1 00:01:10,910 --> 00:01:16,210 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:16,234 --> 00:01:22,034 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:01:22,058 --> 00:01:27,458 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:01:27,482 --> 00:01:31,682 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 5 00:01:31,815 --> 00:01:34,508 بهت گفته بودم انجامش میدم 6 00:01:34,508 --> 00:01:37,890 ...کاش اینجا پیشم بودی، ولی 7 00:01:39,547 --> 00:01:41,377 می‌خوام انجامش بدم 8 00:04:06,660 --> 00:04:09,559 پنج لحظه‌ی حقیقت 9 00:05:01,024 --> 00:05:04,890 نگاه نکن نگاه نکن 10 00:05:21,459 --> 00:05:24,116 یالا. بسته شو. یالا. بسته شو یالا! بسته شو 11 00:05:42,065 --> 00:05:45,586 خیلی‌خب برمی‌گردیم به طبقه اول 12 00:05:57,978 --> 00:05:59,842 !وای خدا داره میره بالا 13 00:06:06,055 --> 00:06:07,746 چی بود؟ 14 00:06:11,094 --> 00:06:14,581 !یالا !یالا، یالا، یالا 15 00:06:14,581 --> 00:06:17,204 !یالا، یالا 16 00:06:17,204 --> 00:06:20,759 نه، نه، نه، نه نه، نه، نه، نه، نه 17 00:06:44,265 --> 00:06:45,853 کجا داری میری؟ 18 00:08:30,770 --> 00:08:38,470 «مترجم: «فهیمه داوری، علیرضا نورزاده .:: MrLightborn11 & Fahime90 ::. 19 00:08:38,661 --> 00:08:41,037 به "کابوس در خیابان جرئت"خوش اومدید 20 00:08:41,037 --> 00:08:44,938 !من میزبان شما، کریس روسو هستم 21 00:08:44,938 --> 00:08:48,251 و مثل همیشه همراهم، کلویی یانگ رو می‌بینید 22 00:08:48,251 --> 00:08:50,978 !مـ مـ مـ متی دیویس 23 00:08:50,978 --> 00:08:56,052 !درنهایت، ایزی سیمپسون 24 00:08:56,052 --> 00:08:58,607 ایزی، روبراهیم؟ ایول 25 00:08:58,607 --> 00:09:01,955 کلویی، می‌خوای به رفقای توی خونه همه چی رو در مورد بازی امروز بگی؟ 26 00:09:01,955 --> 00:09:04,060 ،امروز، سه پادشاه رو بازی می‌کنیم 27 00:09:04,060 --> 00:09:05,924 که اگه درست بازیش کنیم ...بهمون اجازه میده 28 00:09:05,924 --> 00:09:08,099 ...با روح یه پادشاه مُرده حرف بزنیم 29 00:09:08,099 --> 00:09:09,756 اون هم با کمک این آینه‌ 30 00:09:09,756 --> 00:09:13,242 آهان !حرف زدن با یه پادشاه مُرده، پشمام 31 00:09:13,242 --> 00:09:15,796 می‌خوای به رفقای توی خونه بگی ...که چطوری می‌خوایم 32 00:09:15,796 --> 00:09:18,143 روی این پسر بد یه کم چاشنی هیجان بپاشیم؟ 33 00:09:18,143 --> 00:09:20,870 با بازی کردن تو خونه‌ی متروکه‌ی یه قاتل سریالی 34 00:09:20,870 --> 00:09:22,596 یعنی لستر دیگبی کینگ 35 00:09:22,596 --> 00:09:24,667 اوووه! دیدید اونجا چیکار کردیم؟ 36 00:09:24,667 --> 00:09:26,358 متی، سرت به چی گرمه؟ 37 00:09:26,358 --> 00:09:28,775 دارم یه دایره‌ی محافظتی از نمک درست می‌کنم 38 00:09:28,775 --> 00:09:30,604 هیچ‌وقت بدون یکی از این دایره‌ها با یه مُرده هم‌کلام نشید 39 00:09:30,604 --> 00:09:32,744 این نمک اتاق استراحت دفتر نیست؟ 40 00:09:32,744 --> 00:09:34,746 یه هفته‌ی دیگه رو هم .باید با غذای بی‌نمک سر کنیم 41 00:09:34,746 --> 00:09:36,058 ...آره، خب، وقتی اوضاع خیط بشه 42 00:09:36,058 --> 00:09:37,715 ...و همه‌مون از ترس اینجا به هم بچسبیم 43 00:09:37,715 --> 00:09:39,613 سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ی بی‌نمک دیگه به هیچ‌جات نیست 44 00:09:39,613 --> 00:09:41,408 می‌شه دایره‌ی نمک رو یه کمی بزرگ‌تر درست کنی؟ 45 00:09:41,408 --> 00:09:44,066 تا مجبور نباشیم خیلی صمیمانه به هم بچسبیم؟ 46 00:09:44,066 --> 00:09:45,999 ...یادتون نره که حامی این قسمت 47 00:09:45,999 --> 00:09:48,967 !یه چیز سبز، نوشیدنی گیاهیه 48 00:09:48,967 --> 00:09:50,175 !ماچ 49 00:09:53,178 --> 00:09:56,734 خیلی‌خب، کی می‌تونه ایراد این تیکه رو بهم بگه؟ 50 00:10:02,049 --> 00:10:04,914 روی پیرهنت سه تا لکه‌ی قهوه‌س؟ 51 00:10:04,914 --> 00:10:07,952 نه. روی صفحه‌ی فیلم منظورم روی صفحه‌ی فیلم بود 52 00:10:07,952 --> 00:10:09,229 کریس شبیه یه اُسکله؟ 53 00:10:09,229 --> 00:10:11,058 بخورش ایز - ماچ - 54 00:10:11,058 --> 00:10:14,683 وقتی اسم حامی رو می‌بریم باید محصولش رو هم نشون بدیم 55 00:10:14,683 --> 00:10:15,891 همونجاس 56 00:10:15,891 --> 00:10:17,030 اونجا نیس 57 00:10:17,030 --> 00:10:18,410 آره 58 00:10:19,826 --> 00:10:21,759 می‌بینی؟ همین‌جاس 59 00:10:21,759 --> 00:10:24,865 انصافاً اون یه آیس لاته‌س 60 00:10:24,865 --> 00:10:28,110 به هر جهت، کریس تو باید تو دستت نگهش داری 61 00:10:28,110 --> 00:10:29,663 کریس نمی‌تونه آیس لاته‌ی من رو بخوره 62 00:10:29,663 --> 00:10:31,872 ...من 63 00:10:34,772 --> 00:10:37,257 کم کم باید هزینه‌های رفت و آمد رو تحت پوشش قرار بدیم؟ 64 00:10:37,257 --> 00:10:39,155 هزینه‌های رفت و آمد؟ - تا اینجا با اتوبوس اومدم - 65 00:10:39,155 --> 00:10:41,399 اگه متی واسه هزینه‌ی اتوبوس ...تحت‌پوشش قرار می‌گیره 66 00:10:41,399 --> 00:10:44,091 اون‌وقت منم باید واسه هزینه‌های بنزین تحت‌پوشش قرار بگیرم 67 00:10:44,091 --> 00:10:45,921 واسه اینکار بودجه‌ای درنظر نداریم 68 00:10:45,921 --> 00:10:48,199 تحت‌پوشش قرارگرفتن غذا و نوشیدنی سر صحنه‌ی فیلمبرداری چطور؟ 69 00:10:48,199 --> 00:10:51,374 بودجه‌ش رو نداریم ...ولی با خیال راحت می‌تونید 70 00:10:51,374 --> 00:10:53,998 یکی از نمونه‌های یه چیز سبز رو بخورید 71 00:10:53,998 --> 00:10:56,759 ...اَیی! مزه‌‌ی هویج پلاسیده‌ای رو میده 72 00:10:56,759 --> 00:10:59,072 که با ماشین چمن‌زنی یه سکس خشن داشته 73 00:10:59,072 --> 00:11:03,041 درسته، ولی وقتی روی آنتن هستیم بیاید از شعار تبلیغاتی‌شون استفاده کنیم 74 00:11:03,041 --> 00:11:05,043 "!مزه‌ی سلامت" 75 00:11:07,011 --> 00:11:08,875 خیلی‌خب ببینید 76 00:11:08,875 --> 00:11:10,221 !رفیق دوباره؟ 77 00:11:10,221 --> 00:11:12,050 باز می‌خوای یه سخنرانی کسل‌کننده‌ی دیگه تحویل‌مون بدی؟ 78 00:11:12,050 --> 00:11:13,396 شرط می‌بندم همینه 79 00:11:13,396 --> 00:11:15,019 بچه‌ها، بذارید حرفش رو بزنه 80 00:11:15,019 --> 00:11:16,227 ممنون، ایزی 81 00:11:16,227 --> 00:11:17,815 به قدرکافی شنیدم 82 00:11:17,815 --> 00:11:18,954 آره. منم همین‌طور 83 00:11:18,954 --> 00:11:20,714 !همگی، گوش بدید 84 00:11:20,714 --> 00:11:22,095 وقتی تو دبیرستان بودیم 85 00:11:22,095 --> 00:11:24,131 این برنامه رو محض تفریح شروع کردیم، درسته؟ 86 00:11:26,030 --> 00:11:29,792 ولی همچنین گفتیم هدف اصلی‌مون اینه که این‌کار رو حرفه‌ای انجام بدیم 87 00:11:29,792 --> 00:11:33,175 متی، والدینت دیگه الان ازت اجاره می‌گیرن، درسته؟ 88 00:11:33,175 --> 00:11:35,315 از روزی که فارغ‌التحصیل شدم 89 00:11:35,315 --> 00:11:38,421 کلویی، مامانت بهت گفته بود برو دانشگاه یا یه کار پیدا کن 90 00:11:39,871 --> 00:11:42,943 کریس، واقعاً دلت می‌خواد ...طبق خواسته‌ی بابات 91 00:11:42,943 --> 00:11:44,738 بری به دانشکده‌ی دندون‌پزشکی؟ 92 00:11:44,738 --> 00:11:46,878 همین‌الان از فکر اینکه دست کریس .تو دهنم میره بالا میارم 93 00:11:46,878 --> 00:11:48,431 ...و ایزی 94 00:11:50,019 --> 00:11:52,539 راستش نمی‌دونم والدینت !ازت می‌خوان با زندگیت چیکار کنی 95 00:11:52,539 --> 00:11:56,301 ...اوه، والدینم آدمای محشر و حمایت‌گری هستن 96 00:11:56,301 --> 00:11:58,925 که تشویقم می‌کنن برم دنبال آرزوهام 97 00:11:58,925 --> 00:12:01,375 ولی تازه به خونه‌ی خودت نقل‌مکان کردی، درسته؟ 98 00:12:01,375 --> 00:12:03,412 آره. اولش باحال بود 99 00:12:03,412 --> 00:12:05,759 ولی بعدش معلوم شد بزرگسالی مزخرفه 100 00:12:05,759 --> 00:12:08,106 ...پس لطفاً می‌شه همه‌مون روی 101 00:12:08,106 --> 00:12:10,315 رضایتمندی کامل حامی‌ها توافق کنیم 102 00:12:10,315 --> 00:12:13,215 تا مجبور نشیم برنامه رو متوقف کنیم؟ 103 00:12:13,215 --> 00:12:14,457 آره - آره، معلومه - 104 00:12:14,457 --> 00:12:16,563 خیلی‌خب عالیه 105 00:12:16,563 --> 00:12:20,049 دستور کار بعدی معرفی عضو جدید تیم‌مونه 106 00:12:20,049 --> 00:12:21,568 چی؟ - شوخی می‌کنی؟ - 107 00:12:21,568 --> 00:12:23,466 نمی‌تونی بودجه‌ی غذا و نوشیدنی‌مون رو بدی 108 00:12:23,466 --> 00:12:25,089 ولی همکار جدید می‌تونی بیاری؟ 109 00:12:25,089 --> 00:12:26,987 اون که مجری رسانه‌ای چیزی نیست، نه؟ 110 00:12:26,987 --> 00:12:29,369 نه، مجری رسانه نیست .و بهش حقوقی هم نمیدم 111 00:12:29,369 --> 00:12:31,889 اون طرفدار برنامه‌مونه که داوطلب شده بهمون کمک کنه 112 00:12:31,889 --> 00:12:33,373 پس از اونجایی که اهل اینجاس ...پیش خودم فکر کردم 113 00:12:33,373 --> 00:12:35,202 پس یعنی یه کارآموزه؟ 114 00:12:35,202 --> 00:12:37,515 از نظر فنی، نه هنوز دبیرستانیه 115 00:12:37,515 --> 00:12:39,586 ...پس بیش‌تر شبیه به - می‌تونیم کارآموز بگیریم؟ - 116 00:12:39,586 --> 00:12:41,277 !به این میگن برگ برنده من هم یه کارآموز می‌خوام 117 00:12:41,277 --> 00:12:42,589 چه اطلاعاتی از این یارو داری؟ 118 00:12:42,589 --> 00:12:44,280 بهمون ایمیل زده و گفته کمک‌مون می‌کنه 119 00:12:44,280 --> 00:12:46,386 ...مطمئنی یه جور قاتل سریالی نیست 120 00:12:46,386 --> 00:12:48,112 که می‌خواد انگشتامون رو قطع کنه 121 00:12:48,112 --> 00:12:49,838 و به عنوان گردنبند بندازه گردنش؟ 122 00:12:49,838 --> 00:12:51,805 اون بیرون آدمای دیوونه زیادن 123 00:12:51,805 --> 00:12:53,117 ظاهراً این تو هم کم نیستن 124 00:12:53,117 --> 00:12:54,566 اون قاتل سریالی نیست، متی 125 00:12:54,566 --> 00:12:57,293 صبر کن، صبر کن، صبر کن 126 00:12:57,293 --> 00:12:59,813 همون یاروئه‌س که قیافه‌ی عجیب و غریب داشت و تو راه اینجا دیدمش؟ 127 00:13:01,332 --> 00:13:04,853 اشکالی نداره. بی‌بروبرگرد جنم جلوی دوربین رفتن رو نداره 128 00:13:04,853 --> 00:13:07,062 می‌خوام بیارمش داخل 129 00:13:09,167 --> 00:13:11,929 هی، رایان، می‌شه بیای داخل لطفاً؟ 130 00:13:11,929 --> 00:13:13,206 آره - ممنون - 131 00:13:21,317 --> 00:13:24,458 ...خیلی‌خب 132 00:13:24,458 --> 00:13:28,393 همگی ایشون رایان کیتون هستن 133 00:13:28,393 --> 00:13:30,499 سلام، بچه‌ها محشره که می‌تونم بین‌تون باشم 134 00:13:30,499 --> 00:13:32,915 می‌شه برامون چیز میز ببره و بیاره؟ 135 00:13:32,915 --> 00:13:34,986 رایان اینجاس تا هر کمکی نیاز داشتیم بهمون برسونه 136 00:13:34,986 --> 00:13:37,333 ...اگه - تا وقتی که کمک مناسبی باشه - 137 00:13:37,333 --> 00:13:40,095 ...و اگه - و قانونی باشه - 138 00:13:40,095 --> 00:13:41,648 !به جمع‌مون خوش اومدی، رایان 139 00:13:41,648 --> 00:13:44,271 خیلی‌خب، چطوره ...یه صندلی واسه خودت برداری 140 00:13:44,271 --> 00:13:46,342 و به کارمون ادامه بدیم؟ 141 00:13:51,347 --> 00:13:54,074 ممنون - ...خیلی‌خب، پس - 142 00:13:54,074 --> 00:13:56,525 برای قسمت بعدی کسی ایده‌ای داره؟ 143 00:14:00,011 --> 00:14:02,117 هیچی؟ 144 00:14:02,117 --> 00:14:04,360 با خیال راحت ایده‌هاتون رو بریزید بیرون 145 00:14:06,293 --> 00:14:09,538 یه هتل تسخیرشده در سندای ژاپن هست 146 00:14:09,538 --> 00:14:11,367 می‌تونیم با هیتوری کاکورنبو بازی کنیم 147 00:14:11,367 --> 00:14:14,612 ...واسه سفرخارج از کشور بودجه نداریم 148 00:14:14,612 --> 00:14:17,960 همچنین واسه هر سفری که خارج از منطقه‌ی سه ایالتی باشه 149 00:14:17,960 --> 00:14:20,583 اینجوری انتخاب زیادی واسه‌مون نمی‌مونه 150 00:14:20,583 --> 00:14:23,655 خب، چطوره تو خونه‌ی من احضار روح انتقام‌جو تو حموم رو راه بندازیم؟ 151 00:14:23,655 --> 00:14:26,486 مگه تو اون بازی نباید همه‌مون بچپیم داخل یه وان حموم؟ 152 00:14:26,486 --> 00:14:28,039 ...آخه 153 00:14:28,039 --> 00:14:29,627 چه چندش 154 00:14:31,387 --> 00:14:32,630 ...چطـ 155 00:14:34,494 --> 00:14:37,393 بله؟ رایان؟ 156 00:14:37,393 --> 00:14:40,327 بازی آسانسور چطوره؟ 157 00:14:40,327 --> 00:14:42,605 هنوز این یکی رو بازی نکردید 158 00:14:42,605 --> 00:14:44,538 همون بازی که یه آسانسور رو ...بالا و پایین می‌کنیم 159 00:14:44,538 --> 00:14:48,542 تا یه درگاه رو باز کنیم و یه سری روح رو احضار کنیم؟ 160 00:14:48,542 --> 00:14:51,994 خودشه - زن طبقه‌ی پنجم - 161 00:14:51,994 --> 00:14:54,445 ظاهراً اون یه درگاهی رو به سوی دنیای مُردگان باز می‌‌کنه 162 00:14:54,445 --> 00:14:56,136 ولی اگه بازی رو درست انجام ندیم 163 00:14:56,136 --> 00:14:58,414 اون تیکه و پاره‌مون می‌کنه، درسته؟ 164 00:14:58,414 --> 00:15:00,347 پارسال کریس مطرحش کرد 165 00:15:00,347 --> 00:15:02,522 آره، بعدش تصمیم گرفتیم که ...هیچ‌کس نمی‌خواد 20 دقه ما رو 166 00:15:02,522 --> 00:15:05,318 در حال بالا و پایین کردن یه آسانسور تماشا کنه 167 00:15:05,318 --> 00:15:07,596 ولی فیلمبرداریش آسون به نظر می‌رسه 168 00:15:09,494 --> 00:15:11,669 هر جایی می‌شه بازیش کرد 169 00:15:11,669 --> 00:15:14,223 تا وقتی که اون ساختمونه ده طبقه باشه 170 00:15:14,223 --> 00:15:15,707 خب، یعنی تو این ساختمون نمی‌تونیم 171 00:15:15,707 --> 00:15:17,606 ...خب، فکر نکنم پیدا کردن یه آسانسور 172 00:15:17,606 --> 00:15:21,092 مشکلی باشه - ولی برنامه‌ی ما به این‌صورت نیست - 173 00:15:21,092 --> 00:15:24,164 ما تو جاهای ترسناک بازی‌های ترسناک می‌کنیم 174 00:15:24,164 --> 00:15:28,099 حالا کسی آسانسور تسخیرشده‌ای می‌شناسه؟ 175 00:15:28,099 --> 00:15:31,171 ...ولی - آسانسورهای تسخیرشده‌ی محلی - 176 00:15:31,171 --> 00:15:32,345 آفرین 177 00:15:34,450 --> 00:15:36,970 یکی هست 178 00:15:36,970 --> 00:15:40,456 یه ساختمون هست که به گمونم چندتا تقاطع از اینجا فاصله داره 179 00:15:40,456 --> 00:15:43,666 یه داستان تو اینترنت خوندم در مورد .دختری که اونجا مفقود شده 180 00:15:43,666 --> 00:15:46,014 میگن در حین اون بازی گُم شده 181 00:15:46,014 --> 00:15:48,602 میگن؟ 182 00:15:48,602 --> 00:15:50,432 گروه‌های چت و پست‌های سایت ردیت 183 00:15:50,432 --> 00:15:53,603 پس، شایعات اینترنتیِ بی‌اساسه 184 00:15:53,760 --> 00:15:54,988 مگه کُل اینترنت همین نیست؟ 185 00:15:54,988 --> 00:15:57,335 خب، تازه فهمیدم اون محلی بوده 186 00:15:57,335 --> 00:16:00,373 لااقل اهل حومه‌ی شهر بوده 187 00:16:00,373 --> 00:16:03,065 اون‌موقع یه دانش‌آموز اول دبیرستانی بوده 188 00:16:03,065 --> 00:16:07,518 پلیس به عنوان فراری در نظرش گرفته ولی همون‌طور که گفتم 189 00:16:07,518 --> 00:16:10,314 شایعه‌ها میگن کار زن طبقه‌ی پنجمه 190 00:16:10,314 --> 00:16:12,040 اسمش رو می‌دونی؟ 191 00:16:13,834 --> 00:16:17,769 بکی...یه چیزی 192 00:16:17,769 --> 00:16:19,426 می‌شه عملیش کنیم؟ 193 00:16:19,426 --> 00:16:21,083 هر چیزی رو می‌تونیم عملی کنیم 194 00:16:21,083 --> 00:16:23,810 سوال اینجاس که ملت می‌خوان ...بیست دقه ما رو 195 00:16:23,810 --> 00:16:26,157 در حال بالا و پایین کردن آسانسور ببینن؟ 196 00:16:26,157 --> 00:16:29,712 آره هیچی نشده کسل شدم 197 00:16:33,682 --> 00:16:35,580 پس یعنی نه؟ 198 00:16:37,065 --> 00:16:39,239 هیچ‌کس؟ 199 00:16:39,239 --> 00:16:42,449 خیلی‌خب، پیشنهاد معرکه‌ای بود رایان شاید یه دفعه دیگه بریم سراغش 200 00:16:44,175 --> 00:16:48,835 وای نه! آقای کلاینه باید جوابش رو بدم 201 00:16:48,835 --> 00:16:51,251 آقای کلاین کیه؟ - همون حامیه‌س - 202 00:16:51,251 --> 00:16:55,462 !سلام، آقای کلاین می‌خواستم بهتون زنگ بزنم 203 00:16:55,462 --> 00:16:59,190 آره، نه کاملاً متوجهم 204 00:16:59,190 --> 00:17:01,330 ...خاطرجمع می‌شیم به طوربرحسته 205 00:17:01,330 --> 00:17:02,711 تو قسمت بعدی نشونش بدیم 206 00:17:02,711 --> 00:17:05,231 بیا این دور و بر رو نشونت میدم 207 00:17:09,890 --> 00:17:14,654 اینجا دفتر کارمونه اینا میزهامون هستن 208 00:17:16,207 --> 00:17:18,865 اون استودیوی مجلل‌مونه 209 00:17:18,865 --> 00:17:21,488 اینجا یه اتاق استراحت کاملاً مجهزه 210 00:17:21,488 --> 00:17:24,629 و اونجا دفتر کوینه 211 00:17:24,629 --> 00:17:27,425 جلسه‌ی معارفه‌ت تموم شد به جمع‌مون خوش اومدی 212 00:17:27,425 --> 00:17:29,669 اوه 213 00:17:29,669 --> 00:17:31,360 !آخه چه‌جوری همه‌ش رو یادم بمونه 214 00:17:31,360 --> 00:17:32,741 !اوه !داشت یادم می‌رفت 215 00:17:32,741 --> 00:17:35,640 وایسا تا فضای تندرستی رو نشونت بدم 216 00:17:46,341 --> 00:17:48,343 خوشگله 217 00:17:49,620 --> 00:17:52,347 کسی عروسک من رو تکون داده یا خودش خود به خود تکون خورده؟ 218 00:17:53,934 --> 00:17:56,523 بعضی‌وقتا فرار لازم می‌شی 219 00:18:00,527 --> 00:18:03,668 ممنون بهمون کمک کردی 220 00:18:05,532 --> 00:18:07,603 بذار گوشیت رو ببینم 221 00:18:14,714 --> 00:18:17,889 ...محض اینکه یه وقت سوالاتی داشتی 222 00:18:22,239 --> 00:18:23,585 این اطلاعات تماس منه 223 00:18:23,609 --> 00:18:25,609 «کلوییِ خارق‌العاده» 224 00:18:26,967 --> 00:18:28,590 ممنون 225 00:18:47,333 --> 00:18:48,782 خوب به نظر نمی‌رسه - چی شده؟ - 226 00:18:48,782 --> 00:18:50,957 فکر کنم همین‌الان حامی‌مون رو از دست دادیم 227 00:18:50,957 --> 00:18:54,512 بله، گوشم با توئه ...ولی گوش دادن بهت سخته 228 00:18:54,512 --> 00:18:57,170 اون هم وقتی که با این لحن صدا حرف میزنی 229 00:18:57,170 --> 00:18:59,621 الو؟ الو؟ 230 00:19:04,212 --> 00:19:07,594 ...خب،حامیِ مالیِ بدجور عصبانی‌مون 231 00:19:07,594 --> 00:19:10,218 همین‌الان حسابی از خجالت دهن من دراومد 232 00:19:10,218 --> 00:19:12,185 ...اگه آقای کلاین قسمت جدیدی 233 00:19:12,185 --> 00:19:14,222 تا آخر هفته گیرش نیاد بودجه‌مون رو قطع می‌کنه 234 00:19:14,222 --> 00:19:17,259 یه برنامه‌ی کامل در عرض یک هفته؟ غیرممکنه 235 00:19:17,259 --> 00:19:19,710 خب، اگه انجامش ندیم همه چی رو از دست میدیم 236 00:19:19,710 --> 00:19:22,989 هر چیزی که واسش زحمت کشیدیم پس، مجبوریم انجامش بدیم 237 00:19:22,989 --> 00:19:24,508 حداقل یه هفته واسه ویرایشش زمان می‌خوام 238 00:19:24,508 --> 00:19:25,888 دیگه از مدت‌زمان فیلمبرداری نگم براتون 239 00:19:25,888 --> 00:19:29,306 ...خیلی‌خب، خب پیشنهاد رایان رو عملی می‌کنیم 240 00:19:29,306 --> 00:19:32,688 همون آسانسوره 241 00:19:32,688 --> 00:19:34,449 می‌تونیم فیلمبرداریش کنیم یه لوکیشن بیش‌تر نمی‌خواد 242 00:19:34,449 --> 00:19:35,829 لازم نیست خیلی اینور اونور بریم 243 00:19:35,829 --> 00:19:37,728 واسه صرفه‌جویی تو زمان می‌تونیم گرافیک‌ها رو از قبل بارگذاری کنیم 244 00:19:37,728 --> 00:19:39,488 ...و همین امشب فیلمبرداریش می‌کنیم 245 00:19:39,488 --> 00:19:40,903 چی؟ - امشب؟ - 246 00:19:40,903 --> 00:19:42,595 !امکان نداره - ساختمونی که بهش اشاره کردی - 247 00:19:42,595 --> 00:19:44,321 یه ساختمون اداریه، درسته؟ 248 00:19:44,321 --> 00:19:45,943 آره، آره 249 00:19:45,943 --> 00:19:47,876 خیلی‌خب، یه ساختمون اداری تو غروب شنبه 250 00:19:47,876 --> 00:19:49,602 کاملاً متروکه‌س - گُل گفتی - 251 00:19:49,602 --> 00:19:51,328 باز هم مشکل‌مون رو برطرف نمی‌کنه 252 00:19:51,328 --> 00:19:54,503 اینکه باید به مدت 20 دقیقه تو یه جعبه بالا و پایین بشیم 253 00:19:54,503 --> 00:19:58,266 ...مجبوریم می‌دونی، نه 254 00:19:58,266 --> 00:20:00,302 لازمه اینکار رو بکنیم 255 00:20:04,582 --> 00:20:05,997 ...آره، باز هم نمی‌دونم 256 00:20:05,997 --> 00:20:08,621 چطوری قراره ازش یه چیز جذاب دربیاریم 257 00:20:08,621 --> 00:20:10,209 گفته باشم 258 00:20:14,074 --> 00:20:16,007 یه دعوت به مبارزه‌س؟ 259 00:20:16,007 --> 00:20:17,457 اون داره ما رو به مبارزه می‌طلبه؟ 260 00:20:17,457 --> 00:20:18,838 به گمونم 261 00:20:18,838 --> 00:20:20,667 من عاشق مبارزه‌م - منم همین‌طور - 262 00:20:20,667 --> 00:20:22,255 به نظرم باید انجامش بدیم 263 00:20:22,255 --> 00:20:23,877 از سر لجِ شکی که به مهارت‌مون شد؟ 264 00:20:23,877 --> 00:20:25,914 بهترین دلیل دنیاس 265 00:20:25,914 --> 00:20:27,674 به نظر من که ردیفه 266 00:20:27,674 --> 00:20:30,712 ...عالیه، بیاید خیله‌خب، بیاید یه تکونی به خودمون بدیم، آره 267 00:20:30,712 --> 00:20:32,748 من در مورد سوابقش تحقیق می‌کنم 268 00:20:32,748 --> 00:20:34,405 من به قوانینش یه نگاهی می‌ندازم - ...وقتی آماده شدن - 269 00:20:34,405 --> 00:20:36,062 بفرست‌شون واسه من من هم گرافیک‌ها رو بارگذاری می‌کنم 270 00:20:36,062 --> 00:20:39,341 همینه - آره - 271 00:20:39,341 --> 00:20:41,861 چه کاری از من برمیاد؟ 272 00:20:41,861 --> 00:20:43,966 می‌تونی تو بردن تجهیزات کمکم کنی 273 00:20:46,003 --> 00:20:47,522 باشه 274 00:21:06,782 --> 00:21:08,784 کی آماده‌ی دستگیری واسه ورود بی‌اجازه‌س؟ 275 00:21:08,784 --> 00:21:11,822 اگه کسی جلومون رو گرفت فقط وانمود می‌کنیم توریستیم و گُم شدیم 276 00:21:11,822 --> 00:21:14,652 با چندتا کیف از تجهیزات فیلم‌برداری گُم شدیم 277 00:21:14,652 --> 00:21:16,689 می‌تونم لهجه بگیرم - خواهشاً، نگیر - 278 00:21:16,689 --> 00:21:20,624 هی! هی! خیلی‌خب این تی‌شرت‌ها رو داشته باشید 279 00:21:20,624 --> 00:21:22,108 کُل مسیر تا اینجا رو دویدی؟ 280 00:21:22,108 --> 00:21:25,456 آره آقای کلاین اینا رو فرستاده 281 00:21:25,456 --> 00:21:28,010 می‌خواد اینا رو بپوشید 282 00:21:28,010 --> 00:21:29,460 تو کار سبز نیستم 283 00:21:29,460 --> 00:21:32,739 !بچه‌ها تو این لباس محشر شدم 284 00:21:32,739 --> 00:21:34,465 همه یه جور لباس بپوشیم؟ 285 00:21:34,465 --> 00:21:36,674 نمی‌خواد نگران از دست دادن مقبولیت‌مون باشیم؟ 286 00:21:36,674 --> 00:21:37,951 الان من مقبول به نظر نمی‌رسم؟ 287 00:21:37,951 --> 00:21:39,746 نمی‌شه فقط ایزی تنش کنه؟ 288 00:21:39,746 --> 00:21:43,509 باشه. قبول. فقط خاطرجمع بشید که تو تصویر میفته، باشه؟ 289 00:21:43,509 --> 00:21:45,649 میرم یه قهوه بگیرم 290 00:21:45,649 --> 00:21:46,926 کسی اینجا قهوه می‌خواد؟ 291 00:21:46,926 --> 00:21:50,378 آیس لاته 292 00:21:50,378 --> 00:21:52,414 خیلی‌خب بریم تو کارش 293 00:21:56,763 --> 00:21:58,731 این منظره‌ی فیلمبرداری از پشت خیلی خفن به نظر میاد 294 00:21:58,731 --> 00:22:01,561 می‌خوای فیلم بگیری؟ - نه، بعداً می‌گیرم - 295 00:22:11,468 --> 00:22:13,021 وسایل رو بذار اینجا - باشه - 296 00:22:13,021 --> 00:22:15,368 کریس، میکروفن یقه‌ایت رو این دفعه یادت نره 297 00:22:15,368 --> 00:22:17,370 و ازم نخواه تو پنهان کردن سیمش بهت کمک کنم 298 00:22:17,370 --> 00:22:20,373 یه بار گولم زدی بسه. خیلی‌خب اون کیف رو بردار و دنبالم بیا 299 00:22:20,373 --> 00:22:21,719 باشه 300 00:22:27,863 --> 00:22:29,658 اول تو برو 301 00:22:33,006 --> 00:22:34,732 فضای کافی واسه نورپردازی اینجا نیست 302 00:22:34,732 --> 00:22:36,700 ولی یه کاریش می‌‌کنیم 303 00:22:42,188 --> 00:22:43,776 یه دستی می‌رسونی؟ 304 00:22:45,122 --> 00:22:47,538 آره، دارمش - قهرمان منی - 305 00:23:01,138 --> 00:23:03,071 !اوخ 306 00:23:13,495 --> 00:23:16,912 کاملاً آماده‌ایم، بچه‌ها 307 00:23:16,912 --> 00:23:19,156 کُل برنامه رو با اون تبلت کوچولو مدیریت می‌کنی؟ 308 00:23:19,156 --> 00:23:21,779 تبلت کوچولو؟ این مرکز فرماندهی سیاره 309 00:23:21,779 --> 00:23:24,748 با همین تبلت کوچولو می‌تونم چندتا موشک پرتاب کنم 310 00:23:24,748 --> 00:23:27,440 خوش‌شانسی که من بانوی سازشم 311 00:23:27,440 --> 00:23:28,821 خیلی‌خب 312 00:23:35,034 --> 00:23:36,725 مزاحم شدم؟ 313 00:23:36,725 --> 00:23:38,762 ...نه، نه، فقط دارم یادداشت‌هام رو 314 00:23:38,762 --> 00:23:40,764 در مورد زن طبقه‌ی پنجم یه مروری می‌کنم 315 00:23:40,764 --> 00:23:42,490 چیز خوبی پیدا کردی؟ 316 00:23:42,490 --> 00:23:46,770 تا الان فهمیدم که اون یه روح انتقام‌جوئه 317 00:23:46,770 --> 00:23:51,050 که جاهایی رو تسخیر می‌کنه که بهش میگن جهان‌های سرخ 318 00:23:51,050 --> 00:23:53,742 و خوشش میاد ملت رو تیکه و پاره کنه 319 00:23:53,742 --> 00:23:56,227 عالی به نظر می‌رسه - یه خوش‌گذرونی حسابیه - 320 00:23:56,227 --> 00:23:58,678 بهتره در عرض پنج ثانیه‌ی دیگه روشن بشی 321 00:23:58,678 --> 00:24:01,647 !وگرنه پرتت می‌کنم اونور اتاق 322 00:24:01,647 --> 00:24:04,097 همیشه این مدلیه؟ 323 00:24:04,097 --> 00:24:06,824 ...شبحی تهدیدگر از عذاب ماورالطبیعه‌ی بالقوه 324 00:24:06,824 --> 00:24:10,000 که با فروپاشی کامل مالی همراه شده؟ 325 00:24:10,000 --> 00:24:12,796 آره، واسه ما طبیعیه 326 00:24:12,796 --> 00:24:14,867 خب، همه‌تون به نظر خیلی خوب دارید از پسش برمیاید 327 00:24:14,867 --> 00:24:19,250 اوه! دوشاخه‌ش وصل نبود 328 00:24:19,250 --> 00:24:21,943 اوه، ما کاملاً حرفه‌ای اینکاریم 329 00:24:23,738 --> 00:24:27,880 حالا چی تو رو به این روح‌بازی کشونده؟ 330 00:24:27,880 --> 00:24:29,916 ،بخوام معمولی جواب بدم 331 00:24:29,916 --> 00:24:32,229 جالبه، هیجان‌‌انگیزه، خطرناکه 332 00:24:32,229 --> 00:24:35,543 فرصت کار کردن با همه‌ی دوستام رو بهم میده 333 00:24:35,543 --> 00:24:39,098 ولی حقیقتش ...یعنی همون جواب کسل‌کننده 334 00:24:39,098 --> 00:24:41,203 من بدجور خوره‌ی کارای تحقیقاتیم 335 00:24:41,203 --> 00:24:44,310 خوشم میاد از چیزایی سردربیارم که هیچ‌کس راجع بهشون نمی‌دونه 336 00:24:44,310 --> 00:24:46,623 می‌دونستی تو دهه‌ی 1920 ...واسه اولین‌بار شروع به 337 00:24:46,623 --> 00:24:50,040 پخش کردن موسیقی تو آسانسور کردن تا اولین کسایی که سوار می‌شدن رو آروم کنن؟ 338 00:24:50,040 --> 00:24:51,317 نمی‌دونستم 339 00:24:51,317 --> 00:24:53,319 یا اگه الیشا اوتیس ترمز ایمنی رو ...اختراع نمی‌کرد 340 00:24:53,319 --> 00:24:55,321 ما الان اصلاً آسانسور نداشتیم 341 00:24:55,321 --> 00:24:57,530 و بدون ترمز ایمنی آسانسورهای امروزی در کار نبود 342 00:24:57,530 --> 00:24:59,877 و بدون آسانسورهای امروزی آسمان‌خراش‌ها در کار نبودن 343 00:24:59,877 --> 00:25:04,019 و بدون آسمون‌خراش‌ها شهرهای امروزی در کار نبودن 344 00:25:04,019 --> 00:25:05,745 همه‌ی اینا رو می‌دونم 345 00:25:05,745 --> 00:25:09,197 ولی در مورد زن طبقه‌ی پنجم هیچ کوفتی نمی‌دونم 346 00:25:09,197 --> 00:25:13,235 و واقعاً دلم می‌خواد راجع بهش بدونم 347 00:25:13,235 --> 00:25:16,618 باید یه داستانی پشتش باشه، درسته؟ 348 00:25:16,618 --> 00:25:18,931 امیدوارم 349 00:25:18,931 --> 00:25:21,174 ....درضمن الیشا اوتیس 350 00:25:21,174 --> 00:25:23,038 فِر نان چرخون رو هم اختراع کرده 351 00:25:23,038 --> 00:25:25,869 وای من عاشق نون تازه‌م 352 00:25:25,869 --> 00:25:28,009 بهترینه، نه؟ - آره - 353 00:25:29,148 --> 00:25:32,565 خیلی‌خب همه چی آماده‌س؟ 354 00:25:32,565 --> 00:25:35,913 بهش نمی‌خوره آیس لاته باشه 355 00:25:35,913 --> 00:25:38,329 خیلی‌خب، بیا. بهت نشون میدم چطوری از این احمق‌ها فیلمبرداری کنی 356 00:25:38,329 --> 00:25:41,241 دوربین رو بگیر و دستت رو از اینجا رد کن 357 00:25:41,266 --> 00:25:44,128 از زیر ببر. همینه بعد مانیتور رو برگردون 358 00:25:44,128 --> 00:25:45,992 خیلی‌خب، بعد روبروی خودت بگیرش 359 00:25:45,992 --> 00:25:48,616 بعدش دکمه‌ی روشنش رو بزن یالا، یالا، یالا 360 00:25:48,616 --> 00:25:52,343 همه جلوی آسانسور برای معرفی جمع بشید، لطفاً 361 00:25:52,343 --> 00:25:55,312 خیلی‌خب، آره - آره - 362 00:25:55,312 --> 00:25:58,280 آره، فقط قاب تصویر رو عریض‌تر کن 363 00:25:58,280 --> 00:26:00,593 خیلی‌خب !حرکت 364 00:26:00,593 --> 00:26:02,837 کریس، یادت باشه ...قبل از اینکه به مخاطب‌ها بگی 365 00:26:02,837 --> 00:26:04,666 دکمه‌ی مشترک شدن رو درهم بکوبن 366 00:26:04,666 --> 00:26:08,912 بدون اون دکمه به پایین صفحه گوشه‌ی سمت راست منتقل شده، باشه؟ 367 00:26:08,912 --> 00:26:10,603 آره، آره، آره، فهمیدم 368 00:26:10,603 --> 00:26:13,917 خیلی‌خب !این دفعه دیگه واقعاً حرکت 369 00:26:13,917 --> 00:26:16,022 به کابوس در خیابان جرئت خوش اومدید 370 00:26:16,022 --> 00:26:18,300 من میزبان شما، کریسم 371 00:26:18,300 --> 00:26:20,337 ...و امروز می‌خوایم دست و پنجه نرم کنیم 372 00:26:20,337 --> 00:26:23,340 با داستان افسانه‌ای ترسناکی که ...تو اینترنت پُر شده و بهش میگن 373 00:26:23,340 --> 00:26:25,238 بازی آسانسور 374 00:26:25,238 --> 00:26:26,999 حالا، چندین سال با خودمون فکر می‌کردیم 375 00:26:26,999 --> 00:26:30,209 "آیا فراتر از این زندگی هم هست؟" 376 00:26:30,209 --> 00:26:31,866 ...خب، امشب، بازی آسانسور 377 00:26:31,866 --> 00:26:34,144 ممکنه بالاخره جواب این سوال رو بده 378 00:26:34,144 --> 00:26:36,905 ولی با بازی آسانسور 379 00:26:36,905 --> 00:26:38,907 ما فقط ارواح رو احضار نمی‌کنیم 380 00:26:38,907 --> 00:26:41,807 نه، نه، نه، نه، نه، نه 381 00:26:41,807 --> 00:26:47,122 ما داریم دری رو به سوی قلمروی شبح‌زده و نفرین شده باز می‌کنیم 382 00:26:47,122 --> 00:26:50,850 البته با کمک زن طبقه‌ی پنجم 383 00:26:50,850 --> 00:26:52,196 کلویی؟ 384 00:26:52,196 --> 00:26:54,785 اون تو سرزمین مُردگان محرمانه‌ی خودش زندگی می‌کنه 385 00:26:54,785 --> 00:26:56,822 که بهش میگن دنیای سرخ 386 00:26:56,822 --> 00:26:59,203 ولی اگه بازی رو درست پیش ببریم 387 00:26:59,203 --> 00:27:01,102 اون یه در باز می‌کنه و ما رو با خودش می‌بره 388 00:27:01,102 --> 00:27:02,275 متی؟ 389 00:27:02,275 --> 00:27:05,416 خیلی‌خب بازی اینجوری پیش میره 390 00:27:05,416 --> 00:27:07,867 به ترتیبی که میگم وارد طبقات می‌شیم 391 00:27:07,867 --> 00:27:14,149 چهار، دو، شش، دو، ده، پنج و یک 392 00:27:14,149 --> 00:27:15,426 خیلی‌خب به نظر که خیلی ساده میاد 393 00:27:15,426 --> 00:27:18,119 ولی صبر کنید باز هم هست 394 00:27:18,119 --> 00:27:19,741 وقتی به طبقه‌ی پنجم می‌رسید 395 00:27:19,741 --> 00:27:21,674 درها باز می‌شن و اون زن میاد داخل 396 00:27:21,674 --> 00:27:23,745 اون میاد داخل و پشت‌تون می‌ایسته 397 00:27:23,745 --> 00:27:26,437 حالا نه می‌تونید روتون رو برگردونید و نگاهش کنید و نه می‌تونید باهاش حرف بزنید 398 00:27:26,437 --> 00:27:28,439 یادتون باشه، وقتی به طبقه‌ی پنجم رسیدید 399 00:27:28,439 --> 00:27:30,890 باید چشم‌هاتون رو ببندید و دهن‌تون رو هم بسته نگه‌دارید 400 00:27:30,890 --> 00:27:35,101 هر کاری می‌کنید، برنگردید و بهش نگاه نکنید 401 00:27:35,101 --> 00:27:39,450 ولی اگه بهش نگاه کنیم چی می‌شه؟ 402 00:27:39,450 --> 00:27:43,869 خب، کریس، اگه نگاهش کنی ...یا باهاش حرف بزنی 403 00:27:43,869 --> 00:27:46,423 تیکه و پاره‌ت می‌کنه 404 00:27:46,423 --> 00:27:48,943 جفتشون رو تو تصویر بگیر - اگه قبل از پایان بازی پشت سرت رو نگاه کنی - 405 00:27:48,943 --> 00:27:50,945 با حضورش نفرینت می‌کنه 406 00:27:50,945 --> 00:27:53,706 مثل یه کابوس تو بیداری تسخیرت می‌کنه 407 00:27:53,706 --> 00:27:56,882 و وقتی دیگه ازت سیر شد تیکه تیکه‌‌ت می‌کنه 408 00:27:56,882 --> 00:28:00,333 هم جسمت رو و هم روحت رو 409 00:28:00,333 --> 00:28:03,164 !لعنت بهش - خیلی‌خب - 410 00:28:03,164 --> 00:28:05,062 ...ام 411 00:28:05,062 --> 00:28:07,168 آره، آره، آره پهنش کن، ممنون 412 00:28:07,168 --> 00:28:09,998 ...قسمت امروز رو 413 00:28:09,998 --> 00:28:12,069 یه چیز سبز، نوشیدنی گیاهی براتون به ارمغان آورده 414 00:28:12,069 --> 00:28:16,349 از کد تبلیغ خیابان‌جرئت استفاده کنید و ده درصد روی اولین سفارش‌تون تخفیف بگیرید 415 00:28:16,349 --> 00:28:20,043 !اوه «مزه‌ی سلامت» 416 00:28:23,805 --> 00:28:26,808 خیلی‌خب، حاضرید یه جهان دیگه رو ببینید یا نه؟ 417 00:28:26,808 --> 00:28:28,741 من حاضرم - من خیلی مطمئن نیستم - 418 00:28:28,741 --> 00:28:30,881 قابل‌قبول نیست، متی - باشه - 419 00:28:30,881 --> 00:28:34,505 خیلی‌خب قدم اول، رفتن داخل آسانسور 420 00:28:37,439 --> 00:28:39,821 خیال کردم گفتی ساختمون خالیه 421 00:28:42,859 --> 00:28:45,137 خوش و بش آسانسوری بکنیم؟ آب و هوا چطوره؟ 422 00:28:45,137 --> 00:28:47,898 بازی دیشب رو دیدی؟ 423 00:28:47,898 --> 00:28:49,969 ...موندم آیا زندگی فقط یه حلقه‌ی بی‌پایان 424 00:28:49,969 --> 00:28:52,247 از آفرینش و نابودیه؟ ...و جهنم، درکی برای اینه که 425 00:28:52,247 --> 00:28:55,319 بدونیم ما قدرتی برای تغییر مسیر نداریم؟ 426 00:28:56,838 --> 00:28:59,358 خوبه، رسید - خیلی‌خب - 427 00:29:02,568 --> 00:29:04,984 خیلی‌خب اول میریم طبقه‌ی چهارم 428 00:29:04,984 --> 00:29:06,503 صبر کن، طبقه‌ی چهارم اولی بود؟ - طبقه‌ی چهارم اولیه - 429 00:29:06,503 --> 00:29:08,574 ...نه، اولین طبقه - ...نه، طبقه‌ی چهارم اولیه - 430 00:29:08,574 --> 00:29:10,990 چهار رو فشار بده - اشتباه می‌کردم - 431 00:29:10,990 --> 00:29:12,854 این خود جهنمه 432 00:29:15,857 --> 00:29:18,101 تو جهان دیگه می‌بینم‌تون 433 00:29:27,869 --> 00:29:29,906 خب، انگار طبق استاندارد پیش رفتیم 434 00:29:52,066 --> 00:29:55,241 خیلی‌خب 435 00:29:55,241 --> 00:29:58,348 باید به اون دختر اشاره‌ای کنیم؟ 436 00:29:58,348 --> 00:30:00,522 کی؟ - همون که اسمش بکی بود - 437 00:30:00,522 --> 00:30:04,043 می‌دونی، همونی که ناپدید شد 438 00:30:04,043 --> 00:30:07,357 آره، البته این گوی و این میدون 439 00:30:09,428 --> 00:30:11,464 خیلی‌خب 440 00:30:11,464 --> 00:30:13,570 ایستگاه بعدی طبقه‌ی دومه 441 00:30:17,229 --> 00:30:20,059 حالا چیزی که قسمت امروز رو خاص‌تر می‌کنه 442 00:30:20,059 --> 00:30:23,476 اینه که ما مدرکی مبنی بر واقعی و کارساز بودن بازی داریم 443 00:30:23,476 --> 00:30:26,203 اسم اون دختر، بکی بود ...و ظاهراً 444 00:30:26,203 --> 00:30:29,172 قربانی اخیرِ زن طبقه‌ی پنجم بوده 445 00:30:29,172 --> 00:30:31,036 و طبق تحقیقاتی که کردیم 446 00:30:31,036 --> 00:30:33,901 این همون آسانسوریه که توش ناپدید شده 447 00:30:33,901 --> 00:30:36,904 برید به سایت کابوس در خیابان جرئت 448 00:30:36,904 --> 00:30:38,871 اونجا همه‌ی اطلاعاتی که گردآوری کردیم رو پیدا می‌‌کنید 449 00:30:38,871 --> 00:30:40,908 و حالا که اونجایید ...ممکنه دست به کار بشید و 450 00:30:40,908 --> 00:30:42,530 دکمه‌ی مشترک شدن رو درهم بکوبید 451 00:30:42,530 --> 00:30:45,015 که اون پایین، گوشه‌ی سمت چپ صفحه‌تونه 452 00:30:45,015 --> 00:30:46,499 !راست! گوشه‌‌ی سمت راست 453 00:30:46,499 --> 00:30:48,363 تو پست درستش می‌کنم 454 00:30:58,028 --> 00:31:00,306 کسی نبود سکس رو بزنه؟ «sex و six بازی با کلمات» 455 00:31:00,306 --> 00:31:02,101 خیلی نمکدونی 456 00:31:09,350 --> 00:31:10,489 حالت روبراهه؟ 457 00:31:10,489 --> 00:31:15,011 آره، خوبم چطور؟ 458 00:31:15,011 --> 00:31:18,635 هیچی، معمولاً جلوی دوربین بیش‌تر از این حرفا فک میزنی 459 00:31:21,120 --> 00:31:23,260 نمی‌دونم 460 00:31:23,260 --> 00:31:25,228 راستش حس می‌کنم به قدرکافی تو این قسمت حرف زدم 461 00:31:25,228 --> 00:31:28,162 از کی تا حالا همچین‌چیزی رو مدنظر قرار میدی؟ 462 00:31:33,581 --> 00:31:36,342 بیاید فقط تمومش کنیم، باشه؟ 463 00:31:36,342 --> 00:31:37,654 آره 464 00:31:37,654 --> 00:31:41,554 و حالا برمی‌گردیم به طبقه‌ی دوم 465 00:31:41,554 --> 00:31:43,349 دوباره 466 00:31:49,562 --> 00:31:52,255 !نه، نه، نه !الان نقص فنی پیدا نکن 467 00:31:52,255 --> 00:31:54,222 یالا، ایز 468 00:31:56,500 --> 00:31:59,055 هیچ جای نگرانی نیست فقط یه کم پارازایت بود 469 00:32:06,683 --> 00:32:10,514 ...خب، طبقه‌ی دوم دقیقاً 470 00:32:10,514 --> 00:32:13,724 مثل چند دقیقه‌ی پیش به نظر می‌رسه 471 00:32:18,143 --> 00:32:20,041 آهای؟ کسی اونجا هس؟ 472 00:32:20,041 --> 00:32:22,492 می‌خوای یه کاری کنی یکی زنگ بزنه پلیس؟ 473 00:32:22,492 --> 00:32:25,184 !آروم باش بابا دارم سعی می‌کنم یه چندتا روح رو تحریک کنم 474 00:32:29,637 --> 00:32:34,055 هنوز نشونی از زن طبقه‌ی پنجم نیست 475 00:32:34,055 --> 00:32:37,265 احتمالاً به خاطر اینه که هنوز به طبقه‌ی پنجم نرسیدیم 476 00:32:37,265 --> 00:32:40,027 خیلی‌خب 477 00:32:40,027 --> 00:32:43,099 !پشمام! آره! آره دقیقاً همین رو می‌خوام 478 00:32:43,099 --> 00:32:44,755 !هی وای من 479 00:32:44,755 --> 00:32:46,309 من از پله‌ها میرم 480 00:32:46,309 --> 00:32:48,104 چی؟ نه، نه، نه 481 00:32:48,104 --> 00:32:51,728 همه وقتی از آسانسور خارج می‌شن ...که بازی تموم شده باشه وگرنه 482 00:32:51,728 --> 00:32:54,179 وگرنه چی؟ 483 00:32:54,179 --> 00:32:58,217 نفرین می‌شی، روحت تیکه تیکه می‌شه و قسمت برنامه‌مون رو هم از دست میدیم 484 00:33:00,771 --> 00:33:04,810 اصلاً جای نگرانی نیست 485 00:33:04,810 --> 00:33:07,088 می‌بینید؟ همه چی روبراهه 486 00:33:21,137 --> 00:33:23,242 ...خب 487 00:33:23,242 --> 00:33:26,487 وقت لحظه‌ی حقیقته 488 00:33:26,487 --> 00:33:30,456 بالاخره وقتشه بریم به طبقه‌ی پنجم 489 00:33:31,768 --> 00:33:33,494 یه زن وارد آسانسور خواهد شد 490 00:33:33,494 --> 00:33:35,323 بهش نگاه نکنید و باهاش حرف نزنید 491 00:33:35,323 --> 00:33:39,224 چون اون انسان نیست و تیکه و پاره‌تون می‌کنه 492 00:33:39,224 --> 00:33:42,744 و جسم و روح‌تون رو تیکه تیکه می‌کنه 493 00:33:45,057 --> 00:33:47,370 یعنی شما دوست ندارید یه نگاه یواشکی بندازید؟ 494 00:33:47,370 --> 00:33:49,234 رفیق، جرئت اینکار رو به خودت نده 495 00:33:49,234 --> 00:33:53,169 وای، بی‌خیال، رفیق فقط یه نگاه دزدکی کوچولو، چطوره؟ 496 00:33:59,830 --> 00:34:01,418 داره بهتر می‌شه 497 00:34:01,418 --> 00:34:03,075 بهش دست نزن، مرد 498 00:34:03,075 --> 00:34:05,491 باشه - بهم اعتماد کن - 499 00:34:05,491 --> 00:34:09,081 ایزی در مورد اینجور چیزا به کم سخت‌گیره 500 00:34:09,081 --> 00:34:10,703 بالاخره یاد می‌گیره 501 00:34:12,395 --> 00:34:13,879 تصویرشون خوبه واقعاً خوبه 502 00:34:13,879 --> 00:34:15,570 تا وقتی که ثابت بمونه آره - ...آره، به نظرم - 503 00:34:15,570 --> 00:34:18,504 ایز، حراست - قایم شید، قایم شید، قایم شید - 504 00:34:18,504 --> 00:34:20,575 کجا قایم شیم؟ - همون گوشه - 505 00:34:28,169 --> 00:34:30,137 ...همه چی این بیرون امن و امانه 506 00:34:30,137 --> 00:34:31,690 وای، نه. عزیزدلم - نه - 507 00:34:31,690 --> 00:34:34,141 خیلی‌خب، آره - هیس - 508 00:34:34,141 --> 00:34:35,521 ساکت باشید 509 00:34:43,598 --> 00:34:45,635 می‌خوام نگاه کنم - بس کن، کریس - 510 00:34:45,635 --> 00:34:48,120 رفیق، اینجوری این قسمت‌مون ...از اینی که هست 511 00:34:48,120 --> 00:34:49,811 خیلی جالب‌تر می‌شه - دکمه‌ی توقف رو میزنم - 512 00:34:49,811 --> 00:34:52,228 به خدا همین الان میزنمش - خیلی‌خب، جفتتون بس کنید - 513 00:34:52,228 --> 00:34:54,506 متی، فقط داره شوخی می‌کنه، باشه؟ 514 00:34:54,506 --> 00:34:58,855 کریس، فقط داری شوخی می‌کنی بگو 515 00:34:58,855 --> 00:35:01,823 فقط دارم شوخی می‌کنم، متی نگاه نمی‌کنم 516 00:35:01,823 --> 00:35:03,687 قسم بخور - باشه، بی‌خیال، قبول - 517 00:35:03,687 --> 00:35:05,206 به خدا قسم نگاه نمی‌کنم 518 00:35:05,206 --> 00:35:07,381 خیلی‌خب چشم‌هاتون رو ببندید 519 00:35:50,769 --> 00:35:54,324 داره چیکار می‌کنه؟ 520 00:35:54,324 --> 00:35:56,292 داره با تلفنش حرف میزنه 521 00:36:13,619 --> 00:36:17,451 خیلی‌خب آخرین مرحله، باید طبقه‌ی یک رو فشار بدیم 522 00:36:17,451 --> 00:36:20,523 اگه درست انجامش داده باشیم آسانسور باید بره بالا به طبقه‌ی دهم 523 00:36:32,051 --> 00:36:34,813 !وای، داریم میریم بالا !محاله ممکنه 524 00:36:34,813 --> 00:36:36,504 الان داره چیکار می‌کنه؟ 525 00:36:36,504 --> 00:36:39,024 رفتش، رفتش 526 00:36:39,024 --> 00:36:40,991 !وای، نه، نه، نه، نه 527 00:36:40,991 --> 00:36:42,821 چیه؟ چیه؟ چیه؟ 528 00:36:42,821 --> 00:36:44,616 نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته - چرا هیچ تصویری نداریم؟ - 529 00:36:44,616 --> 00:36:46,031 نمی‌دونم خودم هم می‌خوام از همین سردربیارم 530 00:36:46,031 --> 00:36:48,309 رفیق، اصلاً کارت بانمک نیست دکمه‌ی طبقه‌ی ده رو زدی، مگه نه؟ 531 00:36:48,309 --> 00:36:49,586 آروم باش من هیچ‌کاری نکردم، متی 532 00:36:49,586 --> 00:36:51,036 وای خدای من داره ما رو می‌بره بالا 533 00:36:51,036 --> 00:36:52,693 شاید هم فقط یه جور کُد تعمیر و نگهداری باشه 534 00:36:52,693 --> 00:36:53,832 !نه، نه. باید پیاده شیم باید پیاده شیم 535 00:36:53,832 --> 00:36:55,730 !نه، متی! نه - سرجات وایسا - 536 00:36:55,730 --> 00:36:57,560 !نه 537 00:36:57,560 --> 00:36:59,631 چرا تو طبقه‌ی نُه وایسادیم؟ - یه جای کار می‌لنگه - 538 00:36:59,631 --> 00:37:02,841 خب، شاید زن طبقه‌ی پنجمه 539 00:37:02,841 --> 00:37:07,535 نه، بهش بگو مدارک اداری رو امضا نکنه 540 00:37:07,535 --> 00:37:09,813 شما دیگه چه‌جوری اومدید تو ساختمون؟ 541 00:37:09,813 --> 00:37:11,643 ...ام 542 00:37:11,643 --> 00:37:14,611 پرونده دست منه 543 00:37:17,959 --> 00:37:20,583 نه، نه، نه، نه، واسم مهم نیست 544 00:37:20,583 --> 00:37:22,895 بچه‌ها مال خودش خونه مال من 545 00:37:22,895 --> 00:37:24,794 آره، خب، می‌تونی بهش بگی ...که پنجاه درصد 546 00:37:24,794 --> 00:37:28,315 هیجانِ پشت سر هم - شروع نکن، کریس - 547 00:37:28,315 --> 00:37:31,973 خب کامون تموم شد؟ - فیلم چطور شد؟ - 548 00:37:31,973 --> 00:37:34,321 ...خب - چی شد؟ - 549 00:37:34,321 --> 00:37:36,806 نمی‌دونم از دیوارهای قطور آسانسور بود 550 00:37:36,806 --> 00:37:39,291 یا لوله‌های سربی یا یه سری پارازیت عجیب و غریب 551 00:37:39,291 --> 00:37:40,706 خب، منظور؟ 552 00:37:40,706 --> 00:37:44,020 منظور اینکه یه بخش عمده‌ی مطلوبی از فیلم رو از دست دادیم 547 00:37:44,020 --> 00:37:47,092 چی؟ چقدرش رو از دست دادیم؟ 548 00:37:47,092 --> 00:37:48,714 از «ایزی» بپرس - چقدرش رو از دست دادیم؟ - 549 00:37:48,714 --> 00:37:50,682 تقریبا نصف آخرش - عالیه - 550 00:37:50,682 --> 00:37:52,373 ...نیازی نبود عجله کنیم اگر 551 00:37:52,373 --> 00:37:53,443 خب الان چی کار کنیم؟ 552 00:38:02,418 --> 00:38:04,420 کلویی، نکن 553 00:38:04,420 --> 00:38:07,871 شنیدین؟ - چی رو؟ - 554 00:38:07,871 --> 00:38:12,324 هیچی، بی‌خیال 555 00:38:12,324 --> 00:38:13,843 یه‌بار دیگه 556 00:38:16,432 --> 00:38:18,330 یه‌بار دیگه 557 00:38:18,330 --> 00:38:19,745 ...ولی 558 00:38:19,745 --> 00:38:22,369 این دفعه تمام وسایل رو بذارید توی آسانسور 559 00:38:24,163 --> 00:38:27,822 .نه، نمی‌شه باید برم خونه 560 00:38:27,822 --> 00:38:29,514 من هم همین‌طور - اوهوم - 561 00:38:29,514 --> 00:38:31,861 فیلم به‌درد بخوری مونده؟ 562 00:38:31,861 --> 00:38:33,759 می‌رم دفتر چک می‌کنم 563 00:38:33,759 --> 00:38:35,934 شاید بتونم یه چیزی سرهم کنم 564 00:38:35,934 --> 00:38:39,351 خیلی‌خب، باهات میام - ارزش‌ش رو داره؟ - 565 00:38:39,351 --> 00:38:41,664 ...مگر اینکه تو بتونی 566 00:38:41,664 --> 00:38:44,356 کریس می‌ترسه که این قضایا پاش رو به قضیه‌ی بکی باز کنه 567 00:38:53,020 --> 00:38:55,091 همون دختره‌ست که گم شد 568 00:38:55,091 --> 00:38:58,715 کریس می‌شناستش، درسته؟ 569 00:39:01,200 --> 00:39:05,066 طرفدار پروپاقرصِ برنامه بود و باهاش ریخت رو هم 570 00:39:05,066 --> 00:39:07,379 از کجا می‌دونی؟ 571 00:39:10,555 --> 00:39:12,660 چون من برادرِ دختره‌م 572 00:39:16,802 --> 00:39:19,115 پیام‌هایی که بهش داده بودی رو توی لپ‌تاپتش دیدم 573 00:39:19,115 --> 00:39:22,670 بهت گفته بود که عاشق برنامه‌ست 574 00:39:22,670 --> 00:39:25,742 بعدش باهاش سکس کردی 575 00:39:25,742 --> 00:39:28,469 یه هفته بعدش، گم شد 576 00:39:28,469 --> 00:39:31,955 می‌دونی، سنی نداشت 577 00:39:31,955 --> 00:39:33,716 حقیقت داره؟ 578 00:39:36,201 --> 00:39:39,204 بی‌خیال پسر 579 00:39:39,204 --> 00:39:40,516 اون موقع دبیرستانی بودم 580 00:39:40,516 --> 00:39:42,000 دبیرستان که مال یه ماه پیشه 581 00:39:42,000 --> 00:39:46,176 با بکی ریخیتن رو هم ...و بعد دیگه بهش محل ندادی 582 00:39:46,176 --> 00:39:49,939 ولی قبلش همه‌چیز رو درباره «بازی آسانسور» بهش گفته بودی 583 00:39:49,939 --> 00:39:52,182 بهش گفتی این بازی رو بازی کنه و جنابعالی فیلمش رو گرفتی 584 00:39:52,182 --> 00:39:57,809 و گفتی توی اینترنت پخش و معروفش می‌کنی 585 00:39:57,809 --> 00:39:59,673 وقتی دیگه جوابش رو ندادی 586 00:39:59,673 --> 00:40:03,539 ترجیح داد که تنهایی بازیش کنه 587 00:40:03,539 --> 00:40:05,023 تا توی کیری رو تحت تاثیر قرار بده 588 00:40:05,023 --> 00:40:06,783 خیلی کارت چندشه - چه کاری؟ - 589 00:40:06,783 --> 00:40:08,164 می‌دونستی طرفدارته 590 00:40:08,164 --> 00:40:10,097 و با همین قضیه ازش سوء استفاده کردی 591 00:40:10,097 --> 00:40:12,237 اینکه باید بشینیم برات چندش بودنش رو توضیح بدیم 592 00:40:12,237 --> 00:40:14,101 چندش‌آمیزترش می‌کنه - می‌دونی، قبلا هم - 593 00:40:14,101 --> 00:40:15,930 کارهای چندش‌آمیزی کرده بودی، کریس ولی اینکه بهش 594 00:40:15,930 --> 00:40:17,656 ...وعده‌ی معروف شدن دادی 595 00:40:17,656 --> 00:40:21,453 این می‌تونه تموم چیزهایی که براش زحمت کشیدیم رو نابود کنه 596 00:40:21,453 --> 00:40:24,180 خب، من که مسئولِ 597 00:40:24,180 --> 00:40:26,562 گم شدنش نیستم - نه - 598 00:40:28,805 --> 00:40:30,876 ولی باید کمک کنید پیداش کنم 599 00:40:36,572 --> 00:40:39,782 به به 600 00:40:39,782 --> 00:40:44,856 به و به و به 601 00:40:44,856 --> 00:40:47,272 عجب آدم رقت انگیزی هستی 602 00:40:47,272 --> 00:40:49,067 می‌دونستی؟ 603 00:40:52,898 --> 00:40:55,176 یعنی واقعا فکر می‌کنی 604 00:40:55,176 --> 00:40:59,111 که توی «دنیای سرخ» گم شده؟ 605 00:40:59,111 --> 00:41:00,630 هان؟ 606 00:41:05,704 --> 00:41:08,051 خیلی مضحکی 607 00:41:08,051 --> 00:41:10,882 پس بذار جوری برات توضیح بدم 608 00:41:10,882 --> 00:41:13,747 که توی مخ کوچولوت بگنحه 609 00:41:13,747 --> 00:41:16,025 باشه؟ 610 00:41:16,025 --> 00:41:19,822 خواهر بی‌عرضه‌ت فرار کرده 611 00:41:19,822 --> 00:41:21,548 هی بچه‌ها - بچه‌ها - 612 00:41:25,068 --> 00:41:26,518 بس کن 613 00:41:26,518 --> 00:41:28,900 کون لقت، کون لقت، کون لقت 614 00:41:28,900 --> 00:41:31,696 کون لقت، باشه؟ 615 00:41:31,696 --> 00:41:35,803 !این قضیه به من ربطی نداره هیچ ربطی نداره! من می‌رم 616 00:41:35,803 --> 00:41:38,979 .نباید اینجا باشید باید فوراً برید 617 00:41:38,979 --> 00:41:41,222 باشه - چشم قربان - 618 00:41:45,226 --> 00:41:47,712 .خیلی‌خب، زود باشید همگی برید 619 00:41:47,712 --> 00:41:50,646 باشه بابا باشه 620 00:41:50,646 --> 00:41:52,233 یالا زودتر 621 00:41:52,233 --> 00:41:53,994 یالا، برگردیم دفتر 622 00:41:53,994 --> 00:41:55,789 باشه 623 00:41:55,789 --> 00:41:57,929 یالا، زود باشید 624 00:41:57,929 --> 00:42:00,276 دیگه نبینم برگردید اینجا 625 00:42:00,276 --> 00:42:02,036 هی کلویی 626 00:42:05,971 --> 00:42:08,353 متاسفم که زودتر نگفتم 627 00:42:08,353 --> 00:42:10,873 نه، متاسف نیستی 628 00:42:10,873 --> 00:42:14,980 کریس آدم آشغالیه ...و لایق این رفتاره، ولی 629 00:42:14,980 --> 00:42:16,913 تو دروغ گفتی و از همه‌مون سوء استفاده کردی 630 00:42:16,913 --> 00:42:19,157 تا به این لحظه برسی، درسته؟ 631 00:42:21,711 --> 00:42:24,956 لعنتی. ببخشید 632 00:42:24,956 --> 00:42:26,785 باشه 633 00:42:26,785 --> 00:42:31,687 و واقعا بابت خواهرت متاسفم 634 00:42:31,687 --> 00:42:33,620 امیدوارم صحیح و سالم برگرده 635 00:43:06,927 --> 00:43:08,200 "کریس" 636 00:43:09,966 --> 00:43:13,625 واقعا الان چه حرفی برای گفتن داری؟ 637 00:43:13,625 --> 00:43:17,905 خیلی‌خب، ببین الان من باید چی کار کنم؟ 638 00:43:17,905 --> 00:43:21,012 داری از من می‌پرسی؟ چون هنوز احساساتم رو 639 00:43:21,012 --> 00:43:23,255 پردازش نکردم و از جوابم خوشت نمیاد 640 00:43:33,749 --> 00:43:36,337 کلویی، پشت خطی؟ ...کلو 641 00:43:38,892 --> 00:43:42,930 آره، پشت خطم 642 00:43:42,930 --> 00:43:46,451 ...خیلی‌خب 643 00:43:46,451 --> 00:43:49,143 ببین، تقریبا رسیدم خونه 644 00:43:49,143 --> 00:43:51,939 ...باشه؟ فقط 645 00:43:51,939 --> 00:43:55,909 فقط می‌خوام صحبت کنیم، همین 646 00:43:55,909 --> 00:43:58,428 فردا صحبت می‌کنیم، باشه؟ 647 00:44:00,051 --> 00:44:01,397 کریس؟ 648 00:44:03,399 --> 00:44:05,332 کلویی؟ 649 00:44:14,065 --> 00:44:15,722 کلویی؟ 650 00:45:24,963 --> 00:45:26,378 آهای؟ 651 00:48:15,513 --> 00:48:17,032 باورم نمی‌شه همچین کاری کرده 652 00:48:17,032 --> 00:48:18,343 آره، ولی سال‌هاست که می‌شناسیمش 653 00:48:18,343 --> 00:48:19,724 ...امکان نداره 654 00:48:19,724 --> 00:48:21,070 باید انتظارش رو می‌کشیدم 655 00:48:21,070 --> 00:48:23,141 این کار ازش برمیاد ...ولی عوق 656 00:48:23,141 --> 00:48:24,936 ...می‌دونم، صرفا فکر نمی‌کردم 657 00:48:26,110 --> 00:48:28,319 پس دیگه نباید کریس رو توی برنامه‌مون راه بدیم 658 00:48:28,319 --> 00:48:29,734 موافقم 659 00:48:29,734 --> 00:48:32,426 به‌گمونم بتونیم از دوشنبه ...تست بگیریم 660 00:48:32,426 --> 00:48:35,015 ...و یه سری 661 00:48:35,015 --> 00:48:37,017 وای نه - آمار متقاضی‌ها دربیاریم - 662 00:48:37,017 --> 00:48:38,639 چیه؟ - تو دوربین رو - 663 00:48:38,639 --> 00:48:40,676 از توی آسانسور برنداشتی؟ 664 00:48:40,676 --> 00:48:42,333 نه 665 00:48:42,333 --> 00:48:44,128 پس دوربین رو توی آسانسور جا گذاشتم 666 00:48:44,128 --> 00:48:46,130 کدوم یکیش؟ 667 00:48:46,130 --> 00:48:47,717 همونی که گوشه گذاشته بودیمش 668 00:48:47,717 --> 00:48:50,410 و فیلمِ ورود غیرقانونی‌مون رو ضبط کرده 669 00:48:51,756 --> 00:48:53,447 می‌خوای برگردم بیارمش، نه؟ 670 00:48:55,070 --> 00:48:57,348 دقیقا همین‌طوره 671 00:48:58,245 --> 00:48:59,695 تنهایی؟ 672 00:48:59,695 --> 00:49:01,007 این وقت شب؟ 673 00:49:03,078 --> 00:49:05,080 بیا بریم - ممنون - 674 00:49:05,080 --> 00:49:06,771 باشه - ولی باید عجله کنیم - 675 00:49:06,771 --> 00:49:08,600 باید فیلم رو چک کنم - آره، می‌دونم - 676 00:50:09,489 --> 00:50:11,042 خیلی‌خب 677 00:50:42,798 --> 00:50:43,833 خیلی‌خب 678 00:50:43,833 --> 00:50:45,076 طبقه پنجم 679 00:52:02,602 --> 00:52:04,121 یا خدا 680 00:55:07,476 --> 00:55:08,788 بکی؟ 681 00:55:33,191 --> 00:55:34,607 آهای؟ 682 00:56:00,149 --> 00:56:02,117 امنه 683 00:56:03,739 --> 00:56:05,672 ممنون آقای باند 684 00:56:24,242 --> 00:56:25,899 هی، می‌شه کمکم کنی؟ 685 00:56:25,899 --> 00:56:28,626 دست‌هام نمی‌رسه 686 00:56:28,626 --> 00:56:29,800 می‌دونی؟ 687 00:56:30,559 --> 00:56:32,181 بهتر شد 688 00:56:32,181 --> 00:56:34,943 .وقتی لبخند می‌زنی خوشگل می‌شی بیش‌تر لبخند بزن 689 00:56:36,047 --> 00:56:37,566 چی کار می‌کنی؟ 690 00:56:37,566 --> 00:56:39,603 خوش می‌گذرونم - وقت این کارها رو نداریم - 691 00:56:39,603 --> 00:56:41,121 واسه عشق و حال همیشه وقت هست 692 00:56:55,722 --> 00:56:58,518 به‌گمونم باید بریم طبقه دو 693 00:57:03,005 --> 00:57:04,697 چرا اینقدر پکری؟ 694 00:57:04,697 --> 00:57:06,940 ساکت و ناراحتی 695 00:57:06,940 --> 00:57:09,598 مشخصاً صرفا به‌خاطرِ شکست استارتاپ‌مون نیست 696 00:57:10,288 --> 00:57:11,876 یالا، یالا 697 00:57:17,572 --> 00:57:19,539 یالا، بگو دیگه کو 698 00:57:31,517 --> 00:57:33,726 یادته پولِ جلوی دفتر رو دادم 699 00:57:33,726 --> 00:57:36,004 و گفتم به اندازه یکی دو ماه 700 00:57:36,004 --> 00:57:37,557 پولِ کافی رو داریم؟ 701 00:57:37,557 --> 00:57:38,765 آره، دروغ گفته بودی؟ 702 00:57:40,733 --> 00:57:43,908 نه، مشکل جاییه که پول رو ازش آوردم 703 00:57:43,908 --> 00:57:45,772 از نزول‌خوارهایی که بزن‌بهادر می‌فرستن 704 00:57:45,772 --> 00:57:48,016 سراغ آدم، قرض نگرفتی که؟ 705 00:57:48,016 --> 00:57:50,777 .ای‌کاش اونجوری بود اون پول رو از حساب پس‌اندازم برداشت کردم 706 00:57:50,777 --> 00:57:53,228 و قرار بود باهاش شهریه‌ی سال اول دانشگاه‌م رو بدم 707 00:57:53,228 --> 00:57:55,920 وای خدا، جدی می‌گی؟ 708 00:57:55,920 --> 00:57:58,475 آره 709 00:58:06,793 --> 00:58:10,072 بابات هم فهمیده، درسته؟ 710 00:58:10,072 --> 00:58:11,626 آره 711 00:58:11,626 --> 00:58:13,628 خب، هنوز زنده‌ای 712 00:58:13,628 --> 00:58:14,801 نشونه خوبیه 713 00:58:14,801 --> 00:58:16,147 درسته 714 00:58:16,147 --> 00:58:17,977 ولی از موقعی که فهمیده توی دفتر خوابیدم 715 00:58:17,977 --> 00:58:20,013 تا وقتی مشکلت با پدر و مادرت نشده 716 00:58:20,013 --> 00:58:22,188 می‌تونی بیای خونه‌ی من 717 00:58:22,188 --> 00:58:23,120 ممنون 718 00:58:27,987 --> 00:58:30,023 خیلی‌خب 719 00:58:30,023 --> 00:58:32,301 می‌شه دیگه برگردیم دفتر؟ 720 00:58:32,301 --> 00:58:34,269 می‌خوام قبل از خوابیدن به چندتا اسپانسر بالقوه 721 00:58:34,269 --> 00:58:35,822 ...زنگ بزنم، پس 722 00:58:35,822 --> 00:58:37,168 حتما 723 00:58:37,168 --> 00:58:39,654 ولی کلا یه طبقه دیگه مونده 724 00:58:39,654 --> 00:58:41,725 می‌خوای بازی رو تموم کنیم؟ 725 00:58:42,726 --> 00:58:44,244 باشه 726 00:58:45,314 --> 00:58:47,144 می‌تونیم فیلم بیش‌تری بگیریم 727 00:58:48,835 --> 00:58:49,767 خیلی‌خب 728 00:59:15,241 --> 00:59:17,726 طبقه پنجم 729 00:59:17,726 --> 00:59:19,141 آهای؟ 730 00:59:19,141 --> 00:59:21,212 زن طبقه پنجم؟ 731 00:59:22,835 --> 00:59:25,216 وایسا، نباید نگاه می‌کردم 732 00:59:25,216 --> 00:59:26,735 خیلی‌خب 733 00:59:26,735 --> 00:59:28,944 خب، عشق و حال‌مون رو کردیم 734 01:00:06,395 --> 01:00:07,431 یالا 735 01:00:19,857 --> 01:00:21,652 بسته شو دیگه 736 01:00:24,275 --> 01:00:25,691 بسته شو 737 01:00:27,037 --> 01:00:29,349 بسته شو لعنتی 738 01:01:32,178 --> 01:01:34,218 "کلوییِ خارق‌العاده" 739 01:01:59,482 --> 01:02:00,788 « بازیِ آسانسور » 740 01:02:15,763 --> 01:02:18,389 دختر محلی، پس از پیگیریِ یک بازی مخوف، گم شد 741 01:02:22,797 --> 01:02:25,710 "این لینک رو چک کنید، ظاهراً بار اول نیست" 742 01:03:35,190 --> 01:03:36,571 چی می‌خوای؟ 743 01:03:36,571 --> 01:03:38,642 خیلی‌خب، تو و دوست‌هات در خطرید 744 01:03:38,642 --> 01:03:40,023 چی؟ 745 01:03:40,023 --> 01:03:42,059 بازیه واقعیه، کلویی 746 01:03:42,059 --> 01:03:43,371 ...من 747 01:03:45,407 --> 01:03:47,306 باید باهات صحبت کنم 748 01:03:48,583 --> 01:03:49,964 کلویی؟ 749 01:03:50,999 --> 01:03:52,276 کیر توش 750 01:03:53,312 --> 01:03:57,143 خیلی‌خب، می‌تونی تا یه ربع دیگه بیای دفتر؟ 751 01:03:57,143 --> 01:04:00,181 بیا فضای تندرستی - باشه - 752 01:04:10,976 --> 01:04:12,649 "ایزی - تماس ناموفق" 753 01:04:16,231 --> 01:04:18,993 اَه، چه‌خبره؟ [ کِو - تماس ناموفق ] 754 01:04:28,554 --> 01:04:31,488 آهای؟ 755 01:04:31,488 --> 01:04:33,593 کسی نیست؟ 756 01:04:40,048 --> 01:04:41,981 یالا 757 01:04:41,981 --> 01:04:45,364 زود باش دیگه 758 01:04:45,364 --> 01:04:48,091 آهای 759 01:04:48,091 --> 01:04:49,575 نه 760 01:05:10,458 --> 01:05:12,011 با مرکز کمک‌رسانیِ 761 01:05:12,011 --> 01:05:14,013 خط واحد تماس گرفته‌اید 762 01:05:14,013 --> 01:05:15,739 به دلیل میزان تماسِ بالا 763 01:05:15,739 --> 01:05:18,604 به مدت 55 دقیقه پشت خط خواهید بود 764 01:05:18,604 --> 01:05:21,469 کیر توش 765 01:06:37,027 --> 01:06:39,029 لعنتی 766 01:06:39,029 --> 01:06:41,169 کیر توش 767 01:06:42,757 --> 01:06:46,105 پشم‌هام 768 01:06:46,105 --> 01:06:48,383 لعنتی، امکان نداره 769 01:06:48,383 --> 01:06:50,316 .در رو باز کردیم حالا اومده سراغ‌مون 770 01:06:50,316 --> 01:06:52,042 حالا چی کار کنیم؟ 771 01:06:52,042 --> 01:06:53,492 کلویی، به کلویی زنگ می‌زنم 772 01:07:03,398 --> 01:07:04,848 ...هی متی، بهت زنگ زده بودم 773 01:07:04,848 --> 01:07:07,437 حرف نزن، بیا دفتر ببینمت 774 01:07:07,437 --> 01:07:08,541 چیه؟ 775 01:07:08,541 --> 01:07:10,302 لعنتی، لعنتی 776 01:07:10,302 --> 01:07:12,097 متی، حالت خوبه؟ 777 01:07:12,097 --> 01:07:14,168 ...الان توی دفترم، من 778 01:07:14,168 --> 01:07:16,411 .خیلی‌خب، عالیه الان میام 779 01:07:19,863 --> 01:07:21,278 نه 780 01:07:23,142 --> 01:07:25,765 نمک، باید نمک پیدا کنم 781 01:07:27,560 --> 01:07:29,493 خیلی‌خب، از اینجا می‌شه گیر آورد 782 01:07:34,153 --> 01:07:35,603 کمکی ازم برمیاد؟ 783 01:07:35,603 --> 01:07:37,536 نه، ردیفم 784 01:07:37,536 --> 01:07:41,126 ایشون اونجا منتظرمن 785 01:07:41,126 --> 01:07:43,335 راستش به این نیاز دارم 786 01:07:43,335 --> 01:07:44,853 .خیلی‌خب، یه در باز شده جز این توجیهی نداره 787 01:07:44,853 --> 01:07:46,855 .یه پورتاله تنها توجیه‌ش همینه 788 01:07:46,855 --> 01:07:48,685 سلام، شرمنده - ببخشید؟ - 789 01:07:48,685 --> 01:07:51,205 ...و یا بختکه 790 01:07:51,205 --> 01:07:53,207 یا یه کابوسِ زنده‌ست ...که بین دنیاها گیر کرده و 791 01:07:53,207 --> 01:07:55,381 این رو لازم ندارین؟ ممنون 792 01:07:56,865 --> 01:07:58,798 نمک‌پاشی نداری که سوراخ‌هاش کلفت‌تر باشن؟ 793 01:07:58,798 --> 01:08:00,386 الان زنگ می‌زنم پلیس 794 01:08:00,386 --> 01:08:01,905 آره، حتما زنگ بزن 795 01:08:01,905 --> 01:08:04,425 خیلی‌خب، خیلی‌خب 796 01:08:04,425 --> 01:08:06,116 خیلی‌خب متی 797 01:08:06,116 --> 01:08:07,911 حالا باید بفهمیم که چطور در رو ببندیم 798 01:08:07,911 --> 01:08:10,396 معلومه که باید در رو ببندیم ولی چطور؟ 799 01:08:10,396 --> 01:08:11,742 بینگو 800 01:08:11,742 --> 01:08:14,780 بله؟ الو، یه پسره ...اومده داخل و 801 01:08:15,505 --> 01:08:17,196 گم شو اونور 802 01:08:18,542 --> 01:08:19,923 حاجی گم شو برو بیرون 803 01:08:19,923 --> 01:08:21,545 باشه، ایرادی نداره 804 01:08:21,545 --> 01:08:23,892 چون کلویی از تحقیق کردن خوشش میاد 805 01:08:23,892 --> 01:08:26,412 در رو می‌بنده - باید یه کاری بکنید - 806 01:08:26,412 --> 01:08:29,760 یه راهی واسه بستن در پیدا می‌کنه 807 01:08:29,760 --> 01:08:31,762 عالی شد - هی - 808 01:08:31,762 --> 01:08:33,281 هی 809 01:08:34,351 --> 01:08:36,388 آره، بابت شب قشنگی که رقم زدید ممنون 810 01:08:36,388 --> 01:08:37,561 بهتون پنج ستاره می‌دم 811 01:08:37,561 --> 01:08:40,702 نباید این رو یادم بره 812 01:08:40,702 --> 01:08:43,188 به‌شدت متاسفم 813 01:08:43,878 --> 01:08:45,776 الو؟ الو؟ 814 01:09:14,011 --> 01:09:15,323 اسپری فلفل دارم 815 01:09:17,325 --> 01:09:19,914 ...و اگه کار عجیبی بکنی 816 01:09:19,914 --> 01:09:21,364 پرتت می‌کنم پایین 817 01:09:29,303 --> 01:09:30,338 حالا حرفت رو بزن 818 01:10:06,926 --> 01:10:07,962 جواب داد 819 01:10:11,068 --> 01:10:13,001 ...اونجا بودم 820 01:10:13,001 --> 01:10:14,520 توی دنیاش بودم 821 01:10:14,520 --> 01:10:15,866 بازیه جواب داد 822 01:10:17,661 --> 01:10:18,938 چی می‌گی واسه خودت؟ 823 01:10:18,938 --> 01:10:20,699 باید می‌فهمیدم 824 01:10:20,699 --> 01:10:23,529 باید می‌دیدم که خواهرم اونجاست یا نه 825 01:10:25,013 --> 01:10:28,465 برگشتم به اون ساختمون و تنهایی بازی کردم 826 01:10:32,849 --> 01:10:34,022 اونجا بودم 827 01:10:34,022 --> 01:10:35,748 این دیوانه‌واره 828 01:10:35,748 --> 01:10:37,957 نه واقعیه، کلویی 829 01:10:37,957 --> 01:10:40,270 دنیای سرخ، زن طبقه پنجم 830 01:10:40,270 --> 01:10:42,410 کل اون بازی لعنتی، واقعیه 831 01:10:42,410 --> 01:10:43,963 خیلی‌خب، برو دیگه 832 01:10:45,102 --> 01:10:46,690 ...خب این رو 833 01:10:46,690 --> 01:10:49,003 کفِ آسانسور پیدا کردم 834 01:10:50,107 --> 01:10:52,938 فکرکنم یه اتفاقی برای ایزی و کوین افتاده 835 01:10:55,043 --> 01:10:56,804 فقط نگاه‌ش کن 836 01:11:09,679 --> 01:11:12,820 باید به بچه‌ها زنگ بزنم 837 01:11:12,820 --> 01:11:14,477 باید این رو ببریم بدیم پلیس 838 01:11:14,477 --> 01:11:16,927 پلیس کمکی ازش برنمیاد، کلویی 839 01:11:16,927 --> 01:11:19,723 ببین، من نه می‌شناسمت نه بهت اعتماد دارم 840 01:11:19,723 --> 01:11:22,830 کلویی، بابت این اتفاقات متاسفم 841 01:11:22,830 --> 01:11:24,418 جدی می‌گم 842 01:11:25,488 --> 01:11:27,869 ولی پلیس، بی‌خیالِ پیدا کردن بکی شد 843 01:11:27,869 --> 01:11:30,700 حتی والدینم هم بی‌خیالش شدن 844 01:11:32,529 --> 01:11:34,290 ولی من نمی‌تونم بی‌خیال بشم 845 01:11:35,774 --> 01:11:37,948 می‌دونم آدمی نیست که بخواد فرار کنه 846 01:11:39,743 --> 01:11:41,642 ببین، اگه تو یکی از عزیزانت رو از دست بدی 847 01:11:41,642 --> 01:11:44,610 برای پیدا کردنش، هرکاری نمی‌کنی؟ 848 01:11:47,682 --> 01:11:49,374 ببین، به کمکت نیاز داشتم 849 01:11:49,374 --> 01:11:51,790 و نمی‌خواستم فکر کنی که دیوونه‌م 850 01:11:55,552 --> 01:11:56,691 نه 851 01:11:58,728 --> 01:12:00,592 این تقصیر کریسه 852 01:12:01,593 --> 01:12:06,114 ...و کارش وحشتناک بوده، اما 853 01:12:06,114 --> 01:12:09,048 الان بیش‌تر نگرانِ 854 01:12:09,048 --> 01:12:11,672 حال رفیق‌هامم 855 01:12:21,923 --> 01:12:25,030 اینا چی ان؟ 856 01:12:34,142 --> 01:12:36,904 .این قبلا اینجا نبود ...من 857 01:12:54,611 --> 01:12:56,475 آخ، چه گهی می‌خوری کلویی؟ 858 01:12:56,475 --> 01:12:58,408 ببخشید، ببخشید - چرا زدی خب؟ - 859 01:12:58,408 --> 01:13:00,203 الان عصبی‌ام، باشه؟ 860 01:13:00,203 --> 01:13:02,792 این یارو هم که برگشته 861 01:13:02,792 --> 01:13:04,759 امروز هم ریدی به برنامه‌ی بقیه؟ 862 01:13:04,759 --> 01:13:07,106 به حلقه دست نزن 863 01:13:08,487 --> 01:13:11,007 اینا چیه؟ 864 01:13:11,007 --> 01:13:13,630 مواد مغذی. شب طولانی‌ای در پیش داریم 865 01:13:13,630 --> 01:13:15,218 جوابِ سوالم رو ندادی، متی 866 01:13:15,218 --> 01:13:17,393 .بیاید توی حلقه همه‌چیز رو توضیح می‌دم 867 01:13:18,601 --> 01:13:22,052 چرا موقع راه رفتن پات رو می‌کشی روی زمین؟ 868 01:13:26,747 --> 01:13:31,683 خیلی‌خب، قضیه از این قراره 869 01:13:31,683 --> 01:13:33,029 وقتی داشتیم بازی می‌کردیم یه اتفاقی افتاد 870 01:13:33,029 --> 01:13:34,686 یه قانونی رو شکستیم 871 01:13:34,686 --> 01:13:36,481 مگه بازیه رو یاروئه خراب نکرد؟ 872 01:13:36,481 --> 01:13:37,758 من هم همین فکر رو می‌کردم 873 01:13:37,758 --> 01:13:38,862 ولی بعدش بهش فکر کردم 874 01:13:38,862 --> 01:13:40,139 و کریس دکمه آخر رو زد 875 01:13:40,139 --> 01:13:42,487 .یکی از دکمه‌ها رو زد ولی بعدش رفتیم بالا 876 01:13:44,972 --> 01:13:46,456 پس واقعا در رو باز کردین 877 01:13:46,456 --> 01:13:47,768 دقیقا 878 01:13:48,596 --> 01:13:51,219 باید بهش آب اضافه کنی 879 01:13:51,219 --> 01:13:53,774 منطقیه 880 01:13:56,224 --> 01:13:57,709 بعدش پشت سرت رو نگاه کردی؟ 881 01:13:57,709 --> 01:13:59,849 پشت سرم رو نگاه کردم چون کلویی، پشت سرش رو نگاه کرد 882 01:14:00,953 --> 01:14:02,817 واقعا دارین می‌ندازین گردنِ من؟ 883 01:14:02,817 --> 01:14:05,164 الان جفت‌تون ادعا می‌کنید که طلسم شدید؟ 884 01:14:06,303 --> 01:14:07,719 این چطوری طلسم شده؟ 885 01:14:07,719 --> 01:14:09,962 برگشته و تنهایی بازی کرده 886 01:14:09,962 --> 01:14:11,239 کار احمقانه‌ایه 887 01:14:11,239 --> 01:14:13,897 ببین، من شبم رو 888 01:14:13,897 --> 01:14:16,555 توی یه حلقه‌ی نمکی و شمعی سپری نمی‌کنم 889 01:14:16,555 --> 01:14:17,832 وقتی بازی کردی، چی شد؟ 890 01:14:21,008 --> 01:14:23,010 امکان نداره حاجی 891 01:14:23,010 --> 01:14:24,839 دنیای سرخ رو دیدی، درسته؟ 892 01:14:24,839 --> 01:14:26,841 واردش شدی؟ 893 01:14:26,841 --> 01:14:29,050 آره - پشم‌هام، چه باحال - 894 01:14:29,050 --> 01:14:30,742 ...وای خدا، چه شکـ 895 01:14:30,742 --> 01:14:32,640 این احمقانه‌ترین کار ممکنه 896 01:14:32,640 --> 01:14:33,848 چرا رفتی توش؟ 897 01:14:33,848 --> 01:14:36,782 گفته شاید خواهرش رو اونجا پیدا کنه 898 01:14:41,718 --> 01:14:44,272 اوه، حالا باید یه راهی برای بستن در پیدا کنیم 899 01:14:44,272 --> 01:14:46,827 خیلی‌خب، باید بریم سراغ پلیس 900 01:14:46,827 --> 01:14:49,208 نمی‌تونی واسه یه روح پلیس خبر کنی، کلویی 901 01:14:49,208 --> 01:14:50,658 واقعا فکر می‌کنم اتفاق بدی 902 01:14:50,658 --> 01:14:51,935 برای کوین و ایزی افتاده 903 01:14:51,935 --> 01:14:53,523 اونا هم بازی کردن؟ 904 01:14:53,523 --> 01:14:56,319 فکرکنم آره و ممکنه یه چیزی ترسونده باشت‌شون 905 01:14:56,319 --> 01:14:58,217 ...آره - اگه بگی - 906 01:14:58,217 --> 01:14:59,909 یه زن روحیِ کیری بهشون حمله کرده ...به خدا می‌زنم 907 01:14:59,909 --> 01:15:02,739 توی تحقیقاتت، چیز دیگه‌ای پیدا نکردی؟ 908 01:15:08,365 --> 01:15:10,540 چی پیدا کردی، کلو؟ 909 01:15:12,680 --> 01:15:16,615 این بازی، چند دهه پیش خبرساز شده بوده 910 01:15:16,615 --> 01:15:19,894 حین یه جشن انجمن خواهری اتفاق افتاده 911 01:15:19,894 --> 01:15:23,208 یکی از دخترها رو بردن توی یه ساختمون 912 01:15:23,208 --> 01:15:25,866 و توی چاهک آسانسور حبسش کردن 913 01:15:27,350 --> 01:15:29,283 اسمش الی مک‌کورمک بوده 914 01:15:29,283 --> 01:15:31,319 .بی‌خیال بچه‌ها بچه‌ها؟ 915 01:15:31,319 --> 01:15:33,114 گفتن یه ساعت دیگه میان دنبالش 916 01:15:33,114 --> 01:15:36,221 ولی ظاهرا برگشتن محل انجمن 917 01:15:36,221 --> 01:15:39,086 مست شدن و فراموش‌ش کردن 918 01:15:39,086 --> 01:15:40,639 درم بیارید 919 01:15:40,639 --> 01:15:43,608 کل آخرهفته رو اونجا تنها مونده 920 01:15:43,608 --> 01:15:44,747 و کم‌کم دیوونه شده 921 01:15:46,714 --> 01:15:49,579 دوشنبه، وقتی ملت اومدن سرکار 922 01:15:49,579 --> 01:15:52,271 همچنان اون پایین بوده 923 01:15:52,271 --> 01:15:56,966 آسانسور، له‌ش کرده بود و ستوان فقراتش خرد شدن 924 01:15:56,966 --> 01:15:59,140 ولی به این دلیل نمرده 925 01:15:59,140 --> 01:16:00,866 طبق گزارش پزشکی قانونی 926 01:16:00,866 --> 01:16:04,111 درنهایت بدنش به چرخ‌دنده‌های آسانسور گیر کرده 927 01:16:04,111 --> 01:16:07,286 و آروم‌آروم تیکه‌تیکه شده 928 01:16:14,155 --> 01:16:17,642 تا چند روز بعدش، جسدش رو پیدا نکردن 929 01:16:23,268 --> 01:16:26,271 پس روح انتقام‌جوئه 930 01:16:27,168 --> 01:16:30,171 نه متی، یه دختر بدبخته که چند دهه پیش مُرده 931 01:16:30,171 --> 01:16:32,829 و اونقدر ترسیدین که فکر کردین این قضایا واقعی هستن 932 01:16:32,829 --> 01:16:35,245 بعد از این همه سال فعالیت‌مون هنوز باورش نکردی؟ 933 01:16:35,245 --> 01:16:37,109 چون هیچ‌وقت این جریانات واقعی نیستن 934 01:16:37,109 --> 01:16:38,939 صرفا داستان‌هایی هستن که ملت از خودشون درمیارن 935 01:16:38,939 --> 01:16:41,873 چون از قطعیت مرگ، می‌ترسن 936 01:16:43,771 --> 01:16:45,911 عجب حرف دارکی زدی 937 01:16:45,911 --> 01:16:47,430 خیلی‌خب 938 01:16:47,430 --> 01:16:50,606 ...گوش کنید، بچه‌ها 939 01:16:51,365 --> 01:16:54,195 ...بیاید فرض کنیم واقعیه 940 01:16:54,195 --> 01:16:55,887 چون هست 941 01:16:57,923 --> 01:17:00,132 باید چی کار کنیم؟ 942 01:17:05,690 --> 01:17:06,932 ...من 943 01:17:08,416 --> 01:17:10,142 نمی‌دونم... 944 01:17:14,043 --> 01:17:15,458 ببینید، کل اینترنت رو گشتم 945 01:17:15,458 --> 01:17:17,184 ولی قوانینش، فقط درباره 946 01:17:17,184 --> 01:17:19,082 چگونگیِ باز کردن دره، نه بستنش 947 01:17:19,082 --> 01:17:21,084 بهتون پنج دقیقه دیگه وقت می‌دم 948 01:17:21,084 --> 01:17:23,224 و بعدش می‌رم سراغ پلیس 949 01:17:23,224 --> 01:17:25,951 باشه، یه چندتا منبع دیگه هست که باید چک کنم 950 01:17:30,128 --> 01:17:31,923 باورم نمی‌شه دارم اجازه می‌دم این جنون، ادامه پیدا کنه 951 01:17:31,923 --> 01:17:33,165 خودت فیلمِ دوربین رو دیدی 952 01:17:33,165 --> 01:17:34,857 ...به این معنی نیست که 953 01:17:41,070 --> 01:17:42,899 این چه آهنگیه 954 01:17:44,832 --> 01:17:46,109 کدوم آهنگ؟ 955 01:17:46,109 --> 01:17:49,078 تازه داشتی یه آهنگی زمزمه می‌کردی 956 01:17:51,080 --> 01:17:52,806 آره، به‌گمونم 957 01:17:52,806 --> 01:17:54,946 نمی‌دونم، احتمالا یه جایی شنیدمش 958 01:17:54,946 --> 01:17:56,913 رفته تو مغزم 959 01:17:56,913 --> 01:17:59,019 .من هم شنیدمش وقتی اونجا بودم 960 01:17:59,019 --> 01:18:01,366 زنه زمزمه‌ش می‌کرد 961 01:18:01,366 --> 01:18:02,470 ...خیلی 962 01:18:02,470 --> 01:18:05,094 خیلی آشناست 963 01:18:06,509 --> 01:18:10,306 آسانسور می‌ره بالا 964 01:18:10,306 --> 01:18:14,310 باز برمی‌گرده پایین 965 01:18:14,310 --> 01:18:16,139 آهنگِ آسانسوره 966 01:18:16,139 --> 01:18:18,383 یه آهنگ لالاییه که قبلا مامانم برام می‌خوند 967 01:18:18,383 --> 01:18:19,971 تو هم قبلا شنیدیش، آره؟ 968 01:18:19,971 --> 01:18:21,282 نه 969 01:18:21,282 --> 01:18:22,732 مامانِ من آهنگ لالایی نمی‌خوند 970 01:18:22,732 --> 01:18:25,390 معمولا فحش می‌داد و دمپایی پرت می‌کرد 971 01:18:25,390 --> 01:18:28,462 آسانسور می‌ره بالا 972 01:18:28,462 --> 01:18:30,464 باز برمی‌گرده پایین 973 01:18:30,464 --> 01:18:33,501 درهاش باز و بسته می‌شن 974 01:18:33,501 --> 01:18:36,470 بیاید دوباره سوارش شیم - همین رو داشت زمزمه می‌کرد - 975 01:18:36,470 --> 01:18:38,817 .یه آهنگ بچه‌گونه‌ست مطمئنم قبلاً شنیدیش 976 01:18:38,817 --> 01:18:40,992 ببخشید 977 01:18:40,992 --> 01:18:43,270 درهاش بسته می‌شن 978 01:18:44,098 --> 01:18:46,480 و دوباره سوارش می‌شیم 979 01:18:46,480 --> 01:18:49,863 بازی رو تموم نکردیم 980 01:18:51,519 --> 01:18:52,935 تمومش نکردیم 981 01:18:52,935 --> 01:18:54,350 باید دوباره بازیش کنیم 982 01:18:54,350 --> 01:18:56,559 باید بریم توی دنیاش 983 01:18:56,559 --> 01:18:58,803 و دوباره سوارش بشیم 984 01:18:58,803 --> 01:19:00,287 اینجوری در بسته می‌شه 985 01:19:00,287 --> 01:19:02,013 آره - خودشه - 986 01:19:03,359 --> 01:19:05,050 ایول 987 01:19:05,050 --> 01:19:06,465 چی کار می‌کنی؟ 988 01:19:06,465 --> 01:19:08,398 زنگ می‌زنم پلیس 989 01:19:08,398 --> 01:19:11,229 خیلی‌خب - باید یه برنامه‌ای بچینیم - 990 01:19:11,229 --> 01:19:12,851 باید برگردیم توی آسانسور 991 01:19:12,851 --> 01:19:14,128 و باید دوباره بازی کنیم 992 01:19:14,128 --> 01:19:15,578 صحیح - ...و بعدش - 993 01:19:15,578 --> 01:19:18,236 .کلویی دیگه نخون فهمیدیم 994 01:19:21,066 --> 01:19:22,792 من نخوندم 995 01:19:31,905 --> 01:19:33,561 آهای؟ 996 01:19:33,561 --> 01:19:36,357 آره، هیولائه رو صدا کن بیاد سراغ‌مون 997 01:19:38,359 --> 01:19:40,154 کلویی، برگرد توی حلقه 998 01:19:40,154 --> 01:19:42,398 کلویی - کلویی - 999 01:19:52,442 --> 01:19:53,927 الی؟ 1000 01:19:56,584 --> 01:19:59,242 خیلی‌خب، خوبه 1001 01:20:01,658 --> 01:20:03,419 خوبه 1002 01:20:14,671 --> 01:20:16,018 شاید ترجیح بده آلیس صداش کنن 1003 01:20:16,018 --> 01:20:17,226 حلقه نمکی‌ت تاثیری داره؟ 1004 01:20:17,226 --> 01:20:18,883 طبق چیزی که خوندم آره 1005 01:20:22,300 --> 01:20:23,439 لطفا موثر باش 1006 01:20:30,446 --> 01:20:31,965 پشم‌هام 1007 01:20:51,156 --> 01:20:52,606 خیلی‌خب 1008 01:20:52,606 --> 01:20:54,539 خیلی‌خب، عالیه 1009 01:20:54,539 --> 01:20:56,472 نمی‌تونه رد بشه 1010 01:20:56,472 --> 01:20:57,473 متی 1011 01:20:57,473 --> 01:20:59,026 می‌تونی؟ 1012 01:20:59,026 --> 01:21:00,269 متی 1013 01:21:00,269 --> 01:21:01,891 نه، جدی می‌گم 1014 01:21:01,891 --> 01:21:03,341 اینترنت درباره این چیزها دروغ نمی‌گه 1015 01:21:03,341 --> 01:21:05,205 متی، نه 1016 01:21:09,174 --> 01:21:10,589 متی 1017 01:21:23,948 --> 01:21:27,261 خیلی‌خب، خیلی‌خب 1018 01:21:29,608 --> 01:21:31,645 فرار کن - خیلی‌خب - 1019 01:21:47,523 --> 01:21:50,457 برو، برو - برو - 1020 01:22:01,468 --> 01:22:02,710 یالا، یالا 1021 01:22:02,710 --> 01:22:05,058 یالا، یالا - یالا، یالا - 1022 01:22:06,300 --> 01:22:08,924 یالا، یالا 1023 01:22:09,545 --> 01:22:11,305 مگه بهتون نگفتم برگردین؟ 1024 01:22:11,305 --> 01:22:13,135 ...نه، باید بریم بالا - نمی‌خوام بشنوم - 1025 01:22:13,135 --> 01:22:14,343 گم شید برید 1026 01:22:16,034 --> 01:22:18,726 .باهاتون شوخی ندارم یالا برید 1027 01:22:18,726 --> 01:22:20,280 یالا، برید - باشه - 1028 01:22:20,280 --> 01:22:22,040 باشه، باشه 1029 01:22:22,040 --> 01:22:25,733 کلویی - تموم شد، رایان - 1030 01:22:25,733 --> 01:22:27,425 می‌ریم. باشه 1031 01:22:27,425 --> 01:22:29,979 خیلی‌خب، تصمیم عاقلانه‌ایه 1032 01:22:31,774 --> 01:22:33,500 نه، نمی‌ریم - می‌دونی چیه؟ - 1033 01:22:33,500 --> 01:22:35,295 یه بار بهتون فرصت دادم 1034 01:22:35,295 --> 01:22:37,676 زنگ می‌زنم پلیس 1035 01:22:37,676 --> 01:22:40,127 اوه - ببخشید - 1036 01:22:40,127 --> 01:22:41,473 عذر می‌خوام 1037 01:22:41,473 --> 01:22:43,993 وای خدا 1038 01:22:48,756 --> 01:22:51,104 پس واقعا اسپری فلفل داشتی 1039 01:22:51,104 --> 01:22:52,484 معلومه که داشتم 1040 01:23:05,463 --> 01:23:07,465 اگه تاثیری نداشته باشه، چی؟ 1041 01:23:07,465 --> 01:23:08,673 باید داشته باشه 1042 01:23:13,126 --> 01:23:14,196 خیلی‌خب 1043 01:23:15,542 --> 01:23:17,578 تا همین یه ربع پیش 1044 01:23:17,578 --> 01:23:20,788 اصلا به واقعی بودنِ این چیزها ایمانی نداشتم 1045 01:23:21,755 --> 01:23:26,208 الان فقط به این ایمان دارم که باید این کارمون، موثر باشه 1046 01:23:34,388 --> 01:23:37,357 فقط باید از قوانینش پیروی کنیم 1047 01:23:37,357 --> 01:23:40,636 در این‌صورت، مشکلی برامون پیش نمیاد 1048 01:24:00,414 --> 01:24:01,450 گوش کن 1049 01:24:02,692 --> 01:24:05,385 اگه تاثیری نداشت مثل سگ فرار می‌کنیم 1050 01:24:06,248 --> 01:24:07,732 و پشت سرمون هم نگاه نمی‌کنیم 1051 01:24:07,732 --> 01:24:09,561 هیچ‌وقت، کلویی 1052 01:24:10,873 --> 01:24:15,636 یه راهی برای شکستن این طلسم یا کشتنش، پیدا می‌کنیم 1053 01:24:18,432 --> 01:24:20,676 ولی موثر خواهد بود 1054 01:24:21,711 --> 01:24:23,610 آره 1055 01:24:26,716 --> 01:24:28,097 وایسا 1056 01:24:31,894 --> 01:24:34,103 داریم دعوتش می‌کنیم اینجا 1057 01:24:37,279 --> 01:24:38,418 می‌دونم 1058 01:24:45,425 --> 01:24:46,564 هی 1059 01:24:51,465 --> 01:24:53,709 یادت باشه، هرچی شد 1060 01:24:53,709 --> 01:24:57,092 نه نگاه‌ش کن نه باهاش حرف بزن 1061 01:24:57,954 --> 01:25:00,095 باشه؟ - باشه - 1062 01:25:09,794 --> 01:25:13,177 نگاه نکن، نگاه نکن 1063 01:25:30,504 --> 01:25:32,403 نگاه نکن، نگاه نکن 1064 01:25:38,271 --> 01:25:40,514 بسته شو، بسته شو 1065 01:25:52,008 --> 01:25:54,459 خیلی‌خب، بزن 1066 01:25:59,706 --> 01:26:01,294 جواب داد 1067 01:26:02,364 --> 01:26:04,504 خیلی‌خب - داره جواب می‌ده - 1068 01:26:36,881 --> 01:26:38,676 ...اینجا 1069 01:26:41,023 --> 01:26:43,336 واقعیه... 1070 01:26:43,336 --> 01:26:45,441 ...همه‌ش 1071 01:26:45,441 --> 01:26:47,236 واقعیه 1072 01:26:52,517 --> 01:26:54,416 رایان، زود باش 1073 01:26:55,382 --> 01:26:56,280 رایان 1074 01:26:57,660 --> 01:27:02,251 .رایان، بیا بریم لطفا 1075 01:27:02,976 --> 01:27:04,322 خودشه 1076 01:27:05,668 --> 01:27:06,911 بکیه 1077 01:27:12,296 --> 01:27:13,435 رایان، زود باش 1078 01:27:13,435 --> 01:27:15,299 می‌دونستم اینجا پیدات می‌کنم 1079 01:27:15,299 --> 01:27:16,748 نه، حقه‌ست 1080 01:27:16,748 --> 01:27:18,371 لطفا 1081 01:27:20,545 --> 01:27:23,617 رایان، بکی مُرده 1082 01:27:23,617 --> 01:27:26,827 می‌دونم عذاب‌آوره، باشه؟ ولی مُرده 1083 01:27:29,313 --> 01:27:32,523 .من می‌ترسم لطفا، بیا بریم 1084 01:27:38,839 --> 01:27:41,739 پس الان باید برگردیم طبقه یک، درسته؟ 1085 01:27:41,739 --> 01:27:44,397 و همه‌ش تموم می‌شه؟ 1086 01:27:44,397 --> 01:27:45,846 آره 1087 01:27:45,846 --> 01:27:47,710 آره - باشه - 1088 01:28:05,107 --> 01:28:07,454 چرا طبقه 5 ایستاد؟ 1089 01:28:09,387 --> 01:28:10,699 بی‌خیال نمی‌شه 1090 01:28:10,699 --> 01:28:12,804 چی؟ - ول‌مون نمی‌کنه - 1091 01:28:14,150 --> 01:28:15,738 چشم‌هات رو ببند 1092 01:28:30,995 --> 01:28:33,308 اینجاست؟ - آره - 1093 01:28:59,506 --> 01:29:01,646 کجا می‌ری؟ 1094 01:29:01,646 --> 01:29:03,890 کلویی، باز نکن 1095 01:29:12,416 --> 01:29:14,141 تنهام نذار، رایان 1096 01:29:14,141 --> 01:29:15,971 اینجا خیلی ترسناکه 1097 01:29:36,819 --> 01:29:38,062 رایان؟ 1098 01:29:38,127 --> 01:29:49,238 « مترجمان: علیرضا نورزاده و فهیمه داوری » ::. Fahime90 & MrLightborn11 .:: 1099 01:29:58,979 --> 01:30:01,430 .سلام دخترها حدس بزنید چی شده؟ 1100 01:30:01,430 --> 01:30:02,845 بالاخره پیداش کردم 1101 01:30:02,845 --> 01:30:05,883 آسانسورِ واقعی داستان رو پیدا کردم 1102 01:30:05,883 --> 01:30:07,609 خیلی‌خب، کلویی و دوست‌هاش 1103 01:30:07,609 --> 01:30:08,886 چند سال پیش، قبل از اینکه 1104 01:30:08,886 --> 01:30:10,819 ناپدید بشن، همه‌شون بازی آسانسور رو بازی کردن 1105 01:30:10,819 --> 01:30:13,925 طبق شایعات، پلیس هیچ‌وقت جسدشون رو پیدا نکرده 1106 01:30:13,925 --> 01:30:16,963 یا نکنه زن طبقه پنجم بردت‌شون؟ 1107 01:30:18,516 --> 01:30:20,553 حدس بزنید می‌خوام چی کار کنم 1108 01:30:20,553 --> 01:30:24,798 می‌خوام بازی آسانسور رو توی این آسانسور، بازی کنم 1109 01:30:24,798 --> 01:30:30,010 خب دوستانِ اینترنتی، کی برای دیدن زن طبقه پنجم، آماده‌ست؟ 1110 01:30:30,010 --> 01:30:31,080 من که آماده‌م 1111 01:30:31,080 --> 01:30:33,566 بیاید با رفتن به طبقه پنج شروع کنیم 1112 01:30:35,373 --> 01:30:55,373 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.