1
00:00:36,954 --> 00:00:39,456
"Chlamyphorus truncatus."
2
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
Gråskæg, ser du noget?
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Vi har ventet en evighed.
Der er ingenting.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,680
Det er ikke ingenting.
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,599
Sig goddag til Chlamyphorus truncatus.
6
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
Goddag, Chlamyphorus truncaktusus.
7
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Eller goddag, bæltemus.
8
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Nærmere farvel, bæltemus!
9
00:01:05,649 --> 00:01:08,694
Der kommer en bil lige mod den! Flyt dig!
10
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
Det var tæt på.
11
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
For tæt.
12
00:01:17,286 --> 00:01:20,497
Se, nu graver bæltemusen sig ned i jorden.
13
00:01:21,123 --> 00:01:22,833
Indtaster afskæringskurs.
14
00:01:27,754 --> 00:01:31,758
Jeg elsker vores nye gravemaskine.
Se alle de knapper.
15
00:01:32,259 --> 00:01:35,971
Bip, bip, bip... Hov, et håndtag.
16
00:01:36,847 --> 00:01:40,601
Ikke håndtaget.
Vi krympede for at følge efter den.
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,187
Vi må ikke blive fuld størrelse nu.
18
00:01:43,187 --> 00:01:47,816
Jeg håber ikke,
den Chlamyphorus bliver bange for os.
19
00:01:47,816 --> 00:01:50,152
- Fik du den?
- Ja.
20
00:01:55,824 --> 00:01:57,868
Bæltemusen er hurtig.
21
00:01:57,868 --> 00:02:03,207
Den ligner ikke en mus.
Mere en hamster med sushi på ryggen.
22
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
Sushien er dens skal.
Og ja, den ligner lidt en hamster.
23
00:02:07,085 --> 00:02:10,339
Alle bæltedyr har skal,
men bæltemusen er den mindste.
24
00:02:10,339 --> 00:02:14,676
Vi ved ikke meget om den.
Den er sky og lever mest under jorden.
25
00:02:14,676 --> 00:02:18,430
- Hvorfor var den så på vejen?
- Godt spørgsmål.
26
00:02:18,430 --> 00:02:21,892
Måske kunne han ikke grave i asfalten
eller ledte efter mad?
27
00:02:21,892 --> 00:02:26,104
- Er drengebæltedyr større end pigerne?
- Endnu et godt spørgsmål.
28
00:02:26,104 --> 00:02:30,776
Men heller ikke det ved vi.
Scanneren sagde, det var en han.
29
00:02:30,776 --> 00:02:33,862
Sidste spørgsmål: Hvad er dagens mission?
30
00:02:33,862 --> 00:02:37,658
Missionen er at finde ud af,
hvad de spiser.
31
00:02:37,658 --> 00:02:39,368
Det lyder nemt nok.
32
00:02:39,368 --> 00:02:43,497
Intet om de små venner er nemt.
Men hvis vi forstår, hvad de spiser...
33
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
- Kan vi hjælpe dem?
- Præcis.
34
00:02:46,875 --> 00:02:49,711
- Har han gravet alt det?
- Det ved jeg ikke.
35
00:02:49,711 --> 00:02:53,632
Mange dyr graver gange.
Insekter, frøer, kaniner,
36
00:02:53,632 --> 00:02:55,717
ugler, ræve, pingviner, orme...
37
00:02:55,717 --> 00:02:59,096
- Er det en meget lang liste?
- ...vombatter. Ja, det er.
38
00:02:59,096 --> 00:03:03,475
Der er en hel verden under os,
som de fleste aldrig tænker på.
39
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
Der er lidt af den verden.
40
00:03:06,603 --> 00:03:07,855
Der kommer han.
41
00:03:09,106 --> 00:03:11,608
- Og der går han igen.
- Han slipper væk.
42
00:03:11,608 --> 00:03:13,944
Vi må øge borehastigheden.
43
00:03:13,944 --> 00:03:17,406
Jane, jeg tror ikke,
det hjælper at vide, hvor han bor.
44
00:03:17,406 --> 00:03:22,119
- Bore er et finere ord for "grave".
- Ligesom de latinske dyrenavne.
45
00:03:22,119 --> 00:03:25,455
- Hvad?
- Ikke noget. Øger borehastighed.
46
00:03:31,962 --> 00:03:33,172
Sten forude!
47
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
- Indleder undvigelsesmanøvre!
- Hvad?
48
00:03:36,884 --> 00:03:39,219
Det betyder, "vi skal væk herfra"!
49
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Der er han!
50
00:03:42,306 --> 00:03:45,475
- En sten mere!
- Vi drejer om tre, to, en!
51
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Han er for hurtig.
Vi kan ikke se, hvad han spiser.
52
00:03:54,860 --> 00:03:58,071
- Dødt løb!
- Dårligt ordvalg, Jane.
53
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
Dårligt ordvalg!
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Vi var så tæt på.
55
00:04:12,544 --> 00:04:17,632
Tæt på at blive flade som pandekager.
Ligesom når de bliver mast i tegnefilm...
56
00:04:17,632 --> 00:04:18,550
Jeg er med.
57
00:04:18,550 --> 00:04:22,137
Hvordan skal vi følge bæltemusen?
Og komme forbi stenene?
58
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
Vi går op og drøfter planen.
59
00:04:24,097 --> 00:04:27,100
Måske kan det være Gråskæg,
det bliver mast?
60
00:04:29,394 --> 00:04:31,230
Vent, hvad er det for en lyd?
61
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Kom, Gråskæg!
62
00:04:40,280 --> 00:04:42,741
Hvad sker der? Annisa.
63
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
Hej, Jane. Hej, David.
64
00:04:46,036 --> 00:04:47,996
Hvad skal alle de arbejdere?
65
00:04:47,996 --> 00:04:52,793
Jeg er ked af det,
men andelsforeningen fjerner haven.
66
00:04:52,793 --> 00:04:55,087
Eller det, vi kaldte haven.
67
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
- Hvad?
- Ja.
68
00:04:56,797 --> 00:05:00,259
Jeg er også imod det,
men der er ikke råd til en gartner,
69
00:05:00,259 --> 00:05:02,469
og se, hvordan den ser ud.
70
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Fjerner de træerne og alting?
71
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Det hele skal væk,
hvis vi skal kunne lægge de fliser.
72
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
Lægge fliser? Fælde træerne?
73
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
- Det kan de ikke.
- Jo, desværre.
74
00:05:16,400 --> 00:05:19,945
Hvad så med de egern og fugle
og vaskebjørne, som bor der?
75
00:05:19,945 --> 00:05:24,575
Og insekterne og dyrene under jorden?
De bliver fanget under fliserne.
76
00:05:24,575 --> 00:05:27,870
Vi må vække haven til live igen.
77
00:05:27,870 --> 00:05:31,290
Det kræver tid og penge og folk, der vil.
78
00:05:32,374 --> 00:05:37,796
Jeg er heller ikke glad for det,
men et flertal stemte for at lægge fliser.
79
00:05:37,796 --> 00:05:39,089
Vi kan intet gøre.
80
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Beklager.
81
00:05:41,925 --> 00:05:45,888
- Ingen vil lytte til os, Jane.
- Så tvinger vi dem til at lytte.
82
00:05:55,189 --> 00:05:58,400
- Det er for dårligt!
- Jamen, goddag med jer.
83
00:05:58,984 --> 00:06:00,986
Mor, jeg har en frygtelig nyhed.
84
00:06:01,612 --> 00:06:04,448
- Har du gjort noget?
- Ikke endnu.
85
00:06:04,448 --> 00:06:07,034
Men de er ved at fjerne haven.
86
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Og vi ved stadig ikke,
hvad bæltemusen spiser.
87
00:06:10,621 --> 00:06:13,790
- Er der en sammenhæng?
- I naturen hænger alt sammen.
88
00:06:14,291 --> 00:06:16,877
Bæltemusen lever i gange under jorden.
89
00:06:16,877 --> 00:06:20,756
Fliser i haven skader insekter
og dyr, der lever under jorden.
90
00:06:20,756 --> 00:06:26,094
- Javel. Tror jeg nok.
- Jeg forstår det ikke. Hvem gør den slags?
91
00:06:28,472 --> 00:06:31,016
- Jane.
- Hvem vil ødelægge naturen?
92
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
Jane.
93
00:06:32,309 --> 00:06:36,104
Hvem går med til at fælde træer
og slå planter ihjel?
94
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
- De er også levende.
- Jane.
95
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mor, vil du sige noget?
96
00:06:45,781 --> 00:06:51,453
Det koster penge at holde den gamle have,
og vi har et begrænset budget.
97
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Pengene skal bruges på andre ting.
98
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Det er vores ansvar at passe på naturen.
99
00:06:55,999 --> 00:07:00,045
Det er også vores ansvar
at passe på folk, der bor her.
100
00:07:00,045 --> 00:07:03,048
Taget lækker.
Flere toiletter vil ikke skylle ud,
101
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
og halvdelen af huset mangler varme.
102
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
Stemte du imod haven?
103
00:07:07,845 --> 00:07:10,889
Jeg stemte for
at have varme på til vinter.
104
00:07:10,889 --> 00:07:13,517
Mor, haver kan ikke forsvare sig.
105
00:07:13,517 --> 00:07:17,104
Medmindre de er fyldt
med kødædende planter.
106
00:07:18,313 --> 00:07:21,733
Men de vokser vist ikke her, så...
107
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Tak, David.
108
00:07:26,071 --> 00:07:28,407
Jeg går lige på toilettet.
109
00:07:32,536 --> 00:07:36,748
Folk, som vil fjerne haven,
hader ikke naturen.
110
00:07:36,748 --> 00:07:39,334
Men vi må træffe nogle svære valg.
111
00:07:40,127 --> 00:07:43,380
Vi kunne enten
tage små beløb væk fra alting
112
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
eller træffe én stor beslutning.
113
00:07:47,384 --> 00:07:50,554
- Du hører vist ikke efter mere.
- Små...
114
00:08:00,147 --> 00:08:05,402
Bæltemusen kan komme forbi stenene,
fordi den er mindre end gravemaskinen.
115
00:08:05,402 --> 00:08:06,320
Og?
116
00:08:06,904 --> 00:08:10,449
Hvis vi vil følge med bæltemusen
og komme forbi stenene,
117
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
skal vi være endnu mindre.
118
00:08:12,659 --> 00:08:14,703
Skulle vi ikke redde haven?
119
00:08:16,079 --> 00:08:18,874
Det ved jeg ikke, hvordan vi gør. Endnu.
120
00:08:19,917 --> 00:08:23,337
Men hvis vi følger bæltemusen,
kan vi se, hvad han spiser.
121
00:08:23,337 --> 00:08:26,924
Så kan vi måske
hjælpe dyrene under jorden i haven.
122
00:08:28,550 --> 00:08:29,676
Hvad er det for en lyd?
123
00:08:32,386 --> 00:08:33,889
Ingen tid at spilde.
124
00:08:45,400 --> 00:08:48,612
- Vi må forbi den store sten.
- Javel. Er du klar?
125
00:08:48,612 --> 00:08:51,281
Nu bliver vi endnu mindre end bæltemusen.
126
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Det er meget nemmere
at komme gennem jorden nu.
127
00:09:00,040 --> 00:09:02,584
Bare vi snart finder bæltemusen.
128
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
Vi har mistet strømmen.
129
00:09:12,678 --> 00:09:15,097
Betyder det, at vi er strandet?
130
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Vi er strandet.
131
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Kan du høre det?
132
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
Den uhyggelige kradselyd?
133
00:09:21,728 --> 00:09:25,482
Ja, jeg kan. Tror du, det er bæltemusen?
134
00:09:26,233 --> 00:09:27,985
Jeg trykker på nogle knapper.
135
00:09:27,985 --> 00:09:30,153
Bip, bip, bip...
136
00:09:31,488 --> 00:09:32,447
David, se.
137
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Nå, det er bare en myre.
138
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
En virkelig stor myre.
139
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
Men vi kan godt klare en enkelt myre.
Ikke, Jane?
140
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
En myre kommer aldrig alene.
141
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
Måske blev vi lidt for små?
142
00:10:01,977 --> 00:10:03,937
- Er du okay?
- Er myrer så stærke?
143
00:10:03,937 --> 00:10:08,483
Myrer er små, men superstærke.
De kan løfte ti gange deres egen vægt.
144
00:10:08,483 --> 00:10:12,571
- Og sammen er de endnu stærkere.
- Det må du nok sige.
145
00:10:12,571 --> 00:10:17,618
Vi fandt ikke bæltemusen, men måske kan vi
redde haven med myrernes metode.
146
00:10:18,202 --> 00:10:22,164
- Bide arbejderne?
- Ikke helt. Kom, vi går udenfor igen.
147
00:10:27,294 --> 00:10:32,216
Hej. Jeg vil prøve at plante de her
oppe i min lejlighed.
148
00:10:32,216 --> 00:10:35,928
Tak. Du sagde,
at mange gerne vil af med haven,
149
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
men mange vil garanteret ikke.
150
00:10:37,930 --> 00:10:41,099
Jeg vil ikke.
Jane vil ikke. Gråskæg vil ikke.
151
00:10:41,975 --> 00:10:45,604
Gid det var nok.
Og gid at stemmer fra tøjdyr talte.
152
00:10:45,604 --> 00:10:51,276
Hvis folk vidste, hvad det betyder
for dyrene, ville de skifte mening.
153
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Se.
154
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
"Naturen kan vinde,
hvis vi giver hende en chance."
155
00:10:57,699 --> 00:11:02,454
Det har Jane Goodall sagt.
Hvordan giver vi haven en chance?
156
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Vi må da kunne gøre noget.
157
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
I kan samle underskrifter.
158
00:11:07,417 --> 00:11:11,755
Jeg vidste det. Underskrifter. Klart.
Hvordan samler man dem?
159
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
I anmoder om at få noget ændret.
160
00:11:15,509 --> 00:11:19,888
Så beder I folk skrive under.
Jo flere, der gør det, jo mere magt har I.
161
00:11:20,472 --> 00:11:24,434
Hvis I kan få over halvdelen af beboerne
til at skrive under,
162
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
- vil jeg...
- Stoppe det her?
163
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
Ja, men det er ikke nemt at få folk til...
164
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
- Vi får alle med.
- ...at skifte mening.
165
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Og nogen skal jo passe haven.
166
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
- Vi har ingen penge til det.
- Vi finder på noget.
167
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
I en fart.
168
00:11:51,044 --> 00:11:52,254
Hej, hr. Jin.
169
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
Må vi tale med dig om haven?
170
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
{\an8}RED HAVEN
171
00:11:56,633 --> 00:12:00,053
Hvis vi gør en indsats,
kan vi redde haven.
172
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
Ikke tisse i haven, Pugsley.
173
00:12:07,144 --> 00:12:10,439
Bliver alle de stakkels små dyr så fanget?
174
00:12:10,439 --> 00:12:13,317
- Også insekterne.
- Dem bryder jeg mig ikke om.
175
00:12:13,317 --> 00:12:18,030
- Mest dyrene.
- Nå, men hvis det er for dyrene, så klart.
176
00:12:23,368 --> 00:12:28,373
- Bare rolig, du skal ikke synge.
- Bare skrive under, så vi kan redde haven.
177
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Og bæltemusene.
178
00:12:30,918 --> 00:12:35,255
Forestil jer lige, at I går rundt
under jorden, og pludselig
179
00:12:35,255 --> 00:12:39,259
begynder nogle mænd at grave
og ødelægge det hele.
180
00:12:40,010 --> 00:12:44,473
-"Åh nej! Hjælp os!"
- Naturen kan vinde, hvis hun får chancen.
181
00:12:44,473 --> 00:12:49,311
- Gid jeg havde vidst det noget før.
- Vi vil gerne redde haven.
182
00:12:51,188 --> 00:12:53,524
- Kan I lide havearbejde?
- Og frivillighed?
183
00:12:55,984 --> 00:12:57,569
- Øh, ja da.
- Det kan jeg godt.
184
00:13:00,531 --> 00:13:01,865
Goddag, fru...
185
00:13:02,574 --> 00:13:04,576
- Garcia.
- Fru Garcia.
186
00:13:04,576 --> 00:13:08,580
Mit navn er Jane. Jeg samler
underskrifter for at redde haven.
187
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
Virkelig? Har du penge til
at anlægge og passe en ny?
188
00:13:12,125 --> 00:13:16,338
Vi anlægger en naturlig have,
som ikke kræver det store arbejde.
189
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Vi lader græsset gro og ukrudtet vokse.
190
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Vi har en liste over frivillige.
191
00:13:23,220 --> 00:13:25,430
Vil du ikke nok skrive under?
192
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Meget gerne.
193
00:13:30,102 --> 00:13:32,646
- Og være frivillig?
- Nej tak.
194
00:13:34,022 --> 00:13:36,483
Men min skønne datter vil gerne hjælpe.
195
00:13:38,902 --> 00:13:42,739
- Vent! Stop!
- Annisa, vi fik dem!
196
00:13:42,739 --> 00:13:44,157
Hvad fik I?
197
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
- Underskrifterne.
- Alle vil gerne beholde haven
198
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
og være med til at passe den.
199
00:13:51,456 --> 00:13:53,500
I mangler stadig én underskrift.
200
00:13:58,505 --> 00:14:00,924
Sådan. Nu har I alle.
201
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
Vi beholder haven.
202
00:14:05,304 --> 00:14:08,390
Det er løgn. Skrev hr. Jin under?
203
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
Han vil være med i havekomiteen.
204
00:14:11,143 --> 00:14:13,729
Vi passer den. Sammen.
205
00:14:15,105 --> 00:14:17,816
- Det lover jeg.
- Godt gået, venner.
206
00:14:19,276 --> 00:14:22,738
Jeg havde aldrig tænkt på alt det,
der lever under jorden.
207
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
De skal vel også have et hjem.
208
00:14:27,784 --> 00:14:32,873
- Bæltemusen har brug for et hjem.
- Langt væk fra veje og byggeri.
209
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Finder vi det, kan vi se, hvad han spiser.
210
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Tilbage til missionen.
- Kom så.
211
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
Hvis vi skal væk fra myrerne
og finde bæltemusen,
212
00:14:50,390 --> 00:14:53,727
- skal vi have strøm til motoren.
- Javel, kaptajn.
213
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
Strøm til motor på 75 procent.
214
00:14:57,439 --> 00:15:02,319
Firs. Hundrede procent.
Okay, så er vi der. Giv den gas.
215
00:15:08,158 --> 00:15:11,161
- Der er noget forude.
- Fuld kraft frem.
216
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
Fuld kraft baglæns!
217
00:15:23,632 --> 00:15:27,803
- Flere myrer. Mange flere myrer.
- Vi er midt i en myrekoloni.
218
00:15:29,972 --> 00:15:31,139
Slå bak!
219
00:15:34,434 --> 00:15:37,354
- Der er en anden sten bag os.
- Og vrede myrer foran os.
220
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
Vi er fanget.
221
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Bæltemusen.
222
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
Han reddede os. Han spiser myrer.
223
00:15:53,954 --> 00:15:55,497
Missionen er udført.
224
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Det er meget sjældent at se den slags.
225
00:15:58,166 --> 00:16:02,838
- Som at se en mus med bælte på?
- Måske ikke så sjældent.
226
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
Hvorfor stopper han?
227
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Fordi han er hjemme.
228
00:16:08,343 --> 00:16:13,849
Hør, David. Ingen biler. Ingen veje.
Intet byggeri. Ingenting.
229
00:16:13,849 --> 00:16:17,227
Men han er tæt på sin mad, myrer.
230
00:16:17,227 --> 00:16:21,815
Nu ved vi, at bæltemus lever tæt på
deres mad, så vi kan lære mere om dem.
231
00:16:21,815 --> 00:16:24,151
- Og beskytte dem.
- Præcis.
232
00:16:29,323 --> 00:16:30,407
Vi lader ham sove.
233
00:16:33,327 --> 00:16:34,536
Godnat.
234
00:16:43,462 --> 00:16:49,384
Jeg kan nu godt dyrke,
at vi giver naturen en chance.
235
00:16:49,384 --> 00:16:51,470
Den forstod jeg godt.
236
00:16:52,888 --> 00:16:54,014
Hvad er der, Jane?
237
00:16:54,723 --> 00:16:58,227
Jeg er glad for haven,
men bekymret for bæltemusen.
238
00:16:58,227 --> 00:17:02,064
Hvad er en bæltemus?
Den har jeg aldrig hørt om.
239
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Det har de færreste.
240
00:17:03,565 --> 00:17:08,529
Den ligner en hamster med sushi på ryggen.
Den spiser myrer og graver gange.
241
00:17:09,029 --> 00:17:10,364
Den er truet.
242
00:17:10,364 --> 00:17:14,451
Underskrifter er en start,
men det hjælper også at tale med folk.
243
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Ligesom med insekter og dyr under haven.
244
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Hvis ingen taler om dem,
ved vi ikke, de behøver hjælp.
245
00:17:21,541 --> 00:17:22,835
Du har ret.
246
00:17:23,417 --> 00:17:25,838
David, vores bæltemusmission er ikke slut.
247
00:17:25,838 --> 00:17:29,299
- Er den ikke?
- Vi kommer tilbage og hjælper.
248
00:17:29,299 --> 00:17:32,427
- Kom.
- Hej hej.
249
00:17:32,427 --> 00:17:33,512
Hej!
250
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Jeg kommer nu.
251
00:17:43,105 --> 00:17:45,440
Naturen kan vinde, hvis hun får chancen.
252
00:17:46,400 --> 00:17:49,194
{\an8}Det kan bæltemusen også.
253
00:17:49,194 --> 00:17:53,532
- En truet art, som har brug for hjælp.
- Hvad kan jeg gøre?
254
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Hjælp bæltemusen.
255
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Mor, vil du lukke op for David?
Han er sent på den.
256
00:18:06,962 --> 00:18:08,046
Til hvad?
257
00:18:08,046 --> 00:18:11,049
- Vores snak med Mariella Superina.
- Hvem er det?
258
00:18:11,049 --> 00:18:15,220
Bæltemuseksperten.
Hun bor i Argentina, og hun ringer nu.
259
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Okay, jeg skynder mig.
260
00:18:18,223 --> 00:18:20,392
- Hej, Mariella.
- Hej, Jane.
261
00:18:21,310 --> 00:18:22,436
Hvor er David?
262
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Vi har fortalt naboerne om bæltemusen.
263
00:18:26,940 --> 00:18:29,735
Undskyld, jeg kommer for sent.
Vi har mange naboer.
264
00:18:30,235 --> 00:18:35,115
De færreste har hørt om bæltemusen.
Vi fulgte efter en under jorden.
265
00:18:35,115 --> 00:18:39,870
- Sikke et eventyr. Fandt I en bæltemus?
- Ja, den var nuttet.
266
00:18:39,870 --> 00:18:43,498
Det syntes myrerne ikke,
men David og jeg gjorde.
267
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
- Meget sød.
- Så den sådan ud?
268
00:18:45,792 --> 00:18:50,005
Lige præcis.
Hvorfor kender folk ikke bæltemusen?
269
00:18:50,005 --> 00:18:54,468
Her er et kort. De lever kun i Argentina,
og de lever under jorden,
270
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
så det er ekstremt svært
at finde og undersøge dem.
271
00:18:57,513 --> 00:19:02,851
- Hvorfor hedder de pink fairy på engelsk?
- De ligner ikke lyserøde feer.
272
00:19:03,393 --> 00:19:04,603
De har ikke vinger.
273
00:19:04,603 --> 00:19:08,815
Pink fairy stammer fra ordet "fair",
som betyder lille,
274
00:19:08,815 --> 00:19:12,402
- og deres skal er jo lyserød.
- Hvorfor lyserød?
275
00:19:12,402 --> 00:19:15,405
Skallen bliver lyserød,
når de trækker blodet
276
00:19:15,405 --> 00:19:18,867
ind i kroppen for at holde varmen.
Når det er varmt,
277
00:19:18,867 --> 00:19:22,663
strømmer blodet ud i skallen,
så den bliver mørkere.
278
00:19:22,663 --> 00:19:25,332
- Cool teknik.
- Og nogle gange varm.
279
00:19:26,083 --> 00:19:27,501
Fik du den?
280
00:19:28,794 --> 00:19:30,128
Hvordan bliver de varme?
281
00:19:30,128 --> 00:19:35,801
Når de graver, står de på bagbenene
og bruger halespidsen som femte ben,
282
00:19:35,801 --> 00:19:39,304
så de kan stå op
og grave med større kraft.
283
00:19:39,304 --> 00:19:42,140
Fantastisk, når den er så lille.
284
00:19:42,140 --> 00:19:46,061
Selv skallen på bagdelen har
en vigtig rolle, når den graver.
285
00:19:46,687 --> 00:19:47,813
Nu skal I se.
286
00:19:47,813 --> 00:19:53,026
I kan se, den graver.
Den skubber sandet tilbage med bagdelen.
287
00:19:53,026 --> 00:19:55,279
Så den får plads foran.
288
00:19:55,279 --> 00:19:57,531
Wow, det kan min bagdel vist ikke.
289
00:19:58,740 --> 00:20:02,369
- Har du altid elsket bæltedyr?
- Jeg så mit første bæltedyr som 18-årig.
290
00:20:02,369 --> 00:20:04,496
Jeg vidste ikke, de fandtes.
291
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Tredive år senere
forsker jeg stadig i bæltedyr.
292
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
Jeg har viet mit liv til dem.
293
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
- Den er kæmpestor.
- Bæltedyr er seje.
294
00:20:13,881 --> 00:20:17,926
Selv de mindste og særeste dyr
fortjener at blive forsket i.
295
00:20:17,926 --> 00:20:21,763
De er også vigtige
og har brug for vores hjælp.
296
00:20:21,763 --> 00:20:23,974
Hvad skader bæltemusen?
297
00:20:23,974 --> 00:20:27,060
Folk fanger dem
og holder dem som kæledyr.
298
00:20:27,060 --> 00:20:32,065
Klimaforandringerne er også et problem.
De mister deres levesteder.
299
00:20:32,065 --> 00:20:35,319
Når de regner mere,
bliver deres gange oversvømmet.
300
00:20:35,319 --> 00:20:39,281
- Hvordan kan vi hjælpe?
- Tænk globalt, og handl lokalt.
301
00:20:39,281 --> 00:20:42,868
Der lever så mange
bittesmå dyr omkring jer,
302
00:20:42,868 --> 00:20:48,081
som I måske slet ikke kender.
Så gå udenfor og nyd naturen.
303
00:20:48,081 --> 00:20:53,545
Kig efter de bittesmå dyr,
observer dem, og nyd dem.
304
00:20:53,545 --> 00:20:57,341
I skal ikke tage dem med hjem.
Vilde dyr er ikke kæledyr.
305
00:20:57,341 --> 00:21:02,137
- Det skal vi nok huske.
- Helt sikkert. De skal leve for evigt.
306
00:21:02,137 --> 00:21:05,516
Tak, fordi du ville
fortælle os om bæltemus.
307
00:21:05,516 --> 00:21:06,683
Selv tak.
308
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Husk at gemme dem i hjertet,
og lade dem blive i det fri.
309
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
- Hej hej.
- Farvel, Mariella!
310
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
Er det en myre?
311
00:21:31,500 --> 00:21:34,336
- De har fundet os!
- Hurtigt. Til gravemaskinen.
312
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve