1 00:01:16,998 --> 00:01:19,041 ‫"الطوابق 4، 2، 6، 2، 10 ‫الخامس والعينان مغمضتان! ثم اضغطي 1" 2 00:01:31,971 --> 00:01:33,848 ‫قلت لكَ إنني سأقدم على الأمر 3 00:01:34,932 --> 00:01:36,350 ‫أتمنى لو أنكَ هنا معي 4 00:01:37,226 --> 00:01:38,019 ‫ولكن... 5 00:01:39,896 --> 00:01:40,938 ‫سأقدم على الأمر 6 00:04:00,369 --> 00:04:02,288 ‫"الطوابق 4، 2، 6، 2، 10 ‫الخامس والعينان مغمضتان! ثم اضغطي 1" 7 00:04:06,834 --> 00:04:07,669 ‫الخامس 8 00:04:08,460 --> 00:04:09,503 ‫لحظة الحقيقة 9 00:05:01,305 --> 00:05:02,098 ‫لا تنظري 10 00:05:03,933 --> 00:05:04,809 ‫لا تنظري 11 00:05:21,658 --> 00:05:24,036 ‫هيا أغلق، هيا أغلق، هيا أغلق 12 00:05:42,221 --> 00:05:43,055 ‫حسناً 13 00:05:44,431 --> 00:05:45,391 ‫سأعود إلى الطابق الأول 14 00:05:58,320 --> 00:05:59,738 ‫يا إلهي! إنه يصعد إلى الأعلى 15 00:06:06,370 --> 00:06:07,204 ‫ماذا؟ 16 00:06:11,292 --> 00:06:12,126 ‫هيا 17 00:06:12,543 --> 00:06:14,545 ‫هيا، هيا، هيا 18 00:06:14,753 --> 00:06:16,422 ‫هيا، هيا 19 00:06:17,589 --> 00:06:20,843 ‫لا، لا، لا 20 00:06:44,491 --> 00:06:45,826 ‫إلى أين تذهبين؟ 21 00:07:19,610 --> 00:07:25,366 ‫"لعبة المصعد" 22 00:08:38,604 --> 00:08:41,150 {\an8}‫- مرحباً بكم في كابوس في (دير ستريت) ‫- "كابوس في (دير ستريت)" 23 00:08:41,232 --> 00:08:44,278 {\an8}‫أنا مضيفكم (كريس روسو) 24 00:08:44,360 --> 00:08:45,029 {\an8}‫"(كريس روسو)، مضيف" 25 00:08:45,111 --> 00:08:47,906 {\an8}‫ومعي دائماً (كلوي يونغ) 26 00:08:47,990 --> 00:08:49,033 {\an8}‫"(كلوي يونغ)، مهووسة أبحاث" 27 00:08:49,116 --> 00:08:50,534 {\an8}‫(ماتي ديفيس) 28 00:08:50,617 --> 00:08:51,953 {\an8}‫- "(ماتي ديفيس)، مؤمن حقيقي" ‫- وكذلك... 29 00:08:52,036 --> 00:08:55,456 {\an8}‫(إيزي سيمبسون) 30 00:08:55,539 --> 00:08:56,165 {\an8}‫"(إيزي سيمبسون)، خبيرة تقانة" 31 00:08:56,790 --> 00:08:57,624 {\an8}‫هل نحن جاهزون يا (إيزي)؟ 32 00:08:58,417 --> 00:09:01,878 {\an8}‫رائع! أريدك يا (كلوي) أن تخبري المشاهدين ‫في المنزل كلّ شيء عن لعبة اليوم 33 00:09:02,004 --> 00:09:04,131 {\an8}‫- "لعبة اليوم" ‫- سنلعب اليوم لعبة الملوك الثلاثة 34 00:09:04,215 --> 00:09:05,882 {\an8}‫- "الملوك الثلاثة" ‫- والتي تسمح لنا عندما تُلعب لعباً صحيحاً 35 00:09:05,967 --> 00:09:08,177 {\an8}‫- "بالحديث مع روح ملك ميت" ‫- بالحديث مع روح ملك ميت 36 00:09:08,260 --> 00:09:09,803 {\an8}‫- بمساعدة هذه المرايا ‫- "مرايا" 37 00:09:10,804 --> 00:09:12,556 {\an8}‫الحديث مع ملك ميت 38 00:09:13,724 --> 00:09:15,101 {\an8}‫عجباً! أتريدين أن تخبري ‫المشاهدين في المنزل 39 00:09:15,184 --> 00:09:17,144 {\an8}‫- كيف سنضيف بعض الإثارة ‫- "إثارة" 40 00:09:17,269 --> 00:09:20,897 {\an8}‫- على هذه اللعبة ‫- باللعب في منزل مهجور للسفاح 41 00:09:20,982 --> 00:09:22,608 {\an8}‫- "(ليستر ديغبي كينغ)" ‫- (ليستر ديغبي كينغ) 42 00:09:23,400 --> 00:09:24,235 {\an8}‫أرأيتم ما فعلناه؟ 43 00:09:24,818 --> 00:09:28,572 {\an8}‫- ما الذي نحضّره هناك يا (ماتي)؟ ‫- أنا أحضّر حمايةً من الملح 44 00:09:28,655 --> 00:09:30,699 {\an8}‫- "لا تتكلموا أبداً مع ميت من دونها" ‫- لذا لا تتكلموا أبداً مع ميت من دونها 45 00:09:31,075 --> 00:09:32,868 {\an8}‫أهذا الملح من غرفة الاستراحة في المكتب؟ 46 00:09:33,494 --> 00:09:35,287 {\an8}‫- "تابعونا على (نايت مير أون دير) ستريت" ‫- أسبوع آخر من الغداءات عديمة الطعم 47 00:09:35,371 --> 00:09:37,706 {\an8}‫أجل، عندما تسوء الأمور ‫ونتكوّم على أنفسنا داخل الدائرة 48 00:09:37,789 --> 00:09:39,458 {\an8}‫لن تتذمري من البطاطا المقلية عديمة الطعم 49 00:09:39,500 --> 00:09:41,710 {\an8}‫هل يمكنك أن تكبّر دائرة الملح قليلاً 50 00:09:41,793 --> 00:09:44,005 {\an8}‫حتى لا نضطر إلى التكوّم ‫قريباً جداً بعضنا من بعض؟ 51 00:09:44,213 --> 00:09:46,340 {\an8}‫لا تنسوا أن هذه الحلقة برعاية... 52 00:09:46,465 --> 00:09:49,176 {\an8}‫- "(سمثينغ غرين) مذاق الصحة" ‫- (سمثينغ غرين)، شراب خضراوات 53 00:09:53,347 --> 00:09:54,181 ‫حسناً 54 00:09:54,598 --> 00:09:56,267 ‫من يستطيع أن يخبرني ما الخطأ هنا؟ 55 00:10:02,148 --> 00:10:04,108 ‫هناك ثلاث بقع قهوة على قميصك؟ 56 00:10:04,983 --> 00:10:06,735 ‫لا، على... على الشاشة 57 00:10:07,069 --> 00:10:09,030 ‫- على الشاشة ‫- يبدو (كريس) كالأحمق 58 00:10:09,488 --> 00:10:10,322 ‫عليك اللعنة يا (إيز) 59 00:10:10,781 --> 00:10:12,408 ‫عندما نذكر الراعي 60 00:10:12,699 --> 00:10:14,076 ‫نحتاج إلى رؤية منتجاته 61 00:10:14,868 --> 00:10:17,079 ‫- إنه موجود ‫- إنه... ليس موجوداً 62 00:10:17,163 --> 00:10:17,996 ‫بلى... 63 00:10:20,041 --> 00:10:21,542 ‫أترى؟ إنه هناك 64 00:10:21,958 --> 00:10:24,378 ‫بكل إنصاف فيه (لاتيه) مثلج 65 00:10:25,129 --> 00:10:27,923 ‫بغض النظر، يجب عليك أن تحمله يا (كريس) 66 00:10:28,299 --> 00:10:29,550 ‫لا يمكن لـ(كريس) شرب ‫الـ(لاتيه) مثلج خاصتي 67 00:10:29,883 --> 00:10:30,676 ‫أنا... 68 00:10:34,930 --> 00:10:38,475 ‫- هل ستبدؤون بتعويضنا عن مصاريف السفر؟ ‫- مصاريف السفر؟ 69 00:10:38,725 --> 00:10:41,520 ‫- أستقلّ الحافلة إلى هنا ‫- إذا كنتم ستعوّضون (ماتي) عن أجرة الحافلة 70 00:10:41,603 --> 00:10:43,564 ‫يجب عليكم إذاً تعويضي ‫عن مصروف البنزين على الأقل 71 00:10:44,022 --> 00:10:45,899 ‫نحن... ليست لدينا ميزانية من أجل ذلك 72 00:10:45,982 --> 00:10:48,319 ‫ماذا عن تعويضنا عن ثمن ‫الطعام والشراب في موقع التصوير؟ 73 00:10:48,402 --> 00:10:50,071 ‫ليس في الميزانية ولكن... 74 00:10:50,446 --> 00:10:53,657 ‫يمكنكم أخذ إحدى عيّنات ‫منتج (سمثينغ غرين) 75 00:10:55,409 --> 00:10:58,370 ‫مذاق تلك المنتجات مثل جزرة متعفنة ‫ممزوجة بعشب مقصوص 76 00:10:59,496 --> 00:11:02,833 ‫صحيح ولكن عندما نكون في بث مباشر ‫دعونا نستخدم شعارهم 77 00:11:03,292 --> 00:11:04,460 ‫"مذاق الصحة" 78 00:11:07,003 --> 00:11:10,216 ‫- حسناً، انظروا... ‫- يا رجل! مرةً أخرى؟ 79 00:11:10,591 --> 00:11:12,259 ‫محاضرة أخرى من محاضراتك المملة؟ 80 00:11:12,593 --> 00:11:15,096 ‫- أظن أنها كذلك ‫- دعوه يتكلّم يا رفاق 81 00:11:15,304 --> 00:11:17,598 ‫- شكراً لك يا (إيزي) ‫- سمعت ما يكفي حتى الآن 82 00:11:17,806 --> 00:11:20,142 ‫- أجل، وأنا أيضاً ‫- ليسمع الجميع 83 00:11:20,934 --> 00:11:24,146 ‫عندما كنا في الثانوية ‫أسسنا هذا البرنامج للمرح، أليس كذلك؟ 84 00:11:25,981 --> 00:11:29,193 ‫ولكننا قلنا أيضاً إن هدفنا الأساسي ‫أن نفعل ذلك بحرفية 85 00:11:29,985 --> 00:11:32,488 ‫بدأ والداك بأخذ إيجار منك يا (ماتي) ‫أليس كذلك؟ 86 00:11:33,280 --> 00:11:34,865 ‫في اليوم الذي تخرجت فيه 87 00:11:35,616 --> 00:11:38,410 ‫(كلوي)، قالت والدتك لك ‫اذهبي إلى الجامعة أو اعثري على عمل 88 00:11:39,620 --> 00:11:40,454 ‫(كريس)... 89 00:11:41,122 --> 00:11:44,082 ‫أتريد دخول كلية طب الأسنان ‫كما يريد والدك؟ 90 00:11:44,458 --> 00:11:46,502 ‫تقيأت من فكرة وجود يد (كريس) في فمي 91 00:11:47,169 --> 00:11:48,086 ‫و(إيزي) 92 00:11:50,172 --> 00:11:52,383 ‫أنا... لا أعرف حقيقةً ‫أي مهنة يريدك والداك أن تمتهني 93 00:11:53,925 --> 00:11:58,222 ‫والداي شخصان رائعان وداعمان ‫ويشجعانني على ملاحقة أحلامي 94 00:11:59,181 --> 00:12:01,225 ‫ولكنك انتقلت إلى منزلك الخاص، أليس كذلك؟ 95 00:12:01,350 --> 00:12:02,184 ‫بلى 96 00:12:02,601 --> 00:12:03,477 ‫كان الأمر رائعاً في البداية 97 00:12:03,644 --> 00:12:05,604 ‫لكن اتّضح أن مرحلة الرشد بشعة 98 00:12:05,937 --> 00:12:10,484 ‫هلّا اتفقنا جميعاً رجاءً ‫على إسعاد الرعاة حقاً 99 00:12:10,567 --> 00:12:12,027 ‫لكيلا نتوقف عن تقديم البرنامج 100 00:12:13,195 --> 00:12:13,862 ‫- أجل ‫- أجل 101 00:12:13,945 --> 00:12:14,988 ‫- أجل، بالتأكيد ‫- اتفقنا 102 00:12:15,614 --> 00:12:16,448 ‫عظيم 103 00:12:16,865 --> 00:12:18,242 ‫تالياً على جدول أعمالنا... 104 00:12:18,575 --> 00:12:19,910 ‫العضو الجديد في فريقنا 105 00:12:20,244 --> 00:12:21,537 ‫- ماذا؟ ‫- هل تمزح معي؟ 106 00:12:21,620 --> 00:12:24,498 ‫لا يمكنكم تعويضنا عن الطعام والشراب ‫ولكنكم ستأتون بموظف جديد؟ 107 00:12:24,581 --> 00:12:26,041 ‫إنه ليس موهبةً ستظهر أمام آلة التصوير ‫أليس كذلك؟ 108 00:12:26,124 --> 00:12:28,043 ‫لا، ليس موهبة ستظهر أمام آلة التصوير 109 00:12:28,126 --> 00:12:29,085 ‫ولن ندفع له 110 00:12:29,503 --> 00:12:32,047 ‫إنه من معجبي البرنامج ‫والذي تطوّع لمساعدتنا 111 00:12:32,130 --> 00:12:34,675 ‫- لذا فكرت بما أنه من سكان البلدة... ‫- إذاً... مثل متمرّن إذاً؟ 112 00:12:35,592 --> 00:12:37,594 ‫من الناحية التقنية لا ‫لا يزال في المدرسة الثانوية 113 00:12:37,678 --> 00:12:39,805 ‫- لذا الأمر أقرب إلى... ‫- يمكننا أن نأتي بمتمرنين؟ 114 00:12:40,096 --> 00:12:41,598 ‫هذا مغيّر لقواعد اللعبة، أريد متمرناً 115 00:12:41,682 --> 00:12:44,226 ‫- ماذا تعرف عن هذا الشاب؟ ‫- راسلنا إلكترونياً راغباً في المساعدة 116 00:12:44,560 --> 00:12:48,272 ‫هل أنت متأكد أنه ليس سفّاحاً ما ‫يريد أن يقطع أصابعنا 117 00:12:48,355 --> 00:12:49,440 ‫ويرتديها عقداً؟ 118 00:12:50,191 --> 00:12:52,943 ‫- هناك الكثير من الجنون في الخارج ‫- وهنا على ما يبدو 119 00:12:53,527 --> 00:12:55,446 ‫- ليس سفّاحاً يا (ماتي)، ليس... ‫- انتظر، انتظر، انتظر 120 00:12:57,573 --> 00:12:59,450 ‫أهو الشاب غريب المظهر ‫الذي رأيته وأنا داخل إلى هنا؟ 121 00:13:01,452 --> 00:13:02,786 ‫لا بأس في ذلك، إنه... 122 00:13:03,119 --> 00:13:05,497 ‫ليس مناسباً للظهور أمام آلة التصوير قطعاً 123 00:13:05,789 --> 00:13:07,541 ‫- سأدخله ‫- حسناً 124 00:13:09,251 --> 00:13:11,503 ‫هلّا دخلت رجاءً يا (رايان) 125 00:13:11,878 --> 00:13:12,838 ‫- أجل ‫- شكراً 126 00:13:21,472 --> 00:13:22,348 ‫حسناً... 127 00:13:24,683 --> 00:13:26,768 ‫أقدم لكم (رايان كيتن) يا جماعة 128 00:13:28,604 --> 00:13:29,438 ‫مرحباً يا رفاق 129 00:13:29,855 --> 00:13:32,233 ‫- وجودي هنا رائع جداً ‫- هل ستحضر لنا أغراضاً؟ 130 00:13:33,108 --> 00:13:35,193 ‫(رايان) هنا لمساعدتنا فيما نحتاج إليه 131 00:13:35,277 --> 00:13:37,279 ‫- ما دام أنه مناسب ‫- ماذا عن... 132 00:13:37,529 --> 00:13:38,947 ‫- ماذا... ‫- و... وقانوني 133 00:13:40,407 --> 00:13:41,408 ‫مرحباً بك معنا يا (رايان) 134 00:13:41,867 --> 00:13:45,871 ‫حسناً، لم لا تذهب وتحضر لنفسك كرسياً ‫وسنستمر في هذا الاجتماع 135 00:13:51,543 --> 00:13:53,169 ‫- شكراً ‫- حسناً، إذاً... 136 00:13:54,045 --> 00:13:56,257 ‫الحلقة التالية، هل من أفكار؟ 137 00:14:00,010 --> 00:14:00,844 ‫أي شيء على الإطلاق؟ 138 00:14:02,346 --> 00:14:03,680 ‫يمكنكم أن تقولوها من دون تنميق 139 00:14:06,517 --> 00:14:08,602 ‫هنالك فندق مسكون بالأشباح 140 00:14:08,810 --> 00:14:11,397 ‫في (سنداي) في (اليابان) ‫يمكننا أن نلعب (هيتوري كاكورينبو) هناك 141 00:14:12,439 --> 00:14:14,941 ‫لا نملك ميزانية للسفر إلى خارج البلاد 142 00:14:15,066 --> 00:14:17,944 ‫أو أي سفر خارج حدود الولايات الثلاث ‫بخصوص ذلك 143 00:14:18,111 --> 00:14:19,738 ‫لا يمنحنا ذلك خياراتٍ كثيرةً 144 00:14:21,907 --> 00:14:23,825 ‫لماذا لا نلعب لعبة الحمام في منزلي؟ 145 00:14:24,075 --> 00:14:26,287 ‫ألا تتطلّب تلك اللعبة ‫أن ندخل جميعاً إلى حوض استحمام؟ 146 00:14:26,620 --> 00:14:28,747 ‫- أنا موافق ‫- يا للقرف! 147 00:14:29,331 --> 00:14:30,165 ‫أجل 148 00:14:34,586 --> 00:14:35,421 ‫أجل 149 00:14:36,212 --> 00:14:37,005 ‫(رايان) 150 00:14:37,756 --> 00:14:39,215 ‫ماذا عن لعبة المصعد؟ 151 00:14:40,509 --> 00:14:42,218 ‫لم تلعبوا تلك اللعبة بعد 152 00:14:43,053 --> 00:14:44,971 ‫أهي اللعبة التي تستقل فيها مصعداً 153 00:14:45,055 --> 00:14:47,391 ‫لتفتح بوابةً ما وتستدعي روحاً ما؟ 154 00:14:48,684 --> 00:14:51,395 ‫- تلك هي ‫- امرأة الطابق الخامس 155 00:14:52,354 --> 00:14:54,773 ‫يُفترض أنها تفتح بوابةً إلى عالم الموتى 156 00:14:55,023 --> 00:14:58,109 ‫ولكن إذا لم تلعب اللعبة بشكل صحيح ‫تمزقك إرباً، أليس كذلك؟ 157 00:14:58,902 --> 00:15:00,362 ‫اقترح (كريس) تلك اللعبة السنة الماضية 158 00:15:00,446 --> 00:15:05,158 ‫أجل، قررنا أنه لا أحد يريد رؤيتنا ‫نستقل مصعداً لـ20 دقيقة 159 00:15:05,576 --> 00:15:07,453 ‫ولكن ذلك يبدو تصويراً سهلاً 160 00:15:10,789 --> 00:15:11,707 ‫يمكنكم لعبها في أي مكان 161 00:15:12,123 --> 00:15:14,042 ‫ما دام هناك 10 طوابق ‫في المبنى على الأقل 162 00:15:14,460 --> 00:15:18,505 ‫- هذا يعني أن هذه اللعبة مستبعَدة ‫- لا أعتقد أن إيجاد مبنى سيكون مشكلة 163 00:15:18,589 --> 00:15:20,507 ‫ولكن ليس ذلك برنامجنا 164 00:15:21,299 --> 00:15:24,094 ‫نلعب ألعاباً مخيفةً في أماكن مخيفة 165 00:15:24,470 --> 00:15:28,181 ‫لذا، أيعرف أحدكم مصعداً مسكوناً بالأشباح؟ 166 00:15:28,264 --> 00:15:31,101 ‫- ولكن... ‫- مصعد محلي مسكون بالأشباح 167 00:15:31,309 --> 00:15:32,143 ‫صحيح 168 00:15:34,563 --> 00:15:35,397 ‫ثمة واحد 169 00:15:37,273 --> 00:15:39,275 ‫مبنى على بعد بضعة مربعات سكنية ‫من هنا على ما أظن 170 00:15:40,777 --> 00:15:43,029 ‫قرأت قصةً على الإنترنت ‫عن فتاة اختفت هناك 171 00:15:44,030 --> 00:15:45,824 ‫يقولون إنها اختفت وهي تلعب اللعبة 172 00:15:46,116 --> 00:15:47,075 ‫يقولون؟ 173 00:15:48,994 --> 00:15:50,537 ‫مجموعات المحادثة ومنشورات موقع (رديت) 174 00:15:50,621 --> 00:15:53,665 ‫شائعات إنترنت ليس لها أساس إذاً 175 00:15:53,749 --> 00:15:56,668 ‫- أليست تلك حقيقة الإنترنت كلّه؟ ‫- أعرف أيضاً أنها من سكان المنطقة 176 00:15:57,586 --> 00:15:59,129 ‫من الضواحي على الأقل 177 00:16:00,631 --> 00:16:02,883 ‫في المدرسة الثانوية آنذاك، سنة أولى 178 00:16:03,341 --> 00:16:05,051 ‫عدّتها الشرطة هاربةً ولكن... 179 00:16:06,261 --> 00:16:07,095 ‫كما قلتُ... 180 00:16:07,804 --> 00:16:09,431 ‫تقول الإشاعة إن امرأة الطابق الخامس ‫هي السبب 181 00:16:10,557 --> 00:16:11,392 ‫ألديك اسم؟ 182 00:16:13,977 --> 00:16:14,811 ‫(بِكي)... 183 00:16:15,604 --> 00:16:16,480 ‫شيء ما 184 00:16:18,023 --> 00:16:18,982 ‫أيمكننا تحقيق ذلك؟ 185 00:16:19,691 --> 00:16:21,234 ‫يمكننا تحقيق أي شيء 186 00:16:21,652 --> 00:16:25,697 ‫السؤال هو: أيريد الناس رؤيتنا ‫نستقل مصعداً لـ20 دقيقة؟ 187 00:16:27,282 --> 00:16:29,826 ‫أجل، أشعر بالملل منذ الآن 188 00:16:33,872 --> 00:16:34,998 ‫أهذا جواب بالرفض إذاً؟ 189 00:16:37,125 --> 00:16:37,918 ‫هل من أحد؟ 190 00:16:39,461 --> 00:16:42,673 ‫حسناً، اقتراح رائع يا (رايان) ‫ربما في المرة القادمة 191 00:16:45,133 --> 00:16:47,343 ‫لا، إنه... ‫إنه السيد (كلاين) 192 00:16:47,427 --> 00:16:48,845 ‫أنا... يجب عليّ أن أجيب على الاتصال 193 00:16:48,929 --> 00:16:51,097 ‫- من السيد (كلاين)؟ ‫- إنه... الراعي 194 00:16:51,932 --> 00:16:54,935 ‫مرحباً يا سيد (كلاين) ‫كنت على وشك أن أتصل بك 195 00:16:55,811 --> 00:16:56,895 ‫أجل، لا، أنا... 196 00:16:57,563 --> 00:16:58,897 ‫أنا أفهم تماماً 197 00:16:59,648 --> 00:17:02,609 ‫سنضمن أنه سيُعرض بوضوح ‫في الحلقة القادمة 198 00:17:03,109 --> 00:17:04,736 ‫هيا بنا، سأريك المكان 199 00:17:04,903 --> 00:17:05,946 ‫أجل، آمل... 200 00:17:10,074 --> 00:17:12,035 ‫هذا هو المكتب 201 00:17:12,577 --> 00:17:14,621 ‫هذه طاولاتنا 202 00:17:16,205 --> 00:17:18,792 ‫ذلك الاستديو الفاخر الخاص بنا 203 00:17:19,501 --> 00:17:21,294 ‫غرفة استراحة كاملة التجهيزات تماماً 204 00:17:21,753 --> 00:17:24,130 ‫وهناك مكتب (كيفن) 205 00:17:24,964 --> 00:17:27,133 ‫وبهذا نختتم جولة توجيهك ‫مرحباً بك معنا 206 00:17:30,094 --> 00:17:31,096 ‫ذلك كثير لأتذكره 207 00:17:31,972 --> 00:17:34,933 ‫كدت أنسى ‫انتظر حتى أريك منطقة الاستشفاء 208 00:17:46,487 --> 00:17:48,321 ‫هذا... لطيف 209 00:17:49,615 --> 00:17:52,158 ‫هل حرّك أحد لعبتي ‫أم إنها تحركت بمفردها؟ 210 00:17:54,202 --> 00:17:55,871 ‫تحتاج أحياناً إلى متنفّس 211 00:18:00,751 --> 00:18:03,504 ‫شكراً على مساعدتنا 212 00:18:05,797 --> 00:18:06,757 ‫هات، دعني أرَ هاتفك 213 00:18:14,973 --> 00:18:18,018 ‫في حال كانت لديك أي أسئلة... 214 00:18:22,480 --> 00:18:23,607 ‫إليك معلومات اتصالي 215 00:18:24,024 --> 00:18:25,651 ‫"(كلوي) المذهلة" 216 00:18:27,152 --> 00:18:27,986 ‫شكراً 217 00:18:38,830 --> 00:18:40,040 ‫"منطقة الاستشفاء" 218 00:18:42,793 --> 00:18:44,628 ‫أجل، نستطيع ‫إنه... إنه... 219 00:18:45,170 --> 00:18:46,838 ‫حسناً، أنا أفهم تماماً، أنا... 220 00:18:47,463 --> 00:18:49,591 ‫- لا يبشر هذا بخير ‫- ما الذي يحدث؟ 221 00:18:49,675 --> 00:18:51,802 ‫أظن أننا فقدنا الراعي الخاص بنا 222 00:18:52,385 --> 00:18:53,469 ‫وأنا... 223 00:18:53,929 --> 00:18:56,389 ‫يصعب سماعك وأنت تتحدث بتلك النبرة 224 00:18:57,265 --> 00:18:58,099 ‫مرحباً 225 00:18:58,934 --> 00:18:59,768 ‫مرحباً 226 00:19:05,356 --> 00:19:10,195 ‫تلقّيت تواً توبيخاً قوياً ‫من قبل راعينا الحانق للغاية 227 00:19:10,612 --> 00:19:13,198 ‫إذا لم يحصل السيد (كلاين) ‫على حلقة جديدة بحلول نهاية الأسبوع 228 00:19:13,281 --> 00:19:14,365 ‫سيسحب تمويلنا 229 00:19:14,783 --> 00:19:17,452 ‫حلقة كاملة خلال أسبوع؟ ‫هذا مستحيل 230 00:19:17,661 --> 00:19:20,789 ‫حسناً، إذا لم نفعل ‫فسنخسر كلّ ما عملنا من أجله 231 00:19:21,414 --> 00:19:24,500 ‫- لذا سنضطر إلى فعل ذلك ‫- أحتاج إلى أسبوع على الأقل للمونتاج 232 00:19:24,585 --> 00:19:26,377 ‫- ناهيك عن الوقت لتصويره ‫- حسناُ... 233 00:19:27,754 --> 00:19:29,047 ‫سوف... ‫سننفذ اقتراح (رايان) 234 00:19:29,673 --> 00:19:31,967 ‫الـ... اقتراح المصعد 235 00:19:33,051 --> 00:19:36,179 ‫يمكننا تصويره في موقع واحد ‫ليس هناك الكثير من التنقل 236 00:19:36,262 --> 00:19:38,348 ‫يمكننا تحميل الرسومات مسبقاً ‫لتوفير الوقت و... 237 00:19:39,224 --> 00:19:40,308 ‫وسنصوره الليلة 238 00:19:40,391 --> 00:19:41,643 ‫- ماذا! مستحيل ‫- الليلة! 239 00:19:41,727 --> 00:19:43,770 ‫المبنى الذي ذكرتَه ‫مبنى مكاتب، أليس كذلك؟ 240 00:19:45,105 --> 00:19:47,941 ‫- أجل، أجل ‫- حسناً، مبنى مكاتب في ليلة سبت 241 00:19:48,024 --> 00:19:49,693 ‫- سيكون مدينة أشباح ‫- أحسنت التعبير 242 00:19:49,985 --> 00:19:54,740 ‫ومع ذلك هذا لا يساعدنا على تجاوز مسألة ‫الصعود والهبوط في صندوق لـ20 دقيقة 243 00:19:55,531 --> 00:19:57,325 ‫يجب علينا... أتعرف ماذا؟ لا 244 00:19:58,326 --> 00:20:00,245 ‫يجب علينا أن نفعل هذا 245 00:20:04,875 --> 00:20:08,419 ‫أجل، ومع ذلك لا أعرف ‫كيف ستفعل ذلك مثيراً للاهتمام 246 00:20:08,754 --> 00:20:09,587 ‫أنا أقول رأيي فقط 247 00:20:14,259 --> 00:20:16,261 ‫هل ذلك تحدٍ؟ 248 00:20:16,887 --> 00:20:18,722 ‫- هل يتحدانا؟ ‫- أعتقد أنه يتحدانا 249 00:20:19,139 --> 00:20:20,682 ‫- أحب التحدي ‫- وأنا أيضاً 250 00:20:20,974 --> 00:20:23,935 ‫- أظن أنه يجدر بنا فعلها ‫- بدافع النقمة من التشكيك في ذكائنا 251 00:20:24,060 --> 00:20:25,395 ‫أفضل سبب على الإطلاق 252 00:20:26,312 --> 00:20:27,731 ‫ذلك مناسب بالنسبة إلي 253 00:20:28,523 --> 00:20:29,858 ‫عظيم، دعونا... 254 00:20:30,233 --> 00:20:31,276 ‫حسناً، لنبدأ العمل 255 00:20:31,567 --> 00:20:32,944 ‫- أجل ‫- سأبدأ بدراسة التاريخ 256 00:20:33,028 --> 00:20:34,112 ‫سأبحث عن القواعد 257 00:20:34,279 --> 00:20:36,489 ‫أرسلها لي عندما تحصل عليها ‫وسأحمّل الرسومات مسبقاً 258 00:20:36,698 --> 00:20:37,783 ‫- أجل ‫- حسناً 259 00:20:40,451 --> 00:20:41,286 ‫ماذا أستطيع أن أفعل؟ 260 00:20:42,245 --> 00:20:43,454 ‫يمكنك مساعدتي في العدّة 261 00:20:46,166 --> 00:20:47,000 ‫حسناً 262 00:21:07,187 --> 00:21:08,980 ‫من مستعد ليُلقى القبض عليه ‫بسبب التعدي على أملاك الغير؟ 263 00:21:09,064 --> 00:21:12,192 ‫إذا أوقفنا أحد لنتظاهر بأننا سائحون تائهون 264 00:21:12,567 --> 00:21:14,652 ‫تائهون مع عدة حقائب من معدات الفيديو 265 00:21:14,736 --> 00:21:16,571 ‫- يمكنني تقليد لكنة ما ‫- لا تفعل رجاءً 266 00:21:16,988 --> 00:21:18,865 ‫اسمعوا، اسمعوا، حسناً 267 00:21:19,866 --> 00:21:20,658 ‫خذوا هذا القميص 268 00:21:20,742 --> 00:21:22,911 ‫- هل ركضت الطريق كلّه إلى هنا؟ ‫- أجل 269 00:21:23,286 --> 00:21:26,164 ‫- أرسل لنا السيد (كلاين) هذه ‫- أجل 270 00:21:26,497 --> 00:21:28,959 ‫- يريدكم أن ترتدوا هذه يا رفاق ‫- لا أرتدي اللون الأخضر 271 00:21:29,167 --> 00:21:32,670 ‫يعجبني هذا المظهر جداً يا رفاق 272 00:21:33,004 --> 00:21:34,672 ‫الجميع يرتدي القميص نفسه؟ 273 00:21:35,048 --> 00:21:37,843 ‫- ألسنا قلقين من أن نخسر مصداقيتنا؟ ‫- ألا أبدو مقنعةً؟ 274 00:21:38,259 --> 00:21:39,886 ‫- أيمكننا أن نجعل (إيزي) ترتديه؟ ‫- حسناً، حسناً 275 00:21:39,970 --> 00:21:43,223 ‫احرصوا على أن تظهر في المشهد، اتفقنا؟ 276 00:21:43,807 --> 00:21:47,102 ‫أنا... سأذهب لأحضر قهوة ‫أيريد أحدكم قهوة؟ 277 00:21:47,185 --> 00:21:48,770 ‫- لنحضر... لنحضر قهوةً للجميع ‫- (لاتيه) مثلّج 278 00:21:50,396 --> 00:21:52,148 ‫حسناً، لنفعل ذلك 279 00:21:56,862 --> 00:21:59,114 ‫ستبدو هذه اللقطة خارقةً حقاً من الخلف 280 00:21:59,197 --> 00:22:01,241 ‫- أتريدين تصويرها؟ ‫- لا، سأصوّرها فيما بعد 281 00:22:11,542 --> 00:22:12,878 ‫- ضعها في الأسفل هنا ‫- حسناً 282 00:22:13,503 --> 00:22:15,255 ‫(كريس)، لا تنسَ لاقط الصوت الجذعي ‫الخاص بك هذه المرة 283 00:22:15,421 --> 00:22:17,257 ‫ولا تطلب مني مساعدتك في إخفاء السلك 284 00:22:17,423 --> 00:22:18,258 ‫خدعتَني مرةً 285 00:22:19,259 --> 00:22:20,886 ‫- احمل تلك الحقيبة واتبعني ‫- حسناً 286 00:22:28,101 --> 00:22:28,935 ‫من بعدك 287 00:22:33,273 --> 00:22:35,984 ‫لا يوجد مكان كافٍ هنا للإضاءة ‫ولكننا سنسوّي الأمر 288 00:22:42,532 --> 00:22:43,366 ‫بعض المساعدة؟ 289 00:22:45,576 --> 00:22:47,287 ‫- أجل، سأحلّ الأمر ‫- بطلي 290 00:23:13,646 --> 00:23:15,690 ‫نحن جاهزون للعمل يا جماعة 291 00:23:17,067 --> 00:23:19,110 ‫أتديرين البرنامج كلّه ‫من ذلك الجهاز اللوحي الصغير؟ 292 00:23:19,360 --> 00:23:22,030 ‫جهاز لوحي صغير؟ ‫إنه مركز قيادة متحرّك 293 00:23:22,113 --> 00:23:24,240 ‫يمكنني إطلاق صواريخ ‫من هذا الجهاز اللوحي الصغير 294 00:23:25,075 --> 00:23:26,451 ‫أنت محظوظ لأنني امرأة سلام 295 00:23:27,743 --> 00:23:28,578 ‫حسناً 296 00:23:35,460 --> 00:23:37,753 ‫- هل أقاطعك؟ ‫- لا، لا، أنا فقط... 297 00:23:38,004 --> 00:23:40,131 ‫أراجع ملاحظاتي عن امرأة الطابق الخامس 298 00:23:41,091 --> 00:23:41,967 ‫أوجدتِ شيئاً مفيداً؟ 299 00:23:43,218 --> 00:23:47,013 ‫حتى الآن وجدت أنها شبح منتقم 300 00:23:47,097 --> 00:23:50,433 ‫تتردد على مكان اسمه "العوالم الحمر" 301 00:23:51,767 --> 00:23:53,811 ‫وتحب أن تمزّق الناس إرباً 302 00:23:54,020 --> 00:23:55,981 ‫- تبدو رائعةً ‫- نعمة كلّية 303 00:23:56,898 --> 00:24:01,277 ‫يُفضّل أن تشتغل خلال الـ 5 ثوانٍ القادمة ‫وإلا فسأرميك إلى الجهة الأخرى من الغرفة 304 00:24:01,987 --> 00:24:04,530 ‫- هل الوضع هكذا دائماً؟ ‫- بالطبع كان يشتغل البارحة 305 00:24:04,614 --> 00:24:07,158 ‫الشبح الشاخص للهلاك المحتمل الخارق للطبيعة 306 00:24:07,242 --> 00:24:09,535 ‫- المصحوب بالانهيار المالي الكلّي؟ ‫- يا إلهي! 307 00:24:09,619 --> 00:24:10,370 ‫- لا ‫- حسناً 308 00:24:10,453 --> 00:24:11,955 ‫أجل، هذا طبيعي بالنسبة إلينا 309 00:24:13,123 --> 00:24:14,624 ‫يبدو أنكم تتعاملون مع الأمر جيداً 310 00:24:17,168 --> 00:24:18,211 ‫خرج المقبس 311 00:24:19,754 --> 00:24:21,839 ‫نحن محترفون كلّياً 312 00:24:23,967 --> 00:24:26,552 ‫ما الذي جعلك تهتمين ‫بأمور لعبة الشبح هذه؟ 313 00:24:28,388 --> 00:24:29,389 ‫الإجابة النموذجية... 314 00:24:30,181 --> 00:24:32,683 ‫إنها ممتعة ومثيرة للحماس وخطرة 315 00:24:32,767 --> 00:24:34,394 ‫ويتسنى لي فرصة العمل مع أصدقائي كلّهم 316 00:24:35,728 --> 00:24:38,314 ‫ولكن الإجابة الصريحة المملة... 317 00:24:39,357 --> 00:24:40,858 ‫أنا مهووسة أبحاث بكل معنى الكلمة 318 00:24:41,692 --> 00:24:44,070 ‫أحب اكتشاف أمور لا يعرف عنها أحد 319 00:24:44,905 --> 00:24:48,199 ‫أكنت تعلم؟ بدؤوا بوضع الموسيقى ‫في المصاعد في عشرينيات القرن الماضي 320 00:24:48,283 --> 00:24:50,035 ‫كوسيلة لتهدئة الركّاب للمرة الأولى؟ 321 00:24:50,410 --> 00:24:53,121 ‫- لم أكن أعرف ذلك ‫- أو أنه لما كان عندنا مصاعد 322 00:24:53,204 --> 00:24:55,456 ‫لو أن (إليشا أوتيس) لم يخترع ‫مكبح السلامة 323 00:24:55,873 --> 00:24:57,918 ‫ومن دونه لما كانت هناك مصاعد حديثة 324 00:24:58,001 --> 00:25:00,170 ‫ومن دون المصاعد الحديثة ‫لما كانت هناك ناطحات سحاب 325 00:25:00,253 --> 00:25:02,422 ‫ومن دون ناطحات السحاب ‫لما كانت هناك مدن حديثة 326 00:25:04,424 --> 00:25:05,466 ‫أعرف ذلك كلّه 327 00:25:05,716 --> 00:25:08,261 ‫ولكنني لا أعرف شيئاً ‫عن امرأة الطابق الخامس 328 00:25:09,512 --> 00:25:11,597 ‫وهذا ما أريد أن أعرف عنه حقاً 329 00:25:13,558 --> 00:25:15,768 ‫لا بدّ أنهم أغفلوا أجزاءً من القصة ‫أليس كذلك؟ 330 00:25:16,852 --> 00:25:17,687 ‫آمل ذلك 331 00:25:19,564 --> 00:25:23,026 ‫واخترع (إليشا أوتيس) فرن الخبز الدوّار 332 00:25:24,610 --> 00:25:26,779 ‫- أحب بالفعل الخبز المخبوز الطازج ‫- إنه الأفضل 333 00:25:26,862 --> 00:25:28,031 ‫- أجل ‫- أليس كذلك؟ 334 00:25:29,365 --> 00:25:30,366 ‫حسناً 335 00:25:31,159 --> 00:25:32,535 ‫هل... هل نحن مستعدون؟ 336 00:25:32,743 --> 00:25:34,537 ‫لا تبدو تلك كـ(لاتيه) مثلّجة 337 00:25:37,207 --> 00:25:38,874 ‫حسناً، هيا بنا ‫سأريك كيف تصوّر أولئك الحمقى 338 00:25:38,958 --> 00:25:42,128 ‫أمسك بآلة التصوير ‫وضع يدك هنا تحتها، أجل 339 00:25:42,295 --> 00:25:44,047 ‫وافتح شاشة المرقاب 340 00:25:44,464 --> 00:25:47,425 ‫حسناً، ويجب عليك أن تجعله قبالتك ‫وزر التشغيل 341 00:25:47,467 --> 00:25:48,384 ‫هيا، هيا، هيا 342 00:25:48,759 --> 00:25:51,679 ‫ليقف الجميع أمام المصعد ‫من أجل المقدمة، رجاءً 343 00:25:52,680 --> 00:25:54,307 ‫- حسناً ‫- أجل 344 00:25:54,682 --> 00:25:55,850 ‫- أجل ‫- أجل 345 00:25:55,933 --> 00:25:57,102 ‫- أجل ‫- خذ زاوية عريضة... 346 00:25:57,185 --> 00:25:58,019 ‫حسناً 347 00:25:58,561 --> 00:25:59,395 ‫حسناً 348 00:25:59,895 --> 00:26:02,232 ‫- تصوير ‫- تذكر يا (كريس) 349 00:26:02,440 --> 00:26:04,942 ‫قبل أن تخبرهم أن يضغطوا ‫على زر الاشتراك ذاك 350 00:26:05,151 --> 00:26:08,446 ‫أننا نقلناه إلى الزاوية اليمنى السفلية 351 00:26:08,696 --> 00:26:10,156 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل، أجل، فهمتك 352 00:26:10,573 --> 00:26:13,034 ‫حسناً، تصوير حقيقةً هذه المرة 353 00:26:14,160 --> 00:26:16,329 ‫مرحباً بكم في كابوس في (دير ستريت) 354 00:26:16,412 --> 00:26:18,331 ‫أنا مضيفكم (كريس) 355 00:26:18,831 --> 00:26:22,460 ‫واليوم سنعالج موضوع ‫أسطورة إنترنت مخيفة اسمها... 356 00:26:23,628 --> 00:26:24,670 ‫لعبة المصعد 357 00:26:25,713 --> 00:26:26,964 ‫تأملنا مليّاً لسنوات... 358 00:26:27,423 --> 00:26:29,175 ‫أهناك في الحياة ما هو أكثر من هذا؟ 359 00:26:30,760 --> 00:26:34,139 ‫حسناً، ربما تجيب لعبة المصعد اللية ‫على ذلك السؤال وأخيراً 360 00:26:34,597 --> 00:26:36,432 ‫ولكن مع لعبة المصعد... 361 00:26:37,225 --> 00:26:40,270 ‫نحن لا نستحضر أرواحاً فحسب ‫لا، لا، لا 362 00:26:40,353 --> 00:26:41,521 ‫لا، لا، لا 363 00:26:42,063 --> 00:26:43,439 ‫نحن نفتح باباً 364 00:26:43,606 --> 00:26:46,776 ‫إلى مملكة شبحية ملعونة 365 00:26:47,318 --> 00:26:50,238 ‫بمساعدة امرأة الطابق الخامس بالطبع 366 00:26:51,114 --> 00:26:54,825 ‫- (كلوي) ‫- تعيش في أرض الموتى الخاصة بها 367 00:26:54,909 --> 00:26:56,786 ‫والتي يُسمّونها "العالم الأحمر" 368 00:26:56,994 --> 00:26:59,372 ‫ولكن إذا لعبنا اللعبة بشكل صحيح 369 00:26:59,622 --> 00:27:01,166 ‫ستفتح لنا الباب وتسمح لنا بالدخول 370 00:27:01,499 --> 00:27:04,085 ‫- (ماتي) ‫- حسناً، إذاً... 371 00:27:04,502 --> 00:27:05,336 ‫إليكم طريقة اللعب 372 00:27:05,961 --> 00:27:07,713 ‫تذهبون إلى كلّ طابق بالترتيب التالي 373 00:27:08,131 --> 00:27:09,465 ‫الرابع، الثاني 374 00:27:09,924 --> 00:27:12,552 ‫السادس، الثاني، العاشر، الخامس 375 00:27:12,760 --> 00:27:13,553 ‫والأول 376 00:27:14,679 --> 00:27:17,640 ‫- حسناً، يبدو بسيطاً بما فيه الكفاية... ‫- انتظر، هناك المزيد 377 00:27:18,516 --> 00:27:21,852 ‫عندما تصلون إلى الطابق الخامس ‫سيُفتح باب وستصعد امرأة 378 00:27:22,270 --> 00:27:23,479 ‫ستصعد وتقف خلفكم 379 00:27:23,563 --> 00:27:26,691 ‫لا يمكنكم الالتفات والنظر إليها ‫ولا يمكنكم الحديث معها 380 00:27:27,108 --> 00:27:28,859 ‫تذكروا عندما تصلون إلى الطابق الخامس 381 00:27:28,943 --> 00:27:31,070 ‫يجب عليكم أن تبقوا أعينكم مغمضةً ‫وأفواهكم مطبقة 382 00:27:31,446 --> 00:27:34,615 ‫ومهما فعلتم لا تلتفتوا ‫ولا تنظروا إليها 383 00:27:35,283 --> 00:27:36,409 ‫ولكن... 384 00:27:37,785 --> 00:27:39,787 ‫ماذا يحدث إذا نظرنا بالفعل؟ 385 00:27:40,037 --> 00:27:41,038 ‫حسناً يا (كريس)... 386 00:27:41,581 --> 00:27:43,624 ‫إذا رأيتها أو تحدثت معها 387 00:27:44,125 --> 00:27:46,377 ‫فستمزّقك إرباً 388 00:27:46,752 --> 00:27:48,171 ‫- إذا نظرتم خلفكم قبل إنهاء اللعبة... ‫- ضعهما في الكادر 389 00:27:48,254 --> 00:27:48,754 ‫أجل 390 00:27:48,838 --> 00:27:50,756 ‫ستلعنكم بحضورها 391 00:27:51,257 --> 00:27:53,759 ‫ستطاردكم مثل كابوس يقظة 392 00:27:54,135 --> 00:27:55,303 ‫وعندما تكتفي 393 00:27:55,678 --> 00:27:59,014 ‫ستمزّقكم إلى قطع صغيرة جسدياً وروحياً 394 00:28:00,600 --> 00:28:02,977 ‫- تباً! ‫- حسناً 395 00:28:05,020 --> 00:28:05,855 ‫- حسناً ‫- أجل، أجل، أجل 396 00:28:05,938 --> 00:28:07,273 ‫افردي القميص، شكراً لك 397 00:28:08,733 --> 00:28:12,403 ‫حلقة اليوم تأتيكم برعاية (سمثينغ غرين) ‫مشروب خضراوات 398 00:28:12,487 --> 00:28:15,490 ‫استخدموا الرمز الترويجي (دير ستريت) ‫للحصول على حسم 10 بالمئة 399 00:28:15,615 --> 00:28:16,616 ‫على طلبكم الأول 400 00:28:17,408 --> 00:28:21,162 ‫مذاق الصحة 401 00:28:23,956 --> 00:28:26,876 ‫حسناً، أأنتم مستعدون ‫لرؤية العالم الآخر أم ماذا؟ 402 00:28:27,042 --> 00:28:28,836 ‫- مستعدون ‫- لست متأكداً بعد 403 00:28:28,919 --> 00:28:30,171 ‫- ذلك مرفوض يا (ماتي) ‫- حسناً 404 00:28:31,130 --> 00:28:32,590 ‫حسناً، الخطوة الأولى 405 00:28:33,007 --> 00:28:34,592 ‫ادخلوا إلى المصعد 406 00:28:37,970 --> 00:28:39,514 ‫ظننتكَ قلتَ إن المبنى خالٍ 407 00:28:42,933 --> 00:28:44,018 ‫حديث عابر في المصعد؟ 408 00:28:44,435 --> 00:28:46,646 ‫- ماذا عن ذلك الطقس؟ ‫- هل شاهدت المباراة الليلة الماضية؟ 409 00:28:48,147 --> 00:28:51,317 ‫أتساءل ما إذا كانت الحياة حلقةً أزليةً ‫من الخلق والفناء 410 00:28:51,401 --> 00:28:54,529 ‫والجحيم هو إدراك أننا عاجزون ‫عن تعديل المسار؟ 411 00:28:57,031 --> 00:28:58,949 ‫- جيد، وصل المصعد ‫- حسناً، أجل 412 00:29:02,787 --> 00:29:03,621 ‫حسناً 413 00:29:03,913 --> 00:29:05,873 ‫- سنذهب إلى الطابق الرابع أولاً ‫- انتظري، الرابع أولاً؟ 414 00:29:05,956 --> 00:29:06,624 ‫أولاً الطابق الرابع 415 00:29:06,707 --> 00:29:09,043 ‫- الطابق الأول أم الرابع؟ ‫- لا، الطابق الرابع هو الأول 416 00:29:09,126 --> 00:29:10,836 ‫- اضغط الرقم 4 ‫- كنت مخطئاً 417 00:29:11,296 --> 00:29:12,505 ‫هذا هو الجحيم 418 00:29:16,175 --> 00:29:17,176 ‫نراكم في الجانب الآخر 419 00:29:28,103 --> 00:29:29,439 ‫يبدو ذلك محافظاً على الحد الأدنى للمتطلبات 420 00:29:52,253 --> 00:29:53,087 ‫حسناً 421 00:29:55,631 --> 00:29:57,425 ‫هل يجدر بنا أن نذكر تلك الفتاة؟ 422 00:29:58,551 --> 00:30:00,761 ‫- من؟ ‫- تلك الفتاة (بِيكي) 423 00:30:00,886 --> 00:30:02,054 ‫الفتاة التي اختفت؟ 424 00:30:04,974 --> 00:30:05,808 ‫أجل، بالطبع 425 00:30:06,100 --> 00:30:07,393 ‫افعلي ما يحلو لك 426 00:30:09,562 --> 00:30:10,396 ‫حسناً 427 00:30:11,689 --> 00:30:12,940 ‫المحطة التالية هي الطابق الثاني 428 00:30:17,528 --> 00:30:20,155 ‫والآن، الأمر الذي يجعل حلقة اليوم ‫أكثر خصوصية 429 00:30:20,239 --> 00:30:23,033 ‫هو أن لدينا دليلاً ‫على أن اللعبة تعمل حقاً 430 00:30:23,993 --> 00:30:25,286 ‫كان اسمها (بِيكي) 431 00:30:25,536 --> 00:30:29,081 ‫ويُفترض أنها أحدث ضحايا ‫امرأة الطابق الخامس 432 00:30:29,457 --> 00:30:30,916 ‫وبحسب تحقيقاتنا... 433 00:30:31,208 --> 00:30:33,711 ‫هذا هو المصعد نفسه الذي اختفت منه 434 00:30:33,961 --> 00:30:36,881 ‫اذهبوا إلى الموقع الإلكتروني للبرنامج 435 00:30:37,131 --> 00:30:38,799 ‫ستجدون التفاصيل كلّها التي جمعناها... 436 00:30:38,883 --> 00:30:42,512 ‫وبينما أنتم هناك يمكنكم أيضاً ‫أن تضغطوا على زر الاشتراك 437 00:30:42,762 --> 00:30:44,805 ‫على الزاوية اليسرى السفلية للشاشة 438 00:30:45,306 --> 00:30:47,933 ‫- بل اليمنى، الزاوية اليمنى ‫- سأصلح الأمر في المنشور 439 00:30:58,068 --> 00:30:59,904 ‫أيرغب أحدكم في الجنس؟ 440 00:31:00,321 --> 00:31:01,781 ‫كم أنت خفيف الظل! 441 00:31:09,288 --> 00:31:12,082 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل، أنا بخير 442 00:31:13,292 --> 00:31:14,126 ‫لماذا؟ 443 00:31:15,252 --> 00:31:18,423 ‫لا شيء، أنت تتكلم أكثر ‫في العادة أمام آلة التصوير 444 00:31:21,717 --> 00:31:24,970 ‫لا أعرف، أشعر أنني تحدثت بما فيه الكفاية ‫في هذه الحلقة بصراحة 445 00:31:25,054 --> 00:31:26,472 ‫منذ متى تفكّر هكذا؟ 446 00:31:33,646 --> 00:31:35,189 ‫- لننهِ الأمر فحسب ‫- حسناً 447 00:31:36,732 --> 00:31:37,567 ‫أجل 448 00:31:39,026 --> 00:31:42,530 ‫والآن سنعود إلى الطابق الثاني مرةً أخرى 449 00:31:50,204 --> 00:31:51,038 ‫لا، لا، لا 450 00:31:51,414 --> 00:31:53,583 ‫- لا تتعطّل ‫- هيا يا (إيز) 451 00:31:56,752 --> 00:31:58,713 ‫لا شيء يدعو للقلق بشأنه ‫إنه تداخل إشارات فقط 452 00:32:07,054 --> 00:32:10,516 ‫حسناً، يبدو الطابق الثاني على حاله تماماً 453 00:32:10,808 --> 00:32:11,934 ‫كما كان يبدو... 454 00:32:12,685 --> 00:32:13,728 ‫منذ بضع دقائق 455 00:32:18,566 --> 00:32:20,568 ‫مرحباً، هل من أحد هناك؟ 456 00:32:20,860 --> 00:32:22,277 ‫أتحاول جعل أحدهم ‫يستدعي الشرطة لاعتقالنا؟ 457 00:32:22,445 --> 00:32:24,864 ‫استرخي، نحاول فقط تحريض شبح ما 458 00:32:30,119 --> 00:32:33,080 ‫ما من إشارة عن ‫امرأة الطابق الخامس بعد 459 00:32:34,373 --> 00:32:36,959 ‫لأننا لم نذهب بعد ‫إلى الطابق الخامس على الأرجح 460 00:32:37,710 --> 00:32:38,544 ‫حسناً 461 00:32:40,379 --> 00:32:43,508 ‫أجل! أجل! ‫هذا ما أتحدث عنه بالضبط 462 00:32:43,674 --> 00:32:46,636 ‫- يا إلهي! ‫- أنا... سأنزل على السلم 463 00:32:46,719 --> 00:32:47,637 ‫ماذا؟ لا، لا 464 00:32:48,178 --> 00:32:50,431 ‫يخرج الجميع من المصعد عندما تنتهي اللعبة 465 00:32:50,556 --> 00:32:52,850 ‫- وإلا... ‫- وإلا ماذا؟ 466 00:32:54,685 --> 00:32:56,353 ‫لعنات وتمزيق روح 467 00:32:57,062 --> 00:32:58,313 ‫ونخسر الحلقة 468 00:33:02,109 --> 00:33:03,068 ‫ليس هناك ما نقلق بشأنه 469 00:33:05,237 --> 00:33:06,697 ‫أرأيتما؟ كل شيء على ما يرام 470 00:33:21,420 --> 00:33:22,254 ‫حسناً... 471 00:33:23,506 --> 00:33:25,925 ‫حان وقت لحظة الحقيقة 472 00:33:26,717 --> 00:33:30,888 ‫حان الوقت أخيراً ‫للذهاب إلى الطابق الخامس 473 00:33:32,056 --> 00:33:33,599 ‫ستدخل امرأة 474 00:33:34,016 --> 00:33:37,562 ‫لا تنظروا إليها ولا تتحدثوا معها ‫لأنها ليست بشرية 475 00:33:37,687 --> 00:33:39,146 ‫وستمزقكم إرباً... 476 00:33:39,313 --> 00:33:42,733 ‫مقطّعةً جسدكم وروحكم 477 00:33:45,319 --> 00:33:46,779 ‫أيشعر أحد غيري برغبة في اختلاس نظرة؟ 478 00:33:47,822 --> 00:33:49,364 ‫إياك أن تتجرأ يا رجل 479 00:33:49,740 --> 00:33:52,910 ‫بربّك! إنها نظرة خاطفة صغيرة يا رجل 480 00:34:00,292 --> 00:34:01,126 ‫يبدو الوضع أفضل 481 00:34:01,376 --> 00:34:03,212 ‫- إذاً، هل هذا... ‫- لا تلمسه يا رجل 482 00:34:03,671 --> 00:34:04,755 ‫ثق بي، إنها... 483 00:34:05,673 --> 00:34:08,050 ‫- حسناً ‫- (إيزي) حريصة قليلاً على أشياء كتلك 484 00:34:09,802 --> 00:34:10,636 ‫سيتعلّم 485 00:34:12,888 --> 00:34:15,265 ‫- يبدو ذلك جيداً، يبدو ذلك جيداً حقاً ‫- ما دام سيبقى مستقراً 486 00:34:15,349 --> 00:34:17,309 ‫- أجل، اعتقد أنه... ‫- رجال الأمن يا (إيز) 487 00:34:17,392 --> 00:34:19,186 ‫- اختبئا، اختبئا، اختبئا ‫- أين سنختبئ؟ 488 00:34:19,311 --> 00:34:20,479 ‫في الزاوية 489 00:34:30,155 --> 00:34:31,281 ‫- لا، جهازي! ‫- لا 490 00:34:43,878 --> 00:34:45,880 ‫- أريد أن أنظر ‫- كفّ عن ذلك يا (كريس) 491 00:34:46,171 --> 00:34:48,799 ‫سيجعل ذلك الحلقة ‫أكثر إثارةً للاهتمام من هذا يا رجل 492 00:34:48,883 --> 00:34:50,384 ‫سأضغط على زر الإيقاف الآن 493 00:34:50,467 --> 00:34:52,052 ‫- أقسم يا (كريس) ‫- حسناً، توقفا 494 00:34:52,302 --> 00:34:54,263 ‫إنه يمزح يا (ماتي)، اتفقنا؟ 495 00:34:54,722 --> 00:34:57,266 ‫أنت تمزح فحسب يا (كريس)، قلها 496 00:34:59,226 --> 00:35:02,479 ‫أنا أمزح فحسب يا (ماتي)، لن أنظر 497 00:35:02,563 --> 00:35:03,230 ‫احلف على ذلك 498 00:35:03,313 --> 00:35:05,149 ‫حسناً، لا يهم، أجل ‫لن أنظر، أقسم 499 00:35:05,482 --> 00:35:06,942 ‫حسناً، أغمضا عينيكما 500 00:35:51,195 --> 00:35:52,029 ‫ماذا يفعل؟ 501 00:35:54,531 --> 00:35:55,700 ‫إنه يتحدث على هاتفه 502 00:36:14,093 --> 00:36:14,927 ‫حسناً 503 00:36:15,469 --> 00:36:17,054 ‫الخطوة الأخيرة ‫اضغطوا على الطابق الأول 504 00:36:17,680 --> 00:36:20,224 ‫إذا قمنا بالأمر بشكل صحيح ‫يجب أن يذهب المصعد إلى الطابق العاشر 505 00:36:32,569 --> 00:36:33,403 ‫نحن نتجه إلى الأعلى 506 00:36:33,821 --> 00:36:35,072 ‫مستحيل! 507 00:36:35,322 --> 00:36:36,448 ‫ماذا يفعل الآن؟ 508 00:36:37,032 --> 00:36:38,117 ‫لقد ذهب، لقد ذهب 509 00:36:39,994 --> 00:36:41,578 ‫لا، لا، لا 510 00:36:41,829 --> 00:36:42,621 ‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 511 00:36:42,705 --> 00:36:43,538 ‫- "ليست هناك تغذية" ‫- لا أعرف ما الذي يحدث 512 00:36:43,748 --> 00:36:44,915 ‫- لماذا لا توجد صورة؟ ‫- لا أعرف 513 00:36:44,999 --> 00:36:46,125 ‫- لماذا لا توجد صورة؟ ‫- أحاول معرفة ذلك 514 00:36:46,250 --> 00:36:47,835 ‫ليس هذا مضحكاً يا رجل ‫ضغطت الرقم 10، أليس كذلك؟ 515 00:36:47,918 --> 00:36:50,713 ‫- استرخِ، لم أفعل شيئاً يا (ماتي) ‫- يا إلهي! إنها تسحبنا إلى الأعلى 516 00:36:50,796 --> 00:36:52,422 ‫- مهلاً، إنها أعمال صيانة على الأرجح ‫- لا 517 00:36:52,506 --> 00:36:54,424 ‫- يجب علينا أن نخرج، يجب علينا أن نخرج ‫- لا، انتظر، لا 518 00:36:54,508 --> 00:36:56,301 ‫- توقف، توقف، لا! ‫- انتظر 519 00:36:57,552 --> 00:36:59,513 ‫- لماذا توقفنا عند الطابق التاسع؟ ‫- هناك شيء غير سليم هنا 520 00:36:59,889 --> 00:37:01,891 ‫أو أنها امرأة الطابق الخامس ربما 521 00:37:03,308 --> 00:37:05,269 ‫قل له ألّا يوقع الأوراق... 522 00:37:08,063 --> 00:37:09,314 ‫كيف دخلتم إلى هنا؟ 523 00:37:12,109 --> 00:37:13,152 ‫الملف معي 524 00:37:19,158 --> 00:37:20,575 ‫لا، لا، لا، لا يهمني 525 00:37:20,743 --> 00:37:22,619 ‫يمكنها الاحتفاظ بالأولاد، سآخذ المنزل 526 00:37:23,287 --> 00:37:24,914 ‫أجل، يمكنك أن تخبرها أن 50 في المئة... 527 00:37:24,997 --> 00:37:27,457 ‫- حماسة حقيقية ‫- لا تبدأ يا (كريس) 528 00:37:29,293 --> 00:37:31,754 ‫- هل انتهينا إذاً؟ ‫- كيف بدت مقاطع الفيديو؟ 529 00:37:32,296 --> 00:37:33,964 ‫- بشأن ذلك... ‫- ماذا حدث؟ 530 00:37:34,631 --> 00:37:37,676 ‫لا أعرف، جدران المصعد السميكة ‫أنابيب رصاص 531 00:37:37,802 --> 00:37:40,095 ‫- ثمة تداخل غريب للإشارة ‫- والمعنى؟ 532 00:37:40,179 --> 00:37:44,141 ‫المعنى أننا فقدنا قسماً كبيراً ‫من مقاطع الفيديو 533 00:37:44,433 --> 00:37:45,267 ‫ماذا؟ 534 00:37:46,226 --> 00:37:47,269 ‫ما حجم ما فقدناه؟ 535 00:37:47,352 --> 00:37:49,021 ‫- اسأل (إيزي) ‫- ما حجم ما فقدناه؟ 536 00:37:49,188 --> 00:37:50,773 ‫- النصف الأخير في رأيي ‫- رائع 537 00:37:50,940 --> 00:37:53,150 ‫- ما كنا سنضطر إلى الاستعجال لو أن... ‫- ماذا سنفعل الآن؟ 538 00:38:02,617 --> 00:38:03,702 ‫لا تفعلي يا (كلوي) 539 00:38:04,787 --> 00:38:06,831 ‫- هل سمعتم ذلك؟ ‫- سمعنا ماذا؟ 540 00:38:09,750 --> 00:38:11,210 ‫لا شيء... ‫إنه... لم يكن شيئاً 541 00:38:12,586 --> 00:38:13,462 ‫افعلوها مرةً أخرى 542 00:38:16,631 --> 00:38:17,466 ‫مرةً أخرى 543 00:38:18,592 --> 00:38:21,470 ‫ولكن... ضعوا العدة كلّها ‫في المصعد هذه المرة 544 00:38:24,598 --> 00:38:26,058 ‫أجل، لا يمكنني فعل ذلك 545 00:38:27,059 --> 00:38:27,893 ‫يجب عليّ الذهاب إلى المنزل 546 00:38:28,143 --> 00:38:29,061 ‫أجل، وأنا أيضاً 547 00:38:29,770 --> 00:38:31,856 ‫ألدينا أي مقاطع فيديو صالحة للاستخدام؟ 548 00:38:32,439 --> 00:38:35,985 ‫سأعود إلى المكتب وأتحقق ‫ربما أتمكن من تجميع شيء ما 549 00:38:36,276 --> 00:38:37,236 ‫حسناً، سأذهب معك 550 00:38:37,987 --> 00:38:38,988 ‫هل الأمر يستحق العناء؟ 551 00:38:39,446 --> 00:38:41,240 ‫ما لم يكن عندكم أي شيء آخر ‫يمكنكم تجهيزه... 552 00:38:41,323 --> 00:38:44,159 ‫(كريس) خائف من أن هذا كلّه ‫سيربطه بـ(بيكي) مرةً أخرى 553 00:38:53,585 --> 00:38:54,628 ‫الفتاة التي اختفت 554 00:38:55,504 --> 00:38:56,338 ‫(كريس) يعرفها 555 00:38:57,714 --> 00:38:58,548 ‫أليس كذلك؟ 556 00:39:01,718 --> 00:39:03,637 ‫كانت معجبةً كبيرةً بالبرنامج ‫وأنت تعرّفت عليها 557 00:39:05,305 --> 00:39:06,849 ‫وما أدراك بهذا؟ 558 00:39:10,853 --> 00:39:11,686 ‫أنا أخوها 559 00:39:17,109 --> 00:39:18,610 ‫وجدتُ رسائلك المباشرة ‫على حاسوبها المحمول 560 00:39:19,528 --> 00:39:21,113 ‫أخبرَتني كم أحبّت البرنامج 561 00:39:22,865 --> 00:39:23,866 ‫ثم أقمتَ علاقةً معها 562 00:39:25,868 --> 00:39:27,161 ‫اختفت بعد ذلك بأسبوع 563 00:39:28,578 --> 00:39:29,788 ‫كانت طالبة سنة أولى 564 00:39:32,082 --> 00:39:32,917 ‫هل هذا صحيح؟ 565 00:39:36,420 --> 00:39:37,546 ‫هيا يا رجل! 566 00:39:39,506 --> 00:39:42,092 ‫- كنت في المدرسة الثانوية آنذاك ‫- كانت المدرسة الثانوية منذ شهر 567 00:39:42,176 --> 00:39:45,179 ‫أقمت علاقةً مع (بيكي) ثم اختفيتَ 568 00:39:46,721 --> 00:39:49,391 ‫ولكن قبل أن تخبرها كلّ شيء ‫عن لعبة المصعد 569 00:39:50,309 --> 00:39:51,310 ‫قلت لها أن تلعبها 570 00:39:52,019 --> 00:39:54,479 ‫وتسجلّها وإنك ستنشرها على الإنترنت 571 00:39:54,813 --> 00:39:56,106 ‫وتجعلها مشهورةً 572 00:39:58,108 --> 00:39:59,318 ‫عندما توقفت عن الرد 573 00:39:59,902 --> 00:40:01,695 ‫قرَّرت أن تلعبها بمفردها 574 00:40:03,697 --> 00:40:07,117 ‫- لتثير إعجابك فقط ‫- هذا مقرف جداً يا (كريس) 575 00:40:07,201 --> 00:40:08,702 ‫- ماذا؟ ‫- كنت تعرف أنها معجبة 576 00:40:08,827 --> 00:40:10,704 ‫واستخدمت ذلك لتستغلّها 577 00:40:10,787 --> 00:40:13,332 ‫حقيقة أننا مضطرون لشرح الأمر لك ‫أصلاً مقرف أكثر 578 00:40:13,415 --> 00:40:16,668 ‫فعلتَ أموراً خسيسةً من قبل يا (كريس) ‫ولكن أن تعدها بأن تجعلها مشهورةً... 579 00:40:16,751 --> 00:40:19,046 ‫قد يدمّر هذا كلّ ما عملنا من أجله 580 00:40:21,298 --> 00:40:22,466 ‫أجل... حسناً... 581 00:40:22,967 --> 00:40:25,344 ‫ليس الأمر وكأنني مسؤول عن اختفائها 582 00:40:25,427 --> 00:40:26,261 ‫لا 583 00:40:28,931 --> 00:40:30,307 ‫ولكنني أحتاج إلى مساعدتكم ‫في العثور عليها 584 00:40:37,606 --> 00:40:38,440 ‫عجباً! 585 00:40:40,025 --> 00:40:43,278 ‫عجباً! عجباً! عجباً! 586 00:40:45,197 --> 00:40:48,242 ‫أنت مثير للشفقة، أتعرف ذلك؟ 587 00:40:53,205 --> 00:40:58,543 ‫أنت تظن حقاً أنها ضائعة ‫في العالم الأحمر فعلاً؟ 588 00:41:05,926 --> 00:41:07,219 ‫أنت أضحوكة 589 00:41:08,512 --> 00:41:13,517 ‫دعني أشرح لك الأمر بطريقة ‫يتمكن فيها عقلك الصغير حقاً من استيعابها 590 00:41:13,934 --> 00:41:14,768 ‫اتفقنا؟ 591 00:41:16,395 --> 00:41:18,397 ‫أختك الفاشلة... 592 00:41:19,023 --> 00:41:20,190 ‫- هربت ‫- أيها الرفيقان 593 00:41:20,274 --> 00:41:21,608 ‫- أنت ‫- أيها الرفيقان 594 00:41:21,691 --> 00:41:23,402 ‫- ارجع إلى الوراء ‫- توقف 595 00:41:23,693 --> 00:41:25,237 ‫لقد هربت 596 00:41:25,404 --> 00:41:27,031 ‫- توقف ‫- عليك اللعنة 597 00:41:27,572 --> 00:41:30,200 ‫عليك اللعنة أنت وأنت وأنت وأنت 598 00:41:30,700 --> 00:41:33,078 ‫اتفقنا؟ ليس للأمر علاقة بي 599 00:41:33,662 --> 00:41:35,455 ‫لا شيء، أنا أنسحب 600 00:41:36,290 --> 00:41:37,291 ‫ممنوع أن تكونوا هنا يا أولاد 601 00:41:38,000 --> 00:41:39,293 ‫يجب عليكم أن تخرجوا الآن 602 00:41:39,418 --> 00:41:40,169 ‫- أجل ‫- أجل 603 00:41:40,252 --> 00:41:41,170 ‫حاضر يا سيدي 604 00:41:45,632 --> 00:41:46,675 ‫حسناً، هيا بنا 605 00:41:47,134 --> 00:41:48,510 ‫- ليخرج الجميع ‫- أجل، أجل 606 00:41:50,887 --> 00:41:51,805 ‫أسرع، أسرع، هيا 607 00:41:52,806 --> 00:41:54,183 ‫هيا، لنعد إلى المكتب 608 00:41:54,266 --> 00:41:55,100 ‫- أجل ‫- أجل 609 00:41:56,018 --> 00:41:57,019 ‫أسرعوا، هيا بنا 610 00:41:58,228 --> 00:41:59,604 ‫لا أريد رؤيتكم هنا مرةً أخرى يا أولاد 611 00:42:00,480 --> 00:42:01,315 ‫(كلوي) 612 00:42:06,111 --> 00:42:07,779 ‫أنا آسف لأنني لم أذكر هذا من قبل 613 00:42:08,655 --> 00:42:09,823 ‫لا، لستَ آسفاً 614 00:42:11,158 --> 00:42:13,577 ‫(كريس) نذل كبير ويستحق هذا ولكن... 615 00:42:15,245 --> 00:42:16,080 ‫لقد كذبت 616 00:42:16,246 --> 00:42:18,707 ‫واستغليتنا كلّنا لتصل إلى هذه اللحظة ‫بالذات، أليس كذلك؟ 617 00:42:21,876 --> 00:42:23,753 ‫تباً! أنا... 618 00:42:24,588 --> 00:42:25,464 ‫- أنا آسفة ‫- أجل 619 00:42:27,007 --> 00:42:29,801 ‫وأنا آسفة حقاً بشأن أختك 620 00:42:31,720 --> 00:42:33,055 ‫آمل أن تظهر سالمةً 621 00:43:06,505 --> 00:43:08,006 ‫"(كريس)" 622 00:43:10,217 --> 00:43:12,927 ‫ماذا يمكن أن يكون لديك لتقوله لي الآن؟ 623 00:43:13,887 --> 00:43:14,721 ‫(كيه)... 624 00:43:16,681 --> 00:43:19,101 ‫- اسمعي، ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ ‫- هل تسألني؟ 625 00:43:19,309 --> 00:43:23,021 ‫لأن مشاعري فجّة جداً ‫ولن تعجبك إجابتي 626 00:43:33,907 --> 00:43:34,741 ‫هل تسمعينني يا (كلوي)؟ 627 00:43:35,825 --> 00:43:36,660 ‫(كلو...) 628 00:43:39,079 --> 00:43:40,247 ‫أجل، أنا... 629 00:43:41,165 --> 00:43:41,998 ‫أنا هنا 630 00:43:43,208 --> 00:43:44,084 ‫حسناً... 631 00:43:46,753 --> 00:43:47,671 ‫اسمعي، كدت أصل إلى المنزل 632 00:43:49,256 --> 00:43:50,048 ‫اتفقنا؟ أنا... 633 00:43:52,176 --> 00:43:53,593 ‫أريد أن نتحدث فقط، هذا كلّ شيء 634 00:43:56,180 --> 00:43:58,307 ‫سنتحدث غداً، اتفقنا؟ 635 00:44:00,309 --> 00:44:01,143 ‫(كريس) 636 00:44:03,687 --> 00:44:04,521 ‫(كلوي) 637 00:44:14,656 --> 00:44:15,490 ‫(كلوي) 638 00:44:16,325 --> 00:44:18,535 ‫"(كلوي)، فشل الاتصال" 639 00:45:25,269 --> 00:45:26,102 ‫مرحباً 640 00:48:15,689 --> 00:48:19,150 ‫- لا أصدق أنك قد تفعل ذلك ‫- أجل، ولكننا نعرفه منذ سنوات، مستحيل... 641 00:48:19,233 --> 00:48:22,404 ‫كان يجدر بي أن أتوقع ذلك ‫هذا يناسب شخصيته ولكن... 642 00:48:23,237 --> 00:48:24,823 ‫أعرف، لم أعتقد فقط أنه... 643 00:48:26,115 --> 00:48:28,493 ‫لا يمكننا استضافة (كريس) ‫في البرنامج بعد الآن 644 00:48:28,660 --> 00:48:29,536 ‫موافق 645 00:48:30,454 --> 00:48:32,914 ‫أعتقد أننا نستطيع البدء ‫بتجارب الأداء يوم الإثنين و... 646 00:48:33,623 --> 00:48:36,668 ‫- ونقوم بنوع من التحقق من الخلفية ‫- لا 647 00:48:37,377 --> 00:48:38,127 ‫ماذا؟ 648 00:48:38,211 --> 00:48:40,547 ‫لم تأخذ آلة التصوير من المصعد ‫أليس كذلك؟ 649 00:48:41,840 --> 00:48:44,217 ‫- لا ‫- لقد تركتها في المصعد إذاً 650 00:48:45,051 --> 00:48:46,010 ‫أي... أي واحدة؟ 651 00:48:46,302 --> 00:48:48,597 ‫الموجودة في الزاوية التي تحتوي الآن ‫على كمية مقاطع كبيرة 652 00:48:48,680 --> 00:48:49,806 ‫ونحن نتعدى على ملكية الغير 653 00:48:51,725 --> 00:48:53,184 ‫تريدني أن أعود لأخذها، أليس كذلك؟ 654 00:48:55,186 --> 00:48:57,021 ‫أريد ذلك كثيراً 655 00:48:58,440 --> 00:49:00,567 ‫بمفردي؟ ليلاً؟ 656 00:49:03,194 --> 00:49:05,113 ‫- لنذهب ‫- شكراً 657 00:49:05,321 --> 00:49:06,865 ‫- أجل، أجل ‫- ولكن دعنا نسرع 658 00:49:07,031 --> 00:49:08,700 ‫- يجب عليّ أن أتحقق من المقاطع ‫- أجل، أعرف 659 00:49:43,818 --> 00:49:44,653 ‫حسناً 660 00:50:06,550 --> 00:50:07,383 ‫حسناً 661 00:50:10,011 --> 00:50:10,845 ‫حسناً 662 00:50:43,044 --> 00:50:43,878 ‫حسناً 663 00:50:44,170 --> 00:50:45,004 ‫الطابق الخامس 664 00:52:02,957 --> 00:52:03,792 ‫يا إلهي! 665 00:55:07,641 --> 00:55:08,476 ‫(بيكي)؟ 666 00:55:33,542 --> 00:55:34,377 ‫مرحباً 667 00:56:00,694 --> 00:56:01,529 ‫الطريق سالك 668 00:56:03,990 --> 00:56:05,199 ‫شكراً يا سيد (بوند) 669 00:56:24,635 --> 00:56:27,972 ‫أيمكنني الحصول على مساعدة؟ ‫ذراعاي قصيرتان، لا أستطيع... 670 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 ‫أنت تعرف 671 00:56:30,850 --> 00:56:31,976 ‫ذلك أفضل 672 00:56:32,185 --> 00:56:34,228 ‫أنت جميل عندما تبتسم ‫يجدر بك أن تبتسم أكثر 673 00:56:36,689 --> 00:56:38,191 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أستمتع 674 00:56:38,482 --> 00:56:41,194 ‫- لا وقت لدينا لذلك ‫- هناك دائماً وقت للمرح 675 00:56:55,833 --> 00:56:58,336 ‫أعتقد أن الطابق الثاني ‫هو التالي في رحلتنا 676 00:57:03,007 --> 00:57:04,342 ‫ما الذي أغضبك هكذا إذاً؟ 677 00:57:04,968 --> 00:57:06,594 ‫أنت صامت وواجم 678 00:57:07,178 --> 00:57:09,055 ‫لا يمكن أن يكون السبب ‫بدايتنا الفاشلة فقط 679 00:57:10,431 --> 00:57:11,474 ‫هيا، هيا 680 00:57:18,147 --> 00:57:19,732 ‫هيا، انطقها يا (كيف) 681 00:57:21,609 --> 00:57:22,860 ‫حسناً، حسناً 682 00:57:31,577 --> 00:57:34,580 ‫تعرفين كيف وضعت الوديعة ‫في مبنى المكاتب 683 00:57:34,663 --> 00:57:37,583 ‫وقلتُ إن لدينا نقوداً كافيةً ‫لتشغيلنا لشهر أو اثنين؟ 684 00:57:37,666 --> 00:57:38,918 ‫أجل، ألم يكن ذلك صحيحاً؟ 685 00:57:40,878 --> 00:57:44,090 ‫لا، المشكلة هي المصدر ‫الذي جاءت منه النقود 686 00:57:44,548 --> 00:57:47,593 ‫لم تحصل عليها من بعض المرابين ‫الذين يكسرون رضف الركب، أليس كذلك؟ 687 00:57:48,136 --> 00:57:50,763 ‫أتمنى ذلك ‫كانت تلك النقود من حسابي الادخاري 688 00:57:50,846 --> 00:57:53,349 ‫وكان يُفترض أن تكون قسط ‫السنة الأولى من جامعتي 689 00:57:53,432 --> 00:57:55,518 ‫يا إلهي! هل أنت جاد؟ 690 00:57:56,602 --> 00:57:57,478 ‫أجل 691 00:58:06,946 --> 00:58:09,407 ‫هل أفهم إذاً أن والدك عرف؟ 692 00:58:10,408 --> 00:58:13,327 ‫- أجل ‫- حسناً... أنت لا تزال على قيد الحياة 693 00:58:13,744 --> 00:58:15,704 ‫- تلك إشارة خير ‫- أنا على قيد الحياة 694 00:58:15,955 --> 00:58:17,748 ‫أنا أنام في المكتب منذ ذلك الحين 695 00:58:18,207 --> 00:58:21,835 ‫أو... يمكنك أن تمكث في منزلي ‫حتى تجد حلاً للأمور مع أهلك 696 00:58:22,628 --> 00:58:23,462 ‫شكراً 697 00:58:28,009 --> 00:58:29,260 ‫حسناً 698 00:58:30,428 --> 00:58:32,180 ‫أيمكننا العودة إلى المكتب الآن؟ 699 00:58:32,555 --> 00:58:36,100 ‫أريد التواصل مع بضعة رعاة محتملين ‫قبل أن أنام 700 00:58:36,184 --> 00:58:37,018 ‫بالتأكيد 701 00:58:37,310 --> 00:58:38,894 ‫ولكن بقي أمامنا بالفعل طابق واحد فقط 702 00:58:40,021 --> 00:58:40,938 ‫أتريد أن تنهي اللعبة؟ 703 00:58:43,066 --> 00:58:43,899 ‫حسناً 704 00:58:45,568 --> 00:58:47,153 ‫سنحصل على صور إضافية منها على الأقل 705 00:58:49,238 --> 00:58:50,073 ‫حسناً 706 00:59:15,514 --> 00:59:17,016 ‫الطابق الخامس 707 00:59:17,891 --> 00:59:19,060 ‫مرحباً 708 00:59:19,852 --> 00:59:21,145 ‫يا امرأة الطابق الخامس 709 00:59:23,022 --> 00:59:24,732 ‫مهلاً، لم يكن يُفترض بي أن أنظر 710 00:59:25,691 --> 00:59:28,361 ‫حسناً، لقد حظينا بمتعتنا 711 01:00:06,899 --> 01:00:07,733 ‫هيا 712 01:00:20,288 --> 01:00:21,122 ‫أغلق 713 01:00:24,667 --> 01:00:25,501 ‫أغلق 714 01:00:27,545 --> 01:00:28,837 ‫أغلق، اللعنة! 715 01:01:32,151 --> 01:01:34,237 ‫"(كلوي) المذهلة" 716 01:01:59,470 --> 01:02:01,096 ‫"لعبة المصعد" 717 01:02:01,639 --> 01:02:06,101 {\an8}‫"لعبة المصعد، التاريخ" 718 01:02:15,819 --> 01:02:18,531 ‫"اختفاء فتاة محلية بعد أن طاردت ‫لعبةً شبحيةً كما يُقال" 719 01:02:22,868 --> 01:02:26,163 ‫"أخبرني صديقي عن اللعبة، ومنعه خوفه ‫من لعبها لأنه قرأ القصص كلّها" 720 01:02:28,832 --> 01:02:31,043 ‫"سلامة الموظفين محلّ شك ‫بعد العثور على شابة" 721 01:02:58,279 --> 01:03:01,449 {\an8}‫"العثور على امرأة من السكان متشابكةً ‫وملويةً داخل أشغال مصعد مكاتب" 722 01:03:20,676 --> 01:03:21,344 ‫"(رايان)" 723 01:03:35,441 --> 01:03:36,275 ‫ماذا تريد؟ 724 01:03:37,150 --> 01:03:39,403 ‫- أنت وأصدقاؤك في خطر ‫- ماذا؟ 725 01:03:40,153 --> 01:03:41,905 ‫الأمر حقيقي يا (كلوي)، اللعبة... 726 01:03:42,239 --> 01:03:43,073 ‫أنا... 727 01:03:45,743 --> 01:03:46,660 ‫يجب عليّ أن أتحدث معك 728 01:03:48,704 --> 01:03:49,538 ‫(كلوي) 729 01:03:51,123 --> 01:03:51,957 ‫اللعنة! 730 01:03:53,417 --> 01:03:54,251 ‫حسناً... 731 01:03:55,043 --> 01:03:57,045 ‫هل يمكنك مقابلتي في المكتب ‫بعد ربع ساعة؟ 732 01:03:57,421 --> 01:03:59,465 ‫- سأكون في منطقة الاستشفاء ‫- حسناً، حسناً 733 01:04:11,143 --> 01:04:12,603 ‫"(إيزي) فشل الاتصال" 734 01:04:17,400 --> 01:04:18,567 ‫- "(كيفن)، فشل الاتصال" ‫- ما الذي يحدث؟ 735 01:04:21,153 --> 01:04:23,781 ‫"(ماتي)" 736 01:04:29,161 --> 01:04:30,788 ‫مرحباً 737 01:04:31,747 --> 01:04:33,374 ‫هل من مجيب؟ 738 01:04:40,631 --> 01:04:41,715 ‫هيا 739 01:04:42,132 --> 01:04:44,427 ‫في أي يوم الآن 740 01:04:45,719 --> 01:04:47,346 ‫مرحباً 741 01:04:48,597 --> 01:04:49,432 ‫لا 742 01:05:11,495 --> 01:05:13,914 ‫لقد اتصلتَ بخط المساعدة ‫خارج أوقات العمل للنقل بالحافلات 743 01:05:14,122 --> 01:05:15,749 ‫بسبب حجم مكالمات أكثر من العادي 744 01:05:15,916 --> 01:05:18,752 ‫قد يصل انتظارك إلى 55 دقيقة 745 01:05:18,836 --> 01:05:19,795 ‫أيتها الـ... 746 01:05:51,785 --> 01:05:54,997 ‫"(كلوي)، مكالمة واردة" 747 01:06:37,665 --> 01:06:38,666 ‫تباً 748 01:06:38,916 --> 01:06:39,833 ‫اللعنة 749 01:06:43,045 --> 01:06:45,255 ‫اللعنة علي! 750 01:06:46,423 --> 01:06:47,424 ‫تباً! تباً! تباً! 751 01:06:47,591 --> 01:06:50,218 ‫تباً! من المستحيل أن نكون قد فتحنا ‫والآن هي خرجت لتنال منّا 752 01:06:50,678 --> 01:06:51,720 ‫ماذا نفعل الآن؟ ماذا نفعل؟ 753 01:06:51,970 --> 01:06:53,472 ‫(كلوي)، (كلوي) ‫سأتصل بـ(كلوي) 754 01:07:03,691 --> 01:07:05,568 ‫- مرحباً يا (ماتي)، حاولت أن أتصل بك... ‫- كفّي عن الكلام 755 01:07:05,651 --> 01:07:06,902 ‫أريدك أن تقابليني في المكتب 756 01:07:07,736 --> 01:07:08,571 ‫ماذا؟ 757 01:07:09,321 --> 01:07:10,322 ‫تباً! تباً! 758 01:07:10,864 --> 01:07:12,199 ‫هل أنت بخير يا (ماتي)؟ 759 01:07:12,741 --> 01:07:14,952 ‫- أنا في المكتب الآن ‫- حسناً، ممتاز 760 01:07:15,077 --> 01:07:15,994 ‫سأراك هناك 761 01:07:17,538 --> 01:07:18,622 ‫تباً! تباً! 762 01:07:23,335 --> 01:07:25,546 ‫ملح، ملح، يجب عليّ أن أعثر على ملح ‫يجب عليّ أن أعثر على ملح 763 01:07:27,840 --> 01:07:29,132 ‫حسناً، سيفي هذا بالغرض 764 01:07:34,304 --> 01:07:35,138 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 765 01:07:36,724 --> 01:07:37,808 ‫لا، لا، أنا بخير 766 01:07:37,891 --> 01:07:40,310 ‫أنا... أرى جماعتي تجلس هناك 767 01:07:41,228 --> 01:07:43,105 ‫أحتاج إلى هذا في الحقيقة 768 01:07:43,271 --> 01:07:44,982 ‫حسناً، إنه باب إذاً، إنه باب ‫لا بدّ أن يكون 769 01:07:45,065 --> 01:07:46,650 ‫إنه بوابة، ذلك هو التفسير الوحيد 770 01:07:46,734 --> 01:07:47,818 ‫- مرحباً، مرحباً ‫- المعذرة؟ 771 01:07:47,901 --> 01:07:48,736 ‫آسف 772 01:07:48,902 --> 01:07:52,197 ‫ولأنها تعاني من شلل النوم ‫أو الكابوس السائر 773 01:07:52,280 --> 01:07:53,490 ‫عالقة بين الوجود والـ... 774 01:07:53,991 --> 01:07:55,242 ‫هل انتهيت من ذلك؟ شكراً 775 01:07:57,786 --> 01:07:58,787 ‫ألديك ملح أخشن؟ 776 01:07:59,622 --> 01:08:01,915 ‫- سأستدعي الشرطة ‫- أجل، حسناً، بالتأكيد، افعل ذلك 777 01:08:02,625 --> 01:08:04,084 ‫حسناً، حسناً، حسناً 778 01:08:05,377 --> 01:08:07,880 ‫حسناً يا (ماتي) ‫يجب عليك الآن أن تعرف كيف تغلق الباب 779 01:08:08,088 --> 01:08:10,007 ‫بالتأكيد يجب علينا إغلاق الباب ‫ولكن كيف؟ 780 01:08:11,008 --> 01:08:11,842 ‫وجدتها! 781 01:08:12,551 --> 01:08:14,177 ‫أجل، مرحباً، هناك شاب يتجوّل... 782 01:08:15,721 --> 01:08:17,305 ‫ابتعدي عني، ابتعدي عني 783 01:08:18,849 --> 01:08:20,768 ‫- اخرج من هنا ‫- عظيم، عظيم 784 01:08:20,934 --> 01:08:24,647 ‫حسناً، لا مشكلة، لأن... ‫لأن (كلوي) تحب الأبحاث 785 01:08:24,855 --> 01:08:25,688 ‫نغلق الباب 786 01:08:26,774 --> 01:08:29,234 ‫أجل، ستجد طريقةً لإغلاق الباب 787 01:08:32,029 --> 01:08:32,905 ‫أنت 788 01:08:34,364 --> 01:08:36,491 ‫أجل، شكراً على الأمسية اللطيفة 789 01:08:36,617 --> 01:08:37,449 ‫خمس نجوم 790 01:08:38,410 --> 01:08:39,326 ‫لا يمكنني أن أنسى هذا 791 01:08:41,038 --> 01:08:42,955 ‫أنا آسف جداً يا جماعة، أنا... 792 01:08:44,041 --> 01:08:44,875 ‫مرحباً 793 01:08:45,167 --> 01:08:46,001 ‫مرحباً 794 01:08:46,126 --> 01:08:46,877 ‫أنا... أنا... 795 01:09:14,279 --> 01:09:15,155 ‫معي رذاذ الفلفل 796 01:09:17,489 --> 01:09:19,034 ‫وإذا فعلت أي شيء غريب فسوف... 797 01:09:20,160 --> 01:09:21,161 ‫سأرميك عن المبنى 798 01:09:29,419 --> 01:09:30,252 ‫والآن تحدث 799 01:10:06,999 --> 01:10:07,833 ‫لقد نجحت 800 01:10:11,336 --> 01:10:12,129 ‫كنتُ هناك 801 01:10:13,213 --> 01:10:14,047 ‫في عالمها 802 01:10:14,798 --> 01:10:15,633 ‫نجحت اللعبة 803 01:10:17,926 --> 01:10:20,053 ‫- ما الذي تتحدث عنه؟ ‫- كان يجب عليّ أن أعرف 804 01:10:21,013 --> 01:10:23,015 ‫كان يجب عليّ أن أرى ‫إذا كانت أختي هناك 805 01:10:25,475 --> 01:10:28,020 ‫عدت إلى المبنى ولعبت اللعبة بمفردي 806 01:10:32,941 --> 01:10:33,776 ‫كنتُ هناك 807 01:10:33,984 --> 01:10:35,778 ‫هذا جنون كلياً... 808 01:10:35,861 --> 01:10:36,987 ‫لا، إنه حقيقي يا (كلوي) 809 01:10:38,530 --> 01:10:40,157 ‫العالم الأحمر، امرأة الطابق الخامس 810 01:10:40,282 --> 01:10:42,534 ‫اللعبة اللعينة بأكملها حقيقية 811 01:10:42,617 --> 01:10:43,702 ‫حسناً، أريدك أن تذهب 812 01:10:45,370 --> 01:10:48,707 ‫وجدت هذه على أرضية المصعد 813 01:10:50,583 --> 01:10:52,753 ‫أعتقد أنه قد حصل شيء لـ(إيزي) و(كيفن) 814 01:10:55,172 --> 01:10:56,423 ‫فقط... شاهديه فقط 815 01:11:09,895 --> 01:11:10,729 ‫أنا... 816 01:11:11,188 --> 01:11:12,856 ‫يجب عليّ أن أتصل بالجميع 817 01:11:13,065 --> 01:11:14,692 ‫يجب أن نأخذ هذه إلى الشرطة 818 01:11:14,775 --> 01:11:16,902 ‫لا يمكن للشرطة أن تساعدنا يا (كلوي) 819 01:11:16,985 --> 01:11:18,737 ‫اسمع، أنا لا أعرفك 820 01:11:19,071 --> 01:11:20,989 ‫- وأنا لا أثق بك حقاً ‫- أنا آسف يا (كلوي)... 821 01:11:21,656 --> 01:11:23,992 ‫بشأن الطريقة التي حدث بها كل شيء ‫أنا آسف حقاً 822 01:11:25,618 --> 01:11:27,913 ‫ولكن الشرطة تخلّت عن العثور عن (بيكي) 823 01:11:27,996 --> 01:11:30,623 ‫حتى والداي تخلّيا عن العثور عليها 824 01:11:32,710 --> 01:11:33,836 ‫ولكن لا يمكنني أن أستسلم 825 01:11:36,088 --> 01:11:37,672 ‫أعرف أنها لن تهرب أبداً 826 01:11:40,050 --> 01:11:41,885 ‫اسمعي، لو أنك فقدت شخصاً مقرباً ‫منك إلى تلك الدرجة 827 01:11:41,969 --> 01:11:44,304 ‫أما كنت لتفعلي أي شيء ‫للمساعدة في العثور عليه؟ 828 01:11:47,975 --> 01:11:51,144 ‫اسمعي، احتجت إلى مساعدتكم ‫ولم أرد أن تعتقدوا أنني مجنون 829 01:11:55,690 --> 01:11:56,524 ‫لا 830 01:11:58,986 --> 01:12:00,195 ‫هذا خطأ (كريس) 831 01:12:01,780 --> 01:12:02,697 ‫وما فعله... 832 01:12:03,573 --> 01:12:05,492 ‫مريع بكل معنى الكلمة ولكن... 833 01:12:06,827 --> 01:12:11,039 ‫الآن... يهمني أكثر أن أطمئن ‫أن أصدقائي بخير 834 01:12:21,925 --> 01:12:22,760 ‫ما... 835 01:12:23,886 --> 01:12:24,719 ‫ما هذا كلّه؟ 836 01:12:35,022 --> 01:12:36,564 ‫لم يكن هذا هنا من قبل، أنا... 837 01:12:55,750 --> 01:12:57,710 ‫- ما هذا يا (كلوي)! ‫- آسفة، أنا آسفة 838 01:12:57,795 --> 01:12:59,922 ‫- ما كان سبب ذلك؟ ‫- أعصابي مشدودة حالياً، اتفقنا؟ 839 01:13:01,214 --> 01:13:02,299 ‫وعاد هذا الرجل 840 01:13:03,133 --> 01:13:04,676 ‫هل خرّبت أي برامج أخرى ‫على الإنترنت اليوم؟ 841 01:13:05,052 --> 01:13:06,845 ‫لا تلمس الدائرة 842 01:13:08,638 --> 01:13:10,390 ‫ما هذا كلّه؟ 843 01:13:11,474 --> 01:13:13,518 ‫تغذية، ستكون ليلةً طويلةً هنا يا جماعة 844 01:13:14,019 --> 01:13:15,395 ‫لا يجيب ذلك على سؤالي يا (ماتي) 845 01:13:15,478 --> 01:13:17,105 ‫ادخلي إلى الدائرة، سأشرح كل شيء 846 01:13:19,149 --> 01:13:21,819 ‫هل يجب عليك أن تجرّ قدميك عندما تمشي؟ 847 01:13:27,365 --> 01:13:28,200 ‫حسناً 848 01:13:28,533 --> 01:13:30,702 ‫إذاً... إليكما الوضع 849 01:13:31,829 --> 01:13:34,456 ‫حدث شيء ونحن نلعب اللعبة ‫نحن... خرقنا قاعدةً 850 01:13:34,539 --> 01:13:36,458 ‫ظننت أن رجل المكتب ذاك خرّب اللعبة 851 01:13:36,541 --> 01:13:38,919 ‫هذا ما ظننتُه أيضاً ‫ولكنني بدأت أفكر في الأمر بعدها و... 852 01:13:39,002 --> 01:13:41,004 ‫وضغط (كريس) الزر الأخير ‫ضغط على الطابق الأول 853 01:13:41,379 --> 01:13:42,422 ‫ولكننا صعدنا بعدها 854 01:13:45,133 --> 01:13:46,593 ‫أنت بالفعل فتحتم الباب حقاً؟ 855 01:13:46,759 --> 01:13:47,427 ‫بالضبط 856 01:13:48,929 --> 01:13:50,889 ‫يُفترض بك أن تضيف ماءً إلى ذلك 857 01:13:51,723 --> 01:13:53,725 ‫هذا... منطقيّ 858 01:13:56,519 --> 01:13:57,562 ‫ثم نظرت إلى الخلف؟ 859 01:13:57,645 --> 01:13:59,397 ‫نظرت إلى الخلف لأن (كلوي) فعلت ذلك 860 01:14:01,066 --> 01:14:02,609 ‫هل حقاً تلومانني يا صديقيّ؟ 861 01:14:03,110 --> 01:14:05,112 ‫وماذا؟ كلاكما تدّعيان أنكما ملعونان؟ 862 01:14:06,529 --> 01:14:07,655 ‫مهلاً، كيف أصيب هو باللعنة؟ 863 01:14:08,406 --> 01:14:09,867 ‫عاد ولعب اللعبة بمفرده 864 01:14:10,617 --> 01:14:11,409 ‫كان ذلك غباءً 865 01:14:11,618 --> 01:14:16,581 ‫اسمع، لن أمضي ليلتي ‫واقفةً في دائرة ملح وشمعات نذرية 866 01:14:16,706 --> 01:14:17,749 ‫ماذا حدث عندما لعبتها؟ 867 01:14:21,003 --> 01:14:23,380 ‫مستحيل يا أخي! 868 01:14:23,463 --> 01:14:24,797 ‫رأيت العالم الأحمر، أليس كذلك؟ 869 01:14:25,048 --> 01:14:25,883 ‫هل دخلت؟ 870 01:14:26,925 --> 01:14:29,136 ‫- أجل ‫- هذا رائع جداً 871 01:14:29,261 --> 01:14:30,470 ‫يا إلهي! ماذا كان... 872 01:14:31,096 --> 01:14:32,680 ‫هذا أغبى شيء يمكنك أن تفعله 873 01:14:32,890 --> 01:14:33,848 ‫لم قد تفعل ذلك؟ 874 01:14:34,057 --> 01:14:36,393 ‫اعتقد أنه يستطيع العثور على أخته 875 01:14:41,814 --> 01:14:42,649 ‫عجباً! 876 01:14:42,900 --> 01:14:44,401 ‫يجب علينا الآن إيجاد طريقة لإغلاق الباب 877 01:14:44,526 --> 01:14:47,112 ‫حسناً، يجب علينا اللجوء إلى الشرطة 878 01:14:47,279 --> 01:14:49,281 ‫لا يمكنك استدعاء الشرطة ‫بسبب شبح يا (كلوي) 879 01:14:49,364 --> 01:14:51,992 ‫أعتقد حقاً أن مكروهاً قد حدث ‫لـ(كيفن) و(إيزي) 880 01:14:52,700 --> 01:14:56,163 ‫- هل لعبا أيضاً؟ ‫- أظن ذلك ولقد أخافهما شيء ما 881 01:14:56,621 --> 01:14:59,499 ‫- أجل، الـ... ‫- إذا قلتَ أن شبحاً امرأةً قد هاجمهما 882 01:14:59,582 --> 01:15:02,210 ‫- أقسم إنني... ‫- ألم تعثري على شيء آخر في بحثك؟ 883 01:15:09,092 --> 01:15:10,135 ‫علامَ عثرتِ يا (كلو)؟ 884 01:15:12,762 --> 01:15:16,391 ‫تقفّيت أثر اللعبة وصولاً إلى قصة جديدة ‫منذ بضعة عقود مضت 885 01:15:17,559 --> 01:15:19,894 ‫كان ذلك خلال تقديم نذور أخوية ‫في عطلة أسبوعية 886 01:15:19,978 --> 01:15:23,398 ‫لقد... لقد أخذوا إحدى الفتيات ‫إلى مبنى مكاتب 887 01:15:23,773 --> 01:15:25,442 ‫وحبسنها داخل مهوى مصعد 888 01:15:27,819 --> 01:15:30,780 ‫- كان اسمها (آلي مكورماك) ‫- كفاكن يا رفيقات 889 01:15:30,905 --> 01:15:33,366 ‫- يا رفيقات ‫- قلن إنهن ستعدن بعد ساعة لأخذها 890 01:15:33,450 --> 01:15:36,203 ‫ولكن على ما يبدو أنهن عدن ‫إلى منزل الأخوية 891 01:15:36,453 --> 01:15:38,746 ‫وثملن ونسينها 892 01:15:39,289 --> 01:15:40,457 ‫أخرجنني! 893 01:15:40,540 --> 01:15:43,210 ‫أمضت العطلة الأسبوعية كلها وحيدةً 894 01:15:43,626 --> 01:15:44,962 ‫تفقد عقلها ببطء 895 01:15:45,087 --> 01:15:46,713 ‫يا إلهي! 896 01:15:47,005 --> 01:15:49,216 ‫عندما بدأ الناس يأتون إلى العمل ‫في يوم الإثنين ذاك 897 01:15:49,716 --> 01:15:50,925 ‫كانت في الأسفل هناك 898 01:15:52,927 --> 01:15:56,306 ‫حطّمها المصعد ‫وتسبب بتشظّي عمودها الفقري 899 01:15:57,265 --> 01:15:58,558 ‫ولكن ليس ذلك ما قتلها 900 01:15:59,476 --> 01:16:00,810 ‫بحسب الطبيب الشرعي... 901 01:16:01,228 --> 01:16:03,730 ‫في النهاية فتلتها روافع المصعد 902 01:16:04,147 --> 01:16:07,317 ‫وتمزّقت أشلاءً ببطء شديد 903 01:16:14,657 --> 01:16:17,285 ‫لم يعثروا على جثتها ‫قبل مرور بضعة أيام 904 01:16:23,708 --> 01:16:25,960 ‫إنها روح انتقامية إذاً 905 01:16:27,420 --> 01:16:30,173 ‫لا يا (ماتي)، إنها فتاة مسكينة ميتة ‫منذ عدة عقود 906 01:16:30,340 --> 01:16:32,800 ‫وأنتما أخفتما نفسيكما بالتفكير ‫أن هذا كلّه حقيقي 907 01:16:32,925 --> 01:16:35,220 ‫طوال هذه السنوات كلّها من تقديم البرنامج ‫وما زلت لا تصدقين الأمر؟ 908 01:16:35,303 --> 01:16:37,347 ‫لأنه لا يكون حقيقياً أبداً 909 01:16:37,472 --> 01:16:41,476 ‫كلّها قصص ألّفها الناس ‫لأنهم خائفون من حتميّة موتهم هم 910 01:16:43,895 --> 01:16:44,812 ‫كان ذلك سوداوياً 911 01:16:46,231 --> 01:16:47,065 ‫حسناً 912 01:16:47,732 --> 01:16:49,776 ‫اسمعا... أيها الرفيقان 913 01:16:51,486 --> 01:16:53,321 ‫لنقل إن هذا الأمر حقيقي 914 01:16:54,531 --> 01:16:55,490 ‫لأنه حقيقي 915 01:16:58,076 --> 01:16:59,327 ‫ماذا سنفعل بشأن ذلك؟ 916 01:17:05,833 --> 01:17:06,668 ‫أنا... 917 01:17:08,795 --> 01:17:09,671 ‫لا أعرف 918 01:17:14,259 --> 01:17:16,803 ‫انظري، كنت أبحث على شبكة الإنترنت ‫ولكن ما وجدته بشأن القواعد 919 01:17:16,886 --> 01:17:18,888 ‫يخبرني كيف أفتح الباب، لا كيف أغلقه 920 01:17:19,472 --> 01:17:21,141 ‫سأمنح الأمر خمس دقائق أخرى 921 01:17:21,474 --> 01:17:23,101 ‫ثم سألجأ إلى الشرطة 922 01:17:23,643 --> 01:17:25,562 ‫حسناً، لدي بضعة مصادر أخرى لأتحقق منها 923 01:17:30,483 --> 01:17:31,943 ‫لا أصدّق أنني أسمح لهذا الجنون بالاستمرار 924 01:17:32,026 --> 01:17:34,196 ‫- رأيتِ ما كان على آلة التصوير تلك ‫- هذا لا يعني أنهما... 925 01:17:41,328 --> 01:17:42,537 ‫ما تلك الأغنية؟ 926 01:17:45,039 --> 01:17:46,083 ‫أي أغنية؟ 927 01:17:46,458 --> 01:17:48,000 ‫كنت تواً تدمدم أغنيةً 928 01:17:51,379 --> 01:17:53,005 ‫أجل، أعتقد أنني كنت أدمدم 929 01:17:53,590 --> 01:17:55,800 ‫لا أعرف، سمعتها في مكان ما على الأرجح ‫إنها تلفتني كثيراً 930 01:17:57,135 --> 01:17:57,969 ‫سمعتُها أيضاً 931 01:17:58,470 --> 01:18:00,054 ‫عندما كنتُ هناك، كانت تدمدمها 932 01:18:01,556 --> 01:18:02,390 ‫إنها... 933 01:18:03,100 --> 01:18:04,726 ‫إنها مألوفة حقاً 934 01:18:06,728 --> 01:18:09,981 ‫"يصعد المصعد" 935 01:18:10,482 --> 01:18:12,984 ‫"ينزل مرةً أخرى وبعدها" 936 01:18:14,361 --> 01:18:15,278 ‫أغنية المصعد 937 01:18:16,321 --> 01:18:18,448 ‫إنها أغنية أطفال كانت تغنيها أمي 938 01:18:18,531 --> 01:18:19,782 ‫سمعتماها من قبل، أليس كذلك؟ 939 01:18:20,575 --> 01:18:21,201 ‫لا 940 01:18:21,368 --> 01:18:24,662 ‫لم تكن أمي تغني أغاني أطفال ‫كانت تشتم وترمي الأغراض غالباً 941 01:18:25,872 --> 01:18:28,416 ‫"يصعد المصعد" 942 01:18:28,708 --> 01:18:30,627 ‫"ينزل مرةً أخرى وبعدها" 943 01:18:31,002 --> 01:18:33,588 ‫"يُفتح الباب ويُغلق" 944 01:18:33,671 --> 01:18:36,216 ‫- "دعونا نركب مرةً أخرى" ‫- هذا ما كانت تدمدمه 945 01:18:36,508 --> 01:18:37,634 ‫إنها أغنية أطفال 946 01:18:37,717 --> 01:18:39,051 ‫- أنا متأكدة أنك سمعتَها من قبل ‫- أنت... 947 01:18:39,511 --> 01:18:40,345 ‫آسف 948 01:18:41,263 --> 01:18:42,930 ‫يُغلق الباب 949 01:18:44,474 --> 01:18:46,934 ‫و... وبعدها نركب مرةً أخرى، نحن... 950 01:18:47,977 --> 01:18:49,437 ‫لم ننهِ اللعبة 951 01:18:51,523 --> 01:18:52,815 ‫لم ننتهِ قط 952 01:18:53,275 --> 01:18:54,651 ‫يجب علينا... ‫يجب علينا أن نلعب مرةً أخرى 953 01:18:54,776 --> 01:18:56,611 ‫- يجب علينا أن نخرج إلى عالمها... ‫- بالضبط 954 01:18:56,694 --> 01:18:58,238 ‫وبعدها نركب مجدداً 955 01:18:58,780 --> 01:19:00,240 ‫هكذا... ‫هكذا نغلق الباب 956 01:19:00,865 --> 01:19:01,741 ‫- أجل ‫- وجدناها 957 01:19:03,493 --> 01:19:04,327 ‫أجل 958 01:19:05,328 --> 01:19:06,288 ‫ماذا تفعلين؟ 959 01:19:06,746 --> 01:19:07,664 ‫سأتصل بالشرطة 960 01:19:08,623 --> 01:19:09,874 ‫حسناً، حسناً، حسناً 961 01:19:10,333 --> 01:19:11,293 ‫نحتاج إلى خطة 962 01:19:11,626 --> 01:19:14,171 ‫يجب علينا أن ندخل إلى المصعد ‫مرةً أخرى ونلعبها 963 01:19:14,462 --> 01:19:15,463 ‫أجل، أجل، أجل وبعدها... 964 01:19:15,963 --> 01:19:18,049 ‫- هلّا توقفت عن الدمدمة يا (كلوي)! فهمنا ‫- أجل 965 01:19:18,550 --> 01:19:19,509 ‫لدينا الأغنية إذاً... 966 01:19:21,344 --> 01:19:22,179 ‫لست أنا من يدمدم 967 01:19:32,272 --> 01:19:33,064 ‫مرحباً 968 01:19:33,981 --> 01:19:35,983 ‫أجل، ما رأيك أن تدعي الوحش ليأتي إلينا؟ 969 01:19:38,528 --> 01:19:39,946 ‫ارجعي إلى الدائرة يا (كلوي) 970 01:19:40,363 --> 01:19:41,072 ‫(كلوي) 971 01:19:41,906 --> 01:19:42,740 ‫(كلوي) 972 01:19:52,834 --> 01:19:53,668 ‫(آلي) 973 01:19:56,879 --> 01:19:58,673 ‫حسناً، هذا جيد 974 01:20:02,344 --> 01:20:03,177 ‫هذا جيد 975 01:20:14,814 --> 01:20:17,149 ‫- ربما ينادونها (أليس) ‫- هل ستنفع تلك الحلقة؟ 976 01:20:17,275 --> 01:20:18,443 ‫بحسب ما قرأتُه 977 01:20:22,489 --> 01:20:23,573 ‫رجاءً، رجاءً كوني نافعة 978 01:20:30,872 --> 01:20:32,374 ‫اللعنة! مقرف! 979 01:20:51,643 --> 01:20:52,477 ‫حسناً 980 01:20:52,852 --> 01:20:54,437 ‫حسناً، هذا... هذا مثالي 981 01:20:54,979 --> 01:20:56,481 ‫لا يمكنها المرور 982 01:20:56,773 --> 01:20:57,565 ‫(ماتي) 983 01:20:57,607 --> 01:20:58,566 ‫أليس كذلك؟ 984 01:20:59,609 --> 01:21:00,402 ‫(ماتي) 985 01:21:00,735 --> 01:21:03,405 ‫لا، أؤكد لكما يا رفيقيّ ‫الإنترنت لا يكذب في هذه الأمور 986 01:21:03,488 --> 01:21:04,614 ‫(ماتي)، لا! 987 01:21:09,494 --> 01:21:10,495 ‫(ماتي) 988 01:21:24,008 --> 01:21:26,260 ‫حسناً، حسناً، حسناً 989 01:21:26,428 --> 01:21:27,261 ‫حسناً 990 01:21:28,805 --> 01:21:30,765 ‫- حسناً، حسناً ‫- اهرب، اهرب 991 01:21:48,115 --> 01:21:49,116 ‫- حسناً، حسناً ‫- انطلق، انطلق، انطلق 992 01:21:49,367 --> 01:21:50,201 ‫انطلقي، انطلقي، انطلقي 993 01:22:02,839 --> 01:22:04,382 ‫- هيا ‫- هيا 994 01:22:06,718 --> 01:22:07,552 ‫هيا 995 01:22:09,762 --> 01:22:11,305 ‫ظننت أنني قلت لكما ألّا تعودا إلى هنا 996 01:22:11,389 --> 01:22:12,223 ‫لا، يجب علينا أن نصعد... 997 01:22:12,306 --> 01:22:14,476 ‫لا أريد سماع كلامكما ‫اخرجا من المبنى 998 01:22:16,143 --> 01:22:18,062 ‫أنا لا أعبث، هيا بنا 999 01:22:18,938 --> 01:22:20,314 ‫- هيا، لنذهب ‫- حسناً 1000 01:22:20,398 --> 01:22:21,566 ‫حسناً، حسناً 1001 01:22:22,525 --> 01:22:25,069 ‫- (كلوي) ‫- لقد... لقد انتهى الأمر يا (رايان) 1002 01:22:26,028 --> 01:22:27,905 ‫- سوف... سنخرج، حسناً ‫- حسناً 1003 01:22:28,781 --> 01:22:29,782 ‫خيار ذكي 1004 01:22:31,993 --> 01:22:33,661 ‫- لا، لن نغادر ‫- حسناً، أتعرف ماذا؟ 1005 01:22:33,953 --> 01:22:35,329 ‫منحتكما هذه الفرصة من قبل 1006 01:22:35,455 --> 01:22:36,414 ‫سأستدعي الشرطة 1007 01:22:38,416 --> 01:22:39,626 ‫- آسفة، أنا آسفة جداً ‫- ماذا... 1008 01:22:40,084 --> 01:22:41,252 ‫أنا آسفة جداً، آسفة 1009 01:22:41,711 --> 01:22:42,545 ‫يا إلهي! 1010 01:22:44,296 --> 01:22:45,131 ‫يا إلهي! 1011 01:22:49,051 --> 01:22:50,470 ‫كان معك بالفعل بخاخ الفلفل 1012 01:22:51,345 --> 01:22:52,179 ‫بالطبع كان معي 1013 01:23:05,777 --> 01:23:06,819 ‫ماذا لو لم ينجح الأمر؟ 1014 01:23:07,570 --> 01:23:08,446 ‫يجب أن ينجح 1015 01:23:13,200 --> 01:23:14,035 ‫حسناً 1016 01:23:15,745 --> 01:23:17,163 ‫قبل 15 دقيقة من الآن... 1017 01:23:17,747 --> 01:23:20,583 ‫لم تكن لديّ ذرة ثقة ‫في أن يكون أيّ من هذا حقيقي 1018 01:23:22,209 --> 01:23:25,713 ‫والآن كل ما أملكه هو الثقة في حقيقة ‫أنه يجب أن ينجح هذا 1019 01:23:34,722 --> 01:23:35,682 ‫كلّ ما يجب علينا فعله... 1020 01:23:36,390 --> 01:23:38,225 ‫هو اتّباع قواعدها ‫إذا فعلنا ذلك... 1021 01:23:39,852 --> 01:23:40,687 ‫سنكون بخير 1022 01:23:42,647 --> 01:23:44,106 ‫أجل، أجل 1023 01:24:00,498 --> 01:24:01,332 ‫اسمعي... 1024 01:24:03,084 --> 01:24:04,919 ‫إذا لم ينجح الأمر فسنركض بأقصى سرعة 1025 01:24:06,420 --> 01:24:08,339 ‫ولن ننظر خلفنا أبداً 1026 01:24:09,048 --> 01:24:09,882 ‫(كلوي) 1027 01:24:11,092 --> 01:24:12,885 ‫إما أن نجد طريقةً لكسر هذه اللعنة أو... 1028 01:24:14,512 --> 01:24:15,555 ‫طريقةً لقتلها 1029 01:24:18,683 --> 01:24:19,892 ‫ولكن هذا سينجح 1030 01:24:21,853 --> 01:24:22,687 ‫أجل 1031 01:24:26,774 --> 01:24:27,609 ‫انتظري، انتظري 1032 01:24:32,196 --> 01:24:33,823 ‫نحن على وشك دعوتها إلى هنا معنا 1033 01:24:37,409 --> 01:24:38,244 ‫أعرف 1034 01:24:45,585 --> 01:24:46,418 ‫اسمعي 1035 01:24:51,674 --> 01:24:53,635 ‫تذكري، لا تنظري إليها 1036 01:24:54,135 --> 01:24:55,136 ‫لا تتحدثي معها 1037 01:24:55,970 --> 01:24:57,388 ‫- مهما حدث ‫- أجل 1038 01:24:58,180 --> 01:24:59,641 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسناً 1039 01:25:10,026 --> 01:25:10,860 ‫لا تنظري 1040 01:25:11,318 --> 01:25:12,278 ‫لا تنظري 1041 01:25:30,672 --> 01:25:32,006 ‫لا تنظري، لا تنظري 1042 01:25:38,220 --> 01:25:40,598 ‫أغلق، أغلق 1043 01:25:52,276 --> 01:25:53,027 ‫حسناً 1044 01:25:53,360 --> 01:25:54,486 ‫حسناً، حسناً، افعليها 1045 01:26:00,451 --> 01:26:01,285 ‫لقد نجح الأمر 1046 01:26:02,494 --> 01:26:04,038 ‫- حسناً ‫- الأمر ينجح 1047 01:26:37,029 --> 01:26:37,864 ‫هذا المكان... 1048 01:26:41,200 --> 01:26:42,034 ‫إنه حقيقي 1049 01:26:43,494 --> 01:26:46,122 ‫كلّه... حقيقي 1050 01:26:52,754 --> 01:26:53,963 ‫(رايان)، هيا 1051 01:26:55,632 --> 01:26:56,382 ‫(رايان) 1052 01:26:57,925 --> 01:26:58,760 ‫(رايان) 1053 01:26:59,301 --> 01:27:01,595 ‫يجب علينا الذهاب... أرجوك 1054 01:27:03,139 --> 01:27:03,973 ‫إنها هي 1055 01:27:05,975 --> 01:27:06,851 ‫إنها (بيكي) 1056 01:27:12,398 --> 01:27:13,524 ‫(رايان)، هيا 1057 01:27:14,108 --> 01:27:16,318 ‫- كنت أعرف أنني سأعثر عليها هنا ‫- لا، تلك خدعة 1058 01:27:17,444 --> 01:27:18,279 ‫أرجوك 1059 01:27:20,740 --> 01:27:23,200 ‫(رايان)، لقد ماتت (بيكي) 1060 01:27:24,076 --> 01:27:26,162 ‫أعرف أن الأمر مؤلم، اتفقنا؟ ‫ولكنها ماتت 1061 01:27:29,498 --> 01:27:30,332 ‫أنا خائفة 1062 01:27:30,833 --> 01:27:32,501 ‫أرجوك، لنذهب 1063 01:27:39,258 --> 01:27:41,635 ‫سنعود إذاً إلى الطابق الأول الآن ‫أليس كذلك؟ 1064 01:27:42,261 --> 01:27:43,137 ‫ويكون الأمر قد انتهى؟ 1065 01:27:44,596 --> 01:27:45,431 ‫أجل 1066 01:27:46,182 --> 01:27:47,474 ‫- أجل ‫- حسناً 1067 01:28:06,118 --> 01:28:07,328 ‫لماذا توقفنا في الطابق الخامس؟ 1068 01:28:09,496 --> 01:28:11,207 ‫- لن تستسلم ‫- ماذا؟ 1069 01:28:11,540 --> 01:28:12,709 ‫لن تدعنا نذهب 1070 01:28:14,376 --> 01:28:15,211 ‫أغمض عينيك 1071 01:28:31,352 --> 01:28:32,561 ‫- هل هي هنا؟ ‫- أجل 1072 01:28:59,881 --> 01:29:01,215 ‫إلى أين أنت ذاهبة؟ 1073 01:29:01,841 --> 01:29:03,675 ‫لا تفعلي يا (كلوي) 1074 01:29:12,559 --> 01:29:14,020 ‫لا تتركني يا (رايان) 1075 01:29:14,395 --> 01:29:15,813 ‫أنا خائفة جداً هنا 1076 01:29:37,168 --> 01:29:38,002 ‫(رايان) 1077 01:29:59,356 --> 01:30:01,108 ‫مرحباً يا فتيات، احزرن ماذا؟ 1078 01:30:01,567 --> 01:30:02,819 ‫وجدتُه وأخيراً 1079 01:30:03,027 --> 01:30:05,905 ‫وجدت المصعد الحقيقي من القصة 1080 01:30:06,322 --> 01:30:08,908 ‫حسناً، لعبت (كلوي يونغ) وأصدقاؤها ‫كلّهم لعبة المصعد 1081 01:30:08,991 --> 01:30:10,827 ‫قبل أن يختفوا منذ بضع سنوات 1082 01:30:11,077 --> 01:30:13,955 ‫تقول الإشاعة إن الشرطة ‫لم تجد جثثهم قطّ 1083 01:30:14,538 --> 01:30:17,083 ‫أو هل أن امرأة الطابق الخامس أخذتهم؟ 1084 01:30:18,667 --> 01:30:19,919 ‫لذا احزرن ماذا سأفعل؟ 1085 01:30:20,711 --> 01:30:24,048 ‫سألعب لعبة المصعد في هذا المصعد نفسه 1086 01:30:25,049 --> 01:30:25,925 ‫حسناً يا مرتادي الإنترنت 1087 01:30:26,467 --> 01:30:29,220 ‫من مستعد لمقابلة امرأة الطابق الخامس؟ 1088 01:30:30,179 --> 01:30:31,055 ‫أعرف أنني مستعدة 1089 01:30:31,805 --> 01:30:33,349 ‫لنبدأ بالذهاب إلى الطابق الرابع ‫