1
00:00:36,245 --> 00:00:37,579
"Canis lupus."
2
00:00:39,790 --> 00:00:41,750
Mereka pasti ada di sekitar sini.
3
00:00:41,750 --> 00:00:45,087
Tak ada jejak. Tak ada bulu.
Tak ada tanda-tanda perburuan.
4
00:00:45,712 --> 00:00:49,550
Mungkin kita sebaiknya menyerah
dan menjelajah di tempat yang hangat.
5
00:00:49,550 --> 00:00:51,677
Kita tak boleh menyerah. Kita baru mulai.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,262
Kita harus mencari tahu
kenapa serigala melolong.
7
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
Ya, Greybeard.
Kenapa mereka melakukan itu?
8
00:00:57,724 --> 00:01:00,143
Mungkin kita tak seharusnya
mencari dengan mata.
9
00:01:00,811 --> 00:01:02,604
Mungkin kita harus mencari dengan telinga.
10
00:01:03,188 --> 00:01:04,355
Ide bagus.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,279
Kau dengar itu?
12
00:01:10,279 --> 00:01:12,239
Aku berharap aku hanya membayangkannya.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
Kau benar, Greybeard.
Lolongan serigala datang dari depan.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,998
Jane, seberapa besar
kemungkinan kita dimakan serigala?
15
00:01:20,998 --> 00:01:24,459
Serigala jarang menyerang manusia.
Kitalah yang menyerang mereka.
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
Salah satu alasan serigala terancam punah
17
00:01:26,086 --> 00:01:29,173
adalah karena mereka diburu
oleh orang-orang yang tak memahaminya.
18
00:01:29,173 --> 00:01:31,842
Jadi, serigala tak akan memakanku?
19
00:01:32,885 --> 00:01:34,720
Sangat tidak mungkin.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,222
Tapi peluangnya bukan 0%?
21
00:01:41,518 --> 00:01:44,229
Kawanan serigala!
Banyak sekali serigalanya.
22
00:01:44,229 --> 00:01:47,566
Hanya kau yang akan senang
saat sedang dalam bahaya.
23
00:01:49,818 --> 00:01:51,278
Mereka sangat bahagia.
24
00:01:51,278 --> 00:01:53,572
Lihat ekor mereka yang bergoyang-goyang.
Mereka terlihat seperti anjing.
25
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
Itu karena anjing berasal dari serigala.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,326
Anjing dulunya serigala?
27
00:01:57,326 --> 00:02:01,288
Ya, sampai mereka mulai hidup
dengan manusia, dahulu sekali.
28
00:02:01,288 --> 00:02:02,414
Bahkan pudel?
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
Bahkan pudel.
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,127
Seandainya aku bisa punya serigala.
31
00:02:08,127 --> 00:02:11,590
Tidak, kecuali kau ingin membantunya
berburu rusa dan karibu.
32
00:02:11,590 --> 00:02:12,799
Apa?
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,552
Serigala hidup berkelompok, artinya
mereka melakukan segalanya bersama-sama.
34
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
Berburu. Tidur. Bermain.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,765
Pemimpinnya biasanya
adalah orang tua mereka.
36
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Merekalah yang berkuasa dan serigala lain
harus mendengarkan mereka.
37
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Terdengar seperti rumahku.
38
00:02:24,770 --> 00:02:28,273
Tapi aku tak tahu bagaimana
kita bisa tahu alasan mereka melolong.
39
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Jane.
40
00:02:30,317 --> 00:02:32,236
Apa mereka melolong
untuk saling berkomunikasi?
41
00:02:32,236 --> 00:02:33,362
Jane.
42
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
- Atau bicara dengan kawanan lain...
- Jane.
43
00:02:39,493 --> 00:02:43,121
Ia cantik, tapi kenapa ia sendirian?
44
00:02:43,121 --> 00:02:45,707
Tepat sekali.
Dan bagaimana kau tahu ia betina?
45
00:02:45,707 --> 00:02:47,668
Serigala betina lebih kecil
daripada serigala jantan.
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
Apa ia termasuk dalam kawanan di sana?
47
00:02:55,926 --> 00:02:58,220
Jika ya, aku tak tahu kenapa ia pergi.
48
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
Kita harus mencari tahu.
49
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Kupikir kita akan mencari tahu
kenapa serigala melolong?
50
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
Kita bisa melakukan keduanya.
51
00:03:03,267 --> 00:03:04,726
Semakin kita memahami serigala,
52
00:03:04,726 --> 00:03:07,563
semakin kita bisa membantu orang lain
untuk tak takut terhadap mereka.
53
00:03:07,563 --> 00:03:09,439
- Ayo.
- Kau mau ke mana?
54
00:03:11,233 --> 00:03:13,026
Truk salju tak bisa masuk ke hutan.
55
00:03:13,026 --> 00:03:14,236
Kita harus ikuti dengan berjalan.
56
00:03:15,821 --> 00:03:17,281
Waktunya sepatu salju.
