1 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 Gråskæg, ser du noget? 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Vi har ventet en evighed. Der er ingenting. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,680 Det er ikke ingenting. 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 Sig goddag til Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 Goddag, Chlamyphorus truncaktusus. 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 Eller goddag, bæltemus. 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Nærmere farvel, bæltemus! 9 00:01:05,649 --> 00:01:08,694 Der kommer en bil lige mod den! Flyt dig! 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,367 Det var tæt på. 11 00:01:15,367 --> 00:01:16,451 For tæt. 12 00:01:17,286 --> 00:01:20,497 Se, nu graver bæltemusen sig ned i jorden. 13 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 Indtaster afskæringskurs. 14 00:01:27,754 --> 00:01:31,758 Jeg elsker vores nye gravemaskine. Se alle de knapper. 15 00:01:32,259 --> 00:01:35,971 Bip, bip, bip... Hov, et håndtag. 16 00:01:36,847 --> 00:01:40,601 Ikke håndtaget. Vi krympede for at følge efter den. 17 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 Vi må ikke blive fuld størrelse nu. 18 00:01:43,187 --> 00:01:47,816 Jeg håber ikke, den Chlamyphorus bliver bange for os. 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,152 - Fik du den? - Ja. 20 00:01:55,824 --> 00:01:57,868 Bæltemusen er hurtig. 21 00:01:57,868 --> 00:02:03,207 Den ligner ikke en mus. Mere en hamster med sushi på ryggen. 22 00:02:03,207 --> 00:02:07,085 Sushien er dens skal. Og ja, den ligner lidt en hamster. 23 00:02:07,085 --> 00:02:10,339 Alle bæltedyr har skal, men bæltemusen er den mindste. 24 00:02:10,339 --> 00:02:14,676 Vi ved ikke meget om den. Den er sky og lever mest under jorden. 25 00:02:14,676 --> 00:02:18,430 - Hvorfor var den så på vejen? - Godt spørgsmål. 26 00:02:18,430 --> 00:02:21,892 Måske kunne han ikke grave i asfalten eller ledte efter mad? 27 00:02:21,892 --> 00:02:26,104 - Er drengebæltedyr større end pigerne? - Endnu et godt spørgsmål. 28 00:02:26,104 --> 00:02:30,776 Men heller ikke det ved vi. Scanneren sagde, det var en han. 29 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Sidste spørgsmål: Hvad er dagens mission? 30 00:02:33,862 --> 00:02:37,658 Missionen er at finde ud af, hvad de spiser. 31 00:02:37,658 --> 00:02:39,368 Det lyder nemt nok. 32 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Intet om de små venner er nemt. Men hvis vi forstår, hvad de spiser... 33 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 - Kan vi hjælpe dem? - Præcis. 34 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 - Har han gravet alt det? - Det ved jeg ikke. 35 00:02:49,711 --> 00:02:53,632 Mange dyr graver gange. Insekter, frøer, kaniner, 36 00:02:53,632 --> 00:02:55,717 ugler, ræve, pingviner, orme... 37 00:02:55,717 --> 00:02:59,096 - Er det en meget lang liste? - ...vombatter. Ja, det er. 38 00:02:59,096 --> 00:03:03,475 Der er en hel verden under os, som de fleste aldrig tænker på. 39 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 Der er lidt af den verden. 40 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 Der kommer han. 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 - Og der går han igen. - Han slipper væk. 42 00:03:11,608 --> 00:03:13,944 Vi må øge borehastigheden. 43 00:03:13,944 --> 00:03:17,406 Jane, jeg tror ikke, det hjælper at vide, hvor han bor. 44 00:03:17,406 --> 00:03:22,119 - Bore er et finere ord for "grave". - Ligesom de latinske dyrenavne. 45 00:03:22,119 --> 00:03:25,455 - Hvad? - Ikke noget. Øger borehastighed. 46 00:03:31,962 --> 00:03:33,172 Sten forude! 47 00:03:34,464 --> 00:03:36,884 - Indleder undvigelsesmanøvre! - Hvad? 48 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Det betyder, "vi skal væk herfra"! 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,430 Der er han! 50 00:03:42,306 --> 00:03:45,475 - En sten mere! - Vi drejer om tre, to, en! 51 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Han er for hurtig. Vi kan ikke se, hvad han spiser. 52 00:03:54,860 --> 00:03:58,071 - Dødt løb! - Dårligt ordvalg, Jane. 53 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 Dårligt ordvalg! 54 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Vi var så tæt på. 55 00:04:12,544 --> 00:04:17,632 Tæt på at blive flade som pandekager. Ligesom når de bliver mast i tegnefilm... 56 00:04:17,632 --> 00:04:18,550 Jeg er med. 57 00:04:18,550 --> 00:04:22,137 Hvordan skal vi følge bæltemusen? Og komme forbi stenene? 58 00:04:22,137 --> 00:04:24,097 Vi går op og drøfter planen. 59 00:04:24,097 --> 00:04:27,100 Måske kan det være Gråskæg, det bliver mast? 60 00:04:29,394 --> 00:04:31,230 Vent, hvad er det for en lyd? 61 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Kom, Gråskæg! 62 00:04:40,280 --> 00:04:42,741 Hvad sker der? Annisa. 63 00:04:43,867 --> 00:04:46,036 Hej, Jane. Hej, David. 64 00:04:46,036 --> 00:04:47,996 Hvad skal alle de arbejdere? 65 00:04:47,996 --> 00:04:52,793 Jeg er ked af det, men andelsforeningen fjerner haven. 66 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 Eller det, vi kaldte haven. 67 00:04:55,087 --> 00:04:56,797 - Hvad? - Ja. 68 00:04:56,797 --> 00:05:00,259 Jeg er også imod det, men der er ikke råd til en gartner, 69 00:05:00,259 --> 00:05:02,469 og se, hvordan den ser ud. 70 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Fjerner de træerne og alting? 71 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Det hele skal væk, hvis vi skal kunne lægge de fliser. 72 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Lægge fliser? Fælde træerne? 73 00:05:13,647 --> 00:05:16,400 - Det kan de ikke. - Jo, desværre. 74 00:05:16,400 --> 00:05:19,945 Hvad så med de egern og fugle og vaskebjørne, som bor der? 75 00:05:19,945 --> 00:05:24,575 Og insekterne og dyrene under jorden? De bliver fanget under fliserne. 76 00:05:24,575 --> 00:05:27,870 Vi må vække haven til live igen. 77 00:05:27,870 --> 00:05:31,290 Det kræver tid og penge og folk, der vil. 78 00:05:32,374 --> 00:05:37,796 Jeg er heller ikke glad for det, men et flertal stemte for at lægge fliser. 79 00:05:37,796 --> 00:05:39,089 Vi kan intet gøre. 80 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Beklager. 81 00:05:41,925 --> 00:05:45,888 - Ingen vil lytte til os, Jane. - Så tvinger vi dem til at lytte. 82 00:05:55,189 --> 00:05:58,400 - Det er for dårligt! - Jamen, goddag med jer. 83 00:05:58,984 --> 00:06:00,986 Mor, jeg har en frygtelig nyhed. 84 00:06:01,612 --> 00:06:04,448 - Har du gjort noget? - Ikke endnu. 85 00:06:04,448 --> 00:06:07,034 Men de er ved at fjerne haven. 86 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Og vi ved stadig ikke, hvad bæltemusen spiser. 87 00:06:10,621 --> 00:06:13,790 - Er der en sammenhæng? - I naturen hænger alt sammen. 88 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Bæltemusen lever i gange under jorden. 89 00:06:16,877 --> 00:06:20,756 Fliser i haven skader insekter og dyr, der lever under jorden. 90 00:06:20,756 --> 00:06:26,094 - Javel. Tror jeg nok. - Jeg forstår det ikke. Hvem gør den slags? 91 00:06:28,472 --> 00:06:31,016 - Jane. - Hvem vil ødelægge naturen? 92 00:06:31,016 --> 00:06:32,309 Jane. 93 00:06:32,309 --> 00:06:36,104 Hvem går med til at fælde træer og slå planter ihjel? 94 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 - De er også levende. - Jane. 95 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Mor, vil du sige noget? 96 00:06:45,781 --> 00:06:51,453 Det koster penge at holde den gamle have, og vi har et begrænset budget. 97 00:06:51,453 --> 00:06:53,539 Pengene skal bruges på andre ting. 98 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Det er vores ansvar at passe på naturen. 99 00:06:55,999 --> 00:07:00,045 Det er også vores ansvar at passe på folk, der bor her. 100 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 Taget lækker. Flere toiletter vil ikke skylle ud, 101 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 og halvdelen af huset mangler varme. 102 00:07:05,884 --> 00:07:07,845 Stemte du imod haven? 103 00:07:07,845 --> 00:07:10,889 Jeg stemte for at have varme på til vinter. 104 00:07:10,889 --> 00:07:13,517 Mor, haver kan ikke forsvare sig. 105 00:07:13,517 --> 00:07:17,104 Medmindre de er fyldt med kødædende planter. 106 00:07:18,313 --> 00:07:21,733 Men de vokser vist ikke her, så... 107 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 Tak, David. 108 00:07:26,071 --> 00:07:28,407 Jeg går lige på toilettet. 109 00:07:32,536 --> 00:07:36,748 Folk, som vil fjerne haven, hader ikke naturen. 110 00:07:36,748 --> 00:07:39,334 Men vi må træffe nogle svære valg. 111 00:07:40,127 --> 00:07:43,380 Vi kunne enten tage små beløb væk fra alting 112 00:07:43,380 --> 00:07:45,549 eller træffe én stor beslutning. 113 00:07:47,384 --> 00:07:50,554 - Du hører vist ikke efter mere. - Små... 114 00:08:00,147 --> 00:08:05,402 Bæltemusen kan komme forbi stenene, fordi den er mindre end gravemaskinen. 115 00:08:05,402 --> 00:08:06,320 Og? 116 00:08:06,904 --> 00:08:10,449 Hvis vi vil følge med bæltemusen og komme forbi stenene, 117 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 skal vi være endnu mindre. 118 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 Skulle vi ikke redde haven? 119 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Det ved jeg ikke, hvordan vi gør. Endnu. 120 00:08:19,917 --> 00:08:23,337 Men hvis vi følger bæltemusen, kan vi se, hvad han spiser. 121 00:08:23,337 --> 00:08:26,924 Så kan vi måske hjælpe dyrene under jorden i haven. 122 00:08:28,550 --> 00:08:29,676 Hvad er det for en lyd? 123 00:08:32,386 --> 00:08:33,889 Ingen tid at spilde. 124 00:08:45,400 --> 00:08:48,612 - Vi må forbi den store sten. - Javel. Er du klar? 125 00:08:48,612 --> 00:08:51,281 Nu bliver vi endnu mindre end bæltemusen. 126 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Det er meget nemmere at komme gennem jorden nu. 127 00:09:00,040 --> 00:09:02,584 Bare vi snart finder bæltemusen. 128 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 Vi har mistet strømmen. 129 00:09:12,678 --> 00:09:15,097 Betyder det, at vi er strandet? 130 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Vi er strandet. 131 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 Kan du høre det? 132 00:09:19,309 --> 00:09:21,728 Den uhyggelige kradselyd? 133 00:09:21,728 --> 00:09:25,482 Ja, jeg kan. Tror du, det er bæltemusen? 134 00:09:26,233 --> 00:09:27,985 Jeg trykker på nogle knapper. 135 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 Bip, bip, bip... 136 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 David, se. 137 00:09:34,533 --> 00:09:36,076 Nå, det er bare en myre. 138 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 En virkelig stor myre. 139 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Men vi kan godt klare en enkelt myre. Ikke, Jane? 140 00:09:44,334 --> 00:09:46,295 En myre kommer aldrig alene. 141 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 Måske blev vi lidt for små? 142 00:10:01,977 --> 00:10:03,937 - Er du okay? - Er myrer så stærke? 143 00:10:03,937 --> 00:10:08,483 Myrer er små, men superstærke. De kan løfte ti gange deres egen vægt. 144 00:10:08,483 --> 00:10:12,571 - Og sammen er de endnu stærkere. - Det må du nok sige. 145 00:10:12,571 --> 00:10:17,618 Vi fandt ikke bæltemusen, men måske kan vi redde haven med myrernes metode. 146 00:10:18,202 --> 00:10:22,164 - Bide arbejderne? - Ikke helt. Kom, vi går udenfor igen. 147 00:10:27,294 --> 00:10:32,216 Hej. Jeg vil prøve at plante de her oppe i min lejlighed. 148 00:10:32,216 --> 00:10:35,928 Tak. Du sagde, at mange gerne vil af med haven, 149 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 men mange vil garanteret ikke. 150 00:10:37,930 --> 00:10:41,099 Jeg vil ikke. Jane vil ikke. Gråskæg vil ikke. 151 00:10:41,975 --> 00:10:45,604 Gid det var nok. Og gid at stemmer fra tøjdyr talte. 152 00:10:45,604 --> 00:10:51,276 Hvis folk vidste, hvad det betyder for dyrene, ville de skifte mening. 153 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Se. 154 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 "Naturen kan vinde, hvis vi giver hende en chance." 155 00:10:57,699 --> 00:11:02,454 Det har Jane Goodall sagt. Hvordan giver vi haven en chance? 156 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Vi må da kunne gøre noget. 157 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 I kan samle underskrifter. 158 00:11:07,417 --> 00:11:11,755 Jeg vidste det. Underskrifter. Klart. Hvordan samler man dem? 159 00:11:12,714 --> 00:11:14,758 I anmoder om at få noget ændret. 160 00:11:15,509 --> 00:11:19,888 Så beder I folk skrive under. Jo flere, der gør det, jo mere magt har I. 161 00:11:20,472 --> 00:11:24,434 Hvis I kan få over halvdelen af beboerne til at skrive under, 162 00:11:24,434 --> 00:11:26,395 - vil jeg... - Stoppe det her? 163 00:11:27,312 --> 00:11:30,232 Ja, men det er ikke nemt at få folk til... 164 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 - Vi får alle med. - ...at skifte mening. 165 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Og nogen skal jo passe haven. 166 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 - Vi har ingen penge til det. - Vi finder på noget. 167 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 I en fart. 168 00:11:51,044 --> 00:11:52,254 Hej, hr. Jin. 169 00:11:52,254 --> 00:11:54,423 Må vi tale med dig om haven? 170 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 {\an8}RED HAVEN 171 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 Hvis vi gør en indsats, kan vi redde haven. 172 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 Ikke tisse i haven, Pugsley. 173 00:12:07,144 --> 00:12:10,439 Bliver alle de stakkels små dyr så fanget? 174 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 - Også insekterne. - Dem bryder jeg mig ikke om. 175 00:12:13,317 --> 00:12:18,030 - Mest dyrene. - Nå, men hvis det er for dyrene, så klart. 176 00:12:23,368 --> 00:12:28,373 - Bare rolig, du skal ikke synge. - Bare skrive under, så vi kan redde haven. 177 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 Og bæltemusene. 178 00:12:30,918 --> 00:12:35,255 Forestil jer lige, at I går rundt under jorden, og pludselig 179 00:12:35,255 --> 00:12:39,259 begynder nogle mænd at grave og ødelægge det hele. 180 00:12:40,010 --> 00:12:44,473 -"Åh nej! Hjælp os!" - Naturen kan vinde, hvis hun får chancen. 181 00:12:44,473 --> 00:12:49,311 - Gid jeg havde vidst det noget før. - Vi vil gerne redde haven. 182 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 - Kan I lide havearbejde? - Og frivillighed? 183 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 - Øh, ja da. - Det kan jeg godt. 184 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 Goddag, fru... 185 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 - Garcia. - Fru Garcia. 186 00:13:04,576 --> 00:13:08,580 Mit navn er Jane. Jeg samler underskrifter for at redde haven. 187 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 Virkelig? Har du penge til at anlægge og passe en ny? 188 00:13:12,125 --> 00:13:16,338 Vi anlægger en naturlig have, som ikke kræver det store arbejde. 189 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Vi lader græsset gro og ukrudtet vokse. 190 00:13:19,550 --> 00:13:22,302 Vi har en liste over frivillige. 191 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 Vil du ikke nok skrive under? 192 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Meget gerne. 193 00:13:30,102 --> 00:13:32,646 - Og være frivillig? - Nej tak. 194 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 Men min skønne datter vil gerne hjælpe. 195 00:13:38,902 --> 00:13:42,739 - Vent! Stop! - Annisa, vi fik dem! 196 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Hvad fik I? 197 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 - Underskrifterne. - Alle vil gerne beholde haven 198 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 og være med til at passe den. 199 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 I mangler stadig én underskrift. 200 00:13:58,505 --> 00:14:00,924 Sådan. Nu har I alle. 201 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 Vi beholder haven. 202 00:14:05,304 --> 00:14:08,390 Det er løgn. Skrev hr. Jin under? 203 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 Han vil være med i havekomiteen. 204 00:14:11,143 --> 00:14:13,729 Vi passer den. Sammen. 205 00:14:15,105 --> 00:14:17,816 - Det lover jeg. - Godt gået, venner. 206 00:14:19,276 --> 00:14:22,738 Jeg havde aldrig tænkt på alt det, der lever under jorden. 207 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 De skal vel også have et hjem. 208 00:14:27,784 --> 00:14:32,873 - Bæltemusen har brug for et hjem. - Langt væk fra veje og byggeri. 209 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Finder vi det, kan vi se, hvad han spiser. 210 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Tilbage til missionen. - Kom så. 211 00:14:47,137 --> 00:14:50,390 Hvis vi skal væk fra myrerne og finde bæltemusen, 212 00:14:50,390 --> 00:14:53,727 - skal vi have strøm til motoren. - Javel, kaptajn. 213 00:14:53,727 --> 00:14:56,438 Strøm til motor på 75 procent. 214 00:14:57,439 --> 00:15:02,319 Firs. Hundrede procent. Okay, så er vi der. Giv den gas. 215 00:15:08,158 --> 00:15:11,161 - Der er noget forude. - Fuld kraft frem. 216 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 Fuld kraft baglæns! 217 00:15:23,632 --> 00:15:27,803 - Flere myrer. Mange flere myrer. - Vi er midt i en myrekoloni. 218 00:15:29,972 --> 00:15:31,139 Slå bak! 219 00:15:34,434 --> 00:15:37,354 - Der er en anden sten bag os. - Og vrede myrer foran os. 220 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Vi er fanget. 221 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 Bæltemusen. 222 00:15:50,450 --> 00:15:52,953 Han reddede os. Han spiser myrer. 223 00:15:53,954 --> 00:15:55,497 Missionen er udført. 224 00:15:55,497 --> 00:15:58,166 Det er meget sjældent at se den slags. 225 00:15:58,166 --> 00:16:02,838 - Som at se en mus med bælte på? - Måske ikke så sjældent. 226 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 Hvorfor stopper han? 227 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Fordi han er hjemme. 228 00:16:08,343 --> 00:16:13,849 Hør, David. Ingen biler. Ingen veje. Intet byggeri. Ingenting. 229 00:16:13,849 --> 00:16:17,227 Men han er tæt på sin mad, myrer. 230 00:16:17,227 --> 00:16:21,815 Nu ved vi, at bæltemus lever tæt på deres mad, så vi kan lære mere om dem. 231 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 - Og beskytte dem. - Præcis. 232 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Vi lader ham sove. 233 00:16:33,327 --> 00:16:34,536 Godnat. 234 00:16:43,462 --> 00:16:49,384 Jeg kan nu godt dyrke, at vi giver naturen en chance. 235 00:16:49,384 --> 00:16:51,470 Den forstod jeg godt. 236 00:16:52,888 --> 00:16:54,014 Hvad er der, Jane? 237 00:16:54,723 --> 00:16:58,227 Jeg er glad for haven, men bekymret for bæltemusen. 238 00:16:58,227 --> 00:17:02,064 Hvad er en bæltemus? Den har jeg aldrig hørt om. 239 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Det har de færreste. 240 00:17:03,565 --> 00:17:08,529 Den ligner en hamster med sushi på ryggen. Den spiser myrer og graver gange. 241 00:17:09,029 --> 00:17:10,364 Den er truet. 242 00:17:10,364 --> 00:17:14,451 Underskrifter er en start, men det hjælper også at tale med folk. 243 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Ligesom med insekter og dyr under haven. 244 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Hvis ingen taler om dem, ved vi ikke, de behøver hjælp. 245 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Du har ret. 246 00:17:23,417 --> 00:17:25,838 David, vores bæltemusmission er ikke slut. 247 00:17:25,838 --> 00:17:29,299 - Er den ikke? - Vi kommer tilbage og hjælper. 248 00:17:29,299 --> 00:17:32,427 - Kom. - Hej hej. 249 00:17:32,427 --> 00:17:33,512 Hej! 250 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Jeg kommer nu. 251 00:17:43,105 --> 00:17:45,440 Naturen kan vinde, hvis hun får chancen. 252 00:17:46,400 --> 00:17:49,194 {\an8}Det kan bæltemusen også. 253 00:17:49,194 --> 00:17:53,532 - En truet art, som har brug for hjælp. - Hvad kan jeg gøre? 254 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Hjælp bæltemusen. 255 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Mor, vil du lukke op for David? Han er sent på den. 256 00:18:06,962 --> 00:18:08,046 Til hvad? 257 00:18:08,046 --> 00:18:11,049 - Vores snak med Mariella Superina. - Hvem er det? 258 00:18:11,049 --> 00:18:15,220 Bæltemuseksperten. Hun bor i Argentina, og hun ringer nu. 259 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Okay, jeg skynder mig. 260 00:18:18,223 --> 00:18:20,392 - Hej, Mariella. - Hej, Jane. 261 00:18:21,310 --> 00:18:22,436 Hvor er David? 262 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Vi har fortalt naboerne om bæltemusen. 263 00:18:26,940 --> 00:18:29,735 Undskyld, jeg kommer for sent. Vi har mange naboer. 264 00:18:30,235 --> 00:18:35,115 De færreste har hørt om bæltemusen. Vi fulgte efter en under jorden. 265 00:18:35,115 --> 00:18:39,870 - Sikke et eventyr. Fandt I en bæltemus? - Ja, den var nuttet. 266 00:18:39,870 --> 00:18:43,498 Det syntes myrerne ikke, men David og jeg gjorde. 267 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 - Meget sød. - Så den sådan ud? 268 00:18:45,792 --> 00:18:50,005 Lige præcis. Hvorfor kender folk ikke bæltemusen? 269 00:18:50,005 --> 00:18:54,468 Her er et kort. De lever kun i Argentina, og de lever under jorden, 270 00:18:54,468 --> 00:18:57,513 så det er ekstremt svært at finde og undersøge dem. 271 00:18:57,513 --> 00:19:02,851 - Hvorfor hedder de pink fairy på engelsk? - De ligner ikke lyserøde feer. 272 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 De har ikke vinger. 273 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 Pink fairy stammer fra ordet "fair", som betyder lille, 274 00:19:08,815 --> 00:19:12,402 - og deres skal er jo lyserød. - Hvorfor lyserød? 275 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 Skallen bliver lyserød, når de trækker blodet 276 00:19:15,405 --> 00:19:18,867 ind i kroppen for at holde varmen. Når det er varmt, 277 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 strømmer blodet ud i skallen, så den bliver mørkere. 278 00:19:22,663 --> 00:19:25,332 - Cool teknik. - Og nogle gange varm. 279 00:19:26,083 --> 00:19:27,501 Fik du den? 280 00:19:28,794 --> 00:19:30,128 Hvordan bliver de varme? 281 00:19:30,128 --> 00:19:35,801 Når de graver, står de på bagbenene og bruger halespidsen som femte ben, 282 00:19:35,801 --> 00:19:39,304 så de kan stå op og grave med større kraft. 283 00:19:39,304 --> 00:19:42,140 Fantastisk, når den er så lille. 284 00:19:42,140 --> 00:19:46,061 Selv skallen på bagdelen har en vigtig rolle, når den graver. 285 00:19:46,687 --> 00:19:47,813 Nu skal I se. 286 00:19:47,813 --> 00:19:53,026 I kan se, den graver. Den skubber sandet tilbage med bagdelen. 287 00:19:53,026 --> 00:19:55,279 Så den får plads foran. 288 00:19:55,279 --> 00:19:57,531 Wow, det kan min bagdel vist ikke. 289 00:19:58,740 --> 00:20:02,369 - Har du altid elsket bæltedyr? - Jeg så mit første bæltedyr som 18-årig. 290 00:20:02,369 --> 00:20:04,496 Jeg vidste ikke, de fandtes. 291 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Tredive år senere forsker jeg stadig i bæltedyr. 292 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 Jeg har viet mit liv til dem. 293 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 - Den er kæmpestor. - Bæltedyr er seje. 294 00:20:13,881 --> 00:20:17,926 Selv de mindste og særeste dyr fortjener at blive forsket i. 295 00:20:17,926 --> 00:20:21,763 De er også vigtige og har brug for vores hjælp. 296 00:20:21,763 --> 00:20:23,974 Hvad skader bæltemusen? 297 00:20:23,974 --> 00:20:27,060 Folk fanger dem og holder dem som kæledyr. 298 00:20:27,060 --> 00:20:32,065 Klimaforandringerne er også et problem. De mister deres levesteder. 299 00:20:32,065 --> 00:20:35,319 Når de regner mere, bliver deres gange oversvømmet. 300 00:20:35,319 --> 00:20:39,281 - Hvordan kan vi hjælpe? - Tænk globalt, og handl lokalt. 301 00:20:39,281 --> 00:20:42,868 Der lever så mange bittesmå dyr omkring jer, 302 00:20:42,868 --> 00:20:48,081 som I måske slet ikke kender. Så gå udenfor og nyd naturen. 303 00:20:48,081 --> 00:20:53,545 Kig efter de bittesmå dyr, observer dem, og nyd dem. 304 00:20:53,545 --> 00:20:57,341 I skal ikke tage dem med hjem. Vilde dyr er ikke kæledyr. 305 00:20:57,341 --> 00:21:02,137 - Det skal vi nok huske. - Helt sikkert. De skal leve for evigt. 306 00:21:02,137 --> 00:21:05,516 Tak, fordi du ville fortælle os om bæltemus. 307 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Selv tak. 308 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 Husk at gemme dem i hjertet, og lade dem blive i det fri. 309 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 - Hej hej. - Farvel, Mariella! 310 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Er det en myre? 311 00:21:31,500 --> 00:21:34,336 - De har fundet os! - Hurtigt. Til gravemaskinen. 312 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve