han quedado sin energía. 168 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 ¿Es una forma de decir que estamos atrapados? 169 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Lo estamos. 170 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 ¿Has oído eso? 171 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 ¿Ese ruido supertenebroso de arañazos? 172 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Pues sí, lo he oído. 173 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 ¿Crees que será el pichiciego menor? 174 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Deberíamos pulsar algún botón. 175 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 Pip, pup, pip, pup, pip... 176 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 David, mira. 177 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 Ah, solo es una hormiga. 178 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 Una hormiga muy muy grande. 179 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Una sola no nos causará problemas, ¿verdad Jane? 180 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 Donde hay una, suele haber muchas. 181 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 ¿Nos habremos encogido demasiado? 182 00:10:01,977 --> 00:10:04,021 - ¿Estás bien? - No sabía que fueran tan fuertes. 183 00:10:04,021 --> 00:10:05,814 Aunque sean pequeñas, son superfuertes. 184 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 Pueden levantar más de diez veces su propio peso. 185 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 Y cuando trabajan juntas, son aún más fuertes. 186 00:10:11,111 --> 00:10:12,571 Pues qué pasada. 187 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 Como no hemos encontrado al pichiciego, 188 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 nos inspiraremos en ellas para ver cómo salvar el jardín. 189 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 ¿Mordiendo a los obreros? 190 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 No exactamente. Venga, volvamos a la calle. 191 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Hola. Voy a ver si puedo plantar alguna de estas en mi piso. 192 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Gracias. Dijiste que hay muchas personas que se quieren deshacer del jardín, 193 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 pero seguro que hay otras que no. 194 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 Sí, como yo. 195 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 O Jane. O Greybeard. 196 00:10:41,099 --> 00:10:43,393 Ojalá con eso bastara. 197 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 Y que contaran los votos de los peluches. 198 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Si los que han votado esto supieran lo que supone 199 00:10:48,190 --> 00:10:51,276 para los animales que viven aquí, cambiarían de opinión. 200 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Mira. 201 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 "La naturaleza prevalecerá si le damos una oportunidad". 202 00:10:57,699 --> 00:10:59,034 Esto lo dijo Jane Goodall. 203 00:10:59,701 --> 00:11:02,454 Annisa, ¿cómo le damos otra oportunidad al jardín? 204 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Sí. Seguro que podemos hacer algo. 205 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 Quizá firmar una petición. 206 00:11:07,417 --> 00:11:10,087 Lo sabía. Una petición. Pues claro. 207 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 ¿Qué es una petición? 208 00:11:11,755 --> 00:11:14,758 Es una solicitud para cambiar algo. 209 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 Le pedís a la gente que lo firme, y cuantas más personas lo hagan, 210 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 más fuerza cobrará. 211 00:11:20,264 --> 00:11:22,683 Si consigues que más de la mitad de los de la cooperativa 212 00:11:22,683 --> 00:11:24,434 firmen la petición de salvar el jardín, 213 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - me comprometo... - ¿Acabarías con esto? 214 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Sí, pero no es fácil conseguir que la gente... 215 00:11:30,232 --> 00:11:31,650 Los convenceremos. 216 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 ...cambie de opinión. 217 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 También necesitamos voluntarios que se ocupen del jardín. 218 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Recordad que no hay dinero para eso. - Algo se nos ocurrirá algo. 219 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Rápido. 220 00:11:50,752 --> 00:11:51,920 Hola, señor Jin. 221 00:11:51,920 --> 00:11:54,423 Queremos hablarle de una petición sobre el jardín. 222 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}SALVEMOS EL JARDÍN 223 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Con esforzarnos solo un poco, salvaremos el jardín. 224 00:12:02,514 --> 00:12:04,808 Nada de mear en el jardín, Pugsley. 225 00:12:07,144 --> 00:12:10,230 Entonces, ¿todos esos animalitos se quedarían atrapados? 226 00:12:10,230 --> 00:12:11,356 Los insectos también. 227 00:12:11,356 --> 00:12:13,317 Bueno, los bichos no me gustan tanto. 228 00:12:13,317 --> 00:12:14,860 Sobre todo, los animales. 229 00:12:14,860 --> 00:12:18,030 Pues por los animales, lo que haga falta. 230 00:12:23,368 --> 00:12:25,037 Tranquila, no te pedimos que cantes. 231 00:12:25,037 --> 00:12:28,373 Solo que firmes aquí. Es un paso para salvar el jardín. 232 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 Y a los pichiciegos menores. 233 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 Imaginaos, que estáis ahí bajo tierra, 234 00:12:32,794 --> 00:12:35,255 tranquilos a vuestro rollo y, de repente, 235 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 llega un equipo de construcción y empieza a excavar tu casa y a destrozarlo todo. 236 00:12:39,259 --> 00:12:42,387 "¡Oh, no! ¡Ayuda!" 237 00:12:42,387 --> 00:12:44,473 La naturaleza se merece una oportunidad. 238 00:12:44,473 --> 00:12:46,892 Vaya, ojalá hubiéramos sabido esto antes. 239 00:12:46,892 --> 00:12:49,311 Claro. Nos encantaría salvar el jardín. 240 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - ¿Os gusta la jardinería? - ¿Y el voluntariado? 241 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 - Sí, claro. - Claro que sí. 242 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Hola, señora... 243 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Señora Garcia. 244 00:13:04,576 --> 00:13:06,495 Me llamo Jane y estoy recogiendo firmas 245 00:13:06,495 --> 00:13:08,580 para evitar que destruyan el jardín. 246 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 ¿En serio? ¿Tienes dinero para plantar uno nuevo y cuidarlo? 247 00:13:12,125 --> 00:13:14,294 Me alegra que lo pregunte. Haremos un jardín 248 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 cuyo mantenimiento no requiera mucho esfuerzo, 249 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 donde podremos dejar crecer el prado sin preocuparnos de la mala hierba. 250 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 De hecho, ya tenemos una lista de voluntarios. 251 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Así que, ¿querría firmar nuestra petición? 252 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Me encantaría. 253 00:13:30,102 --> 00:13:31,228 ¿Y hacer de voluntaria? 254 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Eso no. 255 00:13:33,272 --> 00:13:36,483 Pero tengo una hija maravillosa que seguro que sí. 256 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 ¡Espere, espere! 257 00:13:40,487 --> 00:13:42,739 ¡Annisa, lo tenemos! 258 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 ¿El qué? 259 00:13:44,157 --> 00:13:47,077 - Las firmas de la petición. - Todos quieren el jardín 260 00:13:47,077 --> 00:13:48,996 y habrá voluntarios que se encarguen de él. 261 00:13:48,996 --> 00:13:53,500 Todavía os falta una firma. 262 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Hala, ya las tenéis todas. 263 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 El jardín no se toca. 264 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 Qué pasada. 265 00:14:06,972 --> 00:14:08,390 ¿Tenéis también la del señor Jin? 266 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 Sí, y además nos dijo que ayudaría en el jardín. 267 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 Todos ayudaremos. 268 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Está prometido. 269 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Buen trabajo, peques. 270 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 La verdad es que nunca pensé en todos esos seres vivos bajo la tierra. 271 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Se merecen un hogar como nosotros. 272 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Es lo que el pichiciego menor necesita. Un hogar. 273 00:14:30,370 --> 00:14:32,873 Uno lejos de las carreteras y los edificios. 274 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Si lo encontramos, podríamos descubrir qué come. 275 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Hay que volver a nuestra misión. - Pues vamos. 276 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Si queremos alejarnos de esas hormigas y encontrar al pichiciego, 277 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 hay que redirigir la energía a los motores. 278 00:14:52,434 --> 00:14:53,727 A la orden, capitana. 279 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 Potencia de los motores al setenta y cinco por ciento. 280 00:14:56,939 --> 00:15:00,609 Ochenta. Cien por cien. Vale. 281 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 Todo listo. Acelera. 282 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Viene algo de frente, Jane. 283 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Avanzamos a toda velocidad. 284 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 ¡Atrás! Pero a toda velocidad. 285 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Hormigas. Muchas más hormigas. - Estamos en mitad de un hormiguero. 286 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 ¡Da marcha atrás, venga! 287 00:15:33,600 --> 00:15:35,936 Tenemos otra piedra detrás. 288 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 Y mil hormigas cabreadas delante. 289 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Estamos atrapados. 290 00:15:43,694 --> 00:15:46,029 El pichiciego menor. 291 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Nos ha salvado y come hormigas. 292 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Misión cumplida. 293 00:15:55,497 --> 00:15:58,166 ¿Sabes lo difícil que es ver una cosa así? 294 00:15:58,166 --> 00:16:00,127 ¿Tanto como encontrar una aguja en un pajar? 295 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Bueno, quizá no tanto. 296 00:16:03,422 --> 00:16:05,841 ¿Por qué se ha pasado? 297 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Pues porque está en casa. 298 00:16:08,343 --> 00:16:09,511 Escucha, David. 299 00:16:09,511 --> 00:16:12,681 No hay coches, ni carreteras, no hay obras. 300 00:16:12,681 --> 00:16:13,849 Nada. 301 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 Pero está cerca de su comida, las hormigas. 302 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 Ahora que sabemos que los pichiciegos 303 00:16:19,479 --> 00:16:22,024 viven cerca de su comida, podemos aprender más sobre ellos. 304 00:16:22,024 --> 00:16:24,151 - Y protegerlos. - Exacto. 305 00:16:29,156 --> 00:16:30,407 Deberíamos dejarle descansar. 306 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 ¡Hasta mañana! 307 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Creo que deberíamos utilizar... cava para celebrar este éxito. 308 00:16:49,384 --> 00:16:52,179 Lo he pillado, que lo sepas. 309 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 ¿Qué pasa, Jane? 310 00:16:54,348 --> 00:16:56,058 Me alegra que hayamos salvado el jardín, 311 00:16:56,058 --> 00:16:58,227 pero me preocupa el pichiciego menor. 312 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 ¿Qué es un pichiciego menor? No lo había oído nunca. 313 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Como la mayoría de la gente. 314 00:17:03,565 --> 00:17:06,609 Es un armadillo que parece un hámster con sushi rosa en el lomo. 315 00:17:06,609 --> 00:17:08,529 Come hormigas y hace madrigueras. 316 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Está en peligro. 317 00:17:10,364 --> 00:17:12,366 Las peticiones son una forma de hacer cambios, 318 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 pero hablar con la gente también ayuda. 319 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Pasa igual con los insectos y los animales bajo el jardín. 320 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Si la gente no habla de ellos, nadie sabe que necesitan ayuda. 321 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Es cierto, Annisa. 322 00:17:23,417 --> 00:17:25,838 David, la misión del pichiciego menor aún no ha terminado. 323 00:17:25,838 --> 00:17:27,214 ¿Ah no? 324 00:17:27,214 --> 00:17:29,299 Ahora volvemos a ayudarte con el jardín, Annisa. 325 00:17:29,299 --> 00:17:31,343 Venga. 326 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Chao. 327 00:17:32,427 --> 00:17:33,512 ¡Adiós! 328 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Ya voy. 329 00:17:42,938 --> 00:17:45,524 ¿Sabe que la naturaleza ganará si le damos una oportunidad? 330 00:17:46,400 --> 00:17:48,569 {\an8}Pues lo mismo pasa con el pichiciego menor. 331 00:17:49,069 --> 00:17:51,488 Es una especie en peligro de extinción que necesita ayuda. 332 00:17:51,989 --> 00:17:53,532 Bueno, ¿y cómo puedo ayudar yo? 333 00:17:58,745 --> 00:18:01,206 Salvemos a los armadillos. 334 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Mamá, ¿abres tú a David? Llega tarde. 335 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 ¿A qué? 336 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - A nuestra llamada con Mariella Superina. - ¿Quién es esa? 337 00:18:11,049 --> 00:18:12,801 Una experta en el pichiciego menor. 338 00:18:12,801 --> 00:18:15,220 Vive en Argentina y nos va a llamar ahora. 339 00:18:15,220 --> 00:18:17,598 Vale, vale. Ya voy. 340 00:18:18,223 --> 00:18:19,308 Hola, Mariella. 341 00:18:19,308 --> 00:18:20,392 Hola, Jane. 342 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 ¿Dónde está David? 343 00:18:22,436 --> 00:18:25,272 Terminando de hablar a nuestros vecinos sobre el pichiciego menor. 344 00:18:25,272 --> 00:18:27,774 Siento el retraso. 345 00:18:27,774 --> 00:18:30,152 Tenemos muchos vecinos. 346 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 Hemos visto que la mayoría de gente no sabe qué es un pichiciego menor 347 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 cuando seguíamos a uno bajo tierra. 348 00:18:35,115 --> 00:18:38,076 Eso parece una gran aventura. ¿Habéis encontrado un pichiciego menor? 349 00:18:38,076 --> 00:18:39,870 Pues sí. Era monísimo. 350 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 A ver, las hormigas que se comió no dirán lo mismo, pero David y yo sí. 351 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Muy mono. - ¿Era como este? 352 00:18:45,792 --> 00:18:47,294 Era igualito. 353 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 ¿Por qué tan poca gente conoce a los pichiciegos menores? 354 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Voy a enseñaros un mapa. 355 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 Solo viven en Argentina y bajo tierra, 356 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 así que es muy difícil encontrarlos y estudiarlos. 357 00:18:57,513 --> 00:18:59,890 ¿De dónde les viene el nombre pichiciego? 358 00:18:59,890 --> 00:19:02,851 Porque la verdad, no parece que estén ciegos. 359 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Tienen ojazos. 360 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 Pichi es una palabra mapuche que significa muy pequeño, 361 00:19:08,815 --> 00:19:11,193 y ciego porque vive bajo tierra y en sitios oscuros. 362 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 ¿Y por qué son rosas? 363 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 Su caparazón es así porque su cuerpo envía ahí gran cantidad de sangre 364 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 para que se mantenga caliente y, cuando hace mucho calor, 365 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 envía más sangre y entonces se vuelve más rosa aún. 366 00:19:22,663 --> 00:19:24,039 Qué fuerte. 367 00:19:24,039 --> 00:19:25,332 Como su caparazón. 368 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 ¿Lo pilláis? 369 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 ¿Cómo entran en calor? 370 00:19:30,128 --> 00:19:32,923 Cuando cavan, se yerguen sobre sus patas traseras 371 00:19:32,923 --> 00:19:35,801 y utilizan la punta de la cola como una quinta pata, 372 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 y de ese modo pueden ponerse de pie y cavar con más fuerza. 373 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 Qué pasada que algo tan pequeño pueda hacer eso. 374 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Y la parte trasera de su caparazón también juega un papel importante cuando cavan. 375 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Os voy a enseñar algo. 376 00:19:47,813 --> 00:19:49,273 ¿Veis como cava? 377 00:19:49,273 --> 00:19:53,026 Empuja la arena con su parte trasera. 378 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Esto les permite dejar espacio libre por delante. 379 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Caray. Mi trasero no podría hacer eso. 380 00:19:58,699 --> 00:19:59,992 ¿Siempre te han gustado? 381 00:19:59,992 --> 00:20:02,452 Tenía 18 años cuando vi mi primer armadillo 382 00:20:02,452 --> 00:20:04,496 y ni siquiera sabía de su existencia. 383 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Treinta años más tarde, sigo investigando los armadillos 384 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 y he dedicado mi vida a ellos. 385 00:20:10,377 --> 00:20:12,504 Ese es enorme. 386 00:20:12,504 --> 00:20:13,881 Los armadillos molan. 387 00:20:13,881 --> 00:20:16,383 Incluso el animal más pequeñito y raro 388 00:20:16,383 --> 00:20:17,926 merece que lo estudien. 389 00:20:17,926 --> 00:20:20,137 Son muy importantes y necesitan nuestra ayuda 390 00:20:20,137 --> 00:20:21,763 con lo que les hace daño. 391 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 ¿Qué le hace daño al pichiciego menor? 392 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Lo primero, la gente lo captura y lo quiere tener de mascota, 393 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 pero por culpa del cambio climático, también están perdiendo su hábitat. 394 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Si llueve más, se les inundan las madrigueras. 395 00:20:35,319 --> 00:20:36,904 ¿Qué podemos hacer para ayudarlos? 396 00:20:36,904 --> 00:20:39,281 Pensar de forma global y actuar de forma local. 397 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Hay muchas criaturas pequeñas que viven a nuestro alrededor 398 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 y de las que no sabemos casi nada, así que disfrutad de la naturaleza, 399 00:20:48,081 --> 00:20:53,462 observad a estas pequeñas criaturas y disfrutad de ellas. 400 00:20:53,462 --> 00:20:54,880 No hay que llevárselas a casa. 401 00:20:54,880 --> 00:20:57,341 Los animales salvajes no son mascotas. 402 00:20:57,341 --> 00:20:59,468 Haremos todo lo que nos dices. 403 00:20:59,468 --> 00:21:02,137 Pues sí. Quiero que vivan para siempre. 404 00:21:02,137 --> 00:21:05,390 Muchas gracias por hablarnos sobre el pichiciego menor, Mariella. 405 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Gracias a vosotros. 406 00:21:06,808 --> 00:21:11,146 Y recordad: lleváoslos en el corazón y dejadlos vivir en libertad. 407 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - ¡Adiós! - ¡Adiós, Mariella! 408 00:21:28,789 --> 00:21:31,500 Oye, ¿es eso una hormiga? 409 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 ¡Nos ha encontrado! 410 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 ¡Rápido, a la excavadora! 411 00:22:29,433 --> 00:22:31,435 {\an8}Traducción: Begoña Hernando