1 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 {\an8}QG, ici le capitaine Irons. 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,776 {\an8}J'ai un visuel sur un PANI proche, portée 310. 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,196 {\an8}Reçu, Irons. Rien sur le radar, ici. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,323 {\an8}J'ai jamais vu un truc manœuvrer comme ça. 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 {\an8}Il vire et se dirige vers le parc. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,662 {\an8}RAS sur le radar. L'IFF montre quelque chose ? 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,373 Négatif, il va trop vite. Permission de tirer ? 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 Abandonnez et éloignez-vous, Irons. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 Je répète, n'attaquez pas. 10 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Veuillez confirmer. 11 00:00:46,713 --> 00:00:48,131 Non. Je dois voir de plus près. 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Quel boulet de canon. Je croyais qu'on était copains. 13 00:01:06,191 --> 00:01:07,276 On est copains. 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,111 Tu fais quoi ? 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,446 - J'ai lancé un boulet de canon. - Tu crois ? 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 J'aimerais pouvoir le faire rire comme ça. 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 Qu'est-ce que j'y peux ? C'est mon fiston. 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 La clé : faire semblant d'avoir mal. 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 Viens ici, Charlie. 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,720 C'est rien, mon grand. 21 00:01:34,887 --> 00:01:36,138 C'est rien. 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,598 Reste ici, appelle les secours. 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,057 Jack, arrête. 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 - Tu fais quoi ? - La ville est à une heure. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,979 Si je ne vais pas aider, qui le fera ? 26 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 - Je reviens vite. - D'accord. Vas-y. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 Sûrement un feu d'artifice. 28 00:02:25,229 --> 00:02:26,605 Bon sang. Désolé. 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,274 Ça va ? Désolé, je ne vous ai pas vu. 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,363 Ça va ? 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 C'est quoi votre nom, mon vieux ? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Irons. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,285 Quoi ? 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 Capitaine Sean Irons. Armée de l'air des USA. 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 Vous êtes seul ? Il s'est passé quoi ? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,709 Non, il y a eu une collision. 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Une collision ? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 Avec quoi ? 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 {\an8}Vous êtes sûr que ça va ? 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 - C'est un... - PANI. 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,658 - Quoi ? - Phénomène Aérien Non Identifié. 42 00:03:19,741 --> 00:03:21,785 OVNI, ça vous plaisait pas ? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 Ça fait longtemps que j'attends d'en voir un de près. 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Cette technologie va tout changer. 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 Y a un truc qui bouge. 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,263 Analyse de la planète. 47 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 Gardien refusé. 48 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Gardien accepté. 49 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Couplage. 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 Activation de l'autodestruction. 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 Attention ! 52 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Viens là. 53 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Analyse de la planète. 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 ALERTE RISQUE D'EXTINCTION : 15 % 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,050 Personne n'a revendiqué 56 00:05:00,175 --> 00:05:04,346 avoir courageusement sauvé ce soir les 15 écolières kidnappées. 57 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 Mais des témoins rapportent 58 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 CREATION TENUE DU GARDE 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 une autre apparition du héros surnommé Le Garde. 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 Le taux de criminalité est en baisse. 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 La criminalité globale a chuté de 4 %. 62 00:05:15,399 --> 00:05:17,484 MISSION COMPLETEES 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Papa, viens jouer. 64 00:05:18,735 --> 00:05:19,903 La semaine prochaine. 65 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 {\an8}Je n'en peux plus. 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,406 {\an8}On reste une famille. 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 {\an8}Dans l'actualité, une autre apparition possible du Garde. 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 {\an8}Il utilise une technologie extraterrestre. 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,080 {\an8}Les lois de la physique ne s'appliquent même pas. 70 00:05:30,163 --> 00:05:33,375 Je peux trouver la source d'énergie, mais j'ai besoin de ressources. 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 Je parle de vous, Ansel Argon, PDG d'Argon Industries. 72 00:05:44,094 --> 00:05:49,766 BASE SECRETE 73 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 {\an8}LE GARDE 74 00:05:52,728 --> 00:05:57,399 {\an8}T'as croisé le mauvais super-héros. Vaurien, fais tes prières. 75 00:05:57,482 --> 00:05:59,318 {\an8}- Charlie ? - Le Garde va te démolir. 76 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 {\an8}Charlie. 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 {\an8}10 ANS PLUS TARD 78 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 C'est à toi. 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 Le... Non. 80 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 Mon exposé ne concerne aucune de ces sources d'énergie. 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 Il parle d'une nouvelle, 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 qui se trouve être 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 le plus grand héros, Le Garde. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 - Non. - En quoi est-ce pertinent ? 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 Tout le monde raconte que Le Garde 86 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 a sauvé une centrale nucléaire en Inde. 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 Qu'il a secouru des enfants à Taïwan, 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,810 et empêché un avion de s'écraser au Brésil. 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 Mais personne ne dit comment il a fait. 90 00:06:36,188 --> 00:06:40,108 Il a une nouvelle source d'énergie, et elle n'est pas dans cette liste. 91 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Je suis au bon endroit ? 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 Tu dois être Maya Monroe. 93 00:06:50,869 --> 00:06:54,248 Tout le monde, voici notre nouvelle élève qui arrive de Turquie, 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,668 alors ne vous moquez pas des coutumes étranges qu'elle... 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Elle était ici avant. 96 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Peu importe. 97 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 Mlle Monroe, va t'asseoir. Charlie, continue, et s'il te plaît 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 reviens-en au sujet. 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 - Quoi ? - Je ne sais pas. 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 - Enfin. - Tu sais quoi ? 101 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 T'es trop bête. 102 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Contrôle, demain. 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 ON AIME BERGER 104 00:07:21,149 --> 00:07:22,192 Berger ! 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 - Mes parents sont gênants. - Berger ! 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Au moins, ton père vient te voir. 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Le mien est à un congrès d'informatique. 108 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 - Regarde. - Hé. 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,162 Lizzie avec Maya. A neuf heures. 110 00:07:34,246 --> 00:07:37,165 Ma meilleure amie de l'école primaire fait son retour 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 {\an8}après des années passées à parcourir le monde. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 {\an8}Trop jalouse. 113 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 - Ton pseudo ? - Je suis pas sur les réseaux. 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 Quoi ? 115 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 D'accord. Alors, c'est quoi, tes hobbies ? 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 Crochetage de serrure, death metal norvégien, 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,766 et j'arrive à démonter un M quatre les yeux bandés. 118 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 D'accord. 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 Tu as invité Lizzie au bal ? 120 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Pas encore. 121 00:07:59,855 --> 00:08:02,274 Les filles aiment qu'on attende la dernière minute. 122 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 Où t'as entendu ça ? 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 Yo ! Berger... 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 Maman voulait que je t'apporte ton ventilo. 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Prends-le. 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 T'as déjà remarqué que tu l'appelles Berger, 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 mais que c'est aussi ton nom ? 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 C'est pour ça que j'ai pris le surnom de Big Mac. 129 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 - Je suis le plus alléchant des Berger. - D'accord. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 VISITEUR 11 131 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 Quelle raclée. 132 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 DOMICILE 0 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 Vas-y, Forrest. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Charlie Kincaid. 135 00:08:31,637 --> 00:08:36,390 Coach ? Vous avez accidentellement dit mon prénom et mon nom de famille ? 136 00:08:36,517 --> 00:08:38,309 Tu rentres. On a besoin d'un gaucher. 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 Il est immense. 138 00:08:42,313 --> 00:08:43,690 C'est qui ? 139 00:08:43,899 --> 00:08:45,400 C'est Forrest Deal. 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 On l'appelle "Le Séquoia". 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,406 - Au lancer, Charlie Kincaid. - Kincaid, du nerf ! 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 Allez, Forrest ! 143 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 On dit qu'il tyrannise ses parents. 144 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 Bonne chance, Charlie. 145 00:08:57,746 --> 00:09:01,291 Son regard serait si assassin qu'il peut pas voir son propre reflet. 146 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 Allez, Charlie ! Tu peux le faire. 147 00:09:05,796 --> 00:09:07,548 Donc, on joue chez les poussins... 148 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Et on tolère les stéroïdes au collège. 149 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 Ne tue pas mon ami. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,345 Vas-y, Forrest. Défonce tout. 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 Charlie ! 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 Ça va laisser une marque. 153 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 - Charlie. - Sa mère va pas être contente. 154 00:09:36,493 --> 00:09:40,873 Encore cette chanson ? On peut changer... 155 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 Non. Et on sait tous que cette chanson est un classique. 156 00:09:44,668 --> 00:09:47,421 - Personne ne sait ça. - Mon Dieu. 157 00:09:47,963 --> 00:09:50,632 Non. Ma caisse, ma musique. 158 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 - OK ? - Ma vie est finie. 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,890 Ça fait 39 km/h. 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 Juste à la limite. On y va ? 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Non. C'est des gosses. Laissez-les. 162 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 Je déteste les gosses. 163 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Même les miens. 164 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 A plus, Charlie. 165 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Des témoins rapportent une autre apparition de... 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 Quoi ? 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 ...le héros surnommé Le Garde. 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 Une fois de plus, les autorités n'ont trouvé ni empreinte ni preuve, 169 00:10:16,825 --> 00:10:20,537 {\an8}à l'exception d'étranges marques laissées sur place. Une signature... 170 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 - Alors, le match ? - ...du Garde. 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 - Encore une apparition du Garde ? - Oui. 172 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 ...qu'est-ce que Le Garde, au juste ? 173 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Un justicier solitaire ou... 174 00:10:29,129 --> 00:10:31,715 Tu as fait ton sac pour chez ton père ? 175 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 Tu sais bien qu'il va annuler. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 - Salut, Jack. - Salut. 177 00:10:36,887 --> 00:10:40,766 {\an8}Avec nous ce soir, Ansel Argon, le PDG d'Argon Tactical. 178 00:10:40,849 --> 00:10:44,144 {\an8}Son entreprise a été très affectée par le soi-disant Garde, 179 00:10:44,228 --> 00:10:46,230 {\an8}qui a instauré une nouvelle ère de paix 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,731 {\an8}et laissé de nombreux pays... 181 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 {\an8}Oui, j'ai vu. 182 00:10:49,233 --> 00:10:53,111 {\an8}Votre société, Argon Tactical, a subi des pertes d'exploitation 183 00:10:53,195 --> 00:10:55,447 {\an8}pour la première fois en 13 ans, donc... 184 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 {\an8}Ce n'est pas vrai. 185 00:10:56,949 --> 00:10:59,076 {\an8}- Je crois que si. - Non, sûrement pas. 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Tu peux reporter la fête à la semaine prochaine ? 187 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 Jack, je t'en prie, je... 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 - Désolé. - Ne me fais pas ça. 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,252 J'en ai marre de toutes tes excuses. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 Désolé. C'est mon travail. 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 Je le dépose à 18 h, t'as intérêt à y être. 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 - D'accord. - Oui, à plus. 193 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 Laisse-moi deviner. Un autre "congrès d'informatique" ? 194 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Il repousse au mois prochain ? 195 00:11:19,972 --> 00:11:22,474 Non ! Il a hâte de te voir ce soir. 196 00:11:22,558 --> 00:11:24,726 Je parie qu'il a oublié mon anniversaire. 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 Bien sûr que non. 198 00:11:27,437 --> 00:11:31,817 Allez, va faire ton sac et va prendre une douche. 199 00:11:31,900 --> 00:11:36,029 {\an8}Si Le Garde continue de rendre superflue l'industrie de la défense, 200 00:11:36,154 --> 00:11:39,074 {\an8}les sociétés comme la vôtre vont-elles paniquer ? 201 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 {\an8}J'ai une question plus pertinente. 202 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 {\an8}Sans aucune protection... 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 {\an8}que se passe-t-il si le Garde a un coup de mou ? 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,547 Regarde, il t'attendait. 205 00:11:54,298 --> 00:11:55,757 Pourquoi on fait ça ? 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,303 - Salut. - Super ! 207 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 - Salut. - Coucou. 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,392 Il a grandi, ça se voit. 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,562 - Il est content. - Il est ravi d'être là ! 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 Pose ton sac à l'intérieur, et je te rejoins, d'accord ? 211 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Je crois qu'il m'en veut. 212 00:12:15,736 --> 00:12:17,446 Non, il a eu une dure journée. 213 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 Les bougies sont dessous. 214 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 - Mon préféré ! - Ne mangez pas tout ce soir. 215 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 On fera le maximum, je ne promets rien. 216 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 Ça ne pourra pas durer. Tu le sais, non ? 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 Il va grandir d'un coup et... 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,254 tu le supplieras de te téléphoner. 219 00:12:34,338 --> 00:12:37,007 Tu n'as pas à me convaincre. D'accord ? 220 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Je veux passer plus de temps avec lui, vraiment. 221 00:12:40,344 --> 00:12:42,429 Mais j'ai été très occupé. 222 00:12:43,263 --> 00:12:46,016 Il y a des choses plus importantes que le travail, Jack. 223 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 - D'accord ? - Je sais. 224 00:12:49,228 --> 00:12:51,063 - Parle-lui. - Oui. 225 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 Ce soir. 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 - Ça fait un bail. - Oui. 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 Tout est exactement pareil. 228 00:12:57,194 --> 00:13:00,697 J'ai opté pour la déco de style : "meublé de père célibataire". 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Où est le mug que je t'ai offert ? 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,786 Il est quelque part. 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,790 Charlie, excuse-moi pour le match. 232 00:13:09,957 --> 00:13:12,042 J'ai raté ma correspondance à Denver 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 et le WiFi en vol ne marchait pas. 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 Mais j'ai un truc pour toi. 235 00:13:16,964 --> 00:13:18,549 Tu n'as pas à m'acheter. 236 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 Si, je dois t'acheter. 237 00:13:20,551 --> 00:13:23,095 Et je vais t'acheter. 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 Attends là ! 239 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 Voilà, Charlie. Mon vieux gant. 240 00:13:29,852 --> 00:13:34,022 Je l'ai gardé pour te le donner, et je crois que c'est le moment. 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,067 Je suis gaucher, Papa. 242 00:13:39,695 --> 00:13:41,947 Oui. C'est vrai. 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 Pardon, je... 244 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 Si tu pouvais avoir un truc, 245 00:13:48,871 --> 00:13:50,455 tu voudrais quoi d'autre? 246 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 Je veux juste retourner camper. 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 Comme avant. 248 00:13:55,210 --> 00:13:58,672 C'est une super idée. Dès que ça se calmera au travail, 249 00:13:59,006 --> 00:14:01,008 on fera ça. En attendant... 250 00:14:02,426 --> 00:14:05,095 J'ai acheté cette Nintendo Switch. 251 00:14:06,555 --> 00:14:08,307 - Je ne veux pas t'acheter... - J'accepte. 252 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 Continue. 253 00:14:13,061 --> 00:14:14,688 Trois, deux, un... partez ! 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,940 Home run ! 255 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 Et maintenant, pizza ! 256 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 - C'est reparti, trois, deux, un. - Deux, un. 257 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 Allez. 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 Y a pas la FBC dans ce jeu ? 259 00:14:30,454 --> 00:14:32,664 - C'est quoi ? - Feinte de la Balle Cachée. 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,458 Tu connais, non ? 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,960 Quand le joueur de base fait semblant de lancer, 262 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 et que le coureur prend un peu d'avance, 263 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 qu'il est juste là, puis il l'attrape... 264 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 - Tricheur ! - Et ils l'attrapent... 265 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 Non. C'est de la triche. Tu gâches tout mon... 266 00:14:46,345 --> 00:14:48,388 Rends-moi ça. Tu m'as fait perdre. Regarde. 267 00:14:52,476 --> 00:14:53,936 Désolé. Je dois répondre. 268 00:14:55,938 --> 00:14:56,980 D'accord. 269 00:15:00,943 --> 00:15:02,152 Dépêche-toi. 270 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Désolé que ça ait pris si longtemps. 271 00:15:09,243 --> 00:15:12,913 Laisse-moi deviner. C'est le travail. 272 00:15:13,372 --> 00:15:15,541 Oui, c'était mon patron. Je dois... 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Il y a une urgence, donc je dois... 274 00:15:18,252 --> 00:15:19,962 Il y a toujours une urgence. 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 Pourquoi tu n'annules pas, comme tu fais toujours ? 276 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Charlie, je sais, ça craint. 277 00:15:24,925 --> 00:15:27,553 Je veux rester là et fêter ton anniversaire. 278 00:15:27,761 --> 00:15:31,557 Mais je dois y aller. Tu dois me croire quand je te dis que c'est important. 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Je sais. Plus important que moi. 280 00:15:33,684 --> 00:15:35,394 Non, ce n'est pas ce que je dis. 281 00:15:35,519 --> 00:15:37,771 Tu me gardes juste parce que Maman t'a forcé. 282 00:15:37,855 --> 00:15:39,022 Avoue ! 283 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 - Tu veux la vérité ? - Je ne veux que ça. 284 00:15:42,150 --> 00:15:45,237 Je reviens dans deux jours. D'accord ? 285 00:15:45,320 --> 00:15:47,990 Ensuite, on se posera et je t'expliquerai les choses 286 00:15:48,073 --> 00:15:51,535 de façon à ce que tu comprennes ce qui se passe. 287 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Je comprends déjà. 288 00:15:54,329 --> 00:15:55,914 T'es juste un mauvais père. 289 00:15:59,960 --> 00:16:01,211 Charlie... 290 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 Tu peux pas rester ici tout seul. 291 00:16:07,718 --> 00:16:09,469 Je demande à Maman de venir te chercher. 292 00:16:09,553 --> 00:16:10,554 Je vais le faire. 293 00:16:15,142 --> 00:16:17,978 Allô, Maman ? Tiens-toi bien. 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 Papa a une urgence au travail, tu peux venir me chercher ? 295 00:16:23,317 --> 00:16:24,985 Ouais, je sais, c'est nul. 296 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 D'accord. 297 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 Elle sera là dans 10 mn. 298 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 - N'attends pas. - Je sais. 299 00:16:30,616 --> 00:16:32,326 Je ne suis plus un bébé, Papa. 300 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 D'accord, à plus tard. 301 00:16:41,335 --> 00:16:42,419 Ma banane. 302 00:16:42,503 --> 00:16:43,587 N'oublie pas ça. 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Je t'aime. 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,341 A dans deux jours. 305 00:16:53,222 --> 00:16:54,264 Tu es encore là ? 306 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 J'aime quand tu m'appelles "Maman". 307 00:16:56,642 --> 00:16:58,185 On va se mettre un gros tarif. 308 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Ouais, mettons-nous un gros tarif. 309 00:17:00,646 --> 00:17:02,064 Attends, c'est quoi un gros tarif ? 310 00:17:25,921 --> 00:17:27,839 Salut, Berger. 311 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 Salut. 312 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 Mince. 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,436 Qu'est-ce que vous faites là ? 314 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 Berger a dit que je pouvais prendre tes notes pour le contrôle. 315 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 Et il a dit que ton père t'avait abandonné et que tu écoutais Anne Murray seul. 316 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 Allez, lançons ce gros tarif. 317 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 C'est mieux. 318 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Mec, qu'est-ce que tu fous ? 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,877 Les meufs sont dingues des mélos. 320 00:18:05,210 --> 00:18:06,420 Pourquoi les amener ici ? 321 00:18:06,545 --> 00:18:09,423 Désolé, j'ignorais que tu voulais un gros tarif en tête-à-tête. 322 00:18:09,548 --> 00:18:12,176 Maya ne m'aime pas. Elle a quitté le pays à cause de moi. 323 00:18:12,259 --> 00:18:14,428 Si c'était vrai, elle ne serait pas venue. 324 00:18:14,720 --> 00:18:16,054 Inspire profondément. 325 00:18:17,097 --> 00:18:19,933 Puis expire dans tes mains et dis-moi l'état de ton haleine. 326 00:18:20,017 --> 00:18:21,310 - Ça va. - D'accord. 327 00:18:21,393 --> 00:18:26,148 Alors, utilise cette haleine si fraîche pour inviter Maya au bal. 328 00:18:26,940 --> 00:18:27,983 Non. 329 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 Les filles, je vous sers une boisson sucrée ? 330 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 Vas-y. 331 00:18:33,655 --> 00:18:34,907 {\an8}Je t'aime, Papa ! 4 ans de Charlie 332 00:18:34,990 --> 00:18:36,491 {\an8}C'est ton anniversaire demain ? 333 00:18:37,201 --> 00:18:38,452 Tu t'en souviens ? 334 00:18:38,744 --> 00:18:39,953 Non, c'est sur la photo. 335 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Cool. 336 00:18:47,461 --> 00:18:50,631 J'aime pas trop ça. Les anniversaires sont toujours décevants. 337 00:18:51,048 --> 00:18:52,966 Quand on a des parents divorcés, ça craint. 338 00:18:53,050 --> 00:18:57,679 C'est clair. Mon père est un spécialiste des cadeaux d'aéroport de dernière minute. 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,890 J'ai une collection de coussins pour fesses. 340 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 Je crois que c'est pour le cou. 341 00:19:03,644 --> 00:19:06,939 Y a que deux fourchettes ? C'est un tueur en série, ce mec ? 342 00:19:07,022 --> 00:19:08,690 Je voulais... 343 00:19:09,900 --> 00:19:11,360 revenir sur... 344 00:19:12,277 --> 00:19:15,239 Tu te souviens du CM2 ? 345 00:19:16,073 --> 00:19:18,534 Que s'est-il passé en CM2 ? 346 00:19:18,659 --> 00:19:22,371 Je m'en veux vraiment d'avoir fait ce que j'ai fait. 347 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Et je ne sais pas... 348 00:19:26,834 --> 00:19:29,670 comment dire ça... 349 00:19:30,379 --> 00:19:32,130 - Mais... - Qu'est-ce qui se passe ? 350 00:19:33,173 --> 00:19:36,134 Ce qui se passe, c'est que j'essaie de me confier. 351 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 - Non, derrière toi. - J'essaie de te parler. 352 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 - Berger ? - Lizzie ? 353 00:19:44,685 --> 00:19:48,105 J'ai touché les boules, et ça s'est ouvert, et je ne... 354 00:19:48,355 --> 00:19:49,648 C'est bon, j'ai compris. 355 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Ton père est un taré. 356 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 Attendez. Attention. 357 00:19:57,865 --> 00:19:59,741 - Comment ça s'ouvre ? - Il faut un code. 358 00:20:00,534 --> 00:20:03,287 C'est comme un escape game. Il faut trouver des indices. 359 00:20:04,663 --> 00:20:05,831 C'est un nombre. 360 00:20:05,914 --> 00:20:09,168 Donc pas d'animaux de compagnie ni de lieu de naissance. 361 00:20:09,293 --> 00:20:10,961 Le mariage de tes parents ? 362 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 Ils sont divorcés. 363 00:20:12,296 --> 00:20:14,256 Et l'anniversaire de ton père ? 364 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 Le 18 novembre. 365 00:20:18,802 --> 00:20:20,012 Ou... 366 00:20:20,095 --> 00:20:23,807 - Mieux, l'anniversaire d'un être cher. - Rien. 367 00:20:23,891 --> 00:20:25,642 Joyeux presque anniversaire. 368 00:20:27,895 --> 00:20:30,814 0-4-0-7-0-8. 369 00:20:40,407 --> 00:20:41,450 Voilà. 370 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 On dirait un ascenseur. 371 00:20:44,161 --> 00:20:45,746 Pour un étage ? 372 00:20:45,829 --> 00:20:47,372 C'est un peu paresseux, non ? 373 00:20:48,707 --> 00:20:49,958 Pourquoi y a qu'un bouton ? 374 00:20:54,338 --> 00:20:55,589 Pitié, ne touchez pas... 375 00:21:00,761 --> 00:21:03,055 Mes tripes flottent. 376 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 - Jusqu'où on est descendus ? - Très bas. 377 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Je vais bien. 378 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 C'est grand, ici. 379 00:21:42,636 --> 00:21:44,471 Activation du quartier général. 380 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 Venez. 381 00:21:53,939 --> 00:21:56,149 On est loin sous terre ? 382 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 C'est trop chanmé. 383 00:22:09,246 --> 00:22:10,998 C'est plus que chanmé. 384 00:22:11,123 --> 00:22:12,958 C'est super chanmé. 385 00:22:13,792 --> 00:22:14,918 Regardez ça. 386 00:22:22,593 --> 00:22:23,844 Les gars, par ici. 387 00:22:25,846 --> 00:22:27,347 Qu'est-ce que c'est ? 388 00:22:28,265 --> 00:22:31,476 Comment il a construit ça ? On est à 200 km sous terre. 389 00:22:31,560 --> 00:22:32,686 Bienvenue. 390 00:22:47,951 --> 00:22:49,494 Mission en cours. 391 00:22:50,746 --> 00:22:52,706 {\an8}"Position actuelle : Nouvelle-Zélande." 392 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 {\an8}C'est très loin. 393 00:22:55,083 --> 00:22:56,585 Archives des missions. 394 00:23:07,179 --> 00:23:08,805 {\an8}Le crash d'avion au Brésil. 395 00:23:10,307 --> 00:23:13,060 - L'accident nucléaire en Inde. - C'était aux infos ! 396 00:23:13,227 --> 00:23:14,686 Le tsunami au Japon. 397 00:23:15,646 --> 00:23:17,606 Le truc de l'Empire State Building. 398 00:23:17,689 --> 00:23:19,107 Les missions du Garde. 399 00:23:21,693 --> 00:23:24,279 On est dans la base secrète du Garde. 400 00:23:24,404 --> 00:23:26,240 Qui est sous la maison de ton père. 401 00:23:26,323 --> 00:23:27,699 Tu sais ce que ça veut dire ? 402 00:23:29,409 --> 00:23:31,119 Ça veut dire que mon père 403 00:23:32,496 --> 00:23:33,830 travaille pour Le Garde. 404 00:23:34,331 --> 00:23:35,832 - Non. - Mec. 405 00:23:35,958 --> 00:23:38,001 Ça veut dire que ton père est Le Garde. 406 00:23:39,169 --> 00:23:40,254 Quoi ? 407 00:23:40,379 --> 00:23:41,380 Non. 408 00:23:41,505 --> 00:23:44,758 Impossible. Le Garde est le plus grand héros de tous les temps. 409 00:23:45,259 --> 00:23:46,844 Du piment terrasse mon père. 410 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 Je l'ai vu torse nu. 411 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 Il sait à peine nager. 412 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 Mon père n'est pas Le Garde. 413 00:23:52,850 --> 00:23:54,434 Tu es en plein déni. 414 00:23:56,270 --> 00:23:57,354 Les gars. 415 00:23:57,688 --> 00:23:59,606 Le Garde porte vraiment une banane ? 416 00:24:06,947 --> 00:24:09,783 Encore perdu. Le bloqueur de signal est trop puissant. 417 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 Recommencez. Simulez le point origine. 418 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Je m'en occupe. 419 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 Irons, où en est-on pour trouver la Source du Garde ? 420 00:24:19,835 --> 00:24:22,546 On la trouvera. Détendez-vous. On a juste besoin de temps. 421 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 De temps ? 422 00:24:25,883 --> 00:24:27,593 Vous avez eu du temps. Des années. 423 00:24:27,676 --> 00:24:31,054 Tôt ou tard, ça devient binaire. Soit vous l'avez trouvée, soit non. 424 00:24:31,138 --> 00:24:33,223 En l'occurrence, non. Donc, j'arrête tout. 425 00:24:34,433 --> 00:24:35,517 Vous me virez ? 426 00:24:36,727 --> 00:24:37,811 Pas que vous. 427 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 Non, je vire tout le monde. 428 00:24:39,688 --> 00:24:42,191 Je vire ce type, lui aussi, viré, elle aussi. 429 00:24:42,274 --> 00:24:43,609 Elle ça va, lui c'est bon. 430 00:24:43,692 --> 00:24:45,319 J'y étais, cette nuit-là. 431 00:24:45,402 --> 00:24:47,905 J'ai tout perdu en essayant de prouver que c'est vrai. 432 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 - Ma crédibilité, ma carrière. - Mon argent. 433 00:24:50,824 --> 00:24:53,285 L'Etat a voulu me tuer pour avoir posé des questions. 434 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Pourquoi, à votre avis ? 435 00:24:54,661 --> 00:24:56,205 Ecoutez, j'adore cette histoire. 436 00:24:56,288 --> 00:24:58,332 L'OVNI dans la forêt, le vol de l'orbe, 437 00:24:58,415 --> 00:24:59,750 votre bobo. 438 00:24:59,833 --> 00:25:01,752 C'est bon, racontez ça à d'autres. 439 00:25:01,835 --> 00:25:05,547 Dès que Le Garde fera une erreur, on trouvera la Source. 440 00:25:05,631 --> 00:25:07,508 J'ai appris une chose sur Le Garde. 441 00:25:07,633 --> 00:25:08,926 Il ne fait pas d'erreurs. 442 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 Vous avez jusqu'à la fin de la semaine pour remballer. 443 00:25:15,766 --> 00:25:17,142 Impression en cours. 444 00:25:22,481 --> 00:25:24,566 Cool, les lasers. 445 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Regardez, ça se construit tout seul. 446 00:25:41,667 --> 00:25:43,877 Une sorte d'imprimante 3D venue de l'espace. 447 00:25:43,961 --> 00:25:45,754 Imprime une fausse carte d'identité. 448 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 - Ou Britney Spears ? - Elle en a assez bavé, non ? 449 00:25:49,591 --> 00:25:51,260 Impossible d'imprimer des gens. 450 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 Il y a seulement quelques choix possibles. 451 00:25:55,556 --> 00:25:57,599 Tu as appuyé sur le mauvais bouton. 452 00:25:57,683 --> 00:25:59,059 Oui. Arrêt d'urgence. 453 00:26:00,477 --> 00:26:01,687 Essaie ce bouton. 454 00:26:15,158 --> 00:26:17,369 Transfert en cours. 455 00:26:34,219 --> 00:26:35,512 Super matière. 456 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 C'est quoi ? 457 00:26:37,222 --> 00:26:38,599 On dirait une baguette magique. 458 00:26:59,578 --> 00:27:00,787 Bien joué, Hermione. 459 00:27:00,913 --> 00:27:03,415 C'est une baguette magnétique, pas magique. 460 00:27:03,790 --> 00:27:04,833 Quoi ? 461 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 C'est un VTH. 462 00:27:21,934 --> 00:27:23,393 - Un quoi ? - Viseur Tête Haute. 463 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 Je me demande à quoi sert ce bouton. 464 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Berger ! C'est pas un sac à dos ! 465 00:27:33,654 --> 00:27:35,531 - Attends, j'arrive ! - Eteignez-le ! 466 00:27:36,323 --> 00:27:38,617 - Tire-moi, Maya ! - D'accord, attends... 467 00:27:40,744 --> 00:27:42,329 Lizzie, attention ! 468 00:27:47,334 --> 00:27:49,670 - Ça va ? - Ouais. 469 00:27:49,878 --> 00:27:51,505 - C'était dingue. - Vous allez bien ? 470 00:27:51,839 --> 00:27:53,298 Cible acquise. 471 00:27:53,382 --> 00:27:54,383 Oh, m... 472 00:27:56,969 --> 00:27:58,470 Mon Dieu, Maya ! 473 00:28:02,099 --> 00:28:03,892 - J'ai tué Maya. - Tu as tué Maya. 474 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 - J'ai tué Maya. - Tu as tué Maya. 475 00:28:08,355 --> 00:28:09,898 Elle va bien. Tu vas bien. 476 00:28:10,941 --> 00:28:12,359 C'était génial. 477 00:28:13,652 --> 00:28:14,862 Rétrécissement. 478 00:28:16,697 --> 00:28:18,699 - Elégant et fonctionnel. - Regardez ça ! 479 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Où est sa tête ? 480 00:28:21,535 --> 00:28:26,039 C'est DJ Berger, l'assassin sans tête qui vous parle en direct ! 481 00:28:26,123 --> 00:28:27,541 Berger ? 482 00:28:28,166 --> 00:28:30,419 Les gars ! Regardez par ici. 483 00:28:33,213 --> 00:28:34,882 J'ai l'air en forme, aujourd'hui. 484 00:28:35,382 --> 00:28:36,550 Comment ? 485 00:28:36,633 --> 00:28:38,135 C'est incroyable ! 486 00:28:38,218 --> 00:28:40,888 Tu mets ta tête à travers un genre de portail magique, 487 00:28:41,555 --> 00:28:43,765 et elle ressort d'un autre. 488 00:28:44,725 --> 00:28:46,268 Mon Dieu. 489 00:28:46,894 --> 00:28:48,103 C'est quoi ça ? 490 00:28:54,651 --> 00:28:57,112 G-mobile appelée. Prête pour la mission. 491 00:28:57,196 --> 00:28:59,031 C'est trop cool. 492 00:29:01,533 --> 00:29:03,744 Tu crois que ton père est le majordome du Garde ? 493 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 2ème MeiLLeuR PAPA du mONde 494 00:29:30,395 --> 00:29:32,898 Pour Papa JE T'AIME, CHARLie 495 00:29:46,036 --> 00:29:47,079 Ça va ? 496 00:29:47,913 --> 00:29:49,206 Quoi ? Oui, je... 497 00:29:51,250 --> 00:29:52,960 J'ai envie de partir d'ici. 498 00:29:53,627 --> 00:29:56,505 On dirait que tu as cassé quelque chose. 499 00:29:58,674 --> 00:30:01,468 Oui, je ne me rends pas compte de ma force, on dirait. 500 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 Maintenant qu'on est seuls, 501 00:30:09,601 --> 00:30:13,856 je voulais juste que tu saches que j'ai capté tes signaux... 502 00:30:14,857 --> 00:30:16,275 - Et... - Quoi ? 503 00:30:16,358 --> 00:30:18,986 Oui. J'aimerais aller au bal avec toi. 504 00:30:23,490 --> 00:30:27,953 Merci pour cette proposition sortie de nulle part à la dernière minute. 505 00:30:28,120 --> 00:30:29,329 Vraiment. 506 00:30:29,621 --> 00:30:31,373 Mais j'ai déjà un cavalier. 507 00:30:32,916 --> 00:30:35,544 - Qui ? - Un garçon plus âgé. 508 00:30:36,712 --> 00:30:38,088 T'es un peu jeune pour moi. 509 00:30:40,048 --> 00:30:41,967 Mais on a le même âge. 510 00:30:44,344 --> 00:30:46,889 On doit tout remettre là où on l'a trouvé. 511 00:30:46,972 --> 00:30:48,432 Effacer notre passage. 512 00:30:48,515 --> 00:30:50,517 Et puis, on a un contrôle, demain. 513 00:30:50,601 --> 00:30:53,854 Trop facile. J'aimerais pouvoir le faire à ta place. 514 00:30:54,021 --> 00:30:55,105 Justement... 515 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 J'ai une idée un peu dingue. 516 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 Une mission secrète. 517 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Mais, on va devoir emprunter quelques gadgets. 518 00:31:10,913 --> 00:31:12,247 Vous avez cinq minutes. 519 00:31:12,331 --> 00:31:13,332 CONTRÔLE EN COURS 520 00:31:13,415 --> 00:31:14,416 Pas de téléphones. 521 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 Contrôle sur les sources d'énergie 522 00:31:15,626 --> 00:31:17,085 Les tricheurs seront poursuivis. 523 00:31:41,568 --> 00:31:42,653 {\an8}"Maya." 524 00:31:44,404 --> 00:31:45,489 Aucun problème. 525 00:31:49,576 --> 00:31:51,203 Prêt à abattre le Sequoia ? 526 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Pourquoi pas. 527 00:31:54,706 --> 00:31:55,958 On a un signal. Puissant. 528 00:31:56,375 --> 00:31:57,709 SIGNAL DU GARDE BLOQUE 529 00:31:57,793 --> 00:31:59,294 Hawaï, Irons, vous voyez ça ? 530 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 - Génial. - Elle a rien vu. 531 00:32:00,838 --> 00:32:02,923 Excuse-moi, monsieur Berger. 532 00:32:04,716 --> 00:32:06,385 Qu'as-tu mis dans ton casier ? 533 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Une sculpture faite pour le cours d'art plastique. 534 00:32:09,221 --> 00:32:11,056 Je t'ai à l'œil, Berger. 535 00:32:13,433 --> 00:32:15,811 - Contrôle très difficile, merci. - De rien. 536 00:32:20,315 --> 00:32:21,733 - Coach ? - Oui. 537 00:32:22,276 --> 00:32:23,485 Faites-moi entrer. 538 00:32:23,861 --> 00:32:25,028 T'es sûr ? 539 00:32:27,781 --> 00:32:29,700 Au lancer, Charlie Kincaid. 540 00:32:35,831 --> 00:32:37,207 Premier lancer ! 541 00:32:37,291 --> 00:32:38,375 C'était rapide. 542 00:32:38,834 --> 00:32:40,335 C'est la ligne de vie. 543 00:32:42,880 --> 00:32:44,006 Puissance augmentée. 544 00:32:44,631 --> 00:32:45,757 Charlie. 545 00:32:45,841 --> 00:32:48,927 On a un signal éclair costaud. Costaud comme une mère célibataire. 546 00:32:49,011 --> 00:32:50,387 Ça pourrait être ça. 547 00:32:50,470 --> 00:32:51,930 C'est la ligne de prospérité. 548 00:33:01,315 --> 00:33:02,733 Deuxième lancer ! 549 00:33:03,358 --> 00:33:07,863 Et c'est la ligne qui me dit que tu n'as pas de cavalier pour le bal. 550 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 Puissance maximale. 551 00:33:17,122 --> 00:33:18,457 Tu veux y aller avec moi ? 552 00:33:18,540 --> 00:33:20,042 - Si tu veux. - Ouais, cool. 553 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - C'était rapide. - Troisième lancer. Tu sors. 554 00:33:59,331 --> 00:34:01,208 - Preums devant ! - Tu me dois un gant ! 555 00:34:01,375 --> 00:34:02,543 Et après ? 556 00:34:11,009 --> 00:34:13,719 - Tu es un excellent conducteur ! - Merci ! 557 00:34:15,179 --> 00:34:17,516 {\an8}SIGNAL DU GARDE DETECTE 558 00:34:21,143 --> 00:34:22,771 {\an8}Le Garde fait des dérapages ? 559 00:34:23,856 --> 00:34:25,065 {\an8}Reste sur lui. 560 00:34:27,025 --> 00:34:28,569 {\an8}SIGNAL DU GARDE FAIBLE 561 00:34:30,237 --> 00:34:33,364 Flash info, une autre apparition supposée du Garde. 562 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 Les autorités locales... 563 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 - 174 ! - On en tient un ! 564 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Allume la sirène ! 565 00:34:41,581 --> 00:34:43,083 Central, on a un 10-80. 566 00:34:43,166 --> 00:34:45,668 On dirait un minivan de hippie roulant sous stéroïdes. 567 00:34:45,752 --> 00:34:46,920 Des sirènes de police ? 568 00:34:47,045 --> 00:34:49,464 Charlie, appuie sur le champignon ! 569 00:34:49,547 --> 00:34:51,300 Pas la prison ! Je veux faire médecine ! 570 00:34:51,382 --> 00:34:52,634 Il est temps de les semer. 571 00:34:52,717 --> 00:34:53,802 YOLO ! 572 00:34:57,806 --> 00:35:01,018 Le monster truck hippie ! Arrête-toi ! 573 00:35:06,982 --> 00:35:08,066 Viens jouer ! 574 00:35:11,528 --> 00:35:12,988 Dégagez de la route, crétins. 575 00:35:13,071 --> 00:35:14,698 Charlie, plus vite ! 576 00:35:15,866 --> 00:35:17,117 Ils sont toujours là ! 577 00:35:17,910 --> 00:35:20,120 C'est un véhicule de combat. 578 00:35:20,245 --> 00:35:22,873 - Essayez-les tous ! - Mitrailleuse automatique. Missiles. 579 00:35:22,998 --> 00:35:24,666 Perturbateur activé. 580 00:35:24,875 --> 00:35:26,543 Perturbateur désactivé. 581 00:35:27,252 --> 00:35:28,378 C'est un vrai pic. 582 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Je le verrouille. 583 00:35:30,547 --> 00:35:32,299 Déploiement de l'écran de fumée. 584 00:35:35,427 --> 00:35:37,012 - De la fumée ? - Des fumigènes. 585 00:35:37,095 --> 00:35:38,722 Je peux pas, j'ai de l'asthme. 586 00:35:38,805 --> 00:35:40,307 Ouvrez les vitres ! 587 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 C'est quoi, de l'anthrax ? 588 00:35:46,730 --> 00:35:47,898 Donne-m'en un peu. 589 00:35:49,191 --> 00:35:50,275 Y a quoi d'autre ? 590 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 Essaie un truc. N'importe quoi. 591 00:35:51,944 --> 00:35:53,362 - Impulsion magnétique. - Aimants. 592 00:35:57,241 --> 00:35:59,993 Connexion établie. Aimants reliés. 593 00:36:00,077 --> 00:36:01,286 Arrête-toi ! 594 00:36:03,664 --> 00:36:05,082 Joli coup de volant, Kincaid ! 595 00:36:05,165 --> 00:36:07,459 Je joue à Mario Kart à très haut niveau ! 596 00:36:08,293 --> 00:36:09,711 BLOQUEUR DE SIGNAL DESACTIVE 597 00:36:09,920 --> 00:36:12,047 - C'est pas bloqué. - Il est là. On le tient ! 598 00:36:12,130 --> 00:36:13,465 Affiche la carte. 599 00:36:14,174 --> 00:36:15,634 Il a dû faire une erreur. 600 00:36:15,926 --> 00:36:16,927 Et comment ! 601 00:36:17,427 --> 00:36:18,846 Dis à l'équipe qu'on y va. 602 00:36:18,929 --> 00:36:19,972 POSITION DETERMINEE 603 00:36:20,055 --> 00:36:21,223 On le tient. 604 00:36:28,438 --> 00:36:30,107 Conduire, c'est pas si dur. 605 00:36:38,615 --> 00:36:41,535 Descendez. J'arrive dans une seconde. 606 00:36:41,660 --> 00:36:43,662 D'accord. Sois pas trop long. 607 00:36:45,330 --> 00:36:49,751 Charlie, désolé, les choses sont plus compliquées que prévu. 608 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 Je vais devoir prolonger ce voyage de quelques jours, 609 00:36:53,172 --> 00:36:57,259 mais on se revoit la semaine prochaine, et joyeux anniversaire. J'ai vraiment... 610 00:37:02,139 --> 00:37:03,599 Maya, attrape. 611 00:37:12,900 --> 00:37:14,151 - Je l'ai ! - Non ! 612 00:37:14,985 --> 00:37:16,612 Les gars, j'ai plus de jus ! 613 00:37:17,654 --> 00:37:19,114 Lizzie ! 614 00:37:20,991 --> 00:37:21,992 C'est bon. 615 00:37:25,871 --> 00:37:27,748 C'était incroyable. 616 00:37:28,123 --> 00:37:29,958 Je monte passer un coup de fil. 617 00:37:48,602 --> 00:37:49,811 - J'ai... - Je me disais... 618 00:37:49,895 --> 00:37:51,313 Pardon, vas-y. 619 00:37:52,523 --> 00:37:53,899 Je voulais juste dire... 620 00:37:54,024 --> 00:37:55,025 C'est pas bizarre ? 621 00:37:55,108 --> 00:37:58,445 De savoir que ton père a une grotte futuriste secrète ? 622 00:37:58,779 --> 00:38:00,656 C'est bizarre. Merci de poser la question. 623 00:38:01,949 --> 00:38:06,912 C'est comme si on ne se connaissait même pas. 624 00:38:08,038 --> 00:38:09,498 Je pensais qu'il était chez Apple. 625 00:38:10,165 --> 00:38:13,043 Et il pensait que j'étais droitier. 626 00:38:13,877 --> 00:38:15,963 Moi, je n'ai pas oublié. 627 00:38:17,881 --> 00:38:19,049 Joyeux anniversaire. 628 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Tu l'as réparé ? 629 00:38:24,555 --> 00:38:25,556 Merci. 630 00:38:48,078 --> 00:38:49,454 En formation. 631 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 C'est quoi, ton pseudo ? 632 00:38:52,374 --> 00:38:54,251 - Wisconsin. - Moi c'est Hawaï. 633 00:38:54,376 --> 00:38:55,919 Aloha. 634 00:39:00,507 --> 00:39:01,842 Restez sur vos gardes. 635 00:39:01,925 --> 00:39:03,844 Ça pourrait être la maison de Freddy Krueger. 636 00:39:03,927 --> 00:39:05,053 L'endroit est gardé ? 637 00:39:06,555 --> 00:39:08,223 Non, mais il y a des défenses. 638 00:39:10,809 --> 00:39:13,145 Et elles semblent désarmées, en ce moment. 639 00:39:14,813 --> 00:39:16,440 Le signal vient de l'intérieur. 640 00:39:18,942 --> 00:39:20,027 On bouge. 641 00:39:33,707 --> 00:39:35,250 - RAS. - RAS. 642 00:39:36,335 --> 00:39:37,586 Ça sent bon. 643 00:39:42,216 --> 00:39:44,009 C'est comme cambrioler un appart témoin. 644 00:39:44,384 --> 00:39:46,803 - On vole quoi ? - Tu le sauras quand tu le verras. 645 00:39:48,597 --> 00:39:49,640 J'ai la même lampe. 646 00:39:49,723 --> 00:39:53,018 Je comprends qu'il ne révèle pas son identité secrète au monde. 647 00:39:53,852 --> 00:39:55,062 Mais... 648 00:39:55,896 --> 00:39:57,231 Pourquoi me le cacher à moi ? 649 00:39:58,315 --> 00:39:59,983 Je suis pas fiable ? 650 00:40:00,567 --> 00:40:02,069 Tu l'étais pas en CM2. 651 00:40:05,405 --> 00:40:06,907 Alors tu t'en souviens. 652 00:40:07,866 --> 00:40:09,117 Comment oublier ? 653 00:40:09,535 --> 00:40:11,245 L'anniversaire de Robbie Fernandez. 654 00:40:11,495 --> 00:40:13,205 Toi et moi, on a failli s'embrasser. 655 00:40:13,372 --> 00:40:16,458 Tu t'es dégonflé et t'as raconté que j'avais mauvaise haleine. 656 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 C'était pas vrai. Ton haleine est très bien. 657 00:40:20,045 --> 00:40:22,589 Je sais, mon haleine est incroyable, 658 00:40:22,673 --> 00:40:25,926 mais tu sais que le surnom "Maya-museau-moisi" m'a collé un moment ? 659 00:40:27,261 --> 00:40:29,388 Et c'est pour ça que tu as quitté le pays. 660 00:40:30,681 --> 00:40:33,392 Quoi ? Non, ma mère a été mutée, idiot. 661 00:40:37,104 --> 00:40:41,316 Je capte une impulsion électromagnétique en dessous de la maison. 662 00:40:41,400 --> 00:40:43,402 On a vérifié. Il n'y a pas de sous-sol. 663 00:40:44,528 --> 00:40:46,822 Vous devriez venir voir son bureau. 664 00:40:46,905 --> 00:40:49,074 Très feng shui, et y a un ascenseur secret. 665 00:40:52,661 --> 00:40:53,829 Dingue, non ? 666 00:41:04,882 --> 00:41:06,258 On est au bon endroit. 667 00:41:06,341 --> 00:41:09,636 Quoi de neuf, les gars ? Bienvenue dans MTV Cribs 668 00:41:09,720 --> 00:41:11,847 avec votre serviteur, Barry Berger. 669 00:41:12,139 --> 00:41:17,603 Je suis dans mon QG secret qui envoie du lourd. 670 00:41:20,314 --> 00:41:21,732 C'est Lizzie ? 671 00:41:29,698 --> 00:41:32,242 Depuis quand Lizzie a une lampe de poche ? 672 00:41:33,035 --> 00:41:34,870 Je le sens pas. Faut qu'on bouge. 673 00:41:38,540 --> 00:41:40,834 MISSION ACTUELLE : EN COURS POSITION : JAPON 674 00:42:09,238 --> 00:42:12,741 Et, ouais, c'est ici que la magie opère. 675 00:42:12,824 --> 00:42:14,493 Je sais pas ce que... 676 00:42:16,203 --> 00:42:18,455 On doit se cacher. Y a des gens avec des armes. 677 00:42:18,539 --> 00:42:21,542 - La mafia ? - Non. Des paramilitaires. 678 00:42:21,625 --> 00:42:22,668 Comment tu le sais ? 679 00:42:22,751 --> 00:42:24,336 Leur équipement. Un Sig Sauer MDX, 680 00:42:24,419 --> 00:42:27,714 un Zev Dragonfly Glock 17, des gilets et des grenades. 681 00:42:28,465 --> 00:42:31,426 On doit aller chercher Lizzie et... Mon Dieu, Lizzie. 682 00:42:32,845 --> 00:42:34,221 J'ai trop hâte... 683 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 Mec plus âgé 684 00:42:35,389 --> 00:42:37,891 N'oublie pas, reste cool quand tu arrives, OK ? 685 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 Le Garde est en mission au Japon. 686 00:42:40,394 --> 00:42:42,062 On l'a manqué de peu, on dirait. 687 00:42:43,230 --> 00:42:45,232 Trouvons cet objet et fichons le camp. 688 00:42:47,276 --> 00:42:48,485 On a de la visite. 689 00:42:48,569 --> 00:42:49,945 En tout cas, c'est pas lui. 690 00:42:50,654 --> 00:42:52,573 Ils cherchent peut-être ce truc aussi... 691 00:42:53,031 --> 00:42:54,700 On doit pas se laisser devancer. 692 00:42:54,950 --> 00:42:56,159 On fait quoi ? 693 00:42:56,285 --> 00:42:59,496 On se cache jusqu'à ce que le père de Charlie revienne nous sauver. 694 00:42:59,580 --> 00:43:00,747 Il sera absent longtemps ? 695 00:43:00,831 --> 00:43:02,165 Il a dit environ deux jours. 696 00:43:02,249 --> 00:43:03,876 "Environ" ? Ça peut être dix ! 697 00:43:03,959 --> 00:43:05,502 Un humain survit trois jours... 698 00:43:05,586 --> 00:43:06,628 C'est deux jours. 699 00:43:06,712 --> 00:43:09,047 Arrêtez. Lizzie est là-haut, on doit l'aider. 700 00:43:09,339 --> 00:43:11,425 Comment ? La seule issue est l'ascenseur. 701 00:43:11,717 --> 00:43:13,635 Le garage. Le van est sorti de là. 702 00:43:13,719 --> 00:43:15,596 Il doit y avoir une sortie, non ? 703 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 Qui que ce soit, on les débusque. 704 00:43:17,556 --> 00:43:19,266 Toi et Wisconsin, fouillez tout. 705 00:43:19,391 --> 00:43:21,518 Jersey, Hawaï, installez le brouilleur là-haut. 706 00:43:21,602 --> 00:43:22,853 Vérifiez que personne n'est là. 707 00:43:22,936 --> 00:43:26,398 Et personne ne va pisser sans me parler d'abord, compris ? 708 00:43:26,481 --> 00:43:27,482 Bien reçu. 709 00:43:30,110 --> 00:43:31,111 A partir de maintenant. 710 00:43:31,195 --> 00:43:33,572 Il a des toilettes japonaises sophistiquées, 711 00:43:33,655 --> 00:43:35,949 avec le jet qui nettoie directement le... 712 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 Allez. Retourne en haut. 713 00:43:37,826 --> 00:43:39,536 - Bien reçu. - Allez ! 714 00:43:39,620 --> 00:43:41,121 Vous l'avez entendu. On y va. 715 00:43:45,959 --> 00:43:47,669 Dis-moi quand t'es là, je te rejoins. 716 00:43:50,714 --> 00:43:52,257 Confinement activé. 717 00:43:52,799 --> 00:43:54,051 Vite ! 718 00:43:54,134 --> 00:43:55,928 - Dans cinq, quatre, trois... - Allez ! 719 00:43:56,011 --> 00:43:57,262 ...deux, un. 720 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 - T'as entendu ? - Oui. 721 00:44:01,141 --> 00:44:02,184 Suis moi. 722 00:44:02,309 --> 00:44:03,477 Marche arrière. 723 00:44:06,855 --> 00:44:08,398 Argon, on a trouvé l'endroit. 724 00:44:08,482 --> 00:44:10,067 - Et ? - On a un problème. 725 00:44:10,567 --> 00:44:11,652 C'est-à-dire ? 726 00:44:11,818 --> 00:44:14,071 - Vous feriez mieux de venir. - J'arrive. 727 00:44:57,698 --> 00:44:59,491 Source d'énergie retirée. 728 00:45:15,299 --> 00:45:16,717 Où te caches-tu ? 729 00:45:23,765 --> 00:45:25,517 Création de prédictions en cours. 730 00:45:33,442 --> 00:45:35,569 Charlie. 731 00:45:36,403 --> 00:45:38,030 Charlie. 732 00:45:38,906 --> 00:45:40,240 Venez ! 733 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 Je sais que vous m'entendez. 734 00:45:44,036 --> 00:45:47,164 On a tout verrouillé, donc il n'y a pas d'issue. 735 00:45:47,497 --> 00:45:49,124 On vient récupérer un objet, 736 00:45:49,208 --> 00:45:51,210 on a suivi son signal énergétique jusqu'ici. 737 00:45:51,293 --> 00:45:53,003 - On sait qu'il est là. - Le van. 738 00:45:53,086 --> 00:45:55,589 On ne vient pas pour vous. Vous avez le choix. 739 00:45:55,756 --> 00:45:58,342 Soit vous nous le donnez, et aucun mal ne vous sera fait. 740 00:45:58,634 --> 00:46:01,011 Sois vous nous gênez et vous le regretterez. 741 00:46:01,386 --> 00:46:02,930 Non. 742 00:46:15,067 --> 00:46:16,235 Où sont ces intrus ? 743 00:46:16,318 --> 00:46:18,779 Ils sont en bas, et il y a quelqu'un ici. Une fille. 744 00:46:18,862 --> 00:46:19,988 Elle a appelé les flics ? 745 00:46:20,072 --> 00:46:22,407 Impossible. J'ai mis des brouilleurs partout. 746 00:46:22,491 --> 00:46:23,909 T'as bloqué toutes les fréquences ? 747 00:46:23,992 --> 00:46:25,410 Bob l'éponge vit dans un ananas ? 748 00:46:29,081 --> 00:46:31,333 On dirait qu'on va devoir se salir les mains. 749 00:46:31,416 --> 00:46:34,503 Tuer des enfants, ça fait pas partie de mon contrat. 750 00:46:34,670 --> 00:46:38,465 Qui a parlé de tuer des enfants ? 751 00:46:38,924 --> 00:46:41,093 On va la trouver et on va lui faire peur. 752 00:46:41,718 --> 00:46:43,470 Tant mieux, car je tue pas les gosses. 753 00:46:43,554 --> 00:46:45,180 Non, carrément. 754 00:46:45,305 --> 00:46:47,266 Et les adultes ? 755 00:46:47,516 --> 00:46:49,476 - Les adultes ça va, non ? - Oui, ça va. 756 00:46:49,977 --> 00:46:51,687 - J'en tue tout le temps. - Exactement. 757 00:46:54,565 --> 00:46:55,732 Un adulte de moins. 758 00:47:04,658 --> 00:47:05,742 Bouge pas ! 759 00:47:06,118 --> 00:47:07,369 Qui es-tu ? 760 00:47:07,661 --> 00:47:10,247 Lizzie McGonagle. Elizabeth. 761 00:47:10,747 --> 00:47:12,332 Et j'ai 14 ans. 762 00:47:12,708 --> 00:47:13,834 Je fais plus âgée, 763 00:47:13,917 --> 00:47:16,920 mais je commence juste à me sentir bien dans ma peau. 764 00:47:17,045 --> 00:47:19,339 Et je suis trop jolie pour mourir, d'accord ? 765 00:47:19,423 --> 00:47:23,051 Je suis trop jolie pour mourir et j'ignore pourquoi vous voulez me tuer. 766 00:47:23,510 --> 00:47:27,723 Parce que je suis si jolie et j'ai toute la vie devant moi. 767 00:47:27,848 --> 00:47:30,684 Vous n'avez plus la vie devant vous, 768 00:47:30,767 --> 00:47:34,021 et je veux vraiment pas que vous me tuiez. Pitié, ne me tuez pas. 769 00:47:37,065 --> 00:47:38,317 S'il vous plaît. 770 00:47:38,859 --> 00:47:39,902 C'est qui ? 771 00:47:40,777 --> 00:47:41,987 - Je sais pas. - Les flics ? 772 00:47:42,112 --> 00:47:43,155 Non ! Je le jure. 773 00:47:43,322 --> 00:47:45,157 - T'as commandé à manger ? - Non. 774 00:47:45,240 --> 00:47:47,075 Il y a de la pizza ici. DiGiorno. 775 00:47:47,826 --> 00:47:48,952 Qui est DiGiorno ? 776 00:47:51,121 --> 00:47:52,372 C'est DiGiorno à la porte ? 777 00:47:52,456 --> 00:47:54,625 - Non ! - Qui est DiGiorno ? 778 00:47:54,750 --> 00:47:56,418 J'ignore pourquoi vous êtes là. 779 00:47:56,502 --> 00:47:57,503 Fais-la descendre. 780 00:47:57,586 --> 00:47:58,837 "On vient récupérer un objet." 781 00:47:58,921 --> 00:48:01,507 - Il parle de ça. - Evidemment, qu'il parle de ça. 782 00:48:01,632 --> 00:48:02,966 - T'es allé où ? - Je sais pas. 783 00:48:03,050 --> 00:48:04,676 Ça m'a montré des choses. 784 00:48:04,760 --> 00:48:07,471 Comme une vision. Quoi que ce soit, c'est puissant. 785 00:48:07,554 --> 00:48:09,806 Quoi que ce soit, donnons-leur et filons d'ici. 786 00:48:09,890 --> 00:48:12,226 Quoi ? Non ! Ça appartient à mon père. 787 00:48:12,309 --> 00:48:14,645 On s'en fout ! Si on leur donne pas, on est morts. 788 00:48:14,770 --> 00:48:16,522 Ils nous tueraient peut-être quand même. 789 00:48:16,647 --> 00:48:17,689 Faut pas se fier à eux. 790 00:48:17,773 --> 00:48:19,066 Alors on peut rien faire. 791 00:48:19,608 --> 00:48:21,443 Faux. On peut faire une chose. 792 00:48:22,027 --> 00:48:23,278 Se défendre ! 793 00:48:24,321 --> 00:48:25,572 Ça, ça me plaît. 794 00:48:30,285 --> 00:48:31,620 D'accord, j'ai menti. 795 00:48:31,828 --> 00:48:33,539 C'est juste mon copain. 796 00:48:33,622 --> 00:48:35,624 Laissez-moi le virer. Il a rien à voir avec ça. 797 00:48:35,707 --> 00:48:36,917 Pas besoin de violence. 798 00:48:37,084 --> 00:48:40,671 Attendez. Ses parents sont tous les deux avocats. 799 00:48:40,879 --> 00:48:42,631 L'un traite juste les dommages corporels, 800 00:48:42,714 --> 00:48:45,926 mais ils viendront le chercher et ils appelleront la police. 801 00:48:46,134 --> 00:48:49,346 Vaut mieux ne pas avoir affaire à un procédurier qui ne lâche rien... 802 00:48:49,596 --> 00:48:51,265 - Lizzie ! - Couvre la porte. 803 00:48:51,431 --> 00:48:53,767 - Attendez. - Tu as 60 secondes pour le virer. 804 00:48:53,892 --> 00:48:55,519 - Ça fait peur, ici ! - Reste cool. 805 00:48:56,979 --> 00:48:57,980 Salut. 806 00:49:00,107 --> 00:49:02,526 Tu es ravissante, comme toujours. 807 00:49:02,609 --> 00:49:04,778 Merci, Big Mac. Alors... 808 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Répète ? 809 00:49:12,327 --> 00:49:13,370 Appelle les flics ! 810 00:49:13,453 --> 00:49:14,913 - Fais-la rentrer. - Ça suffit. 811 00:49:15,330 --> 00:49:16,456 Viens là. 812 00:49:16,957 --> 00:49:18,917 On dirait qu'Eugene vient d'avoir son permis. 813 00:49:20,460 --> 00:49:22,588 Vous pouvez arrêter de m'appeler Eugene ? 814 00:49:22,713 --> 00:49:24,590 Il préfère qu'on l'appelle Big Mac. 815 00:49:26,466 --> 00:49:27,926 - Flingue. - Tu fais quoi ici ? 816 00:49:28,010 --> 00:49:30,679 Eh bien, ce qui s'est passé, 817 00:49:30,804 --> 00:49:33,724 c'est que je suis venu chercher ma copine... 818 00:49:33,932 --> 00:49:35,267 - Oui. - C'est ma copine. 819 00:49:35,350 --> 00:49:40,564 Et, il se trouve qu'elle traînait avec mon frère 820 00:49:40,689 --> 00:49:43,400 et son pote, Charlie. 821 00:49:44,151 --> 00:49:45,986 C'est pour ça que je suis là. 822 00:49:46,153 --> 00:49:51,450 Alors ce qui s'est passé, c'est que tu es venu ici pour traîner 823 00:49:51,575 --> 00:49:54,286 avec ta copine qui traîne aussi avec ton... 824 00:49:54,369 --> 00:49:55,370 Frère. 825 00:49:55,454 --> 00:49:57,581 Qui traîne aussi avec... 826 00:49:57,664 --> 00:49:59,249 - Charlie. - ...Charlie... 827 00:49:59,333 --> 00:50:00,709 ...et ses amis. 828 00:50:00,834 --> 00:50:02,711 Pas obligé de vous moquer, mais oui. 829 00:50:03,045 --> 00:50:04,171 Parfait. 830 00:50:05,881 --> 00:50:07,216 Juste des gamins, alors ? 831 00:50:13,764 --> 00:50:17,059 Irons ! Quand alliez-vous me dire pour le QG secret du Garde ? 832 00:50:17,184 --> 00:50:19,269 Je voulais attendre d'avoir la source d'énergie. 833 00:50:19,353 --> 00:50:20,729 Bien. Alors, où est-elle ? 834 00:50:20,812 --> 00:50:22,105 Disparue. 835 00:50:22,272 --> 00:50:24,816 Il y a quelqu'un ici. Des gardes, ou des mercenaires... 836 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Des mercenaires ? 837 00:50:25,984 --> 00:50:27,861 En tout cas, ils sont très furtifs. 838 00:50:30,614 --> 00:50:33,033 Roméo et Juliette, les ados mercenaires ? 839 00:50:34,660 --> 00:50:35,827 Coucou. 840 00:50:36,078 --> 00:50:37,329 Se défendre ? 841 00:50:38,038 --> 00:50:39,373 Comment on ferait ça ? 842 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 J'ai une idée. 843 00:50:40,958 --> 00:50:42,417 Guérilla, ça vous parle ? 844 00:50:42,501 --> 00:50:43,961 Xbox ou PS5 ? 845 00:50:44,086 --> 00:50:46,129 Non, une vraie guérilla. 846 00:50:46,296 --> 00:50:47,965 Utiliser nos faiblesses ? 847 00:50:48,048 --> 00:50:49,925 On est plus petits, mais plus mobiles. 848 00:50:50,050 --> 00:50:52,636 On a l'avantage du terrain et une imprimante 3D géante. 849 00:50:52,845 --> 00:50:57,224 On prend des gadgets, on se rebelle et on se bat jusqu'à atteindre la sortie. 850 00:50:57,349 --> 00:50:58,767 Ce truc est allumé ? Ouais. 851 00:50:58,892 --> 00:51:01,186 Salut, je cherche un certain Charlie Kincaid. 852 00:51:01,270 --> 00:51:03,188 J'ai quelqu'un qui voudrait te saluer. 853 00:51:03,272 --> 00:51:05,899 Charlie, ils ont des flingues ! Fais ce qu'ils disent. 854 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Ils ont eu Lizzie. 855 00:51:07,526 --> 00:51:11,488 Berger, salut, mec. Ecoute, si je meurs, je te tue ! 856 00:51:11,572 --> 00:51:12,614 La ferme. 857 00:51:12,739 --> 00:51:16,034 Donne-moi la Source, Charlie Kincaid, ou je tue tes amis. Compris ? 858 00:51:16,118 --> 00:51:17,244 Mon frère est là. 859 00:51:17,327 --> 00:51:19,121 Ils vont tuer mon frère. Donne-moi ça. 860 00:51:19,204 --> 00:51:21,415 Berger, je sais que tu as peur. Moi aussi. 861 00:51:21,582 --> 00:51:23,333 Mais on a un plan. On peut riposter. 862 00:51:23,750 --> 00:51:26,795 Arrête, Charlie, t'es pas un héros de film d'action. 863 00:51:26,920 --> 00:51:29,047 Je suis quoi, alors ? 864 00:51:29,173 --> 00:51:32,092 T'es un trouillard. Et tu sais quoi ? Tant mieux. 865 00:51:32,176 --> 00:51:33,177 Les gars. 866 00:51:33,260 --> 00:51:35,804 Pas le moment de jouer les héros. Reste trouillard. 867 00:51:35,888 --> 00:51:38,182 Tu peux parler ! T'as peur de sortir de chez toi 868 00:51:38,265 --> 00:51:39,558 sans inhalateur de secours. 869 00:51:39,641 --> 00:51:43,187 T'as de l'asthme, t'es intolérant au gluten et tu te gaves de médocs. 870 00:51:43,270 --> 00:51:44,730 Les gars. Vous êtes amis. 871 00:51:44,813 --> 00:51:46,732 On risque nos vies pour ce caillou 872 00:51:46,815 --> 00:51:48,483 pour que tu prouves ton courage à Papa. 873 00:51:48,734 --> 00:51:50,152 Devine quoi ? Il s'en fiche. 874 00:51:50,319 --> 00:51:52,905 Il se soucie plus de son travail que de son propre fils. 875 00:51:58,118 --> 00:51:59,953 Les gars, arrêtez de vous battre. 876 00:52:01,496 --> 00:52:03,165 Arrêtez. Bande de crétins. 877 00:52:03,373 --> 00:52:05,167 C'est pas le moment pour les reproches ! 878 00:52:05,250 --> 00:52:06,710 Travaillons ensemble. 879 00:52:06,919 --> 00:52:10,339 Sûrement pas. Je préfère la jouer Han Solo que de faire équipe avec vous. 880 00:52:19,056 --> 00:52:20,766 Ses parents sont avocats. 881 00:52:20,849 --> 00:52:22,184 Où est Hawaï ? 882 00:52:22,309 --> 00:52:25,145 Occupé. Contentez-vous de trouver la Source. 883 00:52:26,438 --> 00:52:27,856 Vous avez entendu. Déployez-vous. 884 00:52:27,981 --> 00:52:30,442 Vous aussi. Jersey va faire du babysitting. 885 00:52:44,373 --> 00:52:45,582 RAS. 886 00:52:46,333 --> 00:52:47,584 Vérifions à côté. 887 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Niveau d'énergie faible. 888 00:52:54,007 --> 00:52:55,509 - A plat aussi. - Ils le sont tous. 889 00:52:56,677 --> 00:52:57,928 Virginia, au rapport. 890 00:52:58,512 --> 00:52:59,721 T'as trouvé quelque chose ? 891 00:52:59,847 --> 00:53:00,848 Bon sang. 892 00:53:02,516 --> 00:53:04,226 Rien. La source d'énergie n'est pas là. 893 00:53:04,935 --> 00:53:05,936 Trouve-la. 894 00:53:07,354 --> 00:53:08,814 - Phase deux ? - Ouais. 895 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 TELECOMMANDE 896 00:53:10,941 --> 00:53:12,901 Hâte que tout saute. Je hais cet endroit. 897 00:53:14,152 --> 00:53:15,529 Surveille les gosses. 898 00:53:20,409 --> 00:53:21,577 Une banane ? 899 00:53:32,129 --> 00:53:34,089 Il peut parler. On dirait un bébé. 900 00:53:34,173 --> 00:53:36,091 - Une pièce. - Il a pas atteint la puberté. 901 00:53:45,267 --> 00:53:46,310 J'ai tué quelqu'un. 902 00:53:50,105 --> 00:53:52,524 Recharge en cours. 903 00:53:53,317 --> 00:53:56,612 C'est ça. C'est la source d'énergie du Garde. 904 00:53:56,695 --> 00:53:59,740 Tu as fait un exposé là-dessus hier. 905 00:53:59,907 --> 00:54:01,742 Mlle Squint me doit des excuses. 906 00:54:02,326 --> 00:54:04,328 Je pourrais gagner un Nobel, tu crois ? 907 00:54:04,494 --> 00:54:05,871 Je crois pas. 908 00:54:07,039 --> 00:54:09,666 Alors c'est qui la super-poule, bande de branleurs ? 909 00:54:16,215 --> 00:54:17,883 Désolé pour tout à l'heure. 910 00:54:18,217 --> 00:54:21,720 Tes maladies ne te rendent pas faible, elles te rendent fort. 911 00:54:22,304 --> 00:54:23,472 Et pardon de t'avoir frappé. 912 00:54:23,972 --> 00:54:25,849 C'était de bonnes excuses. 913 00:54:26,475 --> 00:54:28,227 J'étais pas prêt à te pardonner. 914 00:54:28,310 --> 00:54:30,270 J'avais prévu de continuer les vannes. 915 00:54:30,521 --> 00:54:32,397 Mais, je suis désolé aussi. 916 00:54:36,652 --> 00:54:39,238 Je crois que j'ai vu ce gars à la télé hier. 917 00:54:40,697 --> 00:54:41,990 Attends, non. 918 00:54:47,162 --> 00:54:48,330 Vous avez quel âge ? 919 00:54:48,455 --> 00:54:49,581 - 18 ans. - 14 ans. 920 00:54:50,499 --> 00:54:52,376 - Vous êtes seuls ? - On pose les questions. 921 00:54:52,918 --> 00:54:55,003 On devrait le torturer pour avoir des infos. 922 00:54:58,632 --> 00:55:02,052 Et comment comptez-vous me torturer ? Avec des chatouilles ? 923 00:55:02,135 --> 00:55:03,178 Vous allez faire quoi ? 924 00:55:08,725 --> 00:55:10,185 Mec, c'était trop long ! 925 00:55:10,269 --> 00:55:11,687 Ça ressemble à des chatouilles ? 926 00:55:11,770 --> 00:55:13,021 C'est génial. Tu le vends ? 927 00:55:13,105 --> 00:55:14,398 - Tu veux le revoir ? - Non ! 928 00:55:14,481 --> 00:55:15,816 Non ! 929 00:55:16,483 --> 00:55:17,943 - Vous voulez savoir quoi ? - Tout. 930 00:55:18,485 --> 00:55:20,696 Ce truc ? Le truc qui brille ? 931 00:55:20,779 --> 00:55:22,281 C'est une technologie très avancée. 932 00:55:22,614 --> 00:55:24,408 Une technologie d'un autre monde. 933 00:55:25,117 --> 00:55:27,578 D'un autre monde, genre extraterrestre ? 934 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Oui. 935 00:55:31,039 --> 00:55:33,417 C'est ça que ça veut dire, c'est pas de ce monde. 936 00:55:34,501 --> 00:55:36,879 Non. C'est clairement conçu pour les humains. 937 00:55:36,962 --> 00:55:38,881 Car ça s'adapte à son environnement. 938 00:55:38,964 --> 00:55:41,008 Ça construit. Ce truc a bâti cet endroit ! 939 00:55:41,133 --> 00:55:43,760 Vous croyez que le Garde a fait ça ? Pas sans ce truc. 940 00:55:43,969 --> 00:55:45,053 Pourquoi vous le voulez ? 941 00:55:45,137 --> 00:55:50,976 Je pense que le Garde n'a exploité qu'une fraction de son potentiel. 942 00:55:51,101 --> 00:55:52,352 Vous voulez en faire des armes. 943 00:55:52,436 --> 00:55:53,687 Pourquoi je le veux ? 944 00:55:53,770 --> 00:55:56,565 Je veux l'utiliser pour résoudre les problèmes de ce monde. 945 00:55:56,690 --> 00:55:58,400 Pourquoi ne pas dire ça à mon père ? 946 00:55:58,483 --> 00:56:01,236 Tu sais combien de fois j'ai demandé son aide à la télé ? 947 00:56:01,904 --> 00:56:03,780 Et tu sais quoi ? Il m'a ghosté. 948 00:56:04,656 --> 00:56:06,366 Je connais ça. 949 00:56:06,450 --> 00:56:09,161 Et ton père joue les égoïstes, là. 950 00:56:09,244 --> 00:56:11,538 Il veut cette technologie pour lui tout seul ! 951 00:56:11,622 --> 00:56:12,623 Je veux la partager. 952 00:56:15,209 --> 00:56:16,543 Qui c'est, le méchant ? 953 00:56:17,461 --> 00:56:19,171 - Vous. - Vous avez l'air malins. 954 00:56:19,880 --> 00:56:22,049 Donnez-moi l'orbe, et je vous laisse partir. 955 00:56:22,174 --> 00:56:24,176 - Je lui fais pas confiance. - Non. 956 00:56:25,052 --> 00:56:26,303 Je vous donne ma parole. 957 00:56:27,971 --> 00:56:30,057 Charlie. Approche. 958 00:56:32,809 --> 00:56:33,852 Mec. 959 00:56:35,896 --> 00:56:37,606 C'est ta chance d'être un héros. 960 00:56:38,357 --> 00:56:40,734 Ne le fais pas pour moi. 961 00:56:41,610 --> 00:56:42,778 Fais-le pour elle. 962 00:56:44,863 --> 00:56:46,573 Il y a clairement un truc entre vous. 963 00:56:47,908 --> 00:56:49,993 - Vous croyez ? - Y a pas de truc. 964 00:56:51,870 --> 00:56:53,705 C'est chaud. Bouillant. 965 00:56:54,289 --> 00:56:55,457 C'est presque gênant. 966 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 Ne l'écoute pas. 967 00:57:04,716 --> 00:57:05,759 Salut, Lily, ça va ? 968 00:57:05,843 --> 00:57:07,344 Salut, comment ça se passe ? 969 00:57:07,636 --> 00:57:08,637 Vous avez discuté ? 970 00:57:08,720 --> 00:57:11,682 On a eu une discussion. Pas "la" discussion. 971 00:57:11,765 --> 00:57:14,935 Honnêtement, je ne pense pas qu'il soit prêt. 972 00:57:15,394 --> 00:57:17,980 Jack, j'en ai marre de ce baratin de super-héros. 973 00:57:18,063 --> 00:57:21,817 Si tu veux être proche de lui, alors tu dois tout lui dire, d'accord ? 974 00:57:21,900 --> 00:57:23,402 Oui, il faut tout lui dire. 975 00:57:23,652 --> 00:57:24,862 Passe-moi Charlie. 976 00:57:25,070 --> 00:57:28,073 D'accord. Te le passer où ? 977 00:57:28,156 --> 00:57:29,867 Passe-le-moi au téléphone. 978 00:57:29,950 --> 00:57:31,451 Il n'a pas répondu à mes appels. 979 00:57:32,870 --> 00:57:34,580 Oui, parce qu'il n'est pas avec toi. 980 00:57:36,832 --> 00:57:37,916 Mince. 981 00:57:38,000 --> 00:57:39,001 Quoi ? 982 00:57:39,084 --> 00:57:42,379 Parce que tu ne l'as pas vu depuis que tu l'as déposé chez moi. 983 00:57:42,796 --> 00:57:43,797 Zut ! 984 00:57:44,006 --> 00:57:46,216 Attends, où est Charlie ? 985 00:57:46,508 --> 00:57:48,051 Il est là où tu l'as laissé. 986 00:57:48,218 --> 00:57:49,219 Oui, mais... 987 00:57:54,308 --> 00:57:55,309 {\an8}TEMPS RESTANT 988 00:57:55,642 --> 00:57:57,269 {\an8}IMPRESSION EN COURS 989 00:57:58,770 --> 00:57:59,897 {\an8}TERMINE 990 00:58:01,398 --> 00:58:02,524 On tient votre patron. 991 00:58:02,608 --> 00:58:05,777 On est une super bande de mercenaires bien plus coriaces que vous. 992 00:58:06,528 --> 00:58:09,781 Rendez-vous en bas pour un échange, les nullos. 993 00:58:22,419 --> 00:58:23,462 Lève-toi. 994 00:58:23,545 --> 00:58:25,422 - Arrêtez. - Quelle force, c'est dingue. 995 00:58:25,506 --> 00:58:26,924 Doucement. 996 00:58:27,799 --> 00:58:30,802 On vous donne la Source, et vous nous laissez partir, non ? 997 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 - Nous tous. - Oui. 998 00:58:36,350 --> 00:58:37,351 T'es sûr ? 999 00:58:47,277 --> 00:58:49,112 Maintenant, relâchez nos amis. 1000 00:58:51,615 --> 00:58:53,116 Allez, laissez-les partir. 1001 00:58:59,665 --> 00:59:01,667 - Pourquoi t'es là ? - Je viens pour ma copine. 1002 00:59:03,085 --> 00:59:05,879 Sérieux ? C'est lui, le mec plus âgé ? Mon frère ? 1003 00:59:05,963 --> 00:59:08,841 - Comment as-tu pu ? - Je n'ai pas mon mot à dire ? 1004 00:59:09,007 --> 00:59:10,926 Vous m'avez tous les deux trahi. 1005 00:59:11,009 --> 00:59:12,469 J'ignorais qu'elle te plaisait. 1006 00:59:12,594 --> 00:59:14,263 Charlie, donne-moi la Source. 1007 00:59:16,890 --> 00:59:18,350 Allez. 1008 00:59:18,433 --> 00:59:20,310 Elle sera en sécurité, promis. 1009 00:59:20,936 --> 00:59:22,980 Sois un héros. 1010 00:59:36,618 --> 00:59:37,870 Allez. 1011 00:59:41,123 --> 00:59:42,374 Merci, mon pote. 1012 00:59:44,501 --> 00:59:45,502 C'est magnifique. 1013 00:59:47,087 --> 00:59:48,088 Attachez-les. 1014 00:59:48,172 --> 00:59:49,548 - Mains en l'air ! - Quoi ? 1015 00:59:53,760 --> 00:59:54,803 Vous nous avez menti ? 1016 00:59:55,262 --> 00:59:57,598 Ouais. C'est juste du business. 1017 01:00:01,351 --> 01:00:03,228 Gardons ça au chaud jusqu'au labo. 1018 01:00:03,353 --> 01:00:04,938 Après l'avoir montré au public. 1019 01:00:05,856 --> 01:00:07,482 Ansel, on arrête de le cacher. 1020 01:00:07,983 --> 01:00:10,277 Non, bien sûr. On va le révéler au monde. 1021 01:00:10,360 --> 01:00:13,030 Mais il ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. 1022 01:00:13,113 --> 01:00:15,240 On ne peut pas le donner sans analyse fouillée. 1023 01:00:15,699 --> 01:00:18,160 Imaginez un peu. A qui pourrait-on le confier ? 1024 01:00:18,243 --> 01:00:19,411 Pas vrai ? Attendez. 1025 01:00:20,245 --> 01:00:22,122 Quoi ? C'est un faux. 1026 01:00:22,206 --> 01:00:23,248 C'est un faux ! 1027 01:00:23,665 --> 01:00:24,708 Charlie ! 1028 01:00:25,751 --> 01:00:27,169 Arrêt d'urgence. 1029 01:00:27,252 --> 01:00:28,837 - Juste du business. - Revenez ici ! 1030 01:00:28,921 --> 01:00:30,255 - Et vite ! - C'est quoi ? 1031 01:00:30,839 --> 01:00:32,090 Qui voit le gamin ? 1032 01:00:35,594 --> 01:00:36,887 Il n'y a qu'une sortie. 1033 01:00:37,012 --> 01:00:38,013 ARMEE 1034 01:00:38,096 --> 01:00:39,097 Allons à l'ascenseur. 1035 01:00:39,181 --> 01:00:40,182 Leur dis pas où on va ! 1036 01:00:40,849 --> 01:00:41,850 Attention ! 1037 01:00:41,934 --> 01:00:43,060 Grenade ! 1038 01:00:49,983 --> 01:00:52,319 Non ! 1039 01:01:05,082 --> 01:01:06,083 Je te tiens. 1040 01:01:07,626 --> 01:01:09,294 On est libres ! Allons-y ! 1041 01:01:10,963 --> 01:01:12,297 Pas sans la Source. 1042 01:01:13,006 --> 01:01:14,550 Jersey, lance-la-moi. 1043 01:01:14,633 --> 01:01:15,926 Argon ! 1044 01:01:16,927 --> 01:01:18,387 Finie la récré, les mômes ! 1045 01:01:18,762 --> 01:01:21,139 - On n'est pas des mômes ! - Mais de jeunes adultes. 1046 01:01:21,265 --> 01:01:23,433 Et la récré commence à peine. 1047 01:01:24,268 --> 01:01:25,269 Ouais ! 1048 01:01:25,352 --> 01:01:26,478 Attrapez-les. 1049 01:01:30,774 --> 01:01:32,067 - Attrape. - Lance-la. 1050 01:01:41,702 --> 01:01:42,786 Chope-la ! 1051 01:01:48,083 --> 01:01:49,084 Tirez ! 1052 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Pas à balles réelles ! 1053 01:01:52,337 --> 01:01:53,589 Ils nous tiraient dessus ! 1054 01:01:53,839 --> 01:01:55,632 Personne ne touche à l'afro. 1055 01:01:58,260 --> 01:01:59,261 Vas-y ! 1056 01:01:59,344 --> 01:02:01,305 Lizzie ! La Source ! 1057 01:02:10,981 --> 01:02:11,982 Viens par là ! 1058 01:02:22,451 --> 01:02:23,452 Charlie ! 1059 01:02:24,786 --> 01:02:25,787 Vite ! 1060 01:02:26,121 --> 01:02:27,414 Charlie, sauve-toi ! 1061 01:02:35,297 --> 01:02:36,381 Sors de là. 1062 01:02:37,257 --> 01:02:38,467 J'ai dit, sors ! 1063 01:02:50,854 --> 01:02:51,855 Dans le mille. 1064 01:03:07,287 --> 01:03:08,497 Donne-moi la balle, petit. 1065 01:03:12,084 --> 01:03:13,085 DYSFONCTIONNEMENT DE L'IMPRIMANTE 1066 01:03:13,168 --> 01:03:14,586 Dégage le passage, Whopper. 1067 01:03:14,670 --> 01:03:16,255 Faudra me passer sur le corps. 1068 01:03:17,881 --> 01:03:18,966 Non ! 1069 01:03:20,509 --> 01:03:21,969 J'ai dit, donne-moi la balle. 1070 01:03:24,179 --> 01:03:25,180 Tu fais quoi ? 1071 01:03:25,597 --> 01:03:26,890 Je dégage le passage. 1072 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 Pour quoi ? 1073 01:03:30,811 --> 01:03:32,896 - Elle. - Allons à l'ascenseur. 1074 01:03:47,619 --> 01:03:49,329 T'as tiré sur un enfant ! 1075 01:03:52,708 --> 01:03:54,001 Un jeune adulte. 1076 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 Trou en un. 1077 01:04:01,550 --> 01:04:03,218 Berger ! On y va ! 1078 01:04:03,385 --> 01:04:05,053 Tout de suite ! Maintenant. 1079 01:04:05,721 --> 01:04:07,556 Eugene ! 1080 01:04:13,645 --> 01:04:14,646 Comment tu m'as appelé ? 1081 01:04:16,023 --> 01:04:17,024 Non. 1082 01:04:17,107 --> 01:04:19,610 Eugene. 1083 01:04:22,404 --> 01:04:23,655 Eugene. 1084 01:04:26,491 --> 01:04:29,494 Je t'ai dit de pas m'appeler Eugene. 1085 01:04:29,578 --> 01:04:30,704 A l'attaque ! 1086 01:04:34,249 --> 01:04:37,044 Ouais. Prend ça. Et ça. 1087 01:04:37,169 --> 01:04:39,254 Faut pas chercher les frères Berger. 1088 01:04:41,882 --> 01:04:43,091 T'es prêt ? 1089 01:04:43,759 --> 01:04:45,177 Ça se passe comme ça chez Big Mac ! 1090 01:04:47,679 --> 01:04:49,223 J'ai vraiment fait ça. Ma main... 1091 01:04:49,306 --> 01:04:51,016 - Je suis un super-héros ? - Oui. 1092 01:04:51,099 --> 01:04:52,476 A l'ascenseur ! 1093 01:05:02,236 --> 01:05:03,612 Non ! Lâchez-moi ! 1094 01:05:03,695 --> 01:05:04,696 - Viens ! - Lâchez-moi. 1095 01:05:04,780 --> 01:05:05,822 - Charlie ! - Allez. 1096 01:05:05,906 --> 01:05:07,491 - Cède pas ! - On portera plainte ! 1097 01:05:07,699 --> 01:05:08,825 Tu t'es bien battu. 1098 01:05:10,118 --> 01:05:11,328 Maintenant, donne-moi-ça. 1099 01:05:11,662 --> 01:05:13,288 Ça appartient à mon père. 1100 01:05:13,372 --> 01:05:15,207 Quoi qu'il t'ait dit, il a menti. 1101 01:05:15,290 --> 01:05:17,501 Tu as dû le remarquer, c'est son truc. 1102 01:05:17,793 --> 01:05:19,086 Mentir. 1103 01:05:19,586 --> 01:05:20,796 Pas vrai ? 1104 01:05:21,255 --> 01:05:23,090 Il t'a dit ce qui s'est passé la nuit 1105 01:05:23,173 --> 01:05:24,424 où on a trouvé la Source ? 1106 01:05:26,260 --> 01:05:27,678 Il t'a dit que j'étais là ? 1107 01:05:28,804 --> 01:05:30,430 J'ai pris une explosion en pleine face 1108 01:05:30,514 --> 01:05:32,724 pour que ton père puisse jouer les héros. 1109 01:05:33,267 --> 01:05:34,476 Où tu vas ? 1110 01:05:34,893 --> 01:05:36,061 - Arrête de fuir. - Non ! 1111 01:05:37,938 --> 01:05:40,899 Menteur ! C'est pas ce qui s'est passé ! Il l'a trouvée. 1112 01:05:41,233 --> 01:05:43,193 L'humanité a reçu un cadeau des étoiles, 1113 01:05:43,277 --> 01:05:45,070 et ton père l'a volé pour lui seul. 1114 01:05:46,196 --> 01:05:47,197 Non. 1115 01:05:48,031 --> 01:05:49,741 Tu ne connais pas ton père, si ? 1116 01:05:51,910 --> 01:05:53,579 Tu penses que c'est un héros ? 1117 01:05:55,038 --> 01:05:56,498 Si tu avais vu ce que j'ai vu... 1118 01:05:57,708 --> 01:05:59,334 - Non ! - Création d'une vision. 1119 01:06:09,136 --> 01:06:10,470 Je n'ai jamais douté. 1120 01:06:14,349 --> 01:06:15,767 Maintenant, apportez-la ici. 1121 01:06:16,268 --> 01:06:17,269 Le gosse avec. 1122 01:06:18,020 --> 01:06:19,188 On y va. 1123 01:06:24,526 --> 01:06:25,652 Niveau d'énergie faible. 1124 01:06:26,862 --> 01:06:27,863 Mince ! 1125 01:06:31,241 --> 01:06:33,452 Je n'ai jamais douté de vous. 1126 01:06:34,203 --> 01:06:35,871 Vous vouliez pas me virer, hier ? 1127 01:06:35,954 --> 01:06:37,289 On fait quoi des mioches ? 1128 01:06:37,956 --> 01:06:38,957 Débarrasse-toi d'eux. 1129 01:06:40,042 --> 01:06:41,043 Quoi ? 1130 01:06:41,126 --> 01:06:42,836 Le meurtre n'était pas au programme. 1131 01:06:45,130 --> 01:06:46,131 Donne-moi ça. 1132 01:06:51,136 --> 01:06:52,304 Bouge pas, Irons. 1133 01:07:00,479 --> 01:07:01,480 Pas mal, hein ? 1134 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 Ma montre ! 1135 01:07:14,034 --> 01:07:15,035 Vas-y ! 1136 01:07:22,543 --> 01:07:24,461 - Tire ! - Big Mac ! 1137 01:07:24,670 --> 01:07:25,671 - Dégueu ! - Tire ! 1138 01:07:25,754 --> 01:07:27,172 - Tire ! - Big Mac ! 1139 01:07:27,256 --> 01:07:28,340 Tire ! 1140 01:07:29,299 --> 01:07:30,634 Connexion interrompue. 1141 01:07:30,759 --> 01:07:31,760 Mains en l'air ! 1142 01:07:31,844 --> 01:07:33,011 Mains en l'air ! 1143 01:07:33,262 --> 01:07:34,555 Où est l'autre portail ? 1144 01:07:39,601 --> 01:07:40,602 T'es qui, toi ? 1145 01:07:41,144 --> 01:07:44,314 Ne tirez pas ! 1146 01:07:44,731 --> 01:07:47,818 Je suis l'informaticien. J'ai été alerté d'une faille de sécurité. 1147 01:07:51,238 --> 01:07:53,615 Je savais pas qu'il y avait une opération commando. 1148 01:07:53,699 --> 01:07:55,200 Tu fais quoi ? Reste là ! 1149 01:07:55,284 --> 01:07:57,160 Je descends, à cause de l'écho. 1150 01:07:57,244 --> 01:07:58,537 Pour pas qu'on se crie dessus. 1151 01:07:58,620 --> 01:08:00,956 - Quoi ? - Trop d'écho, c'est grand, ici. 1152 01:08:01,081 --> 01:08:02,416 C'est vrai, y a de l'écho. 1153 01:08:02,499 --> 01:08:04,501 Je lui ai dit de bosser sur l'acoustique. 1154 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 C'est lui ? C'est le Garde ? 1155 01:08:05,961 --> 01:08:09,006 Et la réception téléphonique est nulle. 1156 01:08:09,089 --> 01:08:11,800 Enfin, pas nulle. Mais pas aussi bien que je voudrais. 1157 01:08:12,509 --> 01:08:14,928 - Je vais y travailler. - C'est le Garde ? 1158 01:08:15,053 --> 01:08:19,099 Pour le moment, on ne reçoit pas les notifications et certaines alertes, 1159 01:08:19,183 --> 01:08:20,850 même si on apprécie ne pas les avoir. 1160 01:08:20,934 --> 01:08:21,935 Tu peux te magner ? 1161 01:08:22,519 --> 01:08:23,937 Calmons-nous. 1162 01:08:24,020 --> 01:08:26,064 Vous me faites flipper avec vos armes. 1163 01:08:29,234 --> 01:08:31,153 Tu es le Garde ? 1164 01:08:31,236 --> 01:08:34,072 Non. Sûrement pas. 1165 01:08:34,156 --> 01:08:35,240 Je bosse pour lui. 1166 01:08:35,323 --> 01:08:38,368 Je suis plus un Luigi qu'un Mario. 1167 01:08:38,785 --> 01:08:43,081 Mais si vous avez besoin d'un firmware ou de cybersécurité, je suis votre homme. 1168 01:08:43,165 --> 01:08:45,375 Alors comment tu gères les malwares DDoS ? 1169 01:08:45,709 --> 01:08:48,670 Il faut juste un anti-malware DDoS. 1170 01:08:50,171 --> 01:08:51,173 Vérifiez son sac. 1171 01:08:51,256 --> 01:08:52,256 Y a quoi dans la banane ? 1172 01:08:52,341 --> 01:08:53,716 On dirait un derche frontal. 1173 01:08:53,841 --> 01:08:58,805 Rien, juste les trucs qu'on trouve dans une banane. J'ai du baume à lèvres, 1174 01:08:58,889 --> 01:09:00,557 des lunettes, du désinfectant... 1175 01:09:00,640 --> 01:09:01,642 Ouvre-la. 1176 01:09:02,975 --> 01:09:03,977 Doucement. 1177 01:09:18,075 --> 01:09:20,452 C'est juste une banane. Vous voyez ? 1178 01:09:21,662 --> 01:09:22,703 Et un flingue. 1179 01:09:22,787 --> 01:09:23,788 Il a un flingue ! 1180 01:09:48,313 --> 01:09:49,398 - Ça va ? - Oui. 1181 01:09:49,481 --> 01:09:50,899 - Restez là ! - Papa, on... 1182 01:09:50,983 --> 01:09:52,734 Charlie, j'ai un truc à te dire. 1183 01:09:52,818 --> 01:09:54,236 Ça va te faire un choc... 1184 01:09:54,319 --> 01:09:55,320 Laisse-moi parler ! 1185 01:09:56,113 --> 01:09:57,781 Je suis le Garde. 1186 01:09:57,865 --> 01:09:58,866 Sans blague ! 1187 01:09:59,324 --> 01:10:00,784 On en reparlera plus tard. 1188 01:10:07,791 --> 01:10:10,127 C'est quoi, ça ? 1189 01:10:10,210 --> 01:10:11,503 Prenez l'autre banane ! 1190 01:10:16,091 --> 01:10:17,342 Niveau d'énergie critique. 1191 01:10:18,218 --> 01:10:19,428 L'armure n'a plus d'énergie. 1192 01:10:19,636 --> 01:10:21,889 De tous les accessoires, tu as choisi une banane ? 1193 01:10:22,014 --> 01:10:23,056 C'est pratique. 1194 01:10:23,182 --> 01:10:24,391 On peut y aller. 1195 01:10:24,474 --> 01:10:25,601 Un, deux... 1196 01:10:26,101 --> 01:10:27,102 Allez ! 1197 01:10:29,646 --> 01:10:30,898 Bon, voilà le plan. 1198 01:10:30,981 --> 01:10:33,984 Vous prenez l'ascenseur, et moi, je vais chercher la Source, 1199 01:10:34,109 --> 01:10:35,485 - je recharge l'armure. - Papa. 1200 01:10:35,569 --> 01:10:37,112 - Quoi ? - A propos de la Source... 1201 01:10:37,196 --> 01:10:38,530 Attends ! Regarde-moi. 1202 01:10:38,614 --> 01:10:40,115 Dis-moi qu'ils n'ont pas la Source. 1203 01:10:40,240 --> 01:10:41,909 Ils l'ont pas. On s'est débrouillés. 1204 01:10:41,992 --> 01:10:42,993 - Super. - Ouais. 1205 01:10:43,076 --> 01:10:44,536 Charlie a créé une diversion. 1206 01:10:44,661 --> 01:10:46,580 Il a imprimé un leurre et les a tous dupés. 1207 01:10:46,788 --> 01:10:48,290 - Vraiment ? - C'était cool. 1208 01:10:49,458 --> 01:10:50,542 Ça a l'air cool, oui. 1209 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Pardon de vous couper, 1210 01:10:52,044 --> 01:10:54,087 la banane revient à la mode, mais... 1211 01:10:54,213 --> 01:10:55,297 - Merci. - Un gant ? 1212 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 - Pourquoi pas toute l'armure ? - Plus de jus. 1213 01:10:57,466 --> 01:10:58,967 Sans énergie, pas d'armure. 1214 01:10:59,051 --> 01:11:00,260 J'ai juste mis le gant. 1215 01:11:00,344 --> 01:11:01,637 Bon, qui a la Source ? 1216 01:11:02,846 --> 01:11:03,972 Jetée dans un portail. 1217 01:11:04,056 --> 01:11:05,432 Mais je l'ai dézingué après. 1218 01:11:05,933 --> 01:11:07,976 Un portail ? Comment ça, "dézingué" ? 1219 01:11:09,978 --> 01:11:11,146 Non ! 1220 01:11:12,689 --> 01:11:13,899 M. Kincaid ! 1221 01:11:14,066 --> 01:11:15,067 - Papa ! - Non. 1222 01:11:17,236 --> 01:11:18,904 Tu cachais l'armure dans la banane ? 1223 01:11:18,987 --> 01:11:20,072 Bon sang. Papa ! 1224 01:11:20,155 --> 01:11:21,156 Malin. 1225 01:11:21,573 --> 01:11:23,075 Tu crois que ça marche que sur toi ? 1226 01:11:23,158 --> 01:11:26,078 Tu n'es pas spécial. Tu n'es pas l'élu. 1227 01:11:26,578 --> 01:11:27,788 En vérité, 1228 01:11:28,455 --> 01:11:30,499 tu as juste eu un coup de chance. 1229 01:11:31,124 --> 01:11:34,878 Tu as peut-être l'armure, mais tu n'as pas le swag. 1230 01:11:39,383 --> 01:11:41,009 Tu crois que j'ai pas le swag ? 1231 01:11:47,808 --> 01:11:48,892 Où est la Source ? 1232 01:11:49,226 --> 01:11:50,602 Je ne vous le dirai jamais. 1233 01:11:55,399 --> 01:11:56,650 Au collège, dans mon casier ! 1234 01:11:56,733 --> 01:11:58,735 Chope le gamin. Sortons d'ici. 1235 01:11:58,819 --> 01:12:00,279 Je change les codes d'accès. 1236 01:12:01,280 --> 01:12:02,281 Allez ! 1237 01:12:02,364 --> 01:12:03,365 - Non ! - Lâchez-moi ! 1238 01:12:03,448 --> 01:12:04,449 Papa ? 1239 01:12:07,619 --> 01:12:08,620 Papa ! 1240 01:12:09,913 --> 01:12:11,123 Le swag... 1241 01:12:11,373 --> 01:12:13,041 Il y connaît quoi, en swag ? 1242 01:12:13,542 --> 01:12:14,835 Active les nano-bombes. 1243 01:12:14,918 --> 01:12:16,795 Laisse-nous du temps pour quitter la zone. 1244 01:12:27,890 --> 01:12:28,891 Tu m'as effleuré ? 1245 01:12:29,683 --> 01:12:32,519 - Oui. - Ne m'effleure pas, mec. 1246 01:12:40,986 --> 01:12:42,279 Donne le téléphone. 1247 01:12:44,740 --> 01:12:46,200 Mets-en une dans l'ascenseur. 1248 01:12:46,408 --> 01:12:47,618 Je règle le décompte. 1249 01:12:50,871 --> 01:12:51,872 Désolé, mon pote. 1250 01:12:53,123 --> 01:12:54,666 Argon, non ! 1251 01:12:55,375 --> 01:12:57,544 - Vous êtes un père pour moi ! - Pas de témoins. 1252 01:13:01,673 --> 01:13:02,966 Charlie ! 1253 01:13:03,258 --> 01:13:05,010 - Que se passe-t-il ? - Tu vas bien. 1254 01:13:05,135 --> 01:13:06,136 - Papa... - Alors ? 1255 01:13:06,220 --> 01:13:07,221 Voilà le topo. 1256 01:13:07,304 --> 01:13:09,056 L'endroit est truffé de bombes. 1257 01:13:09,139 --> 01:13:12,226 On a cinq minutes pour sortir, sauver Berger et récupérer la Source. 1258 01:13:13,685 --> 01:13:15,479 Mettre la Source au collège... 1259 01:13:15,562 --> 01:13:17,272 T'as pas le temps de me gronder ! 1260 01:13:17,981 --> 01:13:19,233 Comment on sort d'ici ? 1261 01:13:19,983 --> 01:13:21,401 La trappe dans la salle de gym. 1262 01:13:21,485 --> 01:13:23,362 - Non. Tout est verrouillé. - Quoi ? 1263 01:13:23,445 --> 01:13:25,864 Argon a changé les codes d'accès. Tout est crypté. 1264 01:13:27,157 --> 01:13:28,951 - Papa, reste ici. - Non. 1265 01:13:29,034 --> 01:13:30,202 Papa, tu restes ici. 1266 01:13:30,327 --> 01:13:31,328 Le beau gosse, soigne-le. 1267 01:13:31,495 --> 01:13:33,997 - C'est capitaine Sean Irons. - La ferme. 1268 01:13:34,456 --> 01:13:37,125 Lizzie, décrypte le code du système. 1269 01:13:37,251 --> 01:13:39,461 Maya et moi, on imprime des jetpacks, OK ? 1270 01:13:39,670 --> 01:13:42,005 - Vraiment ? - Je te fais confiance. Et toi ? 1271 01:13:43,382 --> 01:13:44,383 Maintenant, oui. 1272 01:13:44,466 --> 01:13:45,467 - Voilà. - D'accord. 1273 01:13:48,136 --> 01:13:49,137 Attends. 1274 01:13:49,221 --> 01:13:50,681 Il a dit quoi, le beau gosse ? 1275 01:13:50,764 --> 01:13:52,432 - Verrouillé. - Argon a tout bloqué. 1276 01:13:52,516 --> 01:13:53,934 La trappe, l'imprimante, tout. 1277 01:13:54,017 --> 01:13:55,602 Si on décrypte pas ce code, on meurt. 1278 01:13:55,686 --> 01:13:56,687 Accès refusé. 1279 01:13:56,770 --> 01:13:58,564 Pour info, je ne bégaie pas. 1280 01:13:58,689 --> 01:14:01,233 J'étais stressé, et tu vois, ce qui s'est passé... 1281 01:14:02,860 --> 01:14:04,361 Qu'est-ce que... ? 1282 01:14:04,820 --> 01:14:07,114 Qu'est-ce que tu fais ? 1283 01:14:07,197 --> 01:14:08,365 Il faut cautériser la plaie. 1284 01:14:08,782 --> 01:14:10,325 J'ai cru que tu allais me tuer. 1285 01:14:10,742 --> 01:14:11,952 Peut-être plus tard. 1286 01:14:13,078 --> 01:14:15,289 Quatre chiffres, Seulement 10 000 combinaisons. 1287 01:14:15,414 --> 01:14:16,707 Seulement 10 000 ? 1288 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 Lizzie, je sais que tu es très douée pour les escape games, 1289 01:14:20,043 --> 01:14:21,420 mais il n'y a pas d'indices. 1290 01:14:21,545 --> 01:14:24,173 Pas besoin. On va le faire à la main. 1291 01:14:24,298 --> 01:14:26,842 Tu vas essayer 10 000 combinaisons à la main ? 1292 01:14:26,967 --> 01:14:28,302 - J'ai un plan. - On va mourir. 1293 01:14:28,385 --> 01:14:29,386 J'emprunte ça. 1294 01:14:29,803 --> 01:14:31,763 Vite ! On n'a pas beaucoup de temps. 1295 01:14:31,889 --> 01:14:33,056 Erreur d'impression. 1296 01:14:42,024 --> 01:14:43,483 Pourquoi tu m'aides ? 1297 01:14:43,609 --> 01:14:45,694 Disons que j'ai compris les enjeux. 1298 01:14:46,403 --> 01:14:49,323 Tu as eu une vision, pas vrai ? C'est rare. 1299 01:14:50,908 --> 01:14:51,992 Tu as vu quoi ? 1300 01:14:52,242 --> 01:14:54,161 C'est plus important que je pensais. 1301 01:14:57,497 --> 01:14:58,624 Ça va le faire. 1302 01:15:01,293 --> 01:15:02,753 Code refusé. 1303 01:15:02,878 --> 01:15:04,963 Tu comprends pourquoi il fallait protéger ça. 1304 01:15:05,130 --> 01:15:06,757 Pourquoi crois-tu être le seul 1305 01:15:06,840 --> 01:15:08,175 digne de le protéger ? 1306 01:15:08,258 --> 01:15:09,927 T'imagines les dix ans vécus ? 1307 01:15:10,052 --> 01:15:12,679 Un mariage fichu, un fils qui me déteste. 1308 01:15:12,763 --> 01:15:14,306 - J'avais pas le choix. - Si. 1309 01:15:14,389 --> 01:15:15,974 Tu as choisi de le garder pour toi. 1310 01:15:23,065 --> 01:15:24,316 Charlie, bouge ! 1311 01:15:25,150 --> 01:15:26,276 Lizzie ! 1312 01:15:27,694 --> 01:15:29,780 Ça faisait pas partie du plan ! 1313 01:15:29,905 --> 01:15:31,365 - Lizzie ! - Sors-nous de là ! 1314 01:15:31,448 --> 01:15:33,659 En parlant de plan, et si on réévaluait notre... 1315 01:15:33,742 --> 01:15:37,246 Non ! On va tous aller au bal et on va tous passer un bon moment ! 1316 01:15:39,790 --> 01:15:40,958 Lizzie, vite ! 1317 01:15:42,793 --> 01:15:44,127 Non. 1318 01:15:44,294 --> 01:15:45,587 On se fait écraser. 1319 01:15:45,712 --> 01:15:46,797 Ils se font écraser ! 1320 01:15:46,880 --> 01:15:47,923 Refusé. 1321 01:15:48,006 --> 01:15:50,551 A l'aide ! Lizzie ! 1322 01:15:50,759 --> 01:15:53,178 {\an8}LIBEREZ LA PLATEFORME D'IMPRESSION 1323 01:15:53,262 --> 01:15:54,721 Je dois te dire une chose. 1324 01:15:55,973 --> 01:15:58,392 La plate-forme a atteint sa capacité maximale. 1325 01:15:58,517 --> 01:16:00,060 Attends, ça veut dire quoi ? 1326 01:16:00,143 --> 01:16:02,271 Début de la procédure de vaporisation. 1327 01:16:03,105 --> 01:16:04,731 Plus que 100 combinaisons. 1328 01:16:04,815 --> 01:16:07,359 Refusé. 1329 01:16:07,442 --> 01:16:09,903 Je t'aime bien. Genre, vraiment bien. 1330 01:16:10,028 --> 01:16:12,155 Réduction du volume dans 15 secondes. 1331 01:16:12,489 --> 01:16:14,992 - Genre... beaucoup ! - Quinze, quatorze, treize, 1332 01:16:15,117 --> 01:16:17,244 douze, onze, 1333 01:16:17,369 --> 01:16:19,538 - dix, neuf, huit... - Tu peux le faire. 1334 01:16:19,621 --> 01:16:22,082 - ...sept, six, cinq... - Et je suis... 1335 01:16:22,249 --> 01:16:25,335 ...quatre, trois, deux, un. 1336 01:16:26,545 --> 01:16:27,754 ...désolé. 1337 01:16:28,255 --> 01:16:29,256 Je l'ai ! 1338 01:16:34,761 --> 01:16:36,180 Oui ! 1339 01:16:36,847 --> 01:16:38,056 Désolé. 1340 01:16:38,265 --> 01:16:39,266 Quoi ? 1341 01:16:40,767 --> 01:16:41,768 Je suis désolé. 1342 01:16:42,102 --> 01:16:45,105 Les garçons choisissent le pire moment pour être vulnérables. 1343 01:16:45,856 --> 01:16:47,191 Allons imprimer ces jetpacks. 1344 01:16:48,775 --> 01:16:50,444 {\an8}Impression trois sur six terminée. 1345 01:16:56,241 --> 01:16:58,744 Big Mac, on doit y aller maintenant. Viens là. 1346 01:16:58,869 --> 01:17:00,495 - Attends ! - Accroche-toi ! 1347 01:17:02,623 --> 01:17:03,874 On doit monter à deux. 1348 01:17:03,999 --> 01:17:06,502 - Et mon père ? - Allez-y ! Ça ira. 1349 01:17:06,585 --> 01:17:08,420 Destruction imminente. 1350 01:17:10,130 --> 01:17:11,924 Obligé de partager, maintenant. 1351 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Fais-moi un câlin. 1352 01:17:27,773 --> 01:17:29,566 Attention à l'arbre ! Non. 1353 01:17:33,320 --> 01:17:35,781 Mon Dieu ! 1354 01:17:35,864 --> 01:17:37,741 - C'était dingue ! - On a volé. 1355 01:17:38,283 --> 01:17:40,160 - Merci. - Bien joué, le grincheux. 1356 01:17:40,536 --> 01:17:41,745 On doit aller au collège. 1357 01:17:41,828 --> 01:17:43,372 Laisse-les-moi, t'iras plus vite. 1358 01:17:43,455 --> 01:17:44,498 Non ! 1359 01:17:44,581 --> 01:17:46,542 - Berger est mon ami. - C'est mon frère. 1360 01:17:46,667 --> 01:17:47,918 On vient avec vous. 1361 01:17:51,630 --> 01:17:52,965 Ils te cherchent aussi. 1362 01:17:53,131 --> 01:17:55,592 Allez-y. Je vais les ralentir. 1363 01:17:56,677 --> 01:17:58,095 Le monde a besoin du Garde. 1364 01:17:58,345 --> 01:17:59,763 Tu es le choix le moins pire. 1365 01:18:00,722 --> 01:18:02,933 Merci. Tu ne vas pas... 1366 01:18:03,016 --> 01:18:04,393 Je sais que tu ne vas pas 1367 01:18:04,476 --> 01:18:05,811 leur dire qui je suis... 1368 01:18:05,978 --> 01:18:07,729 - On verra. - Compris, mec. 1369 01:18:07,855 --> 01:18:09,398 Allez, filez d'ici. 1370 01:18:09,481 --> 01:18:10,524 Arrêtez ce taré. 1371 01:18:10,607 --> 01:18:12,067 - Allez ! - Allons chercher Berger ! 1372 01:18:15,237 --> 01:18:16,655 Désolé pour ta grotte, Papa. 1373 01:18:16,738 --> 01:18:19,616 Ouais. Adiós. Dix ans de travail gâchés. 1374 01:18:21,118 --> 01:18:23,829 C'est pas ma faute si des mercenaires sont arrivés pour... 1375 01:18:23,912 --> 01:18:25,789 - Ça se discute. - ...voler ta boule magique. 1376 01:18:25,873 --> 01:18:26,874 La faute à qui, alors ? 1377 01:18:26,957 --> 01:18:29,459 Si tu m'avais dit la vérité sur qui tu es, 1378 01:18:29,585 --> 01:18:30,711 j'aurais pas fouiné ! 1379 01:18:30,878 --> 01:18:32,129 Donc, c'est ta faute. 1380 01:18:32,212 --> 01:18:33,213 - Vraiment ? - Oui. 1381 01:18:33,297 --> 01:18:35,382 On déterminera qui est responsable plus tard. 1382 01:18:37,593 --> 01:18:40,220 - Bouge ! - D'accord, doucement ! 1383 01:18:40,387 --> 01:18:41,805 Mec, t'es si lent. 1384 01:18:42,014 --> 01:18:44,391 Maman a raison. Tu es évasif, tu mets une barrière. 1385 01:18:44,474 --> 01:18:46,310 - Quoi ? Elle dit ça ? - Oui. 1386 01:18:46,435 --> 01:18:47,769 Je suis pas d'accord. 1387 01:18:47,853 --> 01:18:49,980 Je mets pas de barrière, et je suis pas évasif. 1388 01:18:50,939 --> 01:18:52,191 Tu vois ? Evasif. 1389 01:18:52,441 --> 01:18:53,859 - De quoi tu parles ? - Tu évites. 1390 01:18:53,942 --> 01:18:54,943 Non, je désapprouve. 1391 01:18:55,027 --> 01:18:56,361 C'est... Non, tu évites. 1392 01:18:56,445 --> 01:18:58,822 - Non. - Sois un peu honnête avec moi ! 1393 01:18:59,323 --> 01:19:02,910 Si tu veux savoir quelque chose, vas-y, demande-moi. 1394 01:19:03,035 --> 01:19:04,036 Je te dirai la vérité. 1395 01:19:04,119 --> 01:19:05,662 Vous êtes allé dans l'espace ? 1396 01:19:05,746 --> 01:19:08,498 Où les super-héros font-ils pipi ? Dans l'armure ? 1397 01:19:08,582 --> 01:19:09,958 Charlie uniquement. 1398 01:19:10,042 --> 01:19:11,376 C'est pas le spectacle de Guignol. 1399 01:19:11,668 --> 01:19:12,794 D'accord... 1400 01:19:14,463 --> 01:19:15,714 Pourquoi t'es plus avec Maman ? 1401 01:19:17,216 --> 01:19:18,759 C'est ta première question ? 1402 01:19:21,428 --> 01:19:23,472 Pas un truc sur les jetpacks ? 1403 01:19:29,311 --> 01:19:30,479 - Non. - Aucune chance ? 1404 01:19:31,230 --> 01:19:33,774 Ecoute, Charlie, c'est... 1405 01:19:33,899 --> 01:19:36,693 C'est une question énorme, et c'est... 1406 01:19:36,777 --> 01:19:38,737 C'est difficile à comprendre. 1407 01:19:39,696 --> 01:19:43,700 Je ne voulais pas devoir choisir entre sauver le monde et ma famille. 1408 01:19:43,784 --> 01:19:46,203 Mais je n'ai pas eu le choix. 1409 01:19:46,286 --> 01:19:47,788 Plus vite, bon sang ! 1410 01:19:47,871 --> 01:19:48,872 Calmez-vous. 1411 01:19:48,956 --> 01:19:50,541 C'est ton casier ? 1412 01:19:50,666 --> 01:19:52,626 Comment suis-je censé dire à mon fils : 1413 01:19:52,709 --> 01:19:55,045 "Au fait, une source d'énergie extraterrestre 1414 01:19:55,128 --> 01:19:57,965 "m'a choisi pour être le gardien de la planète" ? Hein ? 1415 01:19:58,090 --> 01:20:00,342 - Vos parents vous le diraient ? - Non. 1416 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Non, car ils passeraient pour des dingues. 1417 01:20:02,678 --> 01:20:03,679 Oui. 1418 01:20:03,762 --> 01:20:05,889 J'ai compris. Tu as ce truc super puissant, 1419 01:20:05,973 --> 01:20:07,391 tu savais pas à qui te fier. 1420 01:20:07,933 --> 01:20:10,602 Mais tu aurais pu me faire confiance à moi. 1421 01:20:14,857 --> 01:20:16,525 Qui a hâte d'aller au Bal Lunaire ? 1422 01:20:34,042 --> 01:20:35,460 - Elle est où ? - Je sais pas. 1423 01:20:35,586 --> 01:20:37,421 - Elle est où ? - Je sais pas ! 1424 01:20:37,504 --> 01:20:39,047 - M. Berger. - Salut. 1425 01:20:40,090 --> 01:20:41,175 Qui êtes-vous ? 1426 01:20:41,258 --> 01:20:43,677 Je suis l'oncle de Berger. 1427 01:20:47,639 --> 01:20:49,183 - Oui. - Joli déguisement. 1428 01:20:49,266 --> 01:20:52,227 Merci. J'adore Le Garde et c'est... 1429 01:20:52,769 --> 01:20:54,229 C'est son armure. 1430 01:20:56,899 --> 01:20:58,525 C'est du maquillage. 1431 01:20:58,650 --> 01:21:00,152 C'est fragile. 1432 01:21:00,235 --> 01:21:02,863 Quelque chose a disparu du casier de Berger. 1433 01:21:02,946 --> 01:21:04,489 Sauriez-vous où il se trouve ? 1434 01:21:04,573 --> 01:21:07,492 - Le projet artistique, je suppose ? - Oui. 1435 01:21:07,576 --> 01:21:09,369 - C'est à moi. - Oui ! Son projet. 1436 01:21:09,870 --> 01:21:13,749 Jerry, le concierge, l'a trouvé en train de briller dans ton casier. 1437 01:21:13,874 --> 01:21:15,834 J'ai failli appeler les démineurs. 1438 01:21:15,918 --> 01:21:17,252 Heureusement que non. 1439 01:21:17,336 --> 01:21:20,130 Et, sauriez-vous où il est, par hasard ? 1440 01:21:20,380 --> 01:21:21,632 - Je vais le chercher. - Cool. 1441 01:21:21,757 --> 01:21:23,425 - Restez ici. - Je vais rester là. 1442 01:21:23,550 --> 01:21:25,260 - Juste là. - D'accord. 1443 01:21:30,557 --> 01:21:31,642 Restez dans la voiture. 1444 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 Où je dois aller ? 1445 01:21:32,809 --> 01:21:34,811 Vous êtes jamais allé à son collège ? 1446 01:21:34,895 --> 01:21:35,938 Non, j'ai... 1447 01:21:37,397 --> 01:21:38,649 Ça fait longtemps. 1448 01:21:39,399 --> 01:21:41,401 Et si on traversait les fenêtres du toit ? 1449 01:21:41,485 --> 01:21:43,237 Comme pour les diplomates à Caracas... 1450 01:21:43,320 --> 01:21:46,073 Mon armure était chargée au max, et comment tu sais ça ? 1451 01:21:46,156 --> 01:21:47,908 Je suis le plus grand fan du Garde ! 1452 01:21:47,991 --> 01:21:49,326 Je t'ai défendu sur Reddit. 1453 01:21:49,409 --> 01:21:50,577 - C'était toi ? - Oui. 1454 01:21:50,661 --> 01:21:52,246 Merci. C'était sympa. 1455 01:21:52,329 --> 01:21:53,580 Bon, je vais où ? 1456 01:21:53,664 --> 01:21:54,998 M. Kincaid, prenez ça. 1457 01:21:55,082 --> 01:21:57,960 Charlie, tu l'appelles et tu lui dis où aller, d'accord ? 1458 01:21:58,085 --> 01:22:00,128 - D'accord. - Restez dans la voiture. 1459 01:22:01,338 --> 01:22:03,590 - C'est bien. - Je dépasse la salle de français. 1460 01:22:03,674 --> 01:22:05,300 Non, à gauche, pas à droite. 1461 01:22:06,593 --> 01:22:07,636 Tu vois les trophées ? 1462 01:22:09,721 --> 01:22:10,889 Je les vois. 1463 01:22:11,181 --> 01:22:12,975 Longe-les. Tu y es presque. 1464 01:22:13,559 --> 01:22:15,686 Après les trophées, sur ta droite, 1465 01:22:15,769 --> 01:22:17,896 et ça devrait briller, je crois. 1466 01:22:23,443 --> 01:22:25,445 Te voilà avec les Geais bleus. 1467 01:22:25,696 --> 01:22:26,780 Les Aigles, Papa. 1468 01:22:27,823 --> 01:22:28,991 Les aigles sont bleus ? 1469 01:22:29,074 --> 01:22:31,201 J'imagine. Continue. Question suivante. 1470 01:22:32,703 --> 01:22:33,745 {\an8}Tu m'écoutes ? 1471 01:22:35,747 --> 01:22:37,624 - "Plus bel effort." - Papa, allô ? 1472 01:22:37,749 --> 01:22:38,792 C'est génial. 1473 01:22:39,126 --> 01:22:40,419 Si elle la trouve pas... 1474 01:22:40,502 --> 01:22:41,712 Je vais te tuer. 1475 01:22:44,131 --> 01:22:45,507 - Vie de mer... - Je suis sérieux. 1476 01:22:45,591 --> 01:22:46,758 Une seconde. 1477 01:22:49,845 --> 01:22:50,929 J'imagine que c'est ça ? 1478 01:22:51,013 --> 01:22:52,347 Oui, ma sculpture préférée. 1479 01:22:53,891 --> 01:22:54,892 Eh bien... 1480 01:22:56,435 --> 01:22:58,562 Je n'aime pas trop l'art moderne. 1481 01:22:58,854 --> 01:23:01,023 Trop dur de déceler les imposteurs ! 1482 01:23:01,148 --> 01:23:02,608 Sauve-toi, Berger ! 1483 01:23:03,650 --> 01:23:04,693 Non. 1484 01:23:04,776 --> 01:23:06,653 - Je ne vous aime pas ! - Moi non plus ! 1485 01:23:06,778 --> 01:23:07,779 Je ne vous aime pas ! 1486 01:23:11,825 --> 01:23:13,452 - Je les vois ! - Que se passe-t-il ? 1487 01:23:13,535 --> 01:23:15,370 Berger a crié. Ils vont au gymnase. 1488 01:23:17,247 --> 01:23:18,790 Pardon ! Désolé. 1489 01:23:20,709 --> 01:23:22,294 Chaud devant. 1490 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 - Salut. - Casse-toi ! 1491 01:23:45,734 --> 01:23:46,985 Ton costume est ouf. 1492 01:23:47,986 --> 01:23:49,279 Tu ressembles à un pet. 1493 01:23:53,867 --> 01:23:55,202 Comment on allume ce truc ? 1494 01:24:14,805 --> 01:24:15,931 Donne-moi ça ! 1495 01:24:23,605 --> 01:24:24,940 Argon ! 1496 01:24:27,442 --> 01:24:29,194 Tu vois, on est bien vivants ! 1497 01:24:29,570 --> 01:24:30,946 Je m'en fous ! 1498 01:24:36,118 --> 01:24:37,119 Tu veux qu'on danse ? 1499 01:24:37,244 --> 01:24:38,495 Papa veut danser ! 1500 01:24:38,579 --> 01:24:39,580 Dansons. 1501 01:24:49,006 --> 01:24:50,048 Allez ! 1502 01:24:53,343 --> 01:24:54,428 Mec ! 1503 01:25:05,814 --> 01:25:08,483 Papa, tu es là ? Papa ? 1504 01:25:09,026 --> 01:25:10,277 Papa ? Papa ? 1505 01:25:10,611 --> 01:25:11,695 Lave-toi la langue ! 1506 01:25:11,987 --> 01:25:13,572 Berger ! Lance-moi la Source ! 1507 01:25:14,114 --> 01:25:15,449 - Berger ! - Balayette ! 1508 01:25:18,911 --> 01:25:20,245 Lance-la ! 1509 01:25:24,124 --> 01:25:25,417 On doit l'aider. Faut y aller ! 1510 01:25:25,501 --> 01:25:26,627 Il a dit "restez là". 1511 01:25:26,710 --> 01:25:28,462 Il a dit de rester dans la voiture. 1512 01:25:28,921 --> 01:25:30,422 Alors on reste dans la voiture. 1513 01:25:31,965 --> 01:25:32,966 Preums devant ! 1514 01:25:33,050 --> 01:25:34,551 Pourquoi t'es au volant ? 1515 01:25:35,260 --> 01:25:36,970 - Bon. - Tu sais pas conduire. 1516 01:25:39,473 --> 01:25:41,934 Cette armure fonctionne bien. 1517 01:25:43,060 --> 01:25:45,145 Pourquoi tu l'enlèverais pas ? 1518 01:25:46,396 --> 01:25:47,523 Battons-nous à mains nues. 1519 01:25:47,731 --> 01:25:49,316 T'es bête, ou quoi ? 1520 01:25:49,399 --> 01:25:50,776 Je préfère être un super-héros. 1521 01:25:51,902 --> 01:25:53,904 Un héros, c'est plus qu'une armure. 1522 01:25:55,280 --> 01:25:56,490 Non, l'armure fait tout. 1523 01:26:04,915 --> 01:26:06,124 Fais quelque chose ! 1524 01:26:06,208 --> 01:26:07,459 - Comment ça ? - Maya ! 1525 01:26:07,626 --> 01:26:08,794 Perturbateur activé. 1526 01:26:08,877 --> 01:26:10,003 Appuie sur tous les boutons ! 1527 01:26:11,463 --> 01:26:12,506 Maintenant. 1528 01:26:15,926 --> 01:26:17,219 Tu vas rentrer dans le mur ! 1529 01:27:23,076 --> 01:27:25,037 Bon sang ! 1530 01:27:26,205 --> 01:27:27,664 Pas mal pour un informaticien. 1531 01:27:28,832 --> 01:27:30,375 Merci de ne pas m'avoir écouté. 1532 01:27:32,461 --> 01:27:33,504 Garde ça à l'abri. 1533 01:27:34,880 --> 01:27:37,216 Charlie. Je te fais confiance. 1534 01:27:39,593 --> 01:27:41,094 Il est parti par là. 1535 01:27:41,178 --> 01:27:42,179 Papa ! 1536 01:27:42,971 --> 01:27:43,972 Montre-lui du swag. 1537 01:27:46,892 --> 01:27:47,976 - Berger ! - Les gars ! 1538 01:27:48,727 --> 01:27:50,437 - Content de vous voir. - Tu vas bien. 1539 01:27:51,730 --> 01:27:54,191 - Tu sais quoi, Argon ? - Ouais, quoi ? 1540 01:27:55,359 --> 01:27:56,902 T'as peut-être raison sur l'armure. 1541 01:27:57,653 --> 01:27:58,779 Non ! 1542 01:28:03,450 --> 01:28:05,536 Tu sais même pas tirer avec les doigts ! 1543 01:28:06,036 --> 01:28:08,580 J'ai inventé le tir avec les doigts. 1544 01:28:13,752 --> 01:28:15,462 Tu veux danser avec le roi de la pop ? 1545 01:28:15,587 --> 01:28:16,964 Je sais danser ! 1546 01:28:19,049 --> 01:28:20,050 Attends ! 1547 01:28:21,093 --> 01:28:22,135 Pouce ! 1548 01:28:22,427 --> 01:28:24,429 J'ai dit pouce, mec ! 1549 01:28:25,472 --> 01:28:26,473 J'ai dit... 1550 01:28:28,892 --> 01:28:31,019 Comment tu fais ? 1551 01:28:33,814 --> 01:28:35,399 Comment tu fais ? Comment tu... 1552 01:28:38,986 --> 01:28:40,612 - Il fait chaud là-dessous. - Oui. 1553 01:28:40,737 --> 01:28:42,865 Tellement chaud. Il fait si chaud. 1554 01:28:43,782 --> 01:28:45,367 Tu portes l'armure d'hiver. 1555 01:28:56,378 --> 01:28:57,838 Je me suis entraîné. 1556 01:28:59,047 --> 01:29:00,132 Recule ! 1557 01:29:07,764 --> 01:29:10,017 - J'ai l'impression d'être un chien. - Allez. 1558 01:29:10,809 --> 01:29:12,686 - On y va. - Les chiens font comme ça... 1559 01:29:13,604 --> 01:29:14,980 - Argon, allez. - Désolé. 1560 01:29:15,147 --> 01:29:16,231 On doit en finir. 1561 01:29:18,775 --> 01:29:19,776 - T'es prêt ? - Ouais. 1562 01:29:20,235 --> 01:29:22,237 Attends, j'ai fait tomber un truc. 1563 01:29:28,202 --> 01:29:29,411 Prends une autre gorgée ! 1564 01:29:29,953 --> 01:29:32,206 Mon oreille ! Pas mon oreille. 1565 01:29:32,289 --> 01:29:33,457 Tu m'as touché au lobe ! 1566 01:29:37,544 --> 01:29:38,712 Je te déteste ! 1567 01:29:42,633 --> 01:29:43,800 Voilà du swag ! 1568 01:29:55,521 --> 01:29:57,606 Argon est demandé au bureau du proviseur ! 1569 01:29:59,316 --> 01:30:00,317 Oui ! 1570 01:30:03,612 --> 01:30:04,988 {\an8}T'as cassé la coupe de mon fils. 1571 01:30:05,155 --> 01:30:06,990 {\an8}Quoi ? C'est pas une vraie coupe. 1572 01:30:07,115 --> 01:30:11,537 Vole l'armure et bousille ma grotte si tu veux, mais n'insulte pas mon fils. 1573 01:30:12,371 --> 01:30:14,248 T'as raison. Je suis allé trop loin. 1574 01:30:26,385 --> 01:30:28,428 Charlie... Je l'ai perdu. 1575 01:30:28,637 --> 01:30:29,930 Lance-moi la Source. 1576 01:30:30,180 --> 01:30:31,515 Attrape. 1577 01:30:31,723 --> 01:30:32,933 Monte dans la G-mobile. 1578 01:30:33,308 --> 01:30:34,560 - Partez d'ici. - D'accord. 1579 01:30:35,686 --> 01:30:36,687 Papa ! 1580 01:30:36,854 --> 01:30:38,438 Charlie ! Non ! 1581 01:30:38,564 --> 01:30:40,107 Recule ! Ne bouge pas! 1582 01:30:40,315 --> 01:30:42,276 Jack, joue pas les héros ! 1583 01:30:43,443 --> 01:30:45,362 Donne la Source ou je tue ton fils ! 1584 01:30:47,239 --> 01:30:48,490 D'accord. 1585 01:30:49,491 --> 01:30:51,493 - Donne ! - D'accord, elle est à toi. 1586 01:30:52,119 --> 01:30:54,162 - Non, Papa... - Elle est à toi, t'as gagné. 1587 01:30:54,288 --> 01:30:55,414 Je suis qu'une personne ! 1588 01:30:55,497 --> 01:30:56,498 La ferme ! 1589 01:30:56,582 --> 01:30:58,458 Je suis une personne ! Tu sauves le monde ! 1590 01:30:58,542 --> 01:31:00,043 Tu sauves le monde ! 1591 01:31:00,127 --> 01:31:02,796 - D'accord ? - Charlie, ne t'inquiète pas. 1592 01:31:02,921 --> 01:31:04,756 FBC. 1593 01:31:04,923 --> 01:31:05,924 FBC ? 1594 01:31:10,554 --> 01:31:11,555 Donne ! 1595 01:31:11,722 --> 01:31:14,516 D'accord. Pitié. 1596 01:31:49,635 --> 01:31:50,761 Lancer gagnant... 1597 01:32:03,774 --> 01:32:05,067 Charlie ! 1598 01:32:07,569 --> 01:32:11,031 Charlie ! Allez, mon grand. Allez. 1599 01:32:11,532 --> 01:32:13,158 Charlie ! 1600 01:32:13,825 --> 01:32:16,537 S'il te plaît ? Charlie. 1601 01:32:16,787 --> 01:32:18,455 Allez. 1602 01:32:21,458 --> 01:32:23,126 Charlie ! 1603 01:32:24,753 --> 01:32:26,797 C'est bon. Ça va aller. 1604 01:32:27,422 --> 01:32:29,299 - Charlie ? - Ouais ? 1605 01:32:29,424 --> 01:32:31,093 Charlie ? 1606 01:32:31,802 --> 01:32:34,263 Tu me vois ? 1607 01:32:34,346 --> 01:32:35,681 Maya a vu ce lancer ? 1608 01:32:37,724 --> 01:32:38,892 Tu plaisantes ? 1609 01:32:38,976 --> 01:32:40,644 Comment elle aurait manqué ça ? 1610 01:32:40,936 --> 01:32:42,646 L'un des meilleurs lancers au monde ! 1611 01:32:43,438 --> 01:32:44,523 Mon fils est un héros. 1612 01:32:53,407 --> 01:32:54,408 Voilà. 1613 01:32:55,534 --> 01:32:57,119 Je t'aime tellement. 1614 01:32:58,036 --> 01:33:00,706 Je suis vraiment désolé d'avoir perdu tout ce temps. 1615 01:33:01,415 --> 01:33:03,375 La vérité, c'est que j'avais le choix. 1616 01:33:03,917 --> 01:33:05,627 Et j'ai fait le mauvais. 1617 01:33:06,253 --> 01:33:07,963 - Papa ? - Oui ? 1618 01:33:09,298 --> 01:33:10,883 Tu m'étouffes. 1619 01:33:17,097 --> 01:33:18,432 Joli lancer, Charlie. 1620 01:33:19,558 --> 01:33:20,767 Merci. 1621 01:33:21,602 --> 01:33:22,603 Mon Dieu. 1622 01:33:23,854 --> 01:33:24,980 Je dois appeler Maman. 1623 01:33:25,063 --> 01:33:27,357 Jack, je sais. Je suis déjà venue au collège. 1624 01:33:27,524 --> 01:33:29,568 OK. Je me suis perdu tout à l'heure, 1625 01:33:29,651 --> 01:33:32,321 donc je te fais gagner du temps. On se perd facilement. 1626 01:33:32,571 --> 01:33:35,490 Charlie ? Mon chéri ! 1627 01:33:37,284 --> 01:33:38,452 Ça va ? 1628 01:33:38,619 --> 01:33:40,412 Tu es... Que s'est-il passé ? 1629 01:33:40,495 --> 01:33:45,000 On a eu la fameuse conversation, et ça s'est plutôt bien passé, je pense... 1630 01:33:45,125 --> 01:33:46,376 Non sans accroc, mais... 1631 01:33:46,460 --> 01:33:48,212 Tu le savais ? Et tu me l'as pas dit ? 1632 01:33:48,378 --> 01:33:50,380 On voulait attendre que tu sois plus grand. 1633 01:33:50,506 --> 01:33:52,883 Non, que Papa porte une banane ? 1634 01:33:55,135 --> 01:33:57,095 Papa a la classe avec cette banane. 1635 01:33:57,262 --> 01:33:59,598 D'ailleurs, la banane était mon idée. 1636 01:33:59,681 --> 01:34:01,058 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 1637 01:34:01,141 --> 01:34:02,935 On en parlera à la maison. Allez. 1638 01:34:03,018 --> 01:34:04,436 Attendez. 1639 01:34:04,561 --> 01:34:06,939 Je... Attendez une seconde. 1640 01:34:07,814 --> 01:34:09,149 J'ai un truc à faire d'abord. 1641 01:34:16,907 --> 01:34:21,828 Je sais que, techniquement, tu as déjà un cavalier, 1642 01:34:21,954 --> 01:34:26,291 mais vu que Robbie Fernandez s'est enfui comme une poule mouillée, 1643 01:34:26,458 --> 01:34:28,293 je me demandais... 1644 01:34:32,464 --> 01:34:33,715 Tu veux danser ? 1645 01:34:35,926 --> 01:34:38,428 D'accord, j'essaierai de pas te souffler dessus. 1646 01:34:46,144 --> 01:34:48,730 - Tu as bon goût. - Merci. 1647 01:34:49,481 --> 01:34:51,108 Qu'est-ce que tu fais encore là ? 1648 01:34:51,316 --> 01:34:52,901 Un DJ n'abandonne jamais son poste. 1649 01:34:57,906 --> 01:34:59,700 M'accorderiez-vous cette danse, mia cara ? 1650 01:35:00,367 --> 01:35:01,493 Oui. 1651 01:35:04,162 --> 01:35:06,623 Et si on dansait ? 1652 01:35:06,707 --> 01:35:08,083 Comme au bon vieux temps. 1653 01:35:08,166 --> 01:35:10,669 On ne va pas juste les regarder, c'est gênant. 1654 01:35:11,962 --> 01:35:12,963 D'accord. 1655 01:35:23,015 --> 01:35:24,016 Je rigole. 1656 01:35:29,438 --> 01:35:31,106 Ils grandissent vite, non ? 1657 01:35:34,776 --> 01:35:36,403 - Peut-être un peu trop vite ? - Oui. 1658 01:35:37,279 --> 01:35:38,739 Rappelle-toi notre premier baiser. 1659 01:35:39,198 --> 01:35:40,407 Je m'en souviens pas. 1660 01:35:40,490 --> 01:35:41,783 Normal, on attend. 1661 01:35:42,117 --> 01:35:43,368 Pas avant le mariage. 1662 01:35:43,452 --> 01:35:44,870 Comment est mon haleine ? 1663 01:35:46,163 --> 01:35:47,247 Incroyable. 1664 01:35:58,550 --> 01:36:01,136 Je crois qu'on y est presque ! 1665 01:36:03,347 --> 01:36:05,140 - Tu sais ce que je préfère ? - Oui. 1666 01:36:05,307 --> 01:36:10,229 Quand c'est cramé, avec plein de moutarde et beaucoup d'oignons. 1667 01:36:11,438 --> 01:36:13,398 Ta copine aime les oignons, au fait ? 1668 01:36:13,649 --> 01:36:15,609 Quoi ? Non. Papa. 1669 01:36:20,405 --> 01:36:21,406 On a besoin de nous. 1670 01:36:22,783 --> 01:36:24,326 - Quoi ? - Allons-y. 1671 01:36:26,078 --> 01:36:29,039 On doit tout ranger. Et que penses-tu de... 1672 01:36:30,541 --> 01:36:31,750 prendre la nouvelle ? 1673 01:36:32,209 --> 01:36:33,460 Invisibilité désactivée. 1674 01:36:36,421 --> 01:36:38,173 Un cadeau d'anniversaire en avance. 1675 01:36:38,632 --> 01:36:39,842 Merci. Je peux conduire ? 1676 01:36:40,259 --> 01:36:42,052 C'est un cadeau très en avance. 1677 01:36:47,683 --> 01:36:48,851 Bienvenue, Gardiens. 1678 01:36:49,017 --> 01:36:51,728 Ça alors ! C'est la nouvelle G-mobile, pas vrai ? 1679 01:36:51,895 --> 01:36:53,188 Attends. 1680 01:36:54,606 --> 01:36:56,733 Maintenant, c'est la nouvelle G-mobile. Allez ! 1681 01:36:56,900 --> 01:36:57,901 C'est ouf ! 1682 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 - Regarde ça. - Quoi ? 1683 01:36:59,194 --> 01:37:02,030 Salut, les gars. Capitaine Irons, au centre de contrôle. 1684 01:37:02,114 --> 01:37:03,615 Prêts pour la prochaine mission ? 1685 01:37:03,699 --> 01:37:05,951 D'accord, capitaine, mission acceptée. 1686 01:37:06,034 --> 01:37:07,786 Moteur à propulsion activé. 1687 01:37:08,120 --> 01:37:09,538 Hallucinant ! 1688 01:37:21,383 --> 01:37:27,306 Le capitaine Irons travaille maintenant au centre de contrôle pour le Garde. 1689 01:37:27,389 --> 01:37:30,559 Il fait toujours son podcast populaire sur les ovnis. 1690 01:37:30,642 --> 01:37:34,354 Berger est devenu végétalien pour des raisons éthiques. 1691 01:37:34,479 --> 01:37:37,816 {\an8}Il se produit sous le nom de DJ Impossible Berger. 1692 01:37:38,525 --> 01:37:40,903 {\an8}Big Mac et Lizzie sont toujours ensemble. 1693 01:37:43,655 --> 01:37:45,782 {\an8}Et prévoient leur premier baiser. 1694 01:37:50,162 --> 01:37:52,414 Selon les rumeurs, Maya serait en stage à la CIA. 1695 01:37:54,333 --> 01:37:56,251 Mais l'info n'est pas confirmée. 1696 01:37:57,211 --> 01:37:59,755 La famille Kincaid est heureuse et travaille ensemble. 1697 01:37:59,838 --> 01:38:04,259 Désormais, ils portent tous des bananes. 1698 01:38:06,303 --> 01:38:07,930 Ansel Argon est vivant... Mais piégé dans une autre dimension. 1699 01:38:08,013 --> 01:38:09,306 C'est quoi, cet endroit ? 1700 01:38:10,057 --> 01:38:13,227 Y a quelqu'un ? J'ai vraiment très chaud. 1701 01:38:14,937 --> 01:38:16,980 {\an8}J'ai les fesses moites, vous connaissez ? 1702 01:38:17,147 --> 01:38:19,566 {\an8}La sueur de mon dos coule entre mes fesses. 1703 01:38:19,733 --> 01:38:21,360 {\an8}Et c'est pas très agréable. 1704 01:38:21,568 --> 01:38:22,986 {\an8}Ça craint. 1705 01:38:25,280 --> 01:38:27,157 Pardon d'avoir tenté de conquérir le monde. 1706 01:38:27,282 --> 01:38:28,742 J'ai juste besoin d'aide. 1707 01:43:16,405 --> 01:43:18,407 Sous-titres : Simon Steenackers 1708 01:43:26,748 --> 01:43:29,334 Je vous entends. J'ai l'impression que vous partez ! 1709 01:43:29,501 --> 01:43:31,253 Les gars, partez pas ! 1710 01:43:32,629 --> 01:43:35,090 Faut vraiment que j'aille aux toilettes ! 1711 01:43:35,257 --> 01:43:37,467 J'ai envie depuis très longtemps ! 1712 01:43:38,844 --> 01:43:40,888 Aidez-moi ! Pitié, les gars.