57
00:03:19,283 --> 00:03:21,451
Mungkin aku bisa tetap di sini.
58
00:03:27,833 --> 00:03:30,919
Ada tapak kaki lagi. Dan satu lagi.
59
00:03:30,919 --> 00:03:35,716
Berjalan di salju ternyata sulit.
Seharusnya dikatakan menerobos salju.
60
00:03:37,718 --> 00:03:39,720
Kau berputar-putar.
61
00:03:39,720 --> 00:03:40,804
Tidak.
62
00:03:42,514 --> 00:03:43,682
Ia mengitari kita.
63
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
Kupikir kau bilang
serigala tak memakan manusia?
64
00:03:47,352 --> 00:03:48,729
Benar, 'kan?
65
00:03:54,568 --> 00:03:55,694
Pugsley.
66
00:03:56,904 --> 00:03:58,238
Kembali ke sini.
67
00:03:59,364 --> 00:04:00,574
Hai, Jane. Hai, David.
68
00:04:00,574 --> 00:04:02,451
- Hai.
- Maafkan Pugsley.
69
00:04:02,451 --> 00:04:05,412
Ya, ia terus keluar
saat kami memindahkan barang ke lorong.
70
00:04:05,412 --> 00:04:08,290
Ya, 'kan? Kau tukang kabur yang lucu.
71
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
Imut sekali. Boleh aku mengelusnya?
72
00:04:10,584 --> 00:04:12,211
Ya.
73
00:04:13,295 --> 00:04:15,214
Kau akan pindah, Tn. Abbasi?
74
00:04:15,214 --> 00:04:16,798
Aku yang akan pindah.
75
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Aku akan berkuliah
di kota kecil yang indah.
76
00:04:19,384 --> 00:04:22,262
Sangat dekat dengan laut
dan jauh dari orang tuaku.
77
00:04:22,846 --> 00:04:24,431
Hati-hati, Saadiya,
78
00:04:24,431 --> 00:04:27,267
atau kami akan pindah ke rumah sebelah
dan mendaftar di kampusmu.
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,228
Bukankah begitu, Profesor Pugsley?
80
00:04:29,228 --> 00:04:31,355
Ibu bilang ini akan menjadi
pengalaman yang hebat.
81
00:04:34,024 --> 00:04:36,235
Apa Ayah melihat sepatu lariku?
Aku tak melihatnya.
82
00:04:36,235 --> 00:04:37,903
Pugsley kecil yang malang tak setuju.
83
00:04:37,903 --> 00:04:40,155
Sepertinya ia ingin
mengikutimu ke sekolahmu.
84
00:04:40,781 --> 00:04:43,408
Ayah, aku akan sering-sering pulang.
85
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
Memangnya di mana lagi
aku akan mencuci pakaianku?
86
00:04:45,702 --> 00:04:48,205
Jangan katakan pada Ayah. Katakan padanya.
87
00:04:48,205 --> 00:04:49,957
Lihatlah Pugsley. Ia sangat sedih.
88
00:04:50,457 --> 00:04:52,793
Aku akan sering-sering pulang.
89
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
Janji.
90
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
Sekarang, ayo. Kita lanjut berkemas.
91
00:04:59,132 --> 00:05:00,551
Aku punya ide. Ayo.
92
00:05:02,344 --> 00:05:05,764
Kami sebenarnya sedang mempelajari
nenek moyang Pugsley, Canis lupus.
93
00:05:06,723 --> 00:05:09,393
Mungkin itu nama ilmiah serigala.
94
00:05:09,393 --> 00:05:11,061
Kami sedang mencari tahu
kenapa mereka melolong
95
00:05:11,061 --> 00:05:12,312
dan kenapa ada yang
meninggalkan kawanannya.
96
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
Misi kami akan terbantu jika kami
bisa mengajak Pugsley jalan-jalan.
97
00:05:15,482 --> 00:05:16,984
Bagaimana itu dapat membantu misimu?
98
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
Karena anjing berkerabat dengan serigala,
99
00:05:18,777 --> 00:05:21,196
mengamati Pugsley akan membuat mereka
belajar banyak tentang serigala.
100
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Benar sekali, Saadiya.
- Aku suka ide itu.
101
00:05:24,324 --> 00:05:26,368
Ibuku akan segera kembali
dengan mobil pindahan.
102
00:05:26,368 --> 00:05:28,245
Jadi, jika kalian bisa menjaga Pugsley,
103
00:05:28,245 --> 00:05:30,622
itu akan mempercepat waktu berkemas kami.
104
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Ini dia.
105
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
- Terima kasih.
- Kami akan menjaganya dengan baik.
106
00:05:39,339 --> 00:05:40,966
Kenapa semua orang meninggalkanku?
107
00:05:44,219 --> 00:05:45,429
Pengamatan pertama,
108
00:05:47,055 --> 00:05:49,266
dia suka mengendusi segalanya.
109
00:05:53,562 --> 00:05:55,230
Dan menggonggongi segalanya.
110
00:05:56,356 --> 00:05:57,816
Dan mengencingi segalanya.
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
Aku ingin tahu apa serigala
juga melakukan hal yang sama.
112
00:06:04,781 --> 00:06:06,700
Kedengarannya lolongan anjing
berasal dari serigala.
113
00:06:07,784 --> 00:06:10,287
Tunggu, apa Pugsley
mencoba berbicara dengan ambulans itu?
114
00:06:13,248 --> 00:06:15,417
Dan apa ada serigala
yang mencoba berbicara dengan Pugsley?
115
00:06:15,417 --> 00:06:18,962
Itu pasti serigala kita,
tapi apa yang ia katakan?
116
00:06:18,962 --> 00:06:20,464
"Halou"?
117
00:06:20,464 --> 00:06:21,673
Lihat apa yang kulakukan?
118
00:06:22,174 --> 00:06:25,844
"Halou"?
Seperti halo, tapi dengan lolongan.
119
00:06:28,263 --> 00:06:30,766
Lolongan serigala itu
berasal dari belakang. Ayo.
120
00:06:34,269 --> 00:06:37,147
Jane, menurutmu kita harus
mendatangi lolongan itu?
121
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
Ingat bagaimana serigala itu
menerkam kita?
122
00:06:39,650 --> 00:06:44,071
Mungkin ia hanya ingin bermain.
Kita akan mengamati dari kejauhan.
123
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Kau mengamati dari kejauhan.
124
00:06:47,032 --> 00:06:48,534
Greybeard, kau ikut denganku.
125
00:06:49,910 --> 00:06:51,745
Kau akan melindungiku, 'kan?
126
00:06:55,582 --> 00:06:56,834
Itu serigala kita.
127
00:06:59,795 --> 00:07:01,004
Menurutmu, apa yang ia tunggu?
128
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Apa ia pikir Pugsley
adalah serigala seperti dirinya?
129
00:07:05,592 --> 00:07:06,969
Apa ia mencoba memanggilnya?
130
00:07:07,719 --> 00:07:09,096
Suara apa itu?
131
00:07:12,349 --> 00:07:13,559
Bagaimana menghentikannya?
132
00:07:16,395 --> 00:07:19,648
Tidak. Serigala tak menyerang manusia,
tapi mereka menyerang anjing.
133
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
- Bukankah ia mengira Pugsley serigala?
- Tidak lagi.
134
00:07:23,569 --> 00:07:25,070
Pugsley, kembalilah!
135
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Apa Ayah melihat sisirku?
136
00:07:32,202 --> 00:07:33,287
Apa yang Ayah lakukan di sini?
137
00:07:33,287 --> 00:07:35,455
Hanya memastikan
kita sudah mengemas segalanya.
138
00:07:36,540 --> 00:07:38,083
Lil Chomper.
139
00:07:39,334 --> 00:07:40,919
Ayah ingat
saat Ayah membelikannya untukku?
140
00:07:40,919 --> 00:07:42,713
Sebenarnya, memenangkannya untukmu.
141
00:07:42,713 --> 00:07:45,299
Bola bisbol itu tak masuk
ke dalam tong dengan sendirinya.
142
00:07:45,883 --> 00:07:48,218
Ayah pasti menghabiskan
lebih dari seratus dolar di permainan itu.
143
00:07:53,640 --> 00:07:54,641
Apa itu Pugsley?
144
00:08:03,901 --> 00:08:05,319
Wow, Pugsley membuatnya takut.
145
00:08:05,319 --> 00:08:07,196
Mungkin ia lebih mirip serigala
dari yang kita duga.
146
00:08:07,779 --> 00:08:12,075
Siapa anjing yang tangguh? Kau. Ya, kau.
147
00:08:12,075 --> 00:08:15,954
Dia mungkin terkejut Pugsley
bukanlah serigala seperti yang ia kira.
148
00:08:15,954 --> 00:08:18,957
Mungkin kita harus mengembalikan Pugsley
ke Tn. Abbasi dan Saadiya?
149
00:08:18,957 --> 00:08:21,502
Tapi ia baru membantu kita mengetahui
serigala melolong untuk berkomunikasi.
150
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Benar, tapi Pugsley
menakuti serigala kita.
151
00:08:23,837 --> 00:08:26,632
Kita tak akan tahu kenapa ia sendirian
jika Pugsley melakukannya lagi.
152
00:08:29,510 --> 00:08:31,553
Kau benar. Aku akan mengembalikannya.
153
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Kau siap untuk jalan-jalan lagi, Pugsley?
154
00:08:34,431 --> 00:08:35,933
Hubungi aku jika kau melihat sesuatu.
155
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Akan kulakukan.
156
00:08:45,192 --> 00:08:48,111
Mereka mungkin sedang membawa
barang-barang Saadiya ke mobil pindahan.
157
00:08:48,695 --> 00:08:52,032
Ada ide. Kita tunjukkan pada Ayah dan Papa
bahwa aku sangat pandai dalam menjagamu.
158
00:08:52,032 --> 00:08:54,326
Mereka mungkin akan
mengizinkanku memelihara anjing.
159
00:08:54,326 --> 00:08:55,410
Ayo, Pugsley.
160
00:09:05,546 --> 00:09:07,422
- Hai, Ny. Abbasi.
- Hai, Jane.
161
00:09:07,422 --> 00:09:09,216
Jika kau melihat Saadiya atau suamiku,
162
00:09:09,216 --> 00:09:11,343
bisakah kau meminta mereka
menurunkan kotak-kotak itu?
163
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
- Tentu.
- Bagus.
164
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
Ada tanda-tanda serigala?
165
00:09:21,937 --> 00:09:23,605
Apa lolongan itu
datang dari dalam gedung kita?
166
00:09:26,316 --> 00:09:27,317
Tunggu, Greybeard.
167
00:09:28,902 --> 00:09:31,530
Hai, Tn. Abbasi. Ny. Abbasi mencarimu.
168
00:09:35,200 --> 00:09:36,660
- Di sana kau rupanya.
- Hei, Sayang.
169
00:09:36,660 --> 00:09:38,662
Kau tahu kita menyewa mobil ini per jam.
170
00:09:38,662 --> 00:09:40,330
Ayo cepat.
171
00:09:45,627 --> 00:09:46,712
Kau melihatnya?
172
00:09:47,713 --> 00:09:50,215
Aku juga tidak. Ke mana ia pergi?
173
00:10:15,949 --> 00:10:17,784
Itu bukan serigala yang kita lacak.
174
00:10:18,535 --> 00:10:21,038
Ia lebih besar. Artinya ia jantan.
175
00:10:21,038 --> 00:10:22,956
Ia pasti meninggalkan kawanannya juga.
176
00:10:23,749 --> 00:10:26,084
Yang menjawab pasti serigala betina kita.
177
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Dan ia semakin dekat.
178
00:10:30,714 --> 00:10:33,425
Sepertinya kita akhirnya
mendapatkan jawabannya, Greybeard.
179
00:10:35,594 --> 00:10:38,263
Ingat, semakin manis dan baik perilakumu,
180
00:10:38,263 --> 00:10:40,390
semakin besar peluangku
untuk bisa memelihara anjing.
181
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Mungkin ini bukan waktu yang bagus
untuk bertemu keluargaku.
182
00:10:55,447 --> 00:10:56,448
Serigala betina!
183
00:10:57,991 --> 00:11:00,118
Kedua serigala itu
tak hanya saling berkomunikasi.
184
00:11:00,118 --> 00:11:02,663
Mereka juga
saling memberi tahu lokasi mereka.
185
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
Bagaimana lagi serigala betina itu
turun ke bawah?
186
00:11:14,216 --> 00:11:15,801
Mereka terlihat bahagia bisa bertemu.
187
00:11:18,637 --> 00:11:22,182
Apa mungkin inilah alasan mereka
meninggalkan kawanan mereka?
188
00:11:29,982 --> 00:11:32,192
- Tidak, Pugsley!
- Pugsley!
189
00:11:50,377 --> 00:11:52,087
Jane, kita harus bagaimana?
190
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Temukan Pugsley
dan jauhkan ia dari serigala-serigala itu.
191
00:11:53,922 --> 00:11:56,258
- Aku akan mengejarnya.
- Kami akan salip mereka lewat sini.
192
00:11:56,258 --> 00:11:57,384
Baiklah.
193
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
Hei, Saadiya.
194
00:12:03,849 --> 00:12:05,017
Hei, Jane.
195
00:12:06,310 --> 00:12:07,811
Kau baik-baik saja?
196
00:12:08,520 --> 00:12:09,938
Tidak juga.
197
00:12:09,938 --> 00:12:12,274
Tali leher Pugsley terlepas
dan ia lari dariku dan David.
198
00:12:12,274 --> 00:12:14,067
- Apa?
- Itu bahkan bukan bagian terburuknya.
199
00:12:14,067 --> 00:12:17,404
Ia juga dikejar oleh dua serigala
yang mungkin ingin memakannya.
200
00:12:17,404 --> 00:12:21,783
Itu buruk. Tapi ini bukan pertama kalinya.
201
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
Soal Pugsley kabur,
bukan soal serigalanya.
202
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
- Ayo kita cari bersama.
- Baik.
203
00:12:29,208 --> 00:12:30,834
- Pugsley?
- Pugsley?
204
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
- Pugsley?
- Kemarilah.
205
00:12:32,753 --> 00:12:33,837
Pugsley?
206
00:12:34,963 --> 00:12:36,048
Kelinci yang bagus.
207
00:12:36,048 --> 00:12:38,342
Terima kasih. Namanya Lil Chomper.
208
00:12:38,342 --> 00:12:40,802
Milikku sejak aku masih kecil.
Ayahku mendapatkannya untukku.
209
00:12:40,802 --> 00:12:42,930
Ibuku juga memberikanku Greybeard
ketika aku masih kecil.
210
00:12:44,181 --> 00:12:45,140
Pugsley?
211
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Kenapa kau duduk di tangga bersamanya?
212
00:12:48,393 --> 00:12:50,771
Sepertinya aku baru menyadari
bahwa aku akan pergi.
213
00:12:50,771 --> 00:12:52,105
Apa kau tak senang?
214
00:12:52,648 --> 00:12:55,108
Aku senang. Tapi aku juga...
215
00:12:56,026 --> 00:12:58,111
Entahlah... agak takut.
216
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
Takut apa?
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,699
Berada sendirian di tempat baru
dan tak mengenal siapa pun.
218
00:13:03,742 --> 00:13:05,619
Itu membuatku bertanya-tanya
apa serigala yang kulacak
219
00:13:05,619 --> 00:13:07,120
juga takut sendirian.
220
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
Apa serigala bisa merasa takut?
221
00:13:08,747 --> 00:13:11,208
- Apa Pugsley bisa merasa takut?
- Ya.
222
00:13:11,208 --> 00:13:13,919
Kembang api, guntur, truk sampah,
223
00:13:13,919 --> 00:13:16,088
dan setiap kali
ia melihat dirinya di cermin.
224
00:13:16,088 --> 00:13:17,589
"Tak mungkin kau hidup bersama anjing
225
00:13:17,589 --> 00:13:21,552
dan tak tahu bahwa hewan
punya kepribadian, pikiran, dan perasaan."
226
00:13:22,094 --> 00:13:23,262
Jane Goodall mengatakan itu.
227
00:13:23,846 --> 00:13:26,598
Jadi, jika Pugsley punya perasaan,
maka semua hewan pun punya.
228
00:13:27,391 --> 00:13:29,560
Tapi apa yang ditakuti serigala?
229
00:13:29,560 --> 00:13:33,647
Banyak. Pemburu.
Bahkan kawanan serigala lainnya.
230
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
Serigala saling menyerang?
231
00:13:35,023 --> 00:13:38,151
Ya. Mereka saling menyerang
jika terlalu dekat dengan wilayahnya.
232
00:13:38,986 --> 00:13:40,362
Tak mudah menjadi serigala, ya?
233
00:13:40,946 --> 00:13:42,114
Tidak.
234
00:13:42,114 --> 00:13:44,241
Terkadang menjadi manusia juga tak mudah.
235
00:13:44,783 --> 00:13:47,244
Tapi aku yakin jika serigala
bisa melewati semua itu...
236
00:13:47,244 --> 00:13:48,996
Aku bisa menangani pindahanku?
237
00:13:50,622 --> 00:13:52,541
Ini saatnya bagiku
untuk berani seperti serigala.
238
00:13:53,041 --> 00:13:54,793
Aku tak bisa tinggal
bersama orang tuaku selamanya.
239
00:13:54,793 --> 00:13:58,505
Tak bisa tinggal bersama
orang tua selamanya. Seperti serigala.
240
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
Aku akan pergi mencari Pugsley di luar.
241
00:14:00,507 --> 00:14:03,468
Kau terus mencarinya di sini.
Dan terima kasih atas bantuanmu, Saadiya.
242
00:14:03,468 --> 00:14:04,761
Kita saling membantu.
243
00:14:06,388 --> 00:14:07,389
Pugsley?
244
00:14:07,973 --> 00:14:10,767
Pugsley?
245
00:14:12,019 --> 00:14:12,978
David!
246
00:14:13,687 --> 00:14:14,605
Apa kau menemukannya?
247
00:14:14,605 --> 00:14:17,691
Belum, tapi Saadiya membantuku mengetahui
alasan serigala meninggalkan kawanannya.
248
00:14:17,691 --> 00:14:20,235
Mereka tak bisa tinggal bersama
orang tuanya selamanya, seperti Saadiya.
249
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
Aku tak mengerti.
250
00:14:21,528 --> 00:14:24,573
Akan kujelaskan nanti karena aku juga
tahu cara menemukan Pugsley.
251
00:14:24,573 --> 00:14:25,824
Bagaimana?
252
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
Aku masih tak mengerti.
253
00:14:30,746 --> 00:14:32,539
Jangan khawatir, kau akan mengerti.
254
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Mereka di sana. Dan itu Pugsley.
255
00:14:56,438 --> 00:14:58,482
Sekarang kita hanya perlu
menjauhkan mereka darinya.
256
00:14:58,982 --> 00:15:03,111
Ingat yang kita bicarakan?
Dalam hitungan tiga. Satu, dua, tiga.
257
00:15:18,544 --> 00:15:19,545
Mereka pergi.
258
00:15:22,840 --> 00:15:23,966
Pugsley!
259
00:15:25,467 --> 00:15:26,510
Pugsley, aku di sini.
260
00:15:27,845 --> 00:15:29,555
Maaf aku kehilanganmu.
261
00:15:29,555 --> 00:15:31,598
Dan kau hampir dimakan serigala.
262
00:15:31,598 --> 00:15:34,810
Tapi aku tak akan pernah
membiarkan itu terjadi lagi.
263
00:15:34,810 --> 00:15:38,897
Jadi, serigala melolong
untuk saling mencari dan menakuti?
264
00:15:38,897 --> 00:15:42,150
Aku ingat kawanan serigala tak suka
ada serigala lain di wilayah mereka.
265
00:15:42,150 --> 00:15:44,820
Jadi, kupikir mereka akan melolong bersama
untuk mengusir serigala lain.
266
00:15:45,487 --> 00:15:47,197
Apa yang akan kau lakukan
jika itu tak berhasil?
267
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Pertanyaan bagus.
Aku senang itu berhasil.
268
00:15:50,534 --> 00:15:52,411
Saatnya membawamu
kembali ke kawananmu, Pugsley.
269
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
- Pugsley! Hei! Aku senang melihatmu.
- Hei. Astaga.
270
00:16:02,546 --> 00:16:04,256
Kau harus berhenti kabur, Puggy Sayang.
271
00:16:04,256 --> 00:16:06,425
Maaf aku membiarkannya lepas.
272
00:16:06,425 --> 00:16:09,469
Tak apa-apa. Setidaknya kau
menyelamatkannya dari serigala.
273
00:16:09,970 --> 00:16:11,138
Akan kujelaskan nanti.
274
00:16:11,138 --> 00:16:12,639
Aku bisa menjelaskannya sekarang.
275
00:16:12,639 --> 00:16:15,851
Kami mengetahui bahwa serigala melolong
untuk berkomunikasi. Dan seperti Saadiya,
276
00:16:15,851 --> 00:16:18,645
mereka pergi karena mereka tak bisa
tinggal bersama orang tuanya selamanya.
277
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
Mereka tak bisa?
278
00:16:20,105 --> 00:16:22,608
Tidak, mereka butuh ruang
untuk menjadi diri mereka sendiri.
279
00:16:23,108 --> 00:16:23,984
Seperti serigala.
280
00:16:24,568 --> 00:16:26,528
Benar.
Begitulah kawanan serigala baru terbentuk.
281
00:16:26,528 --> 00:16:28,906
Tapi kau tak harus melakukan
semua yang dilakukan serigala, 'kan?
282
00:16:29,907 --> 00:16:32,117
Terutama karena lebih sulit
bagi serigala untuk pergi.
283
00:16:32,117 --> 00:16:34,328
- Kenapa?
- Karena mereka diburu
284
00:16:34,328 --> 00:16:35,996
oleh orang-orang yang tak memahaminya.
285
00:16:36,538 --> 00:16:37,915
Seperti aku.
286
00:16:38,415 --> 00:16:42,377
Sekarang aku paham jika kau suka anjing,
kau juga akan menyukai serigala.
287
00:16:42,377 --> 00:16:44,213
Karena keduanya punya perasaan.
288
00:16:46,006 --> 00:16:46,882
Aku tak mengerti.
289
00:16:46,882 --> 00:16:48,509
Aku akan menjelaskannya di perjalanan.
290
00:16:48,509 --> 00:16:49,593
Baiklah.
291
00:16:51,470 --> 00:16:53,096
Tarik napas dalam-dalam.
292
00:16:53,722 --> 00:16:54,556
Sampai jumpa, Teman-Teman.
293
00:16:54,556 --> 00:16:55,724
- Sampai jumpa.
- Dah.
294
00:16:55,724 --> 00:16:57,684
- Semoga selamat sampai tujuan.
- Terima kasih.
295
00:16:58,894 --> 00:17:01,146
Jane, apa kita bisa mendirikan
bisnis mengajak anjing jalan-jalan?
296
00:17:01,146 --> 00:17:03,315
Aku ingin lebih sering
menghabiskan waktu bersama anjing.
297
00:17:03,315 --> 00:17:04,358
Ide bagus.
298
00:17:04,358 --> 00:17:06,734
Tapi sebelum kita melakukan itu,
ada nenek moyang anjing
299
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
yang ingin kuhabiskan waktu bersama.
300
00:17:13,282 --> 00:17:16,203
Serigala terlihat imut dari kejauhan.
301
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Dan saat mereka
tak mencoba memakan Pugsley.
302
00:17:21,415 --> 00:17:23,335
Kau tahu apa yang lebih imut
daripada serigala dewasa?
303
00:17:23,335 --> 00:17:26,380
Sebentar lagi mereka akan menggali sarang
tempat anak-anak serigala akan lahir.
304
00:17:26,380 --> 00:17:28,131
Dan kawanan baru akan terbentuk.
305
00:17:28,131 --> 00:17:30,801
Anak-anak serigala?
Aku harus melihat mereka.
306
00:17:31,301 --> 00:17:34,847
Tapi ingat,
orang tua serigala sangat protektif.
307
00:17:34,847 --> 00:17:37,850
Seperti yang kukatakan,
"Imut dari kejauhan."
308
00:17:53,407 --> 00:17:55,033
Bantu selamatkan serigala!
309
00:17:57,953 --> 00:17:58,871
Aku menemukannya.
310
00:17:58,871 --> 00:18:02,082
Kita bisa menggunakan ini untuk membuat
papan bisnis mengajak anjing jalan-jalan.
311
00:18:02,583 --> 00:18:03,709
Bagus.
312
00:18:03,709 --> 00:18:05,169
Apa yang sedang kau lakukan?
313
00:18:05,169 --> 00:18:07,379
Aku mencoba mencari tempat
untuk terhubung ke Wi-Fi.
314
00:18:07,379 --> 00:18:10,174
Panggilan video kita dengan
Dr. John Linnell tinggal sebentar lagi.
315
00:18:10,174 --> 00:18:11,216
Si ilmuwan serigala?
316
00:18:11,216 --> 00:18:13,135
Mungkin dia bisa memberi kita saran
untuk bisnis baru kita.
317
00:18:13,135 --> 00:18:14,052
Dapat.
318
00:18:17,014 --> 00:18:18,015
Pas sekali.
319
00:18:18,807 --> 00:18:20,434
Hai, Jane. Hai, David.
320
00:18:20,434 --> 00:18:21,768
Hai, Dr. John.
321
00:18:22,352 --> 00:18:23,812
Panggil saja aku John.
322
00:18:23,812 --> 00:18:26,940
Hai, John. Terima kasih telah berbicara
dengan kami tentang serigala hari ini.
323
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
Dengan senang hati. Aku suka berbicara
dengan orang-orang tentang serigala.
324
00:18:29,651 --> 00:18:30,694
Dan anjing.
325
00:18:30,694 --> 00:18:32,487
Kami akan memulai bisnis
mengajak anjing jalan-jalan.
326
00:18:32,487 --> 00:18:34,531
Karena Jane suka jalan-jalan
dan aku suka anjing.
327
00:18:34,531 --> 00:18:37,534
Itu sangat keren
karena anjing perlu banyak berolahraga.
328
00:18:37,534 --> 00:18:39,203
Sama seperti serigala,
kerabat liar mereka.
329
00:18:39,203 --> 00:18:40,871
Bagaimana anjing dan serigala
bisa terhubung?
330
00:18:40,871 --> 00:18:42,039
Anjing adalah serigala.
331
00:18:42,039 --> 00:18:43,457
Serigala yang tak pernah tumbuh dewasa.
332
00:18:43,457 --> 00:18:44,499
Apa maksudmu?
333
00:18:44,499 --> 00:18:46,877
Seekor anjing berperilaku
seperti anak serigala sepanjang hidupnya.
334
00:18:46,877 --> 00:18:49,171
Di alam liar, seekor serigala muda
akan tumbuh dewasa.
335
00:18:49,171 --> 00:18:51,924
Ia akan menantang serigala
yang lebih tua di dalam kawanannya.
336
00:18:51,924 --> 00:18:53,592
Seekor anjing tak harus melakukan itu.
337
00:18:53,592 --> 00:18:55,552
Kita memberi mereka makanan
dan anjing tak pernah menantang kita.
338
00:18:55,552 --> 00:18:58,597
Anjing tetap berada dalam tahap
anak serigala sepanjang hidupnya.
339
00:18:58,597 --> 00:18:59,848
Apa ada hal lain yang sama?
340
00:18:59,848 --> 00:19:02,059
Ya. Mereka berkomunikasi
dengan cara yang sama.
341
00:19:02,059 --> 00:19:04,144
Mereka mengibaskan ekornya
saat sedang bahagia.
342
00:19:04,144 --> 00:19:07,189
Telinga mereka terangkat ke atas
dan ke bawah saat senang dan sedih.
343
00:19:07,189 --> 00:19:09,983
Mereka menunjukkan gigi mereka
saat marah atau takut.
344
00:19:09,983 --> 00:19:11,443
Mereka juga melolong
dengan cara yang sama.
345
00:19:11,443 --> 00:19:12,903
Begitulah kami
menyelamatkan Pugsley dari serigala.
346
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Melolong membantu kami
dalam misi serigala hari ini.
347
00:19:16,365 --> 00:19:18,367
Melolong. Maksudmu, sesuatu seperti ini?
348
00:19:23,247 --> 00:19:24,873
Itulah yang kami lakukan.
349
00:19:24,873 --> 00:19:26,583
Apa serigala harus hidup di alam liar?
350
00:19:27,084 --> 00:19:28,502
Itu pertanyaan bagus, Jane.
351
00:19:28,502 --> 00:19:31,797
Serigala di Eropa
tak perlu hidup di alam liar.
352
00:19:31,797 --> 00:19:36,635
Mereka dapat tinggal di pertanian
dan pedesaan, sangat dekat dengan manusia.
353
00:19:36,635 --> 00:19:38,929
Jadi, orang bisa punya serigala
di halaman belakang rumahnya?
354
00:19:38,929 --> 00:19:42,182
Ya, tapi tak semua orang suka
ada serigala di halaman belakang rumahnya.
355
00:19:42,182 --> 00:19:44,518
Kita hanya perlu membantu
petani dan penggembala
356
00:19:44,518 --> 00:19:48,605
dan orang yang tinggal di pedesaan belajar
cara hidup berdampingan dengan serigala.
357
00:19:48,605 --> 00:19:51,275
Ajari peternak
cara menggunakan anjing penjaga
358
00:19:51,275 --> 00:19:53,652
dan pagar listrik untuk menjaga
hewan mereka tetap aman.
359
00:19:53,652 --> 00:19:57,197
Melindungi hewan ternak adalah
langkah pertama untuk melindungi serigala.
360
00:19:57,197 --> 00:19:58,657
Kenapa serigala penting?
361
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
Planet kita membutuhkan hewan.
362
00:20:00,909 --> 00:20:05,330
Serigala juga cantik, dan kita butuh
lebih banyak keindahan dalam hidup kita.
363
00:20:05,330 --> 00:20:07,875
Tapi yang terpenting,
mereka punya hak untuk berada di sini.
364
00:20:07,875 --> 00:20:10,252
Siapa kita untuk mengatakan
mereka tak seharusnya berada di sini?
365
00:20:10,252 --> 00:20:11,837
Mereka memang cantik.
366
00:20:11,837 --> 00:20:13,005
Apa yang bisa kami lakukan untuk membantu?
367
00:20:13,005 --> 00:20:15,299
Kita perlu mematahkan mitos
tentang serigala adalah makhluk jahat.
368
00:20:15,299 --> 00:20:18,760
Ceritakan tentang persamaan antara
keluarga serigala dan keluarga manusia.
369
00:20:18,760 --> 00:20:22,389
Mereka membesarkan anak-anak,
punya emosi dan mereka adalah individu.
370
00:20:22,389 --> 00:20:24,766
Membantu orang-orang
melihat melalui sudut pandang serigala
371
00:20:24,766 --> 00:20:28,145
juga akan membantu orang-orang
melihat melalui sudut pandang orang lain.
372
00:20:28,145 --> 00:20:30,397
Jadi, kita semua bisa bekerja sama
untuk membantu serigala?
373
00:20:30,397 --> 00:20:33,901
Benar. Dan kau tak pernah terlalu muda
untuk menyuarakan perasaanmu.
374
00:20:33,901 --> 00:20:37,487
Mintalah orang dewasa untuk membantumu
menulis surat kepada pemerintah setempat.
375
00:20:37,487 --> 00:20:40,657
Dan sampaikan kekhawatiranmu
mengenai perlakuan terhadap hewan liar.
376
00:20:40,657 --> 00:20:42,075
Itu ide yang sangat bagus.
377
00:20:42,075 --> 00:20:44,620
Kita bisa mulai hari ini
pada orang-orang yang kita temui.
378
00:20:44,620 --> 00:20:46,914
Dan aku akan meminta ayahku
untuk membantuku menulis surat.
379
00:20:47,497 --> 00:20:49,625
- Terima kasih, John!
- Sama-sama.
380
00:20:49,625 --> 00:20:51,418
Masa depan serigala dan seluruh satwa liar
381
00:20:51,418 --> 00:20:53,962
bergantung pada orang-orang muda
sepertimu yang peduli terhadap mereka.
382
00:20:53,962 --> 00:20:55,964
Jadi, semoga sukses dengan petualanganmu.
383
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
Selamat tinggal.
384
00:20:58,425 --> 00:21:01,345
Ayo kita bereskan, supaya aku bisa
memasang foto John di dinding pahlawanku.
385
00:21:03,180 --> 00:21:05,140
DR. JOHN LINNELL - PENELITI KONFLIK
MANUSIA/SERIGALA
386
00:21:07,518 --> 00:21:11,355
kita harus memberi nama bisnis kita
"Jalan-Jalan Liar bersama David dan Jane".
387
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Kenapa namamu didahulukan?
- Alfabetis.
388
00:21:13,357 --> 00:21:16,818
Kau tak akan dapat ide itu
tanpa misi serigala.
389
00:21:16,818 --> 00:21:17,861
Dan aku yang memulainya.
390
00:21:17,861 --> 00:21:22,574
Benar. Bagaimana dengan
"Jalan-Jalan Liar bersama Dua Sahabat"?
391
00:21:22,574 --> 00:21:23,659
Sepakat.
392
00:22:05,075 --> 00:22:07,077
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih