1
00:00:20,687 --> 00:00:22,105
{\an8}QG, ici le capitaine Irons.
2
00:00:22,189 --> 00:00:25,776
{\an8}J'ai un visuel sur un PANI proche,
portée 310.
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,196
{\an8}Reçu, Irons. Rien sur le radar, ici.
4
00:00:30,280 --> 00:00:32,323
{\an8}J'ai jamais vu un truc manœuvrer comme ça.
5
00:00:32,491 --> 00:00:34,243
{\an8}Il vire et se dirige vers le parc.
6
00:00:34,409 --> 00:00:36,662
{\an8}RAS sur le radar.
L'IFF montre quelque chose ?
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,373
Négatif, il va trop vite.
Permission de tirer ?
8
00:00:39,498 --> 00:00:41,625
Abandonnez et éloignez-vous, Irons.
9
00:00:41,792 --> 00:00:43,919
Je répète, n'attaquez pas.
10
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Veuillez confirmer.
11
00:00:46,713 --> 00:00:48,131
Non. Je dois voir de plus près.
12
00:01:03,230 --> 00:01:06,024
Quel boulet de canon.
Je croyais qu'on était copains.
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,276
On est copains.
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,111
Tu fais quoi ?
15
00:01:09,236 --> 00:01:11,446
- J'ai lancé un boulet de canon.
- Tu crois ?
16
00:01:11,613 --> 00:01:13,699
J'aimerais pouvoir le faire rire comme ça.
17
00:01:13,824 --> 00:01:16,577
Qu'est-ce que j'y peux ? C'est mon fiston.
18
00:01:16,660 --> 00:01:18,287
La clé : faire semblant d'avoir mal.
19
00:01:31,258 --> 00:01:32,384
Viens ici, Charlie.
20
00:01:33,302 --> 00:01:34,720
C'est rien, mon grand.
21
00:01:34,887 --> 00:01:36,138
C'est rien.
22
00:01:36,221 --> 00:01:37,598
Reste ici, appelle les secours.
23
00:01:37,681 --> 00:01:39,057
Jack, arrête.
24
00:01:39,141 --> 00:01:41,310
- Tu fais quoi ?
- La ville est à une heure.
25
00:01:41,768 --> 00:01:43,979
Si je ne vais pas aider, qui le fera ?
26
00:01:44,146 --> 00:01:46,190
- Je reviens vite.
- D'accord. Vas-y.
27
00:01:48,442 --> 00:01:49,860
Sûrement un feu d'artifice.
28
00:02:25,229 --> 00:02:26,605
Bon sang. Désolé.
29
00:02:26,688 --> 00:02:29,274
Ça va ? Désolé, je ne vous ai pas vu.
30
00:02:32,986 --> 00:02:34,363
Ça va ?
31
00:02:34,738 --> 00:02:36,823
C'est quoi votre nom, mon vieux ?
32
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
Irons.
33
00:02:39,243 --> 00:02:40,285
Quoi ?
34
00:02:40,369 --> 00:02:43,789
Capitaine Sean Irons.
Armée de l'air des USA.
35
00:02:44,164 --> 00:02:45,832
Vous êtes seul ? Il s'est passé quoi ?
36
00:02:46,041 --> 00:02:47,709
Non, il y a eu une collision.
37
00:02:47,793 --> 00:02:48,877
Une collision ?
38
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
Avec quoi ?
39
00:02:56,635 --> 00:02:58,262
{\an8}Vous êtes sûr que ça va ?
40
00:03:15,529 --> 00:03:16,780
- C'est un...
- PANI.
41
00:03:16,905 --> 00:03:19,658
- Quoi ?
- Phénomène Aérien Non Identifié.
42
00:03:19,741 --> 00:03:21,785
OVNI, ça vous plaisait pas ?
43
00:03:27,416 --> 00:03:30,502
Ça fait longtemps
que j'attends d'en voir un de près.
44
00:03:33,380 --> 00:03:35,549
Cette technologie va tout changer.
45
00:03:36,008 --> 00:03:37,426
Y a un truc qui bouge.
46
00:03:39,761 --> 00:03:41,263
Analyse de la planète.
47
00:03:54,359 --> 00:03:55,819
Gardien refusé.
48
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
Gardien accepté.
49
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
Couplage.
50
00:04:21,720 --> 00:04:24,056
Activation de l'autodestruction.
51
00:04:25,432 --> 00:04:26,475
Attention !
52
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Viens là.
53
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Analyse de la planète.
54
00:04:57,214 --> 00:04:58,215
ALERTE
RISQUE D'EXTINCTION : 15 %
55
00:04:58,298 --> 00:05:00,050
Personne n'a revendiqué
56
00:05:00,175 --> 00:05:04,346
avoir courageusement sauvé
ce soir les 15 écolières kidnappées.
57
00:05:04,429 --> 00:05:06,014
Mais des témoins rapportent
58
00:05:06,098 --> 00:05:07,099
CREATION
TENUE DU GARDE
59
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
une autre apparition du héros
surnommé Le Garde.
60
00:05:11,270 --> 00:05:13,564
Le taux de criminalité est en baisse.
61
00:05:13,647 --> 00:05:15,274
La criminalité globale a chuté de 4 %.
62
00:05:15,399 --> 00:05:17,484
MISSION COMPLETEES
63
00:05:17,609 --> 00:05:18,652
Papa, viens jouer.
64
00:05:18,735 --> 00:05:19,903
La semaine prochaine.
65
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
{\an8}Je n'en peux plus.
66
00:05:21,071 --> 00:05:22,406
{\an8}On reste une famille.
67
00:05:22,489 --> 00:05:25,409
{\an8}Dans l'actualité,
une autre apparition possible du Garde.
68
00:05:25,492 --> 00:05:27,327
{\an8}Il utilise une technologie extraterrestre.
69
00:05:27,494 --> 00:05:30,080
{\an8}Les lois de la physique
ne s'appliquent même pas.
70
00:05:30,163 --> 00:05:33,375
Je peux trouver la source d'énergie,
mais j'ai besoin de ressources.
71
00:05:33,500 --> 00:05:36,670
Je parle de vous, Ansel Argon,
PDG d'Argon Industries.
72
00:05:44,094 --> 00:05:49,766
BASE SECRETE
73
00:05:51,643 --> 00:05:52,644
{\an8}LE GARDE
74
00:05:52,728 --> 00:05:57,399
{\an8}T'as croisé le mauvais super-héros.
Vaurien, fais tes prières.
75
00:05:57,482 --> 00:05:59,318
{\an8}- Charlie ?
- Le Garde va te démolir.
76
00:05:59,401 --> 00:06:00,444
{\an8}Charlie.
77
00:06:00,527 --> 00:06:01,612
{\an8}10 ANS PLUS TARD
78
00:06:01,737 --> 00:06:02,738
C'est à toi.
79
00:06:06,867 --> 00:06:08,493
Le... Non.
80
00:06:10,954 --> 00:06:15,584
Mon exposé ne concerne
aucune de ces sources d'énergie.
81
00:06:15,709 --> 00:06:17,419
Il parle d'une nouvelle,
82
00:06:18,545 --> 00:06:20,964
qui se trouve être
83
00:06:22,216 --> 00:06:23,717
le plus grand héros, Le Garde.
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,552
- Non.
- En quoi est-ce pertinent ?
85
00:06:25,636 --> 00:06:27,304
Tout le monde raconte que Le Garde
86
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
a sauvé une centrale nucléaire en Inde.
87
00:06:29,473 --> 00:06:31,850
Qu'il a secouru des enfants à Taïwan,
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,810
et empêché un avion
de s'écraser au Brésil.
89
00:06:33,894 --> 00:06:36,104
Mais personne ne dit comment il a fait.
90
00:06:36,188 --> 00:06:40,108
Il a une nouvelle source d'énergie,
et elle n'est pas dans cette liste.
91
00:06:44,279 --> 00:06:45,989
Je suis au bon endroit ?
92
00:06:47,533 --> 00:06:50,160
Tu dois être Maya Monroe.
93
00:06:50,869 --> 00:06:54,248
Tout le monde, voici notre nouvelle élève
qui arrive de Turquie,
94
00:06:54,414 --> 00:06:57,668
alors ne vous moquez pas
des coutumes étranges qu'elle...
95
00:06:57,751 --> 00:06:59,086
Elle était ici avant.
96
00:07:02,297 --> 00:07:03,507
Peu importe.
97
00:07:03,590 --> 00:07:07,177
Mlle Monroe, va t'asseoir.
Charlie, continue, et s'il te plaît
98
00:07:07,261 --> 00:07:09,513
reviens-en au sujet.
99
00:07:10,764 --> 00:07:12,391
- Quoi ?
- Je ne sais pas.
100
00:07:13,267 --> 00:07:14,852
- Enfin.
- Tu sais quoi ?
101
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
T'es trop bête.
102
00:07:17,020 --> 00:07:18,605
Contrôle, demain.
103
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
ON AIME BERGER
104
00:07:21,149 --> 00:07:22,192
Berger !
105
00:07:22,276 --> 00:07:24,444
- Mes parents sont gênants.
- Berger !
106
00:07:24,528 --> 00:07:26,238
Au moins, ton père vient te voir.
107
00:07:26,780 --> 00:07:28,699
Le mien est à un congrès d'informatique.
108
00:07:30,409 --> 00:07:31,577
- Regarde.
- Hé.
109
00:07:31,660 --> 00:07:34,162
Lizzie avec Maya. A neuf heures.
110
00:07:34,246 --> 00:07:37,165
Ma meilleure amie
de l'école primaire fait son retour
111
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
{\an8}après des années passées
à parcourir le monde.
112
00:07:40,043 --> 00:07:41,211
{\an8}Trop jalouse.
113
00:07:41,753 --> 00:07:43,881
- Ton pseudo ?
- Je suis pas sur les réseaux.
114
00:07:44,006 --> 00:07:45,007
Quoi ?
115
00:07:46,884 --> 00:07:49,553
D'accord. Alors, c'est quoi, tes hobbies ?
116
00:07:50,387 --> 00:07:52,431
Crochetage de serrure,
death metal norvégien,
117
00:07:52,514 --> 00:07:54,766
et j'arrive à démonter
un M quatre les yeux bandés.
118
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
D'accord.
119
00:07:57,060 --> 00:07:58,645
Tu as invité Lizzie au bal ?
120
00:07:58,770 --> 00:07:59,771
Pas encore.
121
00:07:59,855 --> 00:08:02,274
Les filles aiment
qu'on attende la dernière minute.
122
00:08:02,941 --> 00:08:03,984
Où t'as entendu ça ?
123
00:08:04,067 --> 00:08:05,277
Yo ! Berger...
124
00:08:05,360 --> 00:08:07,779
Maman voulait
que je t'apporte ton ventilo.
125
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
Prends-le.
126
00:08:11,116 --> 00:08:14,203
T'as déjà remarqué
que tu l'appelles Berger,
127
00:08:14,286 --> 00:08:15,621
mais que c'est aussi ton nom ?
128
00:08:15,704 --> 00:08:18,207
C'est pour ça
que j'ai pris le surnom de Big Mac.
129
00:08:19,458 --> 00:08:21,835
- Je suis le plus alléchant des Berger.
- D'accord.
130
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
VISITEUR
11
131
00:08:24,213 --> 00:08:25,255
Quelle raclée.
132
00:08:25,339 --> 00:08:26,340
DOMICILE
0
133
00:08:28,008 --> 00:08:29,051
Vas-y, Forrest.
134
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
Charlie Kincaid.
135
00:08:31,637 --> 00:08:36,390
Coach ? Vous avez accidentellement dit
mon prénom et mon nom de famille ?
136
00:08:36,517 --> 00:08:38,309
Tu rentres. On a besoin d'un gaucher.
137
00:08:39,645 --> 00:08:41,772
Il est immense.
138
00:08:42,313 --> 00:08:43,690
C'est qui ?
139
00:08:43,899 --> 00:08:45,400
C'est Forrest Deal.
140
00:08:46,109 --> 00:08:48,695
On l'appelle "Le Séquoia".
141
00:08:48,779 --> 00:08:51,406
- Au lancer, Charlie Kincaid.
- Kincaid, du nerf !
142
00:08:51,490 --> 00:08:53,075
Allez, Forrest !
143
00:08:53,325 --> 00:08:54,993
On dit qu'il tyrannise ses parents.
144
00:08:56,662 --> 00:08:57,663
Bonne chance, Charlie.
145
00:08:57,746 --> 00:09:01,291
Son regard serait si assassin
qu'il peut pas voir son propre reflet.
146
00:09:01,375 --> 00:09:03,460
Allez, Charlie ! Tu peux le faire.
147
00:09:05,796 --> 00:09:07,548
Donc, on joue chez les poussins...
148
00:09:07,840 --> 00:09:09,842
Et on tolère les stéroïdes au collège.
149
00:09:09,925 --> 00:09:11,593
Ne tue pas mon ami.
150
00:09:11,677 --> 00:09:13,345
Vas-y, Forrest. Défonce tout.
151
00:09:13,428 --> 00:09:15,180
Charlie !
152
00:09:26,817 --> 00:09:29,027
Ça va laisser une marque.
153
00:09:29,111 --> 00:09:31,613
- Charlie.
- Sa mère va pas être contente.
154
00:09:36,493 --> 00:09:40,873
Encore cette chanson ? On peut changer...
155
00:09:41,748 --> 00:09:44,585
Non. Et on sait tous
que cette chanson est un classique.
156
00:09:44,668 --> 00:09:47,421
- Personne ne sait ça.
- Mon Dieu.
157
00:09:47,963 --> 00:09:50,632
Non. Ma caisse, ma musique.
158
00:09:50,716 --> 00:09:52,217
- OK ?
- Ma vie est finie.
159
00:09:56,722 --> 00:09:57,890
Ça fait 39 km/h.
160
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
Juste à la limite. On y va ?
161
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Non. C'est des gosses. Laissez-les.
162
00:10:02,060 --> 00:10:03,478
Je déteste les gosses.
163
00:10:04,479 --> 00:10:05,647
Même les miens.
164
00:10:05,856 --> 00:10:07,149
A plus, Charlie.
165
00:10:07,274 --> 00:10:09,985
Des témoins rapportent
une autre apparition de...
166
00:10:10,068 --> 00:10:11,069
Quoi ?
167
00:10:11,153 --> 00:10:12,696
...le héros surnommé Le Garde.
168
00:10:12,779 --> 00:10:16,658
Une fois de plus, les autorités
n'ont trouvé ni empreinte ni preuve,
169
00:10:16,825 --> 00:10:20,537
{\an8}à l'exception d'étranges marques
laissées sur place. Une signature...
170
00:10:20,621 --> 00:10:22,623
- Alors, le match ?
- ...du Garde.
171
00:10:22,706 --> 00:10:24,750
- Encore une apparition du Garde ?
- Oui.
172
00:10:25,000 --> 00:10:27,669
...qu'est-ce que Le Garde, au juste ?
173
00:10:27,753 --> 00:10:29,046
Un justicier solitaire ou...
174
00:10:29,129 --> 00:10:31,715
Tu as fait ton sac pour chez ton père ?
175
00:10:31,798 --> 00:10:33,425
Tu sais bien qu'il va annuler.
176
00:10:34,760 --> 00:10:36,803
- Salut, Jack.
- Salut.
177
00:10:36,887 --> 00:10:40,766
{\an8}Avec nous ce soir, Ansel Argon,
le PDG d'Argon Tactical.
178
00:10:40,849 --> 00:10:44,144
{\an8}Son entreprise a été très affectée
par le soi-disant Garde,
179
00:10:44,228 --> 00:10:46,230
{\an8}qui a instauré une nouvelle ère de paix
180
00:10:46,313 --> 00:10:47,731
{\an8}et laissé de nombreux pays...
181
00:10:47,814 --> 00:10:49,149
{\an8}Oui, j'ai vu.
182
00:10:49,233 --> 00:10:53,111
{\an8}Votre société, Argon Tactical,
a subi des pertes d'exploitation
183
00:10:53,195 --> 00:10:55,447
{\an8}pour la première fois en 13 ans, donc...
184
00:10:55,531 --> 00:10:56,865
{\an8}Ce n'est pas vrai.
185
00:10:56,949 --> 00:10:59,076
{\an8}- Je crois que si.
- Non, sûrement pas.
186
00:10:59,368 --> 00:11:02,204
Tu peux reporter la fête
à la semaine prochaine ?
187
00:11:02,287 --> 00:11:04,206
Jack, je t'en prie, je...
188
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
- Désolé.
- Ne me fais pas ça.
189
00:11:06,124 --> 00:11:08,252
J'en ai marre de toutes tes excuses.
190
00:11:08,335 --> 00:11:10,045
Désolé. C'est mon travail.
191
00:11:10,128 --> 00:11:12,005
Je le dépose à 18 h,
t'as intérêt à y être.
192
00:11:12,089 --> 00:11:13,882
- D'accord.
- Oui, à plus.
193
00:11:15,801 --> 00:11:18,303
Laisse-moi deviner.
Un autre "congrès d'informatique" ?
194
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
Il repousse au mois prochain ?
195
00:11:19,972 --> 00:11:22,474
Non ! Il a hâte de te voir ce soir.
196
00:11:22,558 --> 00:11:24,726
Je parie qu'il a oublié mon anniversaire.
197
00:11:24,810 --> 00:11:26,478
Bien sûr que non.
198
00:11:27,437 --> 00:11:31,817
Allez, va faire ton sac
et va prendre une douche.
199
00:11:31,900 --> 00:11:36,029
{\an8}Si Le Garde continue de rendre superflue
l'industrie de la défense,
200
00:11:36,154 --> 00:11:39,074
{\an8}les sociétés comme la vôtre
vont-elles paniquer ?
201
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
{\an8}J'ai une question plus pertinente.
202
00:11:42,452 --> 00:11:43,996
{\an8}Sans aucune protection...
203
00:11:45,080 --> 00:11:47,249
{\an8}que se passe-t-il
si le Garde a un coup de mou ?
204
00:11:51,753 --> 00:11:53,547
Regarde, il t'attendait.
205
00:11:54,298 --> 00:11:55,757
Pourquoi on fait ça ?
206
00:11:57,926 --> 00:11:59,303
- Salut.
- Super !
207
00:12:00,345 --> 00:12:01,680
- Salut.
- Coucou.
208
00:12:02,973 --> 00:12:05,392
Il a grandi, ça se voit.
209
00:12:06,476 --> 00:12:08,562
- Il est content.
- Il est ravi d'être là !
210
00:12:09,062 --> 00:12:11,857
Pose ton sac à l'intérieur,
et je te rejoins, d'accord ?
211
00:12:14,151 --> 00:12:15,652
Je crois qu'il m'en veut.
212
00:12:15,736 --> 00:12:17,446
Non, il a eu une dure journée.
213
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
Les bougies sont dessous.
214
00:12:19,406 --> 00:12:21,992
- Mon préféré !
- Ne mangez pas tout ce soir.
215
00:12:22,075 --> 00:12:23,994
On fera le maximum, je ne promets rien.
216
00:12:27,748 --> 00:12:29,875
Ça ne pourra pas durer. Tu le sais, non ?
217
00:12:30,125 --> 00:12:31,960
Il va grandir d'un coup et...
218
00:12:32,044 --> 00:12:34,254
tu le supplieras de te téléphoner.
219
00:12:34,338 --> 00:12:37,007
Tu n'as pas à me convaincre. D'accord ?
220
00:12:37,090 --> 00:12:40,260
Je veux passer plus de temps
avec lui, vraiment.
221
00:12:40,344 --> 00:12:42,429
Mais j'ai été très occupé.
222
00:12:43,263 --> 00:12:46,016
Il y a des choses plus importantes
que le travail, Jack.
223
00:12:47,059 --> 00:12:48,477
- D'accord ?
- Je sais.
224
00:12:49,228 --> 00:12:51,063
- Parle-lui.
- Oui.
225
00:12:51,396 --> 00:12:52,397
Ce soir.
226
00:12:52,814 --> 00:12:54,316
- Ça fait un bail.
- Oui.
227
00:12:54,441 --> 00:12:56,360
Tout est exactement pareil.
228
00:12:57,194 --> 00:13:00,697
J'ai opté pour la déco de style :
"meublé de père célibataire".
229
00:13:02,407 --> 00:13:04,159
Où est le mug que je t'ai offert ?
230
00:13:04,284 --> 00:13:05,786
Il est quelque part.
231
00:13:07,746 --> 00:13:09,790
Charlie, excuse-moi pour le match.
232
00:13:09,957 --> 00:13:12,042
J'ai raté ma correspondance à Denver
233
00:13:12,167 --> 00:13:14,586
et le WiFi en vol ne marchait pas.
234
00:13:15,128 --> 00:13:16,630
Mais j'ai un truc pour toi.
235
00:13:16,964 --> 00:13:18,549
Tu n'as pas à m'acheter.
236
00:13:18,757 --> 00:13:20,467
Si, je dois t'acheter.
237
00:13:20,551 --> 00:13:23,095
Et je vais t'acheter.
238
00:13:23,303 --> 00:13:25,013
Attends là !
239
00:13:26,765 --> 00:13:29,768
Voilà, Charlie. Mon vieux gant.
240
00:13:29,852 --> 00:13:34,022
Je l'ai gardé pour te le donner,
et je crois que c'est le moment.
241
00:13:35,941 --> 00:13:37,067
Je suis gaucher, Papa.
242
00:13:39,695 --> 00:13:41,947
Oui. C'est vrai.
243
00:13:42,364 --> 00:13:43,949
Pardon, je...
244
00:13:46,243 --> 00:13:47,828
Si tu pouvais avoir un truc,
245
00:13:48,871 --> 00:13:50,455
tu voudrais quoi d'autre?
246
00:13:51,415 --> 00:13:53,000
Je veux juste retourner camper.
247
00:13:53,375 --> 00:13:54,501
Comme avant.
248
00:13:55,210 --> 00:13:58,672
C'est une super idée.
Dès que ça se calmera au travail,
249
00:13:59,006 --> 00:14:01,008
on fera ça. En attendant...
250
00:14:02,426 --> 00:14:05,095
J'ai acheté cette Nintendo Switch.
251
00:14:06,555 --> 00:14:08,307
- Je ne veux pas t'acheter...
- J'accepte.
252
00:14:09,516 --> 00:14:11,393
Continue.
253
00:14:13,061 --> 00:14:14,688
Trois, deux, un... partez !
254
00:14:15,772 --> 00:14:16,940
Home run !
255
00:14:20,736 --> 00:14:22,279
Et maintenant, pizza !
256
00:14:24,573 --> 00:14:26,617
- C'est reparti, trois, deux, un.
- Deux, un.
257
00:14:27,492 --> 00:14:28,493
Allez.
258
00:14:28,577 --> 00:14:30,370
Y a pas la FBC dans ce jeu ?
259
00:14:30,454 --> 00:14:32,664
- C'est quoi ?
- Feinte de la Balle Cachée.
260
00:14:33,290 --> 00:14:34,458
Tu connais, non ?
261
00:14:34,541 --> 00:14:36,960
Quand le joueur de base
fait semblant de lancer,
262
00:14:37,044 --> 00:14:39,880
et que le coureur prend un peu d'avance,
263
00:14:39,963 --> 00:14:41,798
qu'il est juste là, puis il l'attrape...
264
00:14:41,882 --> 00:14:43,592
- Tricheur !
- Et ils l'attrapent...
265
00:14:43,675 --> 00:14:46,011
Non. C'est de la triche.
Tu gâches tout mon...
266
00:14:46,345 --> 00:14:48,388
Rends-moi ça.
Tu m'as fait perdre. Regarde.
267
00:14:52,476 --> 00:14:53,936
Désolé. Je dois répondre.
268
00:14:55,938 --> 00:14:56,980
D'accord.
269
00:15:00,943 --> 00:15:02,152
Dépêche-toi.
270
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
Désolé que ça ait pris si longtemps.
271
00:15:09,243 --> 00:15:12,913
Laisse-moi deviner. C'est le travail.
272
00:15:13,372 --> 00:15:15,541
Oui, c'était mon patron. Je dois...
273
00:15:16,416 --> 00:15:18,168
Il y a une urgence, donc je dois...
274
00:15:18,252 --> 00:15:19,962
Il y a toujours une urgence.
275
00:15:20,462 --> 00:15:22,840
Pourquoi tu n'annules pas,
comme tu fais toujours ?
276
00:15:22,965 --> 00:15:24,842
Charlie, je sais, ça craint.
277
00:15:24,925 --> 00:15:27,553
Je veux rester là
et fêter ton anniversaire.
278
00:15:27,761 --> 00:15:31,557
Mais je dois y aller. Tu dois me croire
quand je te dis que c'est important.
279
00:15:31,640 --> 00:15:33,600
Je sais. Plus important que moi.
280
00:15:33,684 --> 00:15:35,394
Non, ce n'est pas ce que je dis.
281
00:15:35,519 --> 00:15:37,771
Tu me gardes juste
parce que Maman t'a forcé.
282
00:15:37,855 --> 00:15:39,022
Avoue !
283
00:15:39,106 --> 00:15:41,984
- Tu veux la vérité ?
- Je ne veux que ça.
284
00:15:42,150 --> 00:15:45,237
Je reviens dans deux jours. D'accord ?
285
00:15:45,320 --> 00:15:47,990
Ensuite, on se posera
et je t'expliquerai les choses
286
00:15:48,073 --> 00:15:51,535
de façon à ce que tu comprennes
ce qui se passe.
287
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Je comprends déjà.
288
00:15:54,329 --> 00:15:55,914
T'es juste un mauvais père.
289
00:15:59,960 --> 00:16:01,211
Charlie...
290
00:16:06,091 --> 00:16:07,634
Tu peux pas rester ici tout seul.
291
00:16:07,718 --> 00:16:09,469
Je demande à Maman de venir te chercher.
292
00:16:09,553 --> 00:16:10,554
Je vais le faire.
293
00:16:15,142 --> 00:16:17,978
Allô, Maman ? Tiens-toi bien.
294
00:16:18,520 --> 00:16:21,940
Papa a une urgence au travail,
tu peux venir me chercher ?
295
00:16:23,317 --> 00:16:24,985
Ouais, je sais, c'est nul.
296
00:16:26,528 --> 00:16:27,571
D'accord.
297
00:16:28,030 --> 00:16:29,114
Elle sera là dans 10 mn.
298
00:16:29,198 --> 00:16:30,532
- N'attends pas.
- Je sais.
299
00:16:30,616 --> 00:16:32,326
Je ne suis plus un bébé, Papa.
300
00:16:33,660 --> 00:16:34,786
D'accord, à plus tard.
301
00:16:41,335 --> 00:16:42,419
Ma banane.
302
00:16:42,503 --> 00:16:43,587
N'oublie pas ça.
303
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
Je t'aime.
304
00:16:45,964 --> 00:16:47,341
A dans deux jours.
305
00:16:53,222 --> 00:16:54,264
Tu es encore là ?
306
00:16:54,806 --> 00:16:56,558
J'aime quand tu m'appelles "Maman".
307
00:16:56,642 --> 00:16:58,185
On va se mettre un gros tarif.
308
00:16:58,435 --> 00:16:59,853
Ouais, mettons-nous un gros tarif.
309
00:17:00,646 --> 00:17:02,064
Attends, c'est quoi un gros tarif ?
310
00:17:25,921 --> 00:17:27,839
Salut, Berger.
311
00:17:28,882 --> 00:17:30,175
Salut.
312
00:17:33,428 --> 00:17:34,763
Mince.
313
00:17:39,768 --> 00:17:41,436
Qu'est-ce que vous faites là ?
314
00:17:41,603 --> 00:17:44,773
Berger a dit que je pouvais
prendre tes notes pour le contrôle.
315
00:17:45,023 --> 00:17:49,236
Et il a dit que ton père t'avait abandonné
et que tu écoutais Anne Murray seul.
316
00:17:50,529 --> 00:17:52,698
Allez, lançons ce gros tarif.
317
00:17:55,534 --> 00:17:56,743
C'est mieux.
318
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Mec, qu'est-ce que tu fous ?
319
00:18:03,500 --> 00:18:04,877
Les meufs sont dingues des mélos.
320
00:18:05,210 --> 00:18:06,420
Pourquoi les amener ici ?
321
00:18:06,545 --> 00:18:09,423
Désolé, j'ignorais que tu voulais
un gros tarif en tête-à-tête.
322
00:18:09,548 --> 00:18:12,176
Maya ne m'aime pas.
Elle a quitté le pays à cause de moi.
323
00:18:12,259 --> 00:18:14,428
Si c'était vrai, elle ne serait pas venue.
324
00:18:14,720 --> 00:18:16,054
Inspire profondément.
325
00:18:17,097 --> 00:18:19,933
Puis expire dans tes mains
et dis-moi l'état de ton haleine.
326
00:18:20,017 --> 00:18:21,310
- Ça va.
- D'accord.
327
00:18:21,393 --> 00:18:26,148
Alors, utilise cette haleine si fraîche
pour inviter Maya au bal.
328
00:18:26,940 --> 00:18:27,983
Non.
329
00:18:29,359 --> 00:18:31,528
Les filles, je vous sers
une boisson sucrée ?
330
00:18:31,695 --> 00:18:33,572
Vas-y.
331
00:18:33,655 --> 00:18:34,907
{\an8}Je t'aime, Papa !
4 ans de Charlie
332
00:18:34,990 --> 00:18:36,491
{\an8}C'est ton anniversaire demain ?
333
00:18:37,201 --> 00:18:38,452
Tu t'en souviens ?
334
00:18:38,744 --> 00:18:39,953
Non, c'est sur la photo.
335
00:18:42,331 --> 00:18:44,416
Cool.
336
00:18:47,461 --> 00:18:50,631
J'aime pas trop ça.
Les anniversaires sont toujours décevants.
337
00:18:51,048 --> 00:18:52,966
Quand on a des parents divorcés,
ça craint.
338
00:18:53,050 --> 00:18:57,679
C'est clair. Mon père est un spécialiste
des cadeaux d'aéroport de dernière minute.
339
00:18:57,804 --> 00:18:59,890
J'ai une collection
de coussins pour fesses.
340
00:18:59,973 --> 00:19:02,142
Je crois que c'est pour le cou.
341
00:19:03,644 --> 00:19:06,939
Y a que deux fourchettes ?
C'est un tueur en série, ce mec ?
342
00:19:07,022 --> 00:19:08,690
Je voulais...
343
00:19:09,900 --> 00:19:11,360
revenir sur...
344
00:19:12,277 --> 00:19:15,239
Tu te souviens du CM2 ?
345
00:19:16,073 --> 00:19:18,534
Que s'est-il passé en CM2 ?
346
00:19:18,659 --> 00:19:22,371
Je m'en veux vraiment
d'avoir fait ce que j'ai fait.
347
00:19:22,454 --> 00:19:25,999
Et je ne sais pas...
348
00:19:26,834 --> 00:19:29,670
comment dire ça...
349
00:19:30,379 --> 00:19:32,130
- Mais...
- Qu'est-ce qui se passe ?
350
00:19:33,173 --> 00:19:36,134
Ce qui se passe,
c'est que j'essaie de me confier.
351
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
- Non, derrière toi.
- J'essaie de te parler.
352
00:19:43,141 --> 00:19:44,601
- Berger ?
- Lizzie ?
353
00:19:44,685 --> 00:19:48,105
J'ai touché les boules,
et ça s'est ouvert, et je ne...
354
00:19:48,355 --> 00:19:49,648
C'est bon, j'ai compris.
355
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
Ton père est un taré.
356
00:19:55,863 --> 00:19:57,573
Attendez. Attention.
357
00:19:57,865 --> 00:19:59,741
- Comment ça s'ouvre ?
- Il faut un code.
358
00:20:00,534 --> 00:20:03,287
C'est comme un escape game.
Il faut trouver des indices.
359
00:20:04,663 --> 00:20:05,831
C'est un nombre.
360
00:20:05,914 --> 00:20:09,168
Donc pas d'animaux de compagnie
ni de lieu de naissance.
361
00:20:09,293 --> 00:20:10,961
Le mariage de tes parents ?
362
00:20:11,086 --> 00:20:12,212
Ils sont divorcés.
363
00:20:12,296 --> 00:20:14,256
Et l'anniversaire de ton père ?
364
00:20:14,339 --> 00:20:15,632
Le 18 novembre.
365
00:20:18,802 --> 00:20:20,012
Ou...
366
00:20:20,095 --> 00:20:23,807
- Mieux, l'anniversaire d'un être cher.
- Rien.
367
00:20:23,891 --> 00:20:25,642
Joyeux presque anniversaire.
368
00:20:27,895 --> 00:20:30,814
0-4-0-7-0-8.
369
00:20:40,407 --> 00:20:41,450
Voilà.
370
00:20:42,451 --> 00:20:43,785
On dirait un ascenseur.
371
00:20:44,161 --> 00:20:45,746
Pour un étage ?
372
00:20:45,829 --> 00:20:47,372
C'est un peu paresseux, non ?
373
00:20:48,707 --> 00:20:49,958
Pourquoi y a qu'un bouton ?
374
00:20:54,338 --> 00:20:55,589
Pitié, ne touchez pas...
375
00:21:00,761 --> 00:21:03,055
Mes tripes flottent.
376
00:21:14,441 --> 00:21:16,944
- Jusqu'où on est descendus ?
- Très bas.
377
00:21:26,203 --> 00:21:28,497
Je vais bien.
378
00:21:37,589 --> 00:21:39,341
C'est grand, ici.
379
00:21:42,636 --> 00:21:44,471
Activation du quartier général.
380
00:21:49,601 --> 00:21:50,602
Venez.
381
00:21:53,939 --> 00:21:56,149
On est loin sous terre ?
382
00:22:07,578 --> 00:22:09,121
C'est trop chanmé.
383
00:22:09,246 --> 00:22:10,998
C'est plus que chanmé.
384
00:22:11,123 --> 00:22:12,958
C'est super chanmé.
385
00:22:13,792 --> 00:22:14,918
Regardez ça.
386
00:22:22,593 --> 00:22:23,844
Les gars, par ici.
387
00:22:25,846 --> 00:22:27,347
Qu'est-ce que c'est ?
388
00:22:28,265 --> 00:22:31,476
Comment il a construit ça ?
On est à 200 km sous terre.
389
00:22:31,560 --> 00:22:32,686
Bienvenue.
390
00:22:47,951 --> 00:22:49,494
Mission en cours.
391
00:22:50,746 --> 00:22:52,706
{\an8}"Position actuelle : Nouvelle-Zélande."
392
00:22:53,081 --> 00:22:54,082
{\an8}C'est très loin.
393
00:22:55,083 --> 00:22:56,585
Archives des missions.
394
00:23:07,179 --> 00:23:08,805
{\an8}Le crash d'avion au Brésil.
395
00:23:10,307 --> 00:23:13,060
- L'accident nucléaire en Inde.
- C'était aux infos !
396
00:23:13,227 --> 00:23:14,686
Le tsunami au Japon.
397
00:23:15,646 --> 00:23:17,606
Le truc de l'Empire State Building.
398
00:23:17,689 --> 00:23:19,107
Les missions du Garde.
399
00:23:21,693 --> 00:23:24,279
On est dans la base secrète du Garde.
400
00:23:24,404 --> 00:23:26,240
Qui est sous la maison de ton père.
401
00:23:26,323 --> 00:23:27,699
Tu sais ce que ça veut dire ?
402
00:23:29,409 --> 00:23:31,119
Ça veut dire que mon père
403
00:23:32,496 --> 00:23:33,830
travaille pour Le Garde.
404
00:23:34,331 --> 00:23:35,832
- Non.
- Mec.
405
00:23:35,958 --> 00:23:38,001
Ça veut dire que ton père est Le Garde.
406
00:23:39,169 --> 00:23:40,254
Quoi ?
407
00:23:40,379 --> 00:23:41,380
Non.
408
00:23:41,505 --> 00:23:44,758
Impossible. Le Garde est
le plus grand héros de tous les temps.
409
00:23:45,259 --> 00:23:46,844
Du piment terrasse mon père.
410
00:23:46,927 --> 00:23:48,220
Je l'ai vu torse nu.
411
00:23:48,303 --> 00:23:49,304
Il sait à peine nager.
412
00:23:50,681 --> 00:23:52,766
Mon père n'est pas Le Garde.
413
00:23:52,850 --> 00:23:54,434
Tu es en plein déni.
414
00:23:56,270 --> 00:23:57,354
Les gars.
415
00:23:57,688 --> 00:23:59,606
Le Garde porte vraiment une banane ?
416
00:24:06,947 --> 00:24:09,783
Encore perdu.
Le bloqueur de signal est trop puissant.
417
00:24:13,161 --> 00:24:15,205
Recommencez. Simulez le point origine.
418
00:24:15,372 --> 00:24:16,373
Je m'en occupe.
419
00:24:16,790 --> 00:24:19,751
Irons, où en est-on
pour trouver la Source du Garde ?
420
00:24:19,835 --> 00:24:22,546
On la trouvera. Détendez-vous.
On a juste besoin de temps.
421
00:24:23,130 --> 00:24:24,256
De temps ?
422
00:24:25,883 --> 00:24:27,593
Vous avez eu du temps. Des années.
423
00:24:27,676 --> 00:24:31,054
Tôt ou tard, ça devient binaire.
Soit vous l'avez trouvée, soit non.
424
00:24:31,138 --> 00:24:33,223
En l'occurrence, non. Donc, j'arrête tout.
425
00:24:34,433 --> 00:24:35,517
Vous me virez ?
426
00:24:36,727 --> 00:24:37,811
Pas que vous.
427
00:24:37,895 --> 00:24:39,605
Non, je vire tout le monde.
428
00:24:39,688 --> 00:24:42,191
Je vire ce type,
lui aussi, viré, elle aussi.
429
00:24:42,274 --> 00:24:43,609
Elle ça va, lui c'est bon.
430
00:24:43,692 --> 00:24:45,319
J'y étais, cette nuit-là.
431
00:24:45,402 --> 00:24:47,905
J'ai tout perdu en essayant
de prouver que c'est vrai.
432
00:24:48,614 --> 00:24:50,741
- Ma crédibilité, ma carrière.
- Mon argent.
433
00:24:50,824 --> 00:24:53,285
L'Etat a voulu me tuer
pour avoir posé des questions.
434
00:24:53,410 --> 00:24:54,578
Pourquoi, à votre avis ?
435
00:24:54,661 --> 00:24:56,205
Ecoutez, j'adore cette histoire.
436
00:24:56,288 --> 00:24:58,332
L'OVNI dans la forêt, le vol de l'orbe,
437
00:24:58,415 --> 00:24:59,750
votre bobo.
438
00:24:59,833 --> 00:25:01,752
C'est bon, racontez ça à d'autres.
439
00:25:01,835 --> 00:25:05,547
Dès que Le Garde fera une erreur,
on trouvera la Source.
440
00:25:05,631 --> 00:25:07,508
J'ai appris une chose sur Le Garde.
441
00:25:07,633 --> 00:25:08,926
Il ne fait pas d'erreurs.
442
00:25:10,219 --> 00:25:12,596
Vous avez jusqu'à la fin de la semaine
pour remballer.
443
00:25:15,766 --> 00:25:17,142
Impression en cours.
444
00:25:22,481 --> 00:25:24,566
Cool, les lasers.
445
00:25:32,741 --> 00:25:34,368
Regardez, ça se construit tout seul.
446
00:25:41,667 --> 00:25:43,877
Une sorte d'imprimante 3D
venue de l'espace.
447
00:25:43,961 --> 00:25:45,754
Imprime une fausse carte d'identité.
448
00:25:45,879 --> 00:25:48,590
- Ou Britney Spears ?
- Elle en a assez bavé, non ?
449
00:25:49,591 --> 00:25:51,260
Impossible d'imprimer des gens.
450
00:25:51,343 --> 00:25:53,595
Il y a seulement quelques choix possibles.
451
00:25:55,556 --> 00:25:57,599
Tu as appuyé sur le mauvais bouton.
452
00:25:57,683 --> 00:25:59,059
Oui. Arrêt d'urgence.
453
00:26:00,477 --> 00:26:01,687
Essaie ce bouton.
454
00:26:15,158 --> 00:26:17,369
Transfert en cours.
455
00:26:34,219 --> 00:26:35,512
Super matière.
456
00:26:35,804 --> 00:26:36,805
C'est quoi ?
457
00:26:37,222 --> 00:26:38,599
On dirait une baguette magique.
458
00:26:59,578 --> 00:27:00,787
Bien joué, Hermione.
459
00:27:00,913 --> 00:27:03,415
C'est une baguette magnétique,
pas magique.
460
00:27:03,790 --> 00:27:04,833
Quoi ?
461
00:27:20,224 --> 00:27:21,308
C'est un VTH.
462
00:27:21,934 --> 00:27:23,393
- Un quoi ?
- Viseur Tête Haute.
463
00:27:24,728 --> 00:27:26,396
Je me demande à quoi sert ce bouton.
464
00:27:30,734 --> 00:27:33,570
Berger ! C'est pas un sac à dos !
465
00:27:33,654 --> 00:27:35,531
- Attends, j'arrive !
- Eteignez-le !
466
00:27:36,323 --> 00:27:38,617
- Tire-moi, Maya !
- D'accord, attends...
467
00:27:40,744 --> 00:27:42,329
Lizzie, attention !
468
00:27:47,334 --> 00:27:49,670
- Ça va ?
- Ouais.
469
00:27:49,878 --> 00:27:51,505
- C'était dingue.
- Vous allez bien ?
470
00:27:51,839 --> 00:27:53,298
Cible acquise.
471
00:27:53,382 --> 00:27:54,383
Oh, m...
472
00:27:56,969 --> 00:27:58,470
Mon Dieu, Maya !
473
00:28:02,099 --> 00:28:03,892
- J'ai tué Maya.
- Tu as tué Maya.
474
00:28:04,059 --> 00:28:05,978
- J'ai tué Maya.
- Tu as tué Maya.
475
00:28:08,355 --> 00:28:09,898
Elle va bien. Tu vas bien.
476
00:28:10,941 --> 00:28:12,359
C'était génial.
477
00:28:13,652 --> 00:28:14,862
Rétrécissement.
478
00:28:16,697 --> 00:28:18,699
- Elégant et fonctionnel.
- Regardez ça !
479
00:28:20,409 --> 00:28:21,410
Où est sa tête ?
480
00:28:21,535 --> 00:28:26,039
C'est DJ Berger, l'assassin sans tête
qui vous parle en direct !
481
00:28:26,123 --> 00:28:27,541
Berger ?
482
00:28:28,166 --> 00:28:30,419
Les gars ! Regardez par ici.
483
00:28:33,213 --> 00:28:34,882
J'ai l'air en forme, aujourd'hui.
484
00:28:35,382 --> 00:28:36,550
Comment ?
485
00:28:36,633 --> 00:28:38,135
C'est incroyable !
486
00:28:38,218 --> 00:28:40,888
Tu mets ta tête à travers
un genre de portail magique,
487
00:28:41,555 --> 00:28:43,765
et elle ressort d'un autre.
488
00:28:44,725 --> 00:28:46,268
Mon Dieu.
489
00:28:46,894 --> 00:28:48,103
C'est quoi ça ?
490
00:28:54,651 --> 00:28:57,112
G-mobile appelée. Prête pour la mission.
491
00:28:57,196 --> 00:28:59,031
C'est trop cool.
492
00:29:01,533 --> 00:29:03,744
Tu crois que ton père
est le majordome du Garde ?
493
00:29:24,723 --> 00:29:26,683
2ème MeiLLeuR PAPA du mONde
494
00:29:30,395 --> 00:29:32,898
Pour Papa
JE T'AIME, CHARLie
495
00:29:46,036 --> 00:29:47,079
Ça va ?
496
00:29:47,913 --> 00:29:49,206
Quoi ? Oui, je...
497
00:29:51,250 --> 00:29:52,960
J'ai envie de partir d'ici.
498
00:29:53,627 --> 00:29:56,505
On dirait que tu as cassé quelque chose.
499
00:29:58,674 --> 00:30:01,468
Oui, je ne me rends pas compte
de ma force, on dirait.
500
00:30:07,140 --> 00:30:09,518
Maintenant qu'on est seuls,
501
00:30:09,601 --> 00:30:13,856
je voulais juste que tu saches
que j'ai capté tes signaux...
502
00:30:14,857 --> 00:30:16,275
- Et...
- Quoi ?
503
00:30:16,358 --> 00:30:18,986
Oui. J'aimerais aller au bal avec toi.
504
00:30:23,490 --> 00:30:27,953
Merci pour cette proposition
sortie de nulle part à la dernière minute.
505
00:30:28,120 --> 00:30:29,329
Vraiment.
506
00:30:29,621 --> 00:30:31,373
Mais j'ai déjà un cavalier.
507
00:30:32,916 --> 00:30:35,544
- Qui ?
- Un garçon plus âgé.
508
00:30:36,712 --> 00:30:38,088
T'es un peu jeune pour moi.
509
00:30:40,048 --> 00:30:41,967
Mais on a le même âge.
510
00:30:44,344 --> 00:30:46,889
On doit tout remettre là où on l'a trouvé.
511
00:30:46,972 --> 00:30:48,432
Effacer notre passage.
512
00:30:48,515 --> 00:30:50,517
Et puis, on a un contrôle, demain.
513
00:30:50,601 --> 00:30:53,854
Trop facile.
J'aimerais pouvoir le faire à ta place.
514
00:30:54,021 --> 00:30:55,105
Justement...
515
00:30:56,231 --> 00:30:57,983
J'ai une idée un peu dingue.
516
00:31:01,195 --> 00:31:02,279
Une mission secrète.
517
00:31:03,030 --> 00:31:05,449
Mais, on va devoir emprunter
quelques gadgets.
518
00:31:10,913 --> 00:31:12,247
Vous avez cinq minutes.
519
00:31:12,331 --> 00:31:13,332
CONTRÔLE EN COURS
520
00:31:13,415 --> 00:31:14,416
Pas de téléphones.
521
00:31:14,541 --> 00:31:15,542
Contrôle sur les sources d'énergie
522
00:31:15,626 --> 00:31:17,085
Les tricheurs seront poursuivis.
523
00:31:41,568 --> 00:31:42,653
{\an8}"Maya."
524
00:31:44,404 --> 00:31:45,489
Aucun problème.
525
00:31:49,576 --> 00:31:51,203
Prêt à abattre le Sequoia ?
526
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Pourquoi pas.
527
00:31:54,706 --> 00:31:55,958
On a un signal. Puissant.
528
00:31:56,375 --> 00:31:57,709
SIGNAL DU GARDE BLOQUE
529
00:31:57,793 --> 00:31:59,294
Hawaï, Irons, vous voyez ça ?
530
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
- Génial.
- Elle a rien vu.
531
00:32:00,838 --> 00:32:02,923
Excuse-moi, monsieur Berger.
532
00:32:04,716 --> 00:32:06,385
Qu'as-tu mis dans ton casier ?
533
00:32:06,468 --> 00:32:09,137
Une sculpture faite
pour le cours d'art plastique.
534
00:32:09,221 --> 00:32:11,056
Je t'ai à l'œil, Berger.
535
00:32:13,433 --> 00:32:15,811
- Contrôle très difficile, merci.
- De rien.
536
00:32:20,315 --> 00:32:21,733
- Coach ?
- Oui.
537
00:32:22,276 --> 00:32:23,485
Faites-moi entrer.
538
00:32:23,861 --> 00:32:25,028
T'es sûr ?
539
00:32:27,781 --> 00:32:29,700
Au lancer, Charlie Kincaid.
540
00:32:35,831 --> 00:32:37,207
Premier lancer !
541
00:32:37,291 --> 00:32:38,375
C'était rapide.
542
00:32:38,834 --> 00:32:40,335
C'est la ligne de vie.
543
00:32:42,880 --> 00:32:44,006
Puissance augmentée.
544
00:32:44,631 --> 00:32:45,757
Charlie.
545
00:32:45,841 --> 00:32:48,927
On a un signal éclair costaud.
Costaud comme une mère célibataire.
546
00:32:49,011 --> 00:32:50,387
Ça pourrait être ça.
547
00:32:50,470 --> 00:32:51,930
C'est la ligne de prospérité.
548
00:33:01,315 --> 00:33:02,733
Deuxième lancer !
549
00:33:03,358 --> 00:33:07,863
Et c'est la ligne qui me dit
que tu n'as pas de cavalier pour le bal.
550
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
Puissance maximale.
551
00:33:17,122 --> 00:33:18,457
Tu veux y aller avec moi ?
552
00:33:18,540 --> 00:33:20,042
- Si tu veux.
- Ouais, cool.
553
00:33:49,112 --> 00:33:51,823
- C'était rapide.
- Troisième lancer. Tu sors.
554
00:33:59,331 --> 00:34:01,208
- Preums devant !
- Tu me dois un gant !
555
00:34:01,375 --> 00:34:02,543
Et après ?
556
00:34:11,009 --> 00:34:13,719
- Tu es un excellent conducteur !
- Merci !
557
00:34:15,179 --> 00:34:17,516
{\an8}SIGNAL DU GARDE DETECTE
558
00:34:21,143 --> 00:34:22,771
{\an8}Le Garde fait des dérapages ?
559
00:34:23,856 --> 00:34:25,065
{\an8}Reste sur lui.
560
00:34:27,025 --> 00:34:28,569
{\an8}SIGNAL DU GARDE FAIBLE
561
00:34:30,237 --> 00:34:33,364
Flash info, une autre apparition
supposée du Garde.
562
00:34:33,447 --> 00:34:34,574
Les autorités locales...
563
00:34:36,409 --> 00:34:38,286
- 174 !
- On en tient un !
564
00:34:38,370 --> 00:34:39,371
Allume la sirène !
565
00:34:41,581 --> 00:34:43,083
Central, on a un 10-80.
566
00:34:43,166 --> 00:34:45,668
On dirait un minivan de hippie
roulant sous stéroïdes.
567
00:34:45,752 --> 00:34:46,920
Des sirènes de police ?
568
00:34:47,045 --> 00:34:49,464
Charlie, appuie sur le champignon !
569
00:34:49,547 --> 00:34:51,300
Pas la prison ! Je veux faire médecine !
570
00:34:51,382 --> 00:34:52,634
Il est temps de les semer.
571
00:34:52,717 --> 00:34:53,802
YOLO !
572
00:34:57,806 --> 00:35:01,018
Le monster truck hippie ! Arrête-toi !
573
00:35:06,982 --> 00:35:08,066
Viens jouer !
574
00:35:11,528 --> 00:35:12,988
Dégagez de la route, crétins.
575
00:35:13,071 --> 00:35:14,698
Charlie, plus vite !
576
00:35:15,866 --> 00:35:17,117
Ils sont toujours là !
577
00:35:17,910 --> 00:35:20,120
C'est un véhicule de combat.
578
00:35:20,245 --> 00:35:22,873
- Essayez-les tous !
- Mitrailleuse automatique. Missiles.
579
00:35:22,998 --> 00:35:24,666
Perturbateur activé.
580
00:35:24,875 --> 00:35:26,543
Perturbateur désactivé.
581
00:35:27,252 --> 00:35:28,378
C'est un vrai pic.
582
00:35:28,879 --> 00:35:29,880
Je le verrouille.
583
00:35:30,547 --> 00:35:32,299
Déploiement de l'écran de fumée.
584
00:35:35,427 --> 00:35:37,012
- De la fumée ?
- Des fumigènes.
585
00:35:37,095 --> 00:35:38,722
Je peux pas, j'ai de l'asthme.
586
00:35:38,805 --> 00:35:40,307
Ouvrez les vitres !
587
00:35:42,809 --> 00:35:44,269
C'est quoi, de l'anthrax ?
588
00:35:46,730 --> 00:35:47,898
Donne-m'en un peu.
589
00:35:49,191 --> 00:35:50,275
Y a quoi d'autre ?
590
00:35:50,400 --> 00:35:51,860
Essaie un truc. N'importe quoi.
591
00:35:51,944 --> 00:35:53,362
- Impulsion magnétique.
- Aimants.
592
00:35:57,241 --> 00:35:59,993
Connexion établie. Aimants reliés.
593
00:36:00,077 --> 00:36:01,286
Arrête-toi !
594
00:36:03,664 --> 00:36:05,082
Joli coup de volant, Kincaid !
595
00:36:05,165 --> 00:36:07,459
Je joue à Mario Kart à très haut niveau !
596
00:36:08,293 --> 00:36:09,711
BLOQUEUR DE SIGNAL DESACTIVE
597
00:36:09,920 --> 00:36:12,047
- C'est pas bloqué.
- Il est là. On le tient !
598
00:36:12,130 --> 00:36:13,465
Affiche la carte.
599
00:36:14,174 --> 00:36:15,634
Il a dû faire une erreur.
600
00:36:15,926 --> 00:36:16,927
Et comment !
601
00:36:17,427 --> 00:36:18,846
Dis à l'équipe qu'on y va.
602
00:36:18,929 --> 00:36:19,972
POSITION DETERMINEE
603
00:36:20,055 --> 00:36:21,223
On le tient.
604
00:36:28,438 --> 00:36:30,107
Conduire, c'est pas si dur.
605
00:36:38,615 --> 00:36:41,535
Descendez. J'arrive dans une seconde.
606
00:36:41,660 --> 00:36:43,662
D'accord. Sois pas trop long.
607
00:36:45,330 --> 00:36:49,751
Charlie, désolé, les choses sont
plus compliquées que prévu.
608
00:36:49,877 --> 00:36:53,088
Je vais devoir prolonger ce voyage
de quelques jours,
609
00:36:53,172 --> 00:36:57,259
mais on se revoit la semaine prochaine,
et joyeux anniversaire. J'ai vraiment...
610
00:37:02,139 --> 00:37:03,599
Maya, attrape.
611
00:37:12,900 --> 00:37:14,151
- Je l'ai !
- Non !
612
00:37:14,985 --> 00:37:16,612
Les gars, j'ai plus de jus !
613
00:37:17,654 --> 00:37:19,114
Lizzie !
614
00:37:20,991 --> 00:37:21,992
C'est bon.
615
00:37:25,871 --> 00:37:27,748
C'était incroyable.
616
00:37:28,123 --> 00:37:29,958
Je monte passer un coup de fil.
617
00:37:48,602 --> 00:37:49,811
- J'ai...
- Je me disais...
618
00:37:49,895 --> 00:37:51,313
Pardon, vas-y.
619
00:37:52,523 --> 00:37:53,899
Je voulais juste dire...
620
00:37:54,024 --> 00:37:55,025
C'est pas bizarre ?
621
00:37:55,108 --> 00:37:58,445
De savoir que ton père a
une grotte futuriste secrète ?
622
00:37:58,779 --> 00:38:00,656
C'est bizarre. Merci de poser la question.
623
00:38:01,949 --> 00:38:06,912
C'est comme si
on ne se connaissait même pas.
624
00:38:08,038 --> 00:38:09,498
Je pensais qu'il était chez Apple.
625
00:38:10,165 --> 00:38:13,043
Et il pensait que j'étais droitier.
626
00:38:13,877 --> 00:38:15,963
Moi, je n'ai pas oublié.
627
00:38:17,881 --> 00:38:19,049
Joyeux anniversaire.
628
00:38:20,843 --> 00:38:21,885
Tu l'as réparé ?
629
00:38:24,555 --> 00:38:25,556
Merci.
630
00:38:48,078 --> 00:38:49,454
En formation.
631
00:38:50,330 --> 00:38:51,665
C'est quoi, ton pseudo ?
632
00:38:52,374 --> 00:38:54,251
- Wisconsin.
- Moi c'est Hawaï.
633
00:38:54,376 --> 00:38:55,919
Aloha.
634
00:39:00,507 --> 00:39:01,842
Restez sur vos gardes.
635
00:39:01,925 --> 00:39:03,844
Ça pourrait être
la maison de Freddy Krueger.
636
00:39:03,927 --> 00:39:05,053
L'endroit est gardé ?
637
00:39:06,555 --> 00:39:08,223
Non, mais il y a des défenses.
638
00:39:10,809 --> 00:39:13,145
Et elles semblent désarmées, en ce moment.
639
00:39:14,813 --> 00:39:16,440
Le signal vient de l'intérieur.
640
00:39:18,942 --> 00:39:20,027
On bouge.
641
00:39:33,707 --> 00:39:35,250
- RAS.
- RAS.
642
00:39:36,335 --> 00:39:37,586
Ça sent bon.
643
00:39:42,216 --> 00:39:44,009
C'est comme cambrioler un appart témoin.
644
00:39:44,384 --> 00:39:46,803
- On vole quoi ?
- Tu le sauras quand tu le verras.
645
00:39:48,597 --> 00:39:49,640
J'ai la même lampe.
646
00:39:49,723 --> 00:39:53,018
Je comprends qu'il ne révèle pas
son identité secrète au monde.
647
00:39:53,852 --> 00:39:55,062
Mais...
648
00:39:55,896 --> 00:39:57,231
Pourquoi me le cacher à moi ?
649
00:39:58,315 --> 00:39:59,983
Je suis pas fiable ?
650
00:40:00,567 --> 00:40:02,069
Tu l'étais pas en CM2.
651
00:40:05,405 --> 00:40:06,907
Alors tu t'en souviens.
652
00:40:07,866 --> 00:40:09,117
Comment oublier ?
653
00:40:09,535 --> 00:40:11,245
L'anniversaire de Robbie Fernandez.
654
00:40:11,495 --> 00:40:13,205
Toi et moi, on a failli s'embrasser.
655
00:40:13,372 --> 00:40:16,458
Tu t'es dégonflé et t'as raconté
que j'avais mauvaise haleine.
656
00:40:17,084 --> 00:40:19,962
C'était pas vrai.
Ton haleine est très bien.
657
00:40:20,045 --> 00:40:22,589
Je sais, mon haleine est incroyable,
658
00:40:22,673 --> 00:40:25,926
mais tu sais que le surnom
"Maya-museau-moisi" m'a collé un moment ?
659
00:40:27,261 --> 00:40:29,388
Et c'est pour ça que tu as quitté le pays.
660
00:40:30,681 --> 00:40:33,392
Quoi ? Non, ma mère a été mutée, idiot.
661
00:40:37,104 --> 00:40:41,316
Je capte une impulsion électromagnétique
en dessous de la maison.
662
00:40:41,400 --> 00:40:43,402
On a vérifié. Il n'y a pas de sous-sol.
663
00:40:44,528 --> 00:40:46,822
Vous devriez venir voir son bureau.
664
00:40:46,905 --> 00:40:49,074
Très feng shui,
et y a un ascenseur secret.
665
00:40:52,661 --> 00:40:53,829
Dingue, non ?
666
00:41:04,882 --> 00:41:06,258
On est au bon endroit.
667
00:41:06,341 --> 00:41:09,636
Quoi de neuf, les gars ?
Bienvenue dans MTV Cribs
668
00:41:09,720 --> 00:41:11,847
avec votre serviteur, Barry Berger.
669
00:41:12,139 --> 00:41:17,603
Je suis dans mon QG secret
qui envoie du lourd.
670
00:41:20,314 --> 00:41:21,732
C'est Lizzie ?
671
00:41:29,698 --> 00:41:32,242
Depuis quand Lizzie a une lampe de poche ?
672
00:41:33,035 --> 00:41:34,870
Je le sens pas. Faut qu'on bouge.
673
00:41:38,540 --> 00:41:40,834
MISSION ACTUELLE : EN COURS
POSITION : JAPON
674
00:42:09,238 --> 00:42:12,741
Et, ouais, c'est ici que la magie opère.
675
00:42:12,824 --> 00:42:14,493
Je sais pas ce que...
676
00:42:16,203 --> 00:42:18,455
On doit se cacher.
Y a des gens avec des armes.
677
00:42:18,539 --> 00:42:21,542
- La mafia ?
- Non. Des paramilitaires.
678
00:42:21,625 --> 00:42:22,668
Comment tu le sais ?
679
00:42:22,751 --> 00:42:24,336
Leur équipement. Un Sig Sauer MDX,
680
00:42:24,419 --> 00:42:27,714
un Zev Dragonfly Glock 17,
des gilets et des grenades.
681
00:42:28,465 --> 00:42:31,426
On doit aller chercher Lizzie et...
Mon Dieu, Lizzie.
682
00:42:32,845 --> 00:42:34,221
J'ai trop hâte...
683
00:42:34,304 --> 00:42:35,305
Mec plus âgé
684
00:42:35,389 --> 00:42:37,891
N'oublie pas, reste cool
quand tu arrives, OK ?
685
00:42:38,267 --> 00:42:40,310
Le Garde est en mission au Japon.
686
00:42:40,394 --> 00:42:42,062
On l'a manqué de peu, on dirait.
687
00:42:43,230 --> 00:42:45,232
Trouvons cet objet et fichons le camp.
688
00:42:47,276 --> 00:42:48,485
On a de la visite.
689
00:42:48,569 --> 00:42:49,945
En tout cas, c'est pas lui.
690
00:42:50,654 --> 00:42:52,573
Ils cherchent peut-être ce truc aussi...
691
00:42:53,031 --> 00:42:54,700
On doit pas se laisser devancer.
692
00:42:54,950 --> 00:42:56,159
On fait quoi ?
693
00:42:56,285 --> 00:42:59,496
On se cache jusqu'à ce que le père
de Charlie revienne nous sauver.
694
00:42:59,580 --> 00:43:00,747
Il sera absent longtemps ?
695
00:43:00,831 --> 00:43:02,165
Il a dit environ deux jours.
696
00:43:02,249 --> 00:43:03,876
"Environ" ? Ça peut être dix !
697
00:43:03,959 --> 00:43:05,502
Un humain survit trois jours...
698
00:43:05,586 --> 00:43:06,628
C'est deux jours.
699
00:43:06,712 --> 00:43:09,047
Arrêtez. Lizzie est là-haut,
on doit l'aider.
700
00:43:09,339 --> 00:43:11,425
Comment ? La seule issue est l'ascenseur.
701
00:43:11,717 --> 00:43:13,635
Le garage. Le van est sorti de là.
702
00:43:13,719 --> 00:43:15,596
Il doit y avoir une sortie, non ?
703
00:43:15,679 --> 00:43:17,472
Qui que ce soit, on les débusque.
704
00:43:17,556 --> 00:43:19,266
Toi et Wisconsin, fouillez tout.
705
00:43:19,391 --> 00:43:21,518
Jersey, Hawaï,
installez le brouilleur là-haut.
706
00:43:21,602 --> 00:43:22,853
Vérifiez que personne n'est là.
707
00:43:22,936 --> 00:43:26,398
Et personne ne va pisser
sans me parler d'abord, compris ?
708
00:43:26,481 --> 00:43:27,482
Bien reçu.
709
00:43:30,110 --> 00:43:31,111
A partir de maintenant.
710
00:43:31,195 --> 00:43:33,572
Il a des toilettes
japonaises sophistiquées,
711
00:43:33,655 --> 00:43:35,949
avec le jet qui nettoie directement le...
712
00:43:36,158 --> 00:43:37,659
Allez. Retourne en haut.
713
00:43:37,826 --> 00:43:39,536
- Bien reçu.
- Allez !
714
00:43:39,620 --> 00:43:41,121
Vous l'avez entendu. On y va.
715
00:43:45,959 --> 00:43:47,669
Dis-moi quand t'es là, je te rejoins.
716
00:43:50,714 --> 00:43:52,257
Confinement activé.
717
00:43:52,799 --> 00:43:54,051
Vite !
718
00:43:54,134 --> 00:43:55,928
- Dans cinq, quatre, trois...
- Allez !
719
00:43:56,011 --> 00:43:57,262
...deux, un.
720
00:43:59,890 --> 00:44:01,016
- T'as entendu ?
- Oui.
721
00:44:01,141 --> 00:44:02,184
Suis moi.
722
00:44:02,309 --> 00:44:03,477
Marche arrière.
723
00:44:06,855 --> 00:44:08,398
Argon, on a trouvé l'endroit.
724
00:44:08,482 --> 00:44:10,067
- Et ?
- On a un problème.
725
00:44:10,567 --> 00:44:11,652
C'est-à-dire ?
726
00:44:11,818 --> 00:44:14,071
- Vous feriez mieux de venir.
- J'arrive.
727
00:44:57,698 --> 00:44:59,491
Source d'énergie retirée.
728
00:45:15,299 --> 00:45:16,717
Où te caches-tu ?
729
00:45:23,765 --> 00:45:25,517
Création de prédictions en cours.
730
00:45:33,442 --> 00:45:35,569
Charlie.
731
00:45:36,403 --> 00:45:38,030
Charlie.
732
00:45:38,906 --> 00:45:40,240
Venez !
733
00:45:41,325 --> 00:45:43,118
Je sais que vous m'entendez.
734
00:45:44,036 --> 00:45:47,164
On a tout verrouillé,
donc il n'y a pas d'issue.
735
00:45:47,497 --> 00:45:49,124
On vient récupérer un objet,
736
00:45:49,208 --> 00:45:51,210
on a suivi
son signal énergétique jusqu'ici.
737
00:45:51,293 --> 00:45:53,003
- On sait qu'il est là.
- Le van.
738
00:45:53,086 --> 00:45:55,589
On ne vient pas pour vous.
Vous avez le choix.
739
00:45:55,756 --> 00:45:58,342
Soit vous nous le donnez,
et aucun mal ne vous sera fait.
740
00:45:58,634 --> 00:46:01,011
Sois vous nous gênez
et vous le regretterez.
741
00:46:01,386 --> 00:46:02,930
Non.
742
00:46:15,067 --> 00:46:16,235
Où sont ces intrus ?
743
00:46:16,318 --> 00:46:18,779
Ils sont en bas,
et il y a quelqu'un ici. Une fille.
744
00:46:18,862 --> 00:46:19,988
Elle a appelé les flics ?
745
00:46:20,072 --> 00:46:22,407
Impossible.
J'ai mis des brouilleurs partout.
746
00:46:22,491 --> 00:46:23,909
T'as bloqué toutes les fréquences ?
747
00:46:23,992 --> 00:46:25,410
Bob l'éponge vit dans un ananas ?
748
00:46:29,081 --> 00:46:31,333
On dirait qu'on va devoir
se salir les mains.
749
00:46:31,416 --> 00:46:34,503
Tuer des enfants,
ça fait pas partie de mon contrat.
750
00:46:34,670 --> 00:46:38,465
Qui a parlé de tuer des enfants ?
751
00:46:38,924 --> 00:46:41,093
On va la trouver et on va lui faire peur.
752
00:46:41,718 --> 00:46:43,470
Tant mieux, car je tue pas les gosses.
753
00:46:43,554 --> 00:46:45,180
Non, carrément.
754
00:46:45,305 --> 00:46:47,266
Et les adultes ?
755
00:46:47,516 --> 00:46:49,476
- Les adultes ça va, non ?
- Oui, ça va.
756
00:46:49,977 --> 00:46:51,687
- J'en tue tout le temps.
- Exactement.
757
00:46:54,565 --> 00:46:55,732
Un adulte de moins.
758
00:47:04,658 --> 00:47:05,742
Bouge pas !
759
00:47:06,118 --> 00:47:07,369
Qui es-tu ?
760
00:47:07,661 --> 00:47:10,247
Lizzie McGonagle. Elizabeth.
761
00:47:10,747 --> 00:47:12,332
Et j'ai 14 ans.
762
00:47:12,708 --> 00:47:13,834
Je fais plus âgée,
763
00:47:13,917 --> 00:47:16,920
mais je commence juste
à me sentir bien dans ma peau.
764
00:47:17,045 --> 00:47:19,339
Et je suis trop jolie
pour mourir, d'accord ?
765
00:47:19,423 --> 00:47:23,051
Je suis trop jolie pour mourir
et j'ignore pourquoi vous voulez me tuer.
766
00:47:23,510 --> 00:47:27,723
Parce que je suis si jolie
et j'ai toute la vie devant moi.
767
00:47:27,848 --> 00:47:30,684
Vous n'avez plus la vie devant vous,
768
00:47:30,767 --> 00:47:34,021
et je veux vraiment pas que vous me tuiez.
Pitié, ne me tuez pas.
769
00:47:37,065 --> 00:47:38,317
S'il vous plaît.
770
00:47:38,859 --> 00:47:39,902
C'est qui ?
771
00:47:40,777 --> 00:47:41,987
- Je sais pas.
- Les flics ?
772
00:47:42,112 --> 00:47:43,155
Non ! Je le jure.
773
00:47:43,322 --> 00:47:45,157
- T'as commandé à manger ?
- Non.
774
00:47:45,240 --> 00:47:47,075
Il y a de la pizza ici. DiGiorno.
775
00:47:47,826 --> 00:47:48,952
Qui est DiGiorno ?
776
00:47:51,121 --> 00:47:52,372
C'est DiGiorno à la porte ?
777
00:47:52,456 --> 00:47:54,625
- Non !
- Qui est DiGiorno ?
778
00:47:54,750 --> 00:47:56,418
J'ignore pourquoi vous êtes là.
779
00:47:56,502 --> 00:47:57,503
Fais-la descendre.
780
00:47:57,586 --> 00:47:58,837
"On vient récupérer un objet."
781
00:47:58,921 --> 00:48:01,507
- Il parle de ça.
- Evidemment, qu'il parle de ça.
782
00:48:01,632 --> 00:48:02,966
- T'es allé où ?
- Je sais pas.
783
00:48:03,050 --> 00:48:04,676
Ça m'a montré des choses.
784
00:48:04,760 --> 00:48:07,471
Comme une vision.
Quoi que ce soit, c'est puissant.
785
00:48:07,554 --> 00:48:09,806
Quoi que ce soit,
donnons-leur et filons d'ici.
786
00:48:09,890 --> 00:48:12,226
Quoi ? Non ! Ça appartient à mon père.
787
00:48:12,309 --> 00:48:14,645
On s'en fout !
Si on leur donne pas, on est morts.
788
00:48:14,770 --> 00:48:16,522
Ils nous tueraient peut-être quand même.
789
00:48:16,647 --> 00:48:17,689
Faut pas se fier à eux.
790
00:48:17,773 --> 00:48:19,066
Alors on peut rien faire.
791
00:48:19,608 --> 00:48:21,443
Faux. On peut faire une chose.
792
00:48:22,027 --> 00:48:23,278
Se défendre !
793
00:48:24,321 --> 00:48:25,572
Ça, ça me plaît.
794
00:48:30,285 --> 00:48:31,620
D'accord, j'ai menti.
795
00:48:31,828 --> 00:48:33,539
C'est juste mon copain.
796
00:48:33,622 --> 00:48:35,624
Laissez-moi le virer.
Il a rien à voir avec ça.
797
00:48:35,707 --> 00:48:36,917
Pas besoin de violence.
798
00:48:37,084 --> 00:48:40,671
Attendez. Ses parents
sont tous les deux avocats.
799
00:48:40,879 --> 00:48:42,631
L'un traite juste les dommages corporels,
800
00:48:42,714 --> 00:48:45,926
mais ils viendront le chercher
et ils appelleront la police.
801
00:48:46,134 --> 00:48:49,346
Vaut mieux ne pas avoir affaire
à un procédurier qui ne lâche rien...
802
00:48:49,596 --> 00:48:51,265
- Lizzie !
- Couvre la porte.
803
00:48:51,431 --> 00:48:53,767
- Attendez.
- Tu as 60 secondes pour le virer.
804
00:48:53,892 --> 00:48:55,519
- Ça fait peur, ici !
- Reste cool.
805
00:48:56,979 --> 00:48:57,980
Salut.
806
00:49:00,107 --> 00:49:02,526
Tu es ravissante, comme toujours.
807
00:49:02,609 --> 00:49:04,778
Merci, Big Mac. Alors...
808
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Répète ?
809
00:49:12,327 --> 00:49:13,370
Appelle les flics !
810
00:49:13,453 --> 00:49:14,913
- Fais-la rentrer.
- Ça suffit.
811
00:49:15,330 --> 00:49:16,456
Viens là.
812
00:49:16,957 --> 00:49:18,917
On dirait qu'Eugene
vient d'avoir son permis.
813
00:49:20,460 --> 00:49:22,588
Vous pouvez arrêter de m'appeler Eugene ?
814
00:49:22,713 --> 00:49:24,590
Il préfère qu'on l'appelle Big Mac.
815
00:49:26,466 --> 00:49:27,926
- Flingue.
- Tu fais quoi ici ?
816
00:49:28,010 --> 00:49:30,679
Eh bien, ce qui s'est passé,
817
00:49:30,804 --> 00:49:33,724
c'est que je suis venu chercher
ma copine...
818
00:49:33,932 --> 00:49:35,267
- Oui.
- C'est ma copine.
819
00:49:35,350 --> 00:49:40,564
Et, il se trouve
qu'elle traînait avec mon frère
820
00:49:40,689 --> 00:49:43,400
et son pote, Charlie.
821
00:49:44,151 --> 00:49:45,986
C'est pour ça que je suis là.
822
00:49:46,153 --> 00:49:51,450
Alors ce qui s'est passé,
c'est que tu es venu ici pour traîner
823
00:49:51,575 --> 00:49:54,286
avec ta copine
qui traîne aussi avec ton...
824
00:49:54,369 --> 00:49:55,370
Frère.
825
00:49:55,454 --> 00:49:57,581
Qui traîne aussi avec...
826
00:49:57,664 --> 00:49:59,249
- Charlie.
- ...Charlie...
827
00:49:59,333 --> 00:50:00,709
...et ses amis.
828
00:50:00,834 --> 00:50:02,711
Pas obligé de vous moquer, mais oui.
829
00:50:03,045 --> 00:50:04,171
Parfait.
830
00:50:05,881 --> 00:50:07,216
Juste des gamins, alors ?
831
00:50:13,764 --> 00:50:17,059
Irons ! Quand alliez-vous me dire
pour le QG secret du Garde ?
832
00:50:17,184 --> 00:50:19,269
Je voulais attendre
d'avoir la source d'énergie.
833
00:50:19,353 --> 00:50:20,729
Bien. Alors, où est-elle ?
834
00:50:20,812 --> 00:50:22,105
Disparue.
835
00:50:22,272 --> 00:50:24,816
Il y a quelqu'un ici.
Des gardes, ou des mercenaires...
836
00:50:24,900 --> 00:50:25,901
Des mercenaires ?
837
00:50:25,984 --> 00:50:27,861
En tout cas, ils sont très furtifs.
838
00:50:30,614 --> 00:50:33,033
Roméo et Juliette, les ados mercenaires ?
839
00:50:34,660 --> 00:50:35,827
Coucou.
840
00:50:36,078 --> 00:50:37,329
Se défendre ?
841
00:50:38,038 --> 00:50:39,373
Comment on ferait ça ?
842
00:50:39,540 --> 00:50:40,874
J'ai une idée.
843
00:50:40,958 --> 00:50:42,417
Guérilla, ça vous parle ?
844
00:50:42,501 --> 00:50:43,961
Xbox ou PS5 ?
845
00:50:44,086 --> 00:50:46,129
Non, une vraie guérilla.
846
00:50:46,296 --> 00:50:47,965
Utiliser nos faiblesses ?
847
00:50:48,048 --> 00:50:49,925
On est plus petits, mais plus mobiles.
848
00:50:50,050 --> 00:50:52,636
On a l'avantage du terrain
et une imprimante 3D géante.
849
00:50:52,845 --> 00:50:57,224
On prend des gadgets, on se rebelle
et on se bat jusqu'à atteindre la sortie.
850
00:50:57,349 --> 00:50:58,767
Ce truc est allumé ? Ouais.
851
00:50:58,892 --> 00:51:01,186
Salut, je cherche
un certain Charlie Kincaid.
852
00:51:01,270 --> 00:51:03,188
J'ai quelqu'un qui voudrait te saluer.
853
00:51:03,272 --> 00:51:05,899
Charlie, ils ont des flingues !
Fais ce qu'ils disent.
854
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Ils ont eu Lizzie.
855
00:51:07,526 --> 00:51:11,488
Berger, salut, mec.
Ecoute, si je meurs, je te tue !
856
00:51:11,572 --> 00:51:12,614
La ferme.
857
00:51:12,739 --> 00:51:16,034
Donne-moi la Source, Charlie Kincaid,
ou je tue tes amis. Compris ?
858
00:51:16,118 --> 00:51:17,244
Mon frère est là.
859
00:51:17,327 --> 00:51:19,121
Ils vont tuer mon frère. Donne-moi ça.
860
00:51:19,204 --> 00:51:21,415
Berger, je sais que tu as peur. Moi aussi.
861
00:51:21,582 --> 00:51:23,333
Mais on a un plan. On peut riposter.
862
00:51:23,750 --> 00:51:26,795
Arrête, Charlie,
t'es pas un héros de film d'action.
863
00:51:26,920 --> 00:51:29,047
Je suis quoi, alors ?
864
00:51:29,173 --> 00:51:32,092
T'es un trouillard.
Et tu sais quoi ? Tant mieux.
865
00:51:32,176 --> 00:51:33,177
Les gars.
866
00:51:33,260 --> 00:51:35,804
Pas le moment de jouer les héros.
Reste trouillard.
867
00:51:35,888 --> 00:51:38,182
Tu peux parler !
T'as peur de sortir de chez toi
868
00:51:38,265 --> 00:51:39,558
sans inhalateur de secours.
869
00:51:39,641 --> 00:51:43,187
T'as de l'asthme, t'es intolérant
au gluten et tu te gaves de médocs.
870
00:51:43,270 --> 00:51:44,730
Les gars. Vous êtes amis.
871
00:51:44,813 --> 00:51:46,732
On risque nos vies pour ce caillou
872
00:51:46,815 --> 00:51:48,483
pour que tu prouves ton courage à Papa.
873
00:51:48,734 --> 00:51:50,152
Devine quoi ? Il s'en fiche.
874
00:51:50,319 --> 00:51:52,905
Il se soucie plus de son travail
que de son propre fils.
875
00:51:58,118 --> 00:51:59,953
Les gars, arrêtez de vous battre.
876
00:52:01,496 --> 00:52:03,165
Arrêtez. Bande de crétins.
877
00:52:03,373 --> 00:52:05,167
C'est pas le moment pour les reproches !
878
00:52:05,250 --> 00:52:06,710
Travaillons ensemble.
879
00:52:06,919 --> 00:52:10,339
Sûrement pas. Je préfère la jouer Han Solo
que de faire équipe avec vous.
880
00:52:19,056 --> 00:52:20,766
Ses parents sont avocats.
881
00:52:20,849 --> 00:52:22,184
Où est Hawaï ?
882
00:52:22,309 --> 00:52:25,145
Occupé. Contentez-vous
de trouver la Source.
883
00:52:26,438 --> 00:52:27,856
Vous avez entendu. Déployez-vous.
884
00:52:27,981 --> 00:52:30,442
Vous aussi.
Jersey va faire du babysitting.
885
00:52:44,373 --> 00:52:45,582
RAS.
886
00:52:46,333 --> 00:52:47,584
Vérifions à côté.
887
00:52:52,548 --> 00:52:53,549
Niveau d'énergie faible.
888
00:52:54,007 --> 00:52:55,509
- A plat aussi.
- Ils le sont tous.
889
00:52:56,677 --> 00:52:57,928
Virginia, au rapport.
890
00:52:58,512 --> 00:52:59,721
T'as trouvé quelque chose ?
891
00:52:59,847 --> 00:53:00,848
Bon sang.
892
00:53:02,516 --> 00:53:04,226
Rien. La source d'énergie n'est pas là.
893
00:53:04,935 --> 00:53:05,936
Trouve-la.
894
00:53:07,354 --> 00:53:08,814
- Phase deux ?
- Ouais.
895
00:53:09,857 --> 00:53:10,858
TELECOMMANDE
896
00:53:10,941 --> 00:53:12,901
Hâte que tout saute. Je hais cet endroit.
897
00:53:14,152 --> 00:53:15,529
Surveille les gosses.
898
00:53:20,409 --> 00:53:21,577
Une banane ?
899
00:53:32,129 --> 00:53:34,089
Il peut parler. On dirait un bébé.
900
00:53:34,173 --> 00:53:36,091
- Une pièce.
- Il a pas atteint la puberté.
901
00:53:45,267 --> 00:53:46,310
J'ai tué quelqu'un.
902
00:53:50,105 --> 00:53:52,524
Recharge en cours.
903
00:53:53,317 --> 00:53:56,612
C'est ça.
C'est la source d'énergie du Garde.
904
00:53:56,695 --> 00:53:59,740
Tu as fait un exposé là-dessus hier.
905
00:53:59,907 --> 00:54:01,742
Mlle Squint me doit des excuses.
906
00:54:02,326 --> 00:54:04,328
Je pourrais gagner un Nobel, tu crois ?
907
00:54:04,494 --> 00:54:05,871
Je crois pas.
908
00:54:07,039 --> 00:54:09,666
Alors c'est qui la super-poule,
bande de branleurs ?
909
00:54:16,215 --> 00:54:17,883
Désolé pour tout à l'heure.
910
00:54:18,217 --> 00:54:21,720
Tes maladies ne te rendent pas faible,
elles te rendent fort.
911
00:54:22,304 --> 00:54:23,472
Et pardon de t'avoir frappé.
912
00:54:23,972 --> 00:54:25,849
C'était de bonnes excuses.
913
00:54:26,475 --> 00:54:28,227
J'étais pas prêt à te pardonner.
914
00:54:28,310 --> 00:54:30,270
J'avais prévu de continuer les vannes.
915
00:54:30,521 --> 00:54:32,397
Mais, je suis désolé aussi.
916
00:54:36,652 --> 00:54:39,238
Je crois que j'ai vu ce gars
à la télé hier.
917
00:54:40,697 --> 00:54:41,990
Attends, non.
918
00:54:47,162 --> 00:54:48,330
Vous avez quel âge ?
919
00:54:48,455 --> 00:54:49,581
- 18 ans.
- 14 ans.
920
00:54:50,499 --> 00:54:52,376
- Vous êtes seuls ?
- On pose les questions.
921
00:54:52,918 --> 00:54:55,003
On devrait le torturer
pour avoir des infos.
922
00:54:58,632 --> 00:55:02,052
Et comment comptez-vous me torturer ?
Avec des chatouilles ?
923
00:55:02,135 --> 00:55:03,178
Vous allez faire quoi ?
924
00:55:08,725 --> 00:55:10,185
Mec, c'était trop long !
925
00:55:10,269 --> 00:55:11,687
Ça ressemble à des chatouilles ?
926
00:55:11,770 --> 00:55:13,021
C'est génial. Tu le vends ?
927
00:55:13,105 --> 00:55:14,398
- Tu veux le revoir ?
- Non !
928
00:55:14,481 --> 00:55:15,816
Non !
929
00:55:16,483 --> 00:55:17,943
- Vous voulez savoir quoi ?
- Tout.
930
00:55:18,485 --> 00:55:20,696
Ce truc ? Le truc qui brille ?
931
00:55:20,779 --> 00:55:22,281
C'est une technologie très avancée.
932
00:55:22,614 --> 00:55:24,408
Une technologie d'un autre monde.
933
00:55:25,117 --> 00:55:27,578
D'un autre monde, genre extraterrestre ?
934
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Oui.
935
00:55:31,039 --> 00:55:33,417
C'est ça que ça veut dire,
c'est pas de ce monde.
936
00:55:34,501 --> 00:55:36,879
Non. C'est clairement conçu
pour les humains.
937
00:55:36,962 --> 00:55:38,881
Car ça s'adapte à son environnement.
938
00:55:38,964 --> 00:55:41,008
Ça construit. Ce truc a bâti cet endroit !
939
00:55:41,133 --> 00:55:43,760
Vous croyez que le Garde a fait ça ?
Pas sans ce truc.
940
00:55:43,969 --> 00:55:45,053
Pourquoi vous le voulez ?
941
00:55:45,137 --> 00:55:50,976
Je pense que le Garde n'a exploité
qu'une fraction de son potentiel.
942
00:55:51,101 --> 00:55:52,352
Vous voulez en faire des armes.
943
00:55:52,436 --> 00:55:53,687
Pourquoi je le veux ?
944
00:55:53,770 --> 00:55:56,565
Je veux l'utiliser
pour résoudre les problèmes de ce monde.
945
00:55:56,690 --> 00:55:58,400
Pourquoi ne pas dire ça à mon père ?
946
00:55:58,483 --> 00:56:01,236
Tu sais combien de fois
j'ai demandé son aide à la télé ?
947
00:56:01,904 --> 00:56:03,780
Et tu sais quoi ? Il m'a ghosté.
948
00:56:04,656 --> 00:56:06,366
Je connais ça.
949
00:56:06,450 --> 00:56:09,161
Et ton père joue les égoïstes, là.
950
00:56:09,244 --> 00:56:11,538
Il veut cette technologie
pour lui tout seul !
951
00:56:11,622 --> 00:56:12,623
Je veux la partager.
952
00:56:15,209 --> 00:56:16,543
Qui c'est, le méchant ?
953
00:56:17,461 --> 00:56:19,171
- Vous.
- Vous avez l'air malins.
954
00:56:19,880 --> 00:56:22,049
Donnez-moi l'orbe,
et je vous laisse partir.
955
00:56:22,174 --> 00:56:24,176
- Je lui fais pas confiance.
- Non.
956
00:56:25,052 --> 00:56:26,303
Je vous donne ma parole.
957
00:56:27,971 --> 00:56:30,057
Charlie. Approche.
958
00:56:32,809 --> 00:56:33,852
Mec.
959
00:56:35,896 --> 00:56:37,606
C'est ta chance d'être un héros.
960
00:56:38,357 --> 00:56:40,734
Ne le fais pas pour moi.
961
00:56:41,610 --> 00:56:42,778
Fais-le pour elle.
962
00:56:44,863 --> 00:56:46,573
Il y a clairement un truc entre vous.
963
00:56:47,908 --> 00:56:49,993
- Vous croyez ?
- Y a pas de truc.
964
00:56:51,870 --> 00:56:53,705
C'est chaud. Bouillant.
965
00:56:54,289 --> 00:56:55,457
C'est presque gênant.
966
00:56:56,708 --> 00:56:57,709
Ne l'écoute pas.
967
00:57:04,716 --> 00:57:05,759
Salut, Lily, ça va ?
968
00:57:05,843 --> 00:57:07,344
Salut, comment ça se passe ?
969
00:57:07,636 --> 00:57:08,637
Vous avez discuté ?
970
00:57:08,720 --> 00:57:11,682
On a eu une discussion.
Pas "la" discussion.
971
00:57:11,765 --> 00:57:14,935
Honnêtement,
je ne pense pas qu'il soit prêt.
972
00:57:15,394 --> 00:57:17,980
Jack, j'en ai marre
de ce baratin de super-héros.
973
00:57:18,063 --> 00:57:21,817
Si tu veux être proche de lui,
alors tu dois tout lui dire, d'accord ?
974
00:57:21,900 --> 00:57:23,402
Oui, il faut tout lui dire.
975
00:57:23,652 --> 00:57:24,862
Passe-moi Charlie.
976
00:57:25,070 --> 00:57:28,073
D'accord. Te le passer où ?
977
00:57:28,156 --> 00:57:29,867
Passe-le-moi au téléphone.
978
00:57:29,950 --> 00:57:31,451
Il n'a pas répondu à mes appels.
979
00:57:32,870 --> 00:57:34,580
Oui, parce qu'il n'est pas avec toi.
980
00:57:36,832 --> 00:57:37,916
Mince.
981
00:57:38,000 --> 00:57:39,001
Quoi ?
982
00:57:39,084 --> 00:57:42,379
Parce que tu ne l'as pas vu
depuis que tu l'as déposé chez moi.
983
00:57:42,796 --> 00:57:43,797
Zut !
984
00:57:44,006 --> 00:57:46,216
Attends, où est Charlie ?
985
00:57:46,508 --> 00:57:48,051
Il est là où tu l'as laissé.
986
00:57:48,218 --> 00:57:49,219
Oui, mais...
987
00:57:54,308 --> 00:57:55,309
{\an8}TEMPS RESTANT
988
00:57:55,642 --> 00:57:57,269
{\an8}IMPRESSION EN COURS
989
00:57:58,770 --> 00:57:59,897
{\an8}TERMINE
990
00:58:01,398 --> 00:58:02,524
On tient votre patron.
991
00:58:02,608 --> 00:58:05,777
On est une super bande de mercenaires
bien plus coriaces que vous.
992
00:58:06,528 --> 00:58:09,781
Rendez-vous en bas
pour un échange, les nullos.
993
00:58:22,419 --> 00:58:23,462
Lève-toi.
994
00:58:23,545 --> 00:58:25,422
- Arrêtez.
- Quelle force, c'est dingue.
995
00:58:25,506 --> 00:58:26,924
Doucement.
996
00:58:27,799 --> 00:58:30,802
On vous donne la Source,
et vous nous laissez partir, non ?
997
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
- Nous tous.
- Oui.
998
00:58:36,350 --> 00:58:37,351
T'es sûr ?
999
00:58:47,277 --> 00:58:49,112
Maintenant, relâchez nos amis.
1000
00:58:51,615 --> 00:58:53,116
Allez, laissez-les partir.
1001
00:58:59,665 --> 00:59:01,667
- Pourquoi t'es là ?
- Je viens pour ma copine.
1002
00:59:03,085 --> 00:59:05,879
Sérieux ?
C'est lui, le mec plus âgé ? Mon frère ?
1003
00:59:05,963 --> 00:59:08,841
- Comment as-tu pu ?
- Je n'ai pas mon mot à dire ?
1004
00:59:09,007 --> 00:59:10,926
Vous m'avez tous les deux trahi.
1005
00:59:11,009 --> 00:59:12,469
J'ignorais qu'elle te plaisait.
1006
00:59:12,594 --> 00:59:14,263
Charlie, donne-moi la Source.
1007
00:59:16,890 --> 00:59:18,350
Allez.
1008
00:59:18,433 --> 00:59:20,310
Elle sera en sécurité, promis.
1009
00:59:20,936 --> 00:59:22,980
Sois un héros.
1010
00:59:36,618 --> 00:59:37,870
Allez.
1011
00:59:41,123 --> 00:59:42,374
Merci, mon pote.
1012
00:59:44,501 --> 00:59:45,502
C'est magnifique.
1013
00:59:47,087 --> 00:59:48,088
Attachez-les.
1014
00:59:48,172 --> 00:59:49,548
- Mains en l'air !
- Quoi ?
1015
00:59:53,760 --> 00:59:54,803
Vous nous avez menti ?
1016
00:59:55,262 --> 00:59:57,598
Ouais. C'est juste du business.
1017
01:00:01,351 --> 01:00:03,228
Gardons ça au chaud jusqu'au labo.
1018
01:00:03,353 --> 01:00:04,938
Après l'avoir montré au public.
1019
01:00:05,856 --> 01:00:07,482
Ansel, on arrête de le cacher.
1020
01:00:07,983 --> 01:00:10,277
Non, bien sûr. On va le révéler au monde.
1021
01:00:10,360 --> 01:00:13,030
Mais il ne doit pas tomber
entre de mauvaises mains.
1022
01:00:13,113 --> 01:00:15,240
On ne peut pas le donner
sans analyse fouillée.
1023
01:00:15,699 --> 01:00:18,160
Imaginez un peu.
A qui pourrait-on le confier ?
1024
01:00:18,243 --> 01:00:19,411
Pas vrai ? Attendez.
1025
01:00:20,245 --> 01:00:22,122
Quoi ? C'est un faux.
1026
01:00:22,206 --> 01:00:23,248
C'est un faux !
1027
01:00:23,665 --> 01:00:24,708
Charlie !
1028
01:00:25,751 --> 01:00:27,169
Arrêt d'urgence.
1029
01:00:27,252 --> 01:00:28,837
- Juste du business.
- Revenez ici !
1030
01:00:28,921 --> 01:00:30,255
- Et vite !
- C'est quoi ?
1031
01:00:30,839 --> 01:00:32,090
Qui voit le gamin ?
1032
01:00:35,594 --> 01:00:36,887
Il n'y a qu'une sortie.
1033
01:00:37,012 --> 01:00:38,013
ARMEE
1034
01:00:38,096 --> 01:00:39,097
Allons à l'ascenseur.
1035
01:00:39,181 --> 01:00:40,182
Leur dis pas où on va !
1036
01:00:40,849 --> 01:00:41,850
Attention !
1037
01:00:41,934 --> 01:00:43,060
Grenade !
1038
01:00:49,983 --> 01:00:52,319
Non !
1039
01:01:05,082 --> 01:01:06,083
Je te tiens.
1040
01:01:07,626 --> 01:01:09,294
On est libres ! Allons-y !
1041
01:01:10,963 --> 01:01:12,297
Pas sans la Source.
1042
01:01:13,006 --> 01:01:14,550
Jersey, lance-la-moi.
1043
01:01:14,633 --> 01:01:15,926
Argon !
1044
01:01:16,927 --> 01:01:18,387
Finie la récré, les mômes !
1045
01:01:18,762 --> 01:01:21,139
- On n'est pas des mômes !
- Mais de jeunes adultes.
1046
01:01:21,265 --> 01:01:23,433
Et la récré commence à peine.
1047
01:01:24,268 --> 01:01:25,269
Ouais !
1048
01:01:25,352 --> 01:01:26,478
Attrapez-les.
1049
01:01:30,774 --> 01:01:32,067
- Attrape.
- Lance-la.
1050
01:01:41,702 --> 01:01:42,786
Chope-la !
1051
01:01:48,083 --> 01:01:49,084
Tirez !
1052
01:01:50,878 --> 01:01:51,920
Pas à balles réelles !
1053
01:01:52,337 --> 01:01:53,589
Ils nous tiraient dessus !
1054
01:01:53,839 --> 01:01:55,632
Personne ne touche à l'afro.
1055
01:01:58,260 --> 01:01:59,261
Vas-y !
1056
01:01:59,344 --> 01:02:01,305
Lizzie ! La Source !
1057
01:02:10,981 --> 01:02:11,982
Viens par là !
1058
01:02:22,451 --> 01:02:23,452
Charlie !
1059
01:02:24,786 --> 01:02:25,787
Vite !
1060
01:02:26,121 --> 01:02:27,414
Charlie, sauve-toi !
1061
01:02:35,297 --> 01:02:36,381
Sors de là.
1062
01:02:37,257 --> 01:02:38,467
J'ai dit, sors !
1063
01:02:50,854 --> 01:02:51,855
Dans le mille.
1064
01:03:07,287 --> 01:03:08,497
Donne-moi la balle, petit.
1065
01:03:12,084 --> 01:03:13,085
DYSFONCTIONNEMENT DE L'IMPRIMANTE
1066
01:03:13,168 --> 01:03:14,586
Dégage le passage, Whopper.
1067
01:03:14,670 --> 01:03:16,255
Faudra me passer sur le corps.
1068
01:03:17,881 --> 01:03:18,966
Non !
1069
01:03:20,509 --> 01:03:21,969
J'ai dit, donne-moi la balle.
1070
01:03:24,179 --> 01:03:25,180
Tu fais quoi ?
1071
01:03:25,597 --> 01:03:26,890
Je dégage le passage.
1072
01:03:26,974 --> 01:03:27,975
Pour quoi ?
1073
01:03:30,811 --> 01:03:32,896
- Elle.
- Allons à l'ascenseur.
1074
01:03:47,619 --> 01:03:49,329
T'as tiré sur un enfant !
1075
01:03:52,708 --> 01:03:54,001
Un jeune adulte.
1076
01:04:00,465 --> 01:04:01,466
Trou en un.
1077
01:04:01,550 --> 01:04:03,218
Berger ! On y va !
1078
01:04:03,385 --> 01:04:05,053
Tout de suite ! Maintenant.
1079
01:04:05,721 --> 01:04:07,556
Eugene !
1080
01:04:13,645 --> 01:04:14,646
Comment tu m'as appelé ?
1081
01:04:16,023 --> 01:04:17,024
Non.
1082
01:04:17,107 --> 01:04:19,610
Eugene.
1083
01:04:22,404 --> 01:04:23,655
Eugene.
1084
01:04:26,491 --> 01:04:29,494
Je t'ai dit de pas m'appeler Eugene.
1085
01:04:29,578 --> 01:04:30,704
A l'attaque !
1086
01:04:34,249 --> 01:04:37,044
Ouais. Prend ça. Et ça.
1087
01:04:37,169 --> 01:04:39,254
Faut pas chercher les frères Berger.
1088
01:04:41,882 --> 01:04:43,091
T'es prêt ?
1089
01:04:43,759 --> 01:04:45,177
Ça se passe comme ça chez Big Mac !
1090
01:04:47,679 --> 01:04:49,223
J'ai vraiment fait ça. Ma main...
1091
01:04:49,306 --> 01:04:51,016
- Je suis un super-héros ?
- Oui.
1092
01:04:51,099 --> 01:04:52,476
A l'ascenseur !
1093
01:05:02,236 --> 01:05:03,612
Non ! Lâchez-moi !
1094
01:05:03,695 --> 01:05:04,696
- Viens !
- Lâchez-moi.
1095
01:05:04,780 --> 01:05:05,822
- Charlie !
- Allez.
1096
01:05:05,906 --> 01:05:07,491
- Cède pas !
- On portera plainte !
1097
01:05:07,699 --> 01:05:08,825
Tu t'es bien battu.
1098
01:05:10,118 --> 01:05:11,328
Maintenant, donne-moi-ça.
1099
01:05:11,662 --> 01:05:13,288
Ça appartient à mon père.
1100
01:05:13,372 --> 01:05:15,207
Quoi qu'il t'ait dit, il a menti.
1101
01:05:15,290 --> 01:05:17,501
Tu as dû le remarquer, c'est son truc.
1102
01:05:17,793 --> 01:05:19,086
Mentir.
1103
01:05:19,586 --> 01:05:20,796
Pas vrai ?
1104
01:05:21,255 --> 01:05:23,090
Il t'a dit ce qui s'est passé la nuit
1105
01:05:23,173 --> 01:05:24,424
où on a trouvé la Source ?
1106
01:05:26,260 --> 01:05:27,678
Il t'a dit que j'étais là ?
1107
01:05:28,804 --> 01:05:30,430
J'ai pris une explosion en pleine face
1108
01:05:30,514 --> 01:05:32,724
pour que ton père puisse jouer les héros.
1109
01:05:33,267 --> 01:05:34,476
Où tu vas ?
1110
01:05:34,893 --> 01:05:36,061
- Arrête de fuir.
- Non !
1111
01:05:37,938 --> 01:05:40,899
Menteur ! C'est pas ce qui s'est passé !
Il l'a trouvée.
1112
01:05:41,233 --> 01:05:43,193
L'humanité a reçu un cadeau des étoiles,
1113
01:05:43,277 --> 01:05:45,070
et ton père l'a volé pour lui seul.
1114
01:05:46,196 --> 01:05:47,197
Non.
1115
01:05:48,031 --> 01:05:49,741
Tu ne connais pas ton père, si ?
1116
01:05:51,910 --> 01:05:53,579
Tu penses que c'est un héros ?
1117
01:05:55,038 --> 01:05:56,498
Si tu avais vu ce que j'ai vu...
1118
01:05:57,708 --> 01:05:59,334
- Non !
- Création d'une vision.
1119
01:06:09,136 --> 01:06:10,470
Je n'ai jamais douté.
1120
01:06:14,349 --> 01:06:15,767
Maintenant, apportez-la ici.
1121
01:06:16,268 --> 01:06:17,269
Le gosse avec.
1122
01:06:18,020 --> 01:06:19,188
On y va.
1123
01:06:24,526 --> 01:06:25,652
Niveau d'énergie faible.
1124
01:06:26,862 --> 01:06:27,863
Mince !
1125
01:06:31,241 --> 01:06:33,452
Je n'ai jamais douté de vous.
1126
01:06:34,203 --> 01:06:35,871
Vous vouliez pas me virer, hier ?
1127
01:06:35,954 --> 01:06:37,289
On fait quoi des mioches ?
1128
01:06:37,956 --> 01:06:38,957
Débarrasse-toi d'eux.
1129
01:06:40,042 --> 01:06:41,043
Quoi ?
1130
01:06:41,126 --> 01:06:42,836
Le meurtre n'était pas au programme.
1131
01:06:45,130 --> 01:06:46,131
Donne-moi ça.
1132
01:06:51,136 --> 01:06:52,304
Bouge pas, Irons.
1133
01:07:00,479 --> 01:07:01,480
Pas mal, hein ?
1134
01:07:05,192 --> 01:07:06,193
Ma montre !
1135
01:07:14,034 --> 01:07:15,035
Vas-y !
1136
01:07:22,543 --> 01:07:24,461
- Tire !
- Big Mac !
1137
01:07:24,670 --> 01:07:25,671
- Dégueu !
- Tire !
1138
01:07:25,754 --> 01:07:27,172
- Tire !
- Big Mac !
1139
01:07:27,256 --> 01:07:28,340
Tire !
1140
01:07:29,299 --> 01:07:30,634
Connexion interrompue.
1141
01:07:30,759 --> 01:07:31,760
Mains en l'air !
1142
01:07:31,844 --> 01:07:33,011
Mains en l'air !
1143
01:07:33,262 --> 01:07:34,555
Où est l'autre portail ?
1144
01:07:39,601 --> 01:07:40,602
T'es qui, toi ?
1145
01:07:41,144 --> 01:07:44,314
Ne tirez pas !
1146
01:07:44,731 --> 01:07:47,818
Je suis l'informaticien.
J'ai été alerté d'une faille de sécurité.
1147
01:07:51,238 --> 01:07:53,615
Je savais pas
qu'il y avait une opération commando.
1148
01:07:53,699 --> 01:07:55,200
Tu fais quoi ? Reste là !
1149
01:07:55,284 --> 01:07:57,160
Je descends, à cause de l'écho.
1150
01:07:57,244 --> 01:07:58,537
Pour pas qu'on se crie dessus.
1151
01:07:58,620 --> 01:08:00,956
- Quoi ?
- Trop d'écho, c'est grand, ici.
1152
01:08:01,081 --> 01:08:02,416
C'est vrai, y a de l'écho.
1153
01:08:02,499 --> 01:08:04,501
Je lui ai dit de bosser sur l'acoustique.
1154
01:08:04,585 --> 01:08:05,878
C'est lui ? C'est le Garde ?
1155
01:08:05,961 --> 01:08:09,006
Et la réception téléphonique est nulle.
1156
01:08:09,089 --> 01:08:11,800
Enfin, pas nulle.
Mais pas aussi bien que je voudrais.
1157
01:08:12,509 --> 01:08:14,928
- Je vais y travailler.
- C'est le Garde ?
1158
01:08:15,053 --> 01:08:19,099
Pour le moment, on ne reçoit pas
les notifications et certaines alertes,
1159
01:08:19,183 --> 01:08:20,850
même si on apprécie ne pas les avoir.
1160
01:08:20,934 --> 01:08:21,935
Tu peux te magner ?
1161
01:08:22,519 --> 01:08:23,937
Calmons-nous.
1162
01:08:24,020 --> 01:08:26,064
Vous me faites flipper avec vos armes.
1163
01:08:29,234 --> 01:08:31,153
Tu es le Garde ?
1164
01:08:31,236 --> 01:08:34,072
Non. Sûrement pas.
1165
01:08:34,156 --> 01:08:35,240
Je bosse pour lui.
1166
01:08:35,323 --> 01:08:38,368
Je suis plus un Luigi qu'un Mario.
1167
01:08:38,785 --> 01:08:43,081
Mais si vous avez besoin d'un firmware
ou de cybersécurité, je suis votre homme.
1168
01:08:43,165 --> 01:08:45,375
Alors comment tu gères les malwares DDoS ?
1169
01:08:45,709 --> 01:08:48,670
Il faut juste un anti-malware DDoS.
1170
01:08:50,171 --> 01:08:51,173
Vérifiez son sac.
1171
01:08:51,256 --> 01:08:52,256
Y a quoi dans la banane ?
1172
01:08:52,341 --> 01:08:53,716
On dirait un derche frontal.
1173
01:08:53,841 --> 01:08:58,805
Rien, juste les trucs qu'on trouve
dans une banane. J'ai du baume à lèvres,
1174
01:08:58,889 --> 01:09:00,557
des lunettes, du désinfectant...
1175
01:09:00,640 --> 01:09:01,642
Ouvre-la.
1176
01:09:02,975 --> 01:09:03,977
Doucement.
1177
01:09:18,075 --> 01:09:20,452
C'est juste une banane. Vous voyez ?
1178
01:09:21,662 --> 01:09:22,703
Et un flingue.
1179
01:09:22,787 --> 01:09:23,788
Il a un flingue !
1180
01:09:48,313 --> 01:09:49,398
- Ça va ?
- Oui.
1181
01:09:49,481 --> 01:09:50,899
- Restez là !
- Papa, on...
1182
01:09:50,983 --> 01:09:52,734
Charlie, j'ai un truc à te dire.
1183
01:09:52,818 --> 01:09:54,236
Ça va te faire un choc...
1184
01:09:54,319 --> 01:09:55,320
Laisse-moi parler !
1185
01:09:56,113 --> 01:09:57,781
Je suis le Garde.
1186
01:09:57,865 --> 01:09:58,866
Sans blague !
1187
01:09:59,324 --> 01:10:00,784
On en reparlera plus tard.
1188
01:10:07,791 --> 01:10:10,127
C'est quoi, ça ?
1189
01:10:10,210 --> 01:10:11,503
Prenez l'autre banane !
1190
01:10:16,091 --> 01:10:17,342
Niveau d'énergie critique.
1191
01:10:18,218 --> 01:10:19,428
L'armure n'a plus d'énergie.
1192
01:10:19,636 --> 01:10:21,889
De tous les accessoires,
tu as choisi une banane ?
1193
01:10:22,014 --> 01:10:23,056
C'est pratique.
1194
01:10:23,182 --> 01:10:24,391
On peut y aller.
1195
01:10:24,474 --> 01:10:25,601
Un, deux...
1196
01:10:26,101 --> 01:10:27,102
Allez !
1197
01:10:29,646 --> 01:10:30,898
Bon, voilà le plan.
1198
01:10:30,981 --> 01:10:33,984
Vous prenez l'ascenseur,
et moi, je vais chercher la Source,
1199
01:10:34,109 --> 01:10:35,485
- je recharge l'armure.
- Papa.
1200
01:10:35,569 --> 01:10:37,112
- Quoi ?
- A propos de la Source...
1201
01:10:37,196 --> 01:10:38,530
Attends ! Regarde-moi.
1202
01:10:38,614 --> 01:10:40,115
Dis-moi qu'ils n'ont pas la Source.
1203
01:10:40,240 --> 01:10:41,909
Ils l'ont pas. On s'est débrouillés.
1204
01:10:41,992 --> 01:10:42,993
- Super.
- Ouais.
1205
01:10:43,076 --> 01:10:44,536
Charlie a créé une diversion.
1206
01:10:44,661 --> 01:10:46,580
Il a imprimé un leurre
et les a tous dupés.
1207
01:10:46,788 --> 01:10:48,290
- Vraiment ?
- C'était cool.
1208
01:10:49,458 --> 01:10:50,542
Ça a l'air cool, oui.
1209
01:10:50,667 --> 01:10:51,960
Pardon de vous couper,
1210
01:10:52,044 --> 01:10:54,087
la banane revient à la mode, mais...
1211
01:10:54,213 --> 01:10:55,297
- Merci.
- Un gant ?
1212
01:10:55,380 --> 01:10:57,382
- Pourquoi pas toute l'armure ?
- Plus de jus.
1213
01:10:57,466 --> 01:10:58,967
Sans énergie, pas d'armure.
1214
01:10:59,051 --> 01:11:00,260
J'ai juste mis le gant.
1215
01:11:00,344 --> 01:11:01,637
Bon, qui a la Source ?
1216
01:11:02,846 --> 01:11:03,972
Jetée dans un portail.
1217
01:11:04,056 --> 01:11:05,432
Mais je l'ai dézingué après.
1218
01:11:05,933 --> 01:11:07,976
Un portail ? Comment ça, "dézingué" ?
1219
01:11:09,978 --> 01:11:11,146
Non !
1220
01:11:12,689 --> 01:11:13,899
M. Kincaid !
1221
01:11:14,066 --> 01:11:15,067
- Papa !
- Non.
1222
01:11:17,236 --> 01:11:18,904
Tu cachais l'armure dans la banane ?
1223
01:11:18,987 --> 01:11:20,072
Bon sang. Papa !
1224
01:11:20,155 --> 01:11:21,156
Malin.
1225
01:11:21,573 --> 01:11:23,075
Tu crois que ça marche que sur toi ?
1226
01:11:23,158 --> 01:11:26,078
Tu n'es pas spécial. Tu n'es pas l'élu.
1227
01:11:26,578 --> 01:11:27,788
En vérité,
1228
01:11:28,455 --> 01:11:30,499
tu as juste eu un coup de chance.
1229
01:11:31,124 --> 01:11:34,878
Tu as peut-être l'armure,
mais tu n'as pas le swag.
1230
01:11:39,383 --> 01:11:41,009
Tu crois que j'ai pas le swag ?
1231
01:11:47,808 --> 01:11:48,892
Où est la Source ?
1232
01:11:49,226 --> 01:11:50,602
Je ne vous le dirai jamais.
1233
01:11:55,399 --> 01:11:56,650
Au collège, dans mon casier !
1234
01:11:56,733 --> 01:11:58,735
Chope le gamin. Sortons d'ici.
1235
01:11:58,819 --> 01:12:00,279
Je change les codes d'accès.
1236
01:12:01,280 --> 01:12:02,281
Allez !
1237
01:12:02,364 --> 01:12:03,365
- Non !
- Lâchez-moi !
1238
01:12:03,448 --> 01:12:04,449
Papa ?
1239
01:12:07,619 --> 01:12:08,620
Papa !
1240
01:12:09,913 --> 01:12:11,123
Le swag...
1241
01:12:11,373 --> 01:12:13,041
Il y connaît quoi, en swag ?
1242
01:12:13,542 --> 01:12:14,835
Active les nano-bombes.
1243
01:12:14,918 --> 01:12:16,795
Laisse-nous du temps pour quitter la zone.
1244
01:12:27,890 --> 01:12:28,891
Tu m'as effleuré ?
1245
01:12:29,683 --> 01:12:32,519
- Oui.
- Ne m'effleure pas, mec.
1246
01:12:40,986 --> 01:12:42,279
Donne le téléphone.
1247
01:12:44,740 --> 01:12:46,200
Mets-en une dans l'ascenseur.
1248
01:12:46,408 --> 01:12:47,618
Je règle le décompte.
1249
01:12:50,871 --> 01:12:51,872
Désolé, mon pote.
1250
01:12:53,123 --> 01:12:54,666
Argon, non !
1251
01:12:55,375 --> 01:12:57,544
- Vous êtes un père pour moi !
- Pas de témoins.
1252
01:13:01,673 --> 01:13:02,966
Charlie !
1253
01:13:03,258 --> 01:13:05,010
- Que se passe-t-il ?
- Tu vas bien.
1254
01:13:05,135 --> 01:13:06,136
- Papa...
- Alors ?
1255
01:13:06,220 --> 01:13:07,221
Voilà le topo.
1256
01:13:07,304 --> 01:13:09,056
L'endroit est truffé de bombes.
1257
01:13:09,139 --> 01:13:12,226
On a cinq minutes pour sortir,
sauver Berger et récupérer la Source.
1258
01:13:13,685 --> 01:13:15,479
Mettre la Source au collège...
1259
01:13:15,562 --> 01:13:17,272
T'as pas le temps de me gronder !
1260
01:13:17,981 --> 01:13:19,233
Comment on sort d'ici ?
1261
01:13:19,983 --> 01:13:21,401
La trappe dans la salle de gym.
1262
01:13:21,485 --> 01:13:23,362
- Non. Tout est verrouillé.
- Quoi ?
1263
01:13:23,445 --> 01:13:25,864
Argon a changé les codes d'accès.
Tout est crypté.
1264
01:13:27,157 --> 01:13:28,951
- Papa, reste ici.
- Non.
1265
01:13:29,034 --> 01:13:30,202
Papa, tu restes ici.
1266
01:13:30,327 --> 01:13:31,328
Le beau gosse, soigne-le.
1267
01:13:31,495 --> 01:13:33,997
- C'est capitaine Sean Irons.
- La ferme.
1268
01:13:34,456 --> 01:13:37,125
Lizzie, décrypte le code du système.
1269
01:13:37,251 --> 01:13:39,461
Maya et moi, on imprime des jetpacks, OK ?
1270
01:13:39,670 --> 01:13:42,005
- Vraiment ?
- Je te fais confiance. Et toi ?
1271
01:13:43,382 --> 01:13:44,383
Maintenant, oui.
1272
01:13:44,466 --> 01:13:45,467
- Voilà.
- D'accord.
1273
01:13:48,136 --> 01:13:49,137
Attends.
1274
01:13:49,221 --> 01:13:50,681
Il a dit quoi, le beau gosse ?
1275
01:13:50,764 --> 01:13:52,432
- Verrouillé.
- Argon a tout bloqué.
1276
01:13:52,516 --> 01:13:53,934
La trappe, l'imprimante, tout.
1277
01:13:54,017 --> 01:13:55,602
Si on décrypte pas ce code, on meurt.
1278
01:13:55,686 --> 01:13:56,687
Accès refusé.
1279
01:13:56,770 --> 01:13:58,564
Pour info, je ne bégaie pas.
1280
01:13:58,689 --> 01:14:01,233
J'étais stressé, et tu vois,
ce qui s'est passé...
1281
01:14:02,860 --> 01:14:04,361
Qu'est-ce que... ?
1282
01:14:04,820 --> 01:14:07,114
Qu'est-ce que tu fais ?
1283
01:14:07,197 --> 01:14:08,365
Il faut cautériser la plaie.
1284
01:14:08,782 --> 01:14:10,325
J'ai cru que tu allais me tuer.
1285
01:14:10,742 --> 01:14:11,952
Peut-être plus tard.
1286
01:14:13,078 --> 01:14:15,289
Quatre chiffres,
Seulement 10 000 combinaisons.
1287
01:14:15,414 --> 01:14:16,707
Seulement 10 000 ?
1288
01:14:16,790 --> 01:14:19,960
Lizzie, je sais que tu es très douée
pour les escape games,
1289
01:14:20,043 --> 01:14:21,420
mais il n'y a pas d'indices.
1290
01:14:21,545 --> 01:14:24,173
Pas besoin. On va le faire à la main.
1291
01:14:24,298 --> 01:14:26,842
Tu vas essayer
10 000 combinaisons à la main ?
1292
01:14:26,967 --> 01:14:28,302
- J'ai un plan.
- On va mourir.
1293
01:14:28,385 --> 01:14:29,386
J'emprunte ça.
1294
01:14:29,803 --> 01:14:31,763
Vite ! On n'a pas beaucoup de temps.
1295
01:14:31,889 --> 01:14:33,056
Erreur d'impression.
1296
01:14:42,024 --> 01:14:43,483
Pourquoi tu m'aides ?
1297
01:14:43,609 --> 01:14:45,694
Disons que j'ai compris les enjeux.
1298
01:14:46,403 --> 01:14:49,323
Tu as eu une vision, pas vrai ?
C'est rare.
1299
01:14:50,908 --> 01:14:51,992
Tu as vu quoi ?
1300
01:14:52,242 --> 01:14:54,161
C'est plus important que je pensais.
1301
01:14:57,497 --> 01:14:58,624
Ça va le faire.
1302
01:15:01,293 --> 01:15:02,753
Code refusé.
1303
01:15:02,878 --> 01:15:04,963
Tu comprends
pourquoi il fallait protéger ça.
1304
01:15:05,130 --> 01:15:06,757
Pourquoi crois-tu être le seul
1305
01:15:06,840 --> 01:15:08,175
digne de le protéger ?
1306
01:15:08,258 --> 01:15:09,927
T'imagines les dix ans vécus ?
1307
01:15:10,052 --> 01:15:12,679
Un mariage fichu, un fils qui me déteste.
1308
01:15:12,763 --> 01:15:14,306
- J'avais pas le choix.
- Si.
1309
01:15:14,389 --> 01:15:15,974
Tu as choisi de le garder pour toi.
1310
01:15:23,065 --> 01:15:24,316
Charlie, bouge !
1311
01:15:25,150 --> 01:15:26,276
Lizzie !
1312
01:15:27,694 --> 01:15:29,780
Ça faisait pas partie du plan !
1313
01:15:29,905 --> 01:15:31,365
- Lizzie !
- Sors-nous de là !
1314
01:15:31,448 --> 01:15:33,659
En parlant de plan,
et si on réévaluait notre...
1315
01:15:33,742 --> 01:15:37,246
Non ! On va tous aller au bal
et on va tous passer un bon moment !
1316
01:15:39,790 --> 01:15:40,958
Lizzie, vite !
1317
01:15:42,793 --> 01:15:44,127
Non.
1318
01:15:44,294 --> 01:15:45,587
On se fait écraser.
1319
01:15:45,712 --> 01:15:46,797
Ils se font écraser !
1320
01:15:46,880 --> 01:15:47,923
Refusé.
1321
01:15:48,006 --> 01:15:50,551
A l'aide ! Lizzie !
1322
01:15:50,759 --> 01:15:53,178
{\an8}LIBEREZ LA PLATEFORME D'IMPRESSION
1323
01:15:53,262 --> 01:15:54,721
Je dois te dire une chose.
1324
01:15:55,973 --> 01:15:58,392
La plate-forme a atteint
sa capacité maximale.
1325
01:15:58,517 --> 01:16:00,060
Attends, ça veut dire quoi ?
1326
01:16:00,143 --> 01:16:02,271
Début de la procédure de vaporisation.
1327
01:16:03,105 --> 01:16:04,731
Plus que 100 combinaisons.
1328
01:16:04,815 --> 01:16:07,359
Refusé.
1329
01:16:07,442 --> 01:16:09,903
Je t'aime bien. Genre, vraiment bien.
1330
01:16:10,028 --> 01:16:12,155
Réduction du volume dans 15 secondes.
1331
01:16:12,489 --> 01:16:14,992
- Genre... beaucoup !
- Quinze, quatorze, treize,
1332
01:16:15,117 --> 01:16:17,244
douze, onze,
1333
01:16:17,369 --> 01:16:19,538
- dix, neuf, huit...
- Tu peux le faire.
1334
01:16:19,621 --> 01:16:22,082
- ...sept, six, cinq...
- Et je suis...
1335
01:16:22,249 --> 01:16:25,335
...quatre, trois, deux, un.
1336
01:16:26,545 --> 01:16:27,754
...désolé.
1337
01:16:28,255 --> 01:16:29,256
Je l'ai !
1338
01:16:34,761 --> 01:16:36,180
Oui !
1339
01:16:36,847 --> 01:16:38,056
Désolé.
1340
01:16:38,265 --> 01:16:39,266
Quoi ?
1341
01:16:40,767 --> 01:16:41,768
Je suis désolé.
1342
01:16:42,102 --> 01:16:45,105
Les garçons choisissent le pire moment
pour être vulnérables.
1343
01:16:45,856 --> 01:16:47,191
Allons imprimer ces jetpacks.
1344
01:16:48,775 --> 01:16:50,444
{\an8}Impression trois sur six terminée.
1345
01:16:56,241 --> 01:16:58,744
Big Mac, on doit y aller maintenant.
Viens là.
1346
01:16:58,869 --> 01:17:00,495
- Attends !
- Accroche-toi !
1347
01:17:02,623 --> 01:17:03,874
On doit monter à deux.
1348
01:17:03,999 --> 01:17:06,502
- Et mon père ?
- Allez-y ! Ça ira.
1349
01:17:06,585 --> 01:17:08,420
Destruction imminente.
1350
01:17:10,130 --> 01:17:11,924
Obligé de partager, maintenant.
1351
01:17:14,843 --> 01:17:15,844
Fais-moi un câlin.
1352
01:17:27,773 --> 01:17:29,566
Attention à l'arbre ! Non.
1353
01:17:33,320 --> 01:17:35,781
Mon Dieu !
1354
01:17:35,864 --> 01:17:37,741
- C'était dingue !
- On a volé.
1355
01:17:38,283 --> 01:17:40,160
- Merci.
- Bien joué, le grincheux.
1356
01:17:40,536 --> 01:17:41,745
On doit aller au collège.
1357
01:17:41,828 --> 01:17:43,372
Laisse-les-moi, t'iras plus vite.
1358
01:17:43,455 --> 01:17:44,498
Non !
1359
01:17:44,581 --> 01:17:46,542
- Berger est mon ami.
- C'est mon frère.
1360
01:17:46,667 --> 01:17:47,918
On vient avec vous.
1361
01:17:51,630 --> 01:17:52,965
Ils te cherchent aussi.
1362
01:17:53,131 --> 01:17:55,592
Allez-y. Je vais les ralentir.
1363
01:17:56,677 --> 01:17:58,095
Le monde a besoin du Garde.
1364
01:17:58,345 --> 01:17:59,763
Tu es le choix le moins pire.
1365
01:18:00,722 --> 01:18:02,933
Merci. Tu ne vas pas...
1366
01:18:03,016 --> 01:18:04,393
Je sais que tu ne vas pas
1367
01:18:04,476 --> 01:18:05,811
leur dire qui je suis...
1368
01:18:05,978 --> 01:18:07,729
- On verra.
- Compris, mec.
1369
01:18:07,855 --> 01:18:09,398
Allez, filez d'ici.
1370
01:18:09,481 --> 01:18:10,524
Arrêtez ce taré.
1371
01:18:10,607 --> 01:18:12,067
- Allez !
- Allons chercher Berger !
1372
01:18:15,237 --> 01:18:16,655
Désolé pour ta grotte, Papa.
1373
01:18:16,738 --> 01:18:19,616
Ouais. Adiós. Dix ans de travail gâchés.
1374
01:18:21,118 --> 01:18:23,829
C'est pas ma faute
si des mercenaires sont arrivés pour...
1375
01:18:23,912 --> 01:18:25,789
- Ça se discute.
- ...voler ta boule magique.
1376
01:18:25,873 --> 01:18:26,874
La faute à qui, alors ?
1377
01:18:26,957 --> 01:18:29,459
Si tu m'avais dit la vérité sur qui tu es,
1378
01:18:29,585 --> 01:18:30,711
j'aurais pas fouiné !
1379
01:18:30,878 --> 01:18:32,129
Donc, c'est ta faute.
1380
01:18:32,212 --> 01:18:33,213
- Vraiment ?
- Oui.
1381
01:18:33,297 --> 01:18:35,382
On déterminera
qui est responsable plus tard.
1382
01:18:37,593 --> 01:18:40,220
- Bouge !
- D'accord, doucement !
1383
01:18:40,387 --> 01:18:41,805
Mec, t'es si lent.
1384
01:18:42,014 --> 01:18:44,391
Maman a raison.
Tu es évasif, tu mets une barrière.
1385
01:18:44,474 --> 01:18:46,310
- Quoi ? Elle dit ça ?
- Oui.
1386
01:18:46,435 --> 01:18:47,769
Je suis pas d'accord.
1387
01:18:47,853 --> 01:18:49,980
Je mets pas de barrière,
et je suis pas évasif.
1388
01:18:50,939 --> 01:18:52,191
Tu vois ? Evasif.
1389
01:18:52,441 --> 01:18:53,859
- De quoi tu parles ?
- Tu évites.
1390
01:18:53,942 --> 01:18:54,943
Non, je désapprouve.
1391
01:18:55,027 --> 01:18:56,361
C'est... Non, tu évites.
1392
01:18:56,445 --> 01:18:58,822
- Non.
- Sois un peu honnête avec moi !
1393
01:18:59,323 --> 01:19:02,910
Si tu veux savoir quelque chose,
vas-y, demande-moi.
1394
01:19:03,035 --> 01:19:04,036
Je te dirai la vérité.
1395
01:19:04,119 --> 01:19:05,662
Vous êtes allé dans l'espace ?
1396
01:19:05,746 --> 01:19:08,498
Où les super-héros font-ils pipi ?
Dans l'armure ?
1397
01:19:08,582 --> 01:19:09,958
Charlie uniquement.
1398
01:19:10,042 --> 01:19:11,376
C'est pas le spectacle de Guignol.
1399
01:19:11,668 --> 01:19:12,794
D'accord...
1400
01:19:14,463 --> 01:19:15,714
Pourquoi t'es plus avec Maman ?
1401
01:19:17,216 --> 01:19:18,759
C'est ta première question ?
1402
01:19:21,428 --> 01:19:23,472
Pas un truc sur les jetpacks ?
1403
01:19:29,311 --> 01:19:30,479
- Non.
- Aucune chance ?
1404
01:19:31,230 --> 01:19:33,774
Ecoute, Charlie, c'est...
1405
01:19:33,899 --> 01:19:36,693
C'est une question énorme, et c'est...
1406
01:19:36,777 --> 01:19:38,737
C'est difficile à comprendre.
1407
01:19:39,696 --> 01:19:43,700
Je ne voulais pas devoir choisir
entre sauver le monde et ma famille.
1408
01:19:43,784 --> 01:19:46,203
Mais je n'ai pas eu le choix.
1409
01:19:46,286 --> 01:19:47,788
Plus vite, bon sang !
1410
01:19:47,871 --> 01:19:48,872
Calmez-vous.
1411
01:19:48,956 --> 01:19:50,541
C'est ton casier ?
1412
01:19:50,666 --> 01:19:52,626
Comment suis-je censé dire à mon fils :
1413
01:19:52,709 --> 01:19:55,045
"Au fait,
une source d'énergie extraterrestre
1414
01:19:55,128 --> 01:19:57,965
"m'a choisi pour être
le gardien de la planète" ? Hein ?
1415
01:19:58,090 --> 01:20:00,342
- Vos parents vous le diraient ?
- Non.
1416
01:20:00,425 --> 01:20:02,594
Non, car ils passeraient pour des dingues.
1417
01:20:02,678 --> 01:20:03,679
Oui.
1418
01:20:03,762 --> 01:20:05,889
J'ai compris.
Tu as ce truc super puissant,
1419
01:20:05,973 --> 01:20:07,391
tu savais pas à qui te fier.
1420
01:20:07,933 --> 01:20:10,602
Mais tu aurais pu
me faire confiance à moi.
1421
01:20:14,857 --> 01:20:16,525
Qui a hâte d'aller au Bal Lunaire ?
1422
01:20:34,042 --> 01:20:35,460
- Elle est où ?
- Je sais pas.
1423
01:20:35,586 --> 01:20:37,421
- Elle est où ?
- Je sais pas !
1424
01:20:37,504 --> 01:20:39,047
- M. Berger.
- Salut.
1425
01:20:40,090 --> 01:20:41,175
Qui êtes-vous ?
1426
01:20:41,258 --> 01:20:43,677
Je suis l'oncle de Berger.
1427
01:20:47,639 --> 01:20:49,183
- Oui.
- Joli déguisement.
1428
01:20:49,266 --> 01:20:52,227
Merci. J'adore Le Garde et c'est...
1429
01:20:52,769 --> 01:20:54,229
C'est son armure.
1430
01:20:56,899 --> 01:20:58,525
C'est du maquillage.
1431
01:20:58,650 --> 01:21:00,152
C'est fragile.
1432
01:21:00,235 --> 01:21:02,863
Quelque chose a disparu
du casier de Berger.
1433
01:21:02,946 --> 01:21:04,489
Sauriez-vous où il se trouve ?
1434
01:21:04,573 --> 01:21:07,492
- Le projet artistique, je suppose ?
- Oui.
1435
01:21:07,576 --> 01:21:09,369
- C'est à moi.
- Oui ! Son projet.
1436
01:21:09,870 --> 01:21:13,749
Jerry, le concierge, l'a trouvé
en train de briller dans ton casier.
1437
01:21:13,874 --> 01:21:15,834
J'ai failli appeler les démineurs.
1438
01:21:15,918 --> 01:21:17,252
Heureusement que non.
1439
01:21:17,336 --> 01:21:20,130
Et, sauriez-vous où il est, par hasard ?
1440
01:21:20,380 --> 01:21:21,632
- Je vais le chercher.
- Cool.
1441
01:21:21,757 --> 01:21:23,425
- Restez ici.
- Je vais rester là.
1442
01:21:23,550 --> 01:21:25,260
- Juste là.
- D'accord.
1443
01:21:30,557 --> 01:21:31,642
Restez dans la voiture.
1444
01:21:31,725 --> 01:21:32,726
Où je dois aller ?
1445
01:21:32,809 --> 01:21:34,811
Vous êtes jamais allé à son collège ?
1446
01:21:34,895 --> 01:21:35,938
Non, j'ai...
1447
01:21:37,397 --> 01:21:38,649
Ça fait longtemps.
1448
01:21:39,399 --> 01:21:41,401
Et si on traversait les fenêtres du toit ?
1449
01:21:41,485 --> 01:21:43,237
Comme pour les diplomates à Caracas...
1450
01:21:43,320 --> 01:21:46,073
Mon armure était chargée au max,
et comment tu sais ça ?
1451
01:21:46,156 --> 01:21:47,908
Je suis le plus grand fan du Garde !
1452
01:21:47,991 --> 01:21:49,326
Je t'ai défendu sur Reddit.
1453
01:21:49,409 --> 01:21:50,577
- C'était toi ?
- Oui.
1454
01:21:50,661 --> 01:21:52,246
Merci. C'était sympa.
1455
01:21:52,329 --> 01:21:53,580
Bon, je vais où ?
1456
01:21:53,664 --> 01:21:54,998
M. Kincaid, prenez ça.
1457
01:21:55,082 --> 01:21:57,960
Charlie, tu l'appelles
et tu lui dis où aller, d'accord ?
1458
01:21:58,085 --> 01:22:00,128
- D'accord.
- Restez dans la voiture.
1459
01:22:01,338 --> 01:22:03,590
- C'est bien.
- Je dépasse la salle de français.
1460
01:22:03,674 --> 01:22:05,300
Non, à gauche, pas à droite.
1461
01:22:06,593 --> 01:22:07,636
Tu vois les trophées ?
1462
01:22:09,721 --> 01:22:10,889
Je les vois.
1463
01:22:11,181 --> 01:22:12,975
Longe-les. Tu y es presque.
1464
01:22:13,559 --> 01:22:15,686
Après les trophées, sur ta droite,
1465
01:22:15,769 --> 01:22:17,896
et ça devrait briller, je crois.
1466
01:22:23,443 --> 01:22:25,445
Te voilà avec les Geais bleus.
1467
01:22:25,696 --> 01:22:26,780
Les Aigles, Papa.
1468
01:22:27,823 --> 01:22:28,991
Les aigles sont bleus ?
1469
01:22:29,074 --> 01:22:31,201
J'imagine. Continue. Question suivante.
1470
01:22:32,703 --> 01:22:33,745
{\an8}Tu m'écoutes ?
1471
01:22:35,747 --> 01:22:37,624
- "Plus bel effort."
- Papa, allô ?
1472
01:22:37,749 --> 01:22:38,792
C'est génial.
1473
01:22:39,126 --> 01:22:40,419
Si elle la trouve pas...
1474
01:22:40,502 --> 01:22:41,712
Je vais te tuer.
1475
01:22:44,131 --> 01:22:45,507
- Vie de mer...
- Je suis sérieux.
1476
01:22:45,591 --> 01:22:46,758
Une seconde.
1477
01:22:49,845 --> 01:22:50,929
J'imagine que c'est ça ?
1478
01:22:51,013 --> 01:22:52,347
Oui, ma sculpture préférée.
1479
01:22:53,891 --> 01:22:54,892
Eh bien...
1480
01:22:56,435 --> 01:22:58,562
Je n'aime pas trop l'art moderne.
1481
01:22:58,854 --> 01:23:01,023
Trop dur de déceler les imposteurs !
1482
01:23:01,148 --> 01:23:02,608
Sauve-toi, Berger !
1483
01:23:03,650 --> 01:23:04,693
Non.
1484
01:23:04,776 --> 01:23:06,653
- Je ne vous aime pas !
- Moi non plus !
1485
01:23:06,778 --> 01:23:07,779
Je ne vous aime pas !
1486
01:23:11,825 --> 01:23:13,452
- Je les vois !
- Que se passe-t-il ?
1487
01:23:13,535 --> 01:23:15,370
Berger a crié. Ils vont au gymnase.
1488
01:23:17,247 --> 01:23:18,790
Pardon ! Désolé.
1489
01:23:20,709 --> 01:23:22,294
Chaud devant.
1490
01:23:28,967 --> 01:23:30,135
- Salut.
- Casse-toi !
1491
01:23:45,734 --> 01:23:46,985
Ton costume est ouf.
1492
01:23:47,986 --> 01:23:49,279
Tu ressembles à un pet.
1493
01:23:53,867 --> 01:23:55,202
Comment on allume ce truc ?
1494
01:24:14,805 --> 01:24:15,931
Donne-moi ça !
1495
01:24:23,605 --> 01:24:24,940
Argon !
1496
01:24:27,442 --> 01:24:29,194
Tu vois, on est bien vivants !
1497
01:24:29,570 --> 01:24:30,946
Je m'en fous !
1498
01:24:36,118 --> 01:24:37,119
Tu veux qu'on danse ?
1499
01:24:37,244 --> 01:24:38,495
Papa veut danser !
1500
01:24:38,579 --> 01:24:39,580
Dansons.
1501
01:24:49,006 --> 01:24:50,048
Allez !
1502
01:24:53,343 --> 01:24:54,428
Mec !
1503
01:25:05,814 --> 01:25:08,483
Papa, tu es là ? Papa ?
1504
01:25:09,026 --> 01:25:10,277
Papa ? Papa ?
1505
01:25:10,611 --> 01:25:11,695
Lave-toi la langue !
1506
01:25:11,987 --> 01:25:13,572
Berger ! Lance-moi la Source !
1507
01:25:14,114 --> 01:25:15,449
- Berger !
- Balayette !
1508
01:25:18,911 --> 01:25:20,245
Lance-la !
1509
01:25:24,124 --> 01:25:25,417
On doit l'aider. Faut y aller !
1510
01:25:25,501 --> 01:25:26,627
Il a dit "restez là".
1511
01:25:26,710 --> 01:25:28,462
Il a dit de rester dans la voiture.
1512
01:25:28,921 --> 01:25:30,422
Alors on reste dans la voiture.
1513
01:25:31,965 --> 01:25:32,966
Preums devant !
1514
01:25:33,050 --> 01:25:34,551
Pourquoi t'es au volant ?
1515
01:25:35,260 --> 01:25:36,970
- Bon.
- Tu sais pas conduire.
1516
01:25:39,473 --> 01:25:41,934
Cette armure fonctionne bien.
1517
01:25:43,060 --> 01:25:45,145
Pourquoi tu l'enlèverais pas ?
1518
01:25:46,396 --> 01:25:47,523
Battons-nous à mains nues.
1519
01:25:47,731 --> 01:25:49,316
T'es bête, ou quoi ?
1520
01:25:49,399 --> 01:25:50,776
Je préfère être un super-héros.
1521
01:25:51,902 --> 01:25:53,904
Un héros, c'est plus qu'une armure.
1522
01:25:55,280 --> 01:25:56,490
Non, l'armure fait tout.
1523
01:26:04,915 --> 01:26:06,124
Fais quelque chose !
1524
01:26:06,208 --> 01:26:07,459
- Comment ça ?
- Maya !
1525
01:26:07,626 --> 01:26:08,794
Perturbateur activé.
1526
01:26:08,877 --> 01:26:10,003
Appuie sur tous les boutons !
1527
01:26:11,463 --> 01:26:12,506
Maintenant.
1528
01:26:15,926 --> 01:26:17,219
Tu vas rentrer dans le mur !
1529
01:27:23,076 --> 01:27:25,037
Bon sang !
1530
01:27:26,205 --> 01:27:27,664
Pas mal pour un informaticien.
1531
01:27:28,832 --> 01:27:30,375
Merci de ne pas m'avoir écouté.
1532
01:27:32,461 --> 01:27:33,504
Garde ça à l'abri.
1533
01:27:34,880 --> 01:27:37,216
Charlie. Je te fais confiance.
1534
01:27:39,593 --> 01:27:41,094
Il est parti par là.
1535
01:27:41,178 --> 01:27:42,179
Papa !
1536
01:27:42,971 --> 01:27:43,972
Montre-lui du swag.
1537
01:27:46,892 --> 01:27:47,976
- Berger !
- Les gars !
1538
01:27:48,727 --> 01:27:50,437
- Content de vous voir.
- Tu vas bien.
1539
01:27:51,730 --> 01:27:54,191
- Tu sais quoi, Argon ?
- Ouais, quoi ?
1540
01:27:55,359 --> 01:27:56,902
T'as peut-être raison sur l'armure.
1541
01:27:57,653 --> 01:27:58,779
Non !
1542
01:28:03,450 --> 01:28:05,536
Tu sais même pas tirer avec les doigts !
1543
01:28:06,036 --> 01:28:08,580
J'ai inventé le tir avec les doigts.
1544
01:28:13,752 --> 01:28:15,462
Tu veux danser avec le roi de la pop ?
1545
01:28:15,587 --> 01:28:16,964
Je sais danser !
1546
01:28:19,049 --> 01:28:20,050
Attends !
1547
01:28:21,093 --> 01:28:22,135
Pouce !
1548
01:28:22,427 --> 01:28:24,429
J'ai dit pouce, mec !
1549
01:28:25,472 --> 01:28:26,473
J'ai dit...
1550
01:28:28,892 --> 01:28:31,019
Comment tu fais ?
1551
01:28:33,814 --> 01:28:35,399
Comment tu fais ? Comment tu...
1552
01:28:38,986 --> 01:28:40,612
- Il fait chaud là-dessous.
- Oui.
1553
01:28:40,737 --> 01:28:42,865
Tellement chaud. Il fait si chaud.
1554
01:28:43,782 --> 01:28:45,367
Tu portes l'armure d'hiver.
1555
01:28:56,378 --> 01:28:57,838
Je me suis entraîné.
1556
01:28:59,047 --> 01:29:00,132
Recule !
1557
01:29:07,764 --> 01:29:10,017
- J'ai l'impression d'être un chien.
- Allez.
1558
01:29:10,809 --> 01:29:12,686
- On y va.
- Les chiens font comme ça...
1559
01:29:13,604 --> 01:29:14,980
- Argon, allez.
- Désolé.
1560
01:29:15,147 --> 01:29:16,231
On doit en finir.
1561
01:29:18,775 --> 01:29:19,776
- T'es prêt ?
- Ouais.
1562
01:29:20,235 --> 01:29:22,237
Attends, j'ai fait tomber un truc.
1563
01:29:28,202 --> 01:29:29,411
Prends une autre gorgée !
1564
01:29:29,953 --> 01:29:32,206
Mon oreille ! Pas mon oreille.
1565
01:29:32,289 --> 01:29:33,457
Tu m'as touché au lobe !
1566
01:29:37,544 --> 01:29:38,712
Je te déteste !
1567
01:29:42,633 --> 01:29:43,800
Voilà du swag !
1568
01:29:55,521 --> 01:29:57,606
Argon est demandé au bureau du proviseur !
1569
01:29:59,316 --> 01:30:00,317
Oui !
1570
01:30:03,612 --> 01:30:04,988
{\an8}T'as cassé la coupe de mon fils.
1571
01:30:05,155 --> 01:30:06,990
{\an8}Quoi ? C'est pas une vraie coupe.
1572
01:30:07,115 --> 01:30:11,537
Vole l'armure et bousille ma grotte
si tu veux, mais n'insulte pas mon fils.
1573
01:30:12,371 --> 01:30:14,248
T'as raison. Je suis allé trop loin.
1574
01:30:26,385 --> 01:30:28,428
Charlie... Je l'ai perdu.
1575
01:30:28,637 --> 01:30:29,930
Lance-moi la Source.
1576
01:30:30,180 --> 01:30:31,515
Attrape.
1577
01:30:31,723 --> 01:30:32,933
Monte dans la G-mobile.
1578
01:30:33,308 --> 01:30:34,560
- Partez d'ici.
- D'accord.
1579
01:30:35,686 --> 01:30:36,687
Papa !
1580
01:30:36,854 --> 01:30:38,438
Charlie ! Non !
1581
01:30:38,564 --> 01:30:40,107
Recule ! Ne bouge pas!
1582
01:30:40,315 --> 01:30:42,276
Jack, joue pas les héros !
1583
01:30:43,443 --> 01:30:45,362
Donne la Source ou je tue ton fils !
1584
01:30:47,239 --> 01:30:48,490
D'accord.
1585
01:30:49,491 --> 01:30:51,493
- Donne !
- D'accord, elle est à toi.
1586
01:30:52,119 --> 01:30:54,162
- Non, Papa...
- Elle est à toi, t'as gagné.
1587
01:30:54,288 --> 01:30:55,414
Je suis qu'une personne !
1588
01:30:55,497 --> 01:30:56,498
La ferme !
1589
01:30:56,582 --> 01:30:58,458
Je suis une personne !
Tu sauves le monde !
1590
01:30:58,542 --> 01:31:00,043
Tu sauves le monde !
1591
01:31:00,127 --> 01:31:02,796
- D'accord ?
- Charlie, ne t'inquiète pas.
1592
01:31:02,921 --> 01:31:04,756
FBC.
1593
01:31:04,923 --> 01:31:05,924
FBC ?
1594
01:31:10,554 --> 01:31:11,555
Donne !
1595
01:31:11,722 --> 01:31:14,516
D'accord. Pitié.
1596
01:31:49,635 --> 01:31:50,761
Lancer gagnant...
1597
01:32:03,774 --> 01:32:05,067
Charlie !
1598
01:32:07,569 --> 01:32:11,031
Charlie ! Allez, mon grand. Allez.
1599
01:32:11,532 --> 01:32:13,158
Charlie !
1600
01:32:13,825 --> 01:32:16,537
S'il te plaît ? Charlie.
1601
01:32:16,787 --> 01:32:18,455
Allez.
1602
01:32:21,458 --> 01:32:23,126
Charlie !
1603
01:32:24,753 --> 01:32:26,797
C'est bon. Ça va aller.
1604
01:32:27,422 --> 01:32:29,299
- Charlie ?
- Ouais ?
1605
01:32:29,424 --> 01:32:31,093
Charlie ?
1606
01:32:31,802 --> 01:32:34,263
Tu me vois ?
1607
01:32:34,346 --> 01:32:35,681
Maya a vu ce lancer ?
1608
01:32:37,724 --> 01:32:38,892
Tu plaisantes ?
1609
01:32:38,976 --> 01:32:40,644
Comment elle aurait manqué ça ?
1610
01:32:40,936 --> 01:32:42,646
L'un des meilleurs lancers au monde !
1611
01:32:43,438 --> 01:32:44,523
Mon fils est un héros.
1612
01:32:53,407 --> 01:32:54,408
Voilà.
1613
01:32:55,534 --> 01:32:57,119
Je t'aime tellement.
1614
01:32:58,036 --> 01:33:00,706
Je suis vraiment désolé
d'avoir perdu tout ce temps.
1615
01:33:01,415 --> 01:33:03,375
La vérité, c'est que j'avais le choix.
1616
01:33:03,917 --> 01:33:05,627
Et j'ai fait le mauvais.
1617
01:33:06,253 --> 01:33:07,963
- Papa ?
- Oui ?
1618
01:33:09,298 --> 01:33:10,883
Tu m'étouffes.
1619
01:33:17,097 --> 01:33:18,432
Joli lancer, Charlie.
1620
01:33:19,558 --> 01:33:20,767
Merci.
1621
01:33:21,602 --> 01:33:22,603
Mon Dieu.
1622
01:33:23,854 --> 01:33:24,980
Je dois appeler Maman.
1623
01:33:25,063 --> 01:33:27,357
Jack, je sais.
Je suis déjà venue au collège.
1624
01:33:27,524 --> 01:33:29,568
OK. Je me suis perdu tout à l'heure,
1625
01:33:29,651 --> 01:33:32,321
donc je te fais gagner du temps.
On se perd facilement.
1626
01:33:32,571 --> 01:33:35,490
Charlie ? Mon chéri !
1627
01:33:37,284 --> 01:33:38,452
Ça va ?
1628
01:33:38,619 --> 01:33:40,412
Tu es... Que s'est-il passé ?
1629
01:33:40,495 --> 01:33:45,000
On a eu la fameuse conversation,
et ça s'est plutôt bien passé, je pense...
1630
01:33:45,125 --> 01:33:46,376
Non sans accroc, mais...
1631
01:33:46,460 --> 01:33:48,212
Tu le savais ? Et tu me l'as pas dit ?
1632
01:33:48,378 --> 01:33:50,380
On voulait attendre
que tu sois plus grand.
1633
01:33:50,506 --> 01:33:52,883
Non, que Papa porte une banane ?
1634
01:33:55,135 --> 01:33:57,095
Papa a la classe avec cette banane.
1635
01:33:57,262 --> 01:33:59,598
D'ailleurs, la banane était mon idée.
1636
01:33:59,681 --> 01:34:01,058
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
1637
01:34:01,141 --> 01:34:02,935
On en parlera à la maison. Allez.
1638
01:34:03,018 --> 01:34:04,436
Attendez.
1639
01:34:04,561 --> 01:34:06,939
Je... Attendez une seconde.
1640
01:34:07,814 --> 01:34:09,149
J'ai un truc à faire d'abord.
1641
01:34:16,907 --> 01:34:21,828
Je sais que, techniquement,
tu as déjà un cavalier,
1642
01:34:21,954 --> 01:34:26,291
mais vu que Robbie Fernandez
s'est enfui comme une poule mouillée,
1643
01:34:26,458 --> 01:34:28,293
je me demandais...
1644
01:34:32,464 --> 01:34:33,715
Tu veux danser ?
1645
01:34:35,926 --> 01:34:38,428
D'accord, j'essaierai
de pas te souffler dessus.
1646
01:34:46,144 --> 01:34:48,730
- Tu as bon goût.
- Merci.
1647
01:34:49,481 --> 01:34:51,108
Qu'est-ce que tu fais encore là ?
1648
01:34:51,316 --> 01:34:52,901
Un DJ n'abandonne jamais son poste.
1649
01:34:57,906 --> 01:34:59,700
M'accorderiez-vous cette danse, mia cara ?
1650
01:35:00,367 --> 01:35:01,493
Oui.
1651
01:35:04,162 --> 01:35:06,623
Et si on dansait ?
1652
01:35:06,707 --> 01:35:08,083
Comme au bon vieux temps.
1653
01:35:08,166 --> 01:35:10,669
On ne va pas juste les regarder,
c'est gênant.
1654
01:35:11,962 --> 01:35:12,963
D'accord.
1655
01:35:23,015 --> 01:35:24,016
Je rigole.
1656
01:35:29,438 --> 01:35:31,106
Ils grandissent vite, non ?
1657
01:35:34,776 --> 01:35:36,403
- Peut-être un peu trop vite ?
- Oui.
1658
01:35:37,279 --> 01:35:38,739
Rappelle-toi notre premier baiser.
1659
01:35:39,198 --> 01:35:40,407
Je m'en souviens pas.
1660
01:35:40,490 --> 01:35:41,783
Normal, on attend.
1661
01:35:42,117 --> 01:35:43,368
Pas avant le mariage.
1662
01:35:43,452 --> 01:35:44,870
Comment est mon haleine ?
1663
01:35:46,163 --> 01:35:47,247
Incroyable.
1664
01:35:58,550 --> 01:36:01,136
Je crois qu'on y est presque !
1665
01:36:03,347 --> 01:36:05,140
- Tu sais ce que je préfère ?
- Oui.
1666
01:36:05,307 --> 01:36:10,229
Quand c'est cramé, avec plein de moutarde
et beaucoup d'oignons.
1667
01:36:11,438 --> 01:36:13,398
Ta copine aime les oignons, au fait ?
1668
01:36:13,649 --> 01:36:15,609
Quoi ? Non. Papa.
1669
01:36:20,405 --> 01:36:21,406
On a besoin de nous.
1670
01:36:22,783 --> 01:36:24,326
- Quoi ?
- Allons-y.
1671
01:36:26,078 --> 01:36:29,039
On doit tout ranger.
Et que penses-tu de...
1672
01:36:30,541 --> 01:36:31,750
prendre la nouvelle ?
1673
01:36:32,209 --> 01:36:33,460
Invisibilité désactivée.
1674
01:36:36,421 --> 01:36:38,173
Un cadeau d'anniversaire en avance.
1675
01:36:38,632 --> 01:36:39,842
Merci. Je peux conduire ?
1676
01:36:40,259 --> 01:36:42,052
C'est un cadeau très en avance.
1677
01:36:47,683 --> 01:36:48,851
Bienvenue, Gardiens.
1678
01:36:49,017 --> 01:36:51,728
Ça alors !
C'est la nouvelle G-mobile, pas vrai ?
1679
01:36:51,895 --> 01:36:53,188
Attends.
1680
01:36:54,606 --> 01:36:56,733
Maintenant,
c'est la nouvelle G-mobile. Allez !
1681
01:36:56,900 --> 01:36:57,901
C'est ouf !
1682
01:36:57,985 --> 01:36:59,111
- Regarde ça.
- Quoi ?
1683
01:36:59,194 --> 01:37:02,030
Salut, les gars.
Capitaine Irons, au centre de contrôle.
1684
01:37:02,114 --> 01:37:03,615
Prêts pour la prochaine mission ?
1685
01:37:03,699 --> 01:37:05,951
D'accord, capitaine, mission acceptée.
1686
01:37:06,034 --> 01:37:07,786
Moteur à propulsion activé.
1687
01:37:08,120 --> 01:37:09,538
Hallucinant !
1688
01:37:21,383 --> 01:37:27,306
Le capitaine Irons travaille maintenant
au centre de contrôle pour le Garde.
1689
01:37:27,389 --> 01:37:30,559
Il fait toujours son podcast populaire
sur les ovnis.
1690
01:37:30,642 --> 01:37:34,354
Berger est devenu végétalien
pour des raisons éthiques.
1691
01:37:34,479 --> 01:37:37,816
{\an8}Il se produit sous le nom
de DJ Impossible Berger.
1692
01:37:38,525 --> 01:37:40,903
{\an8}Big Mac et Lizzie sont toujours ensemble.
1693
01:37:43,655 --> 01:37:45,782
{\an8}Et prévoient leur premier baiser.
1694
01:37:50,162 --> 01:37:52,414
Selon les rumeurs,
Maya serait en stage à la CIA.
1695
01:37:54,333 --> 01:37:56,251
Mais l'info n'est pas confirmée.
1696
01:37:57,211 --> 01:37:59,755
La famille Kincaid est heureuse
et travaille ensemble.
1697
01:37:59,838 --> 01:38:04,259
Désormais, ils portent tous des bananes.
1698
01:38:06,303 --> 01:38:07,930
Ansel Argon est vivant...
Mais piégé dans une autre dimension.
1699
01:38:08,013 --> 01:38:09,306
C'est quoi, cet endroit ?
1700
01:38:10,057 --> 01:38:13,227
Y a quelqu'un ? J'ai vraiment très chaud.
1701
01:38:14,937 --> 01:38:16,980
{\an8}J'ai les fesses moites, vous connaissez ?
1702
01:38:17,147 --> 01:38:19,566
{\an8}La sueur de mon dos
coule entre mes fesses.
1703
01:38:19,733 --> 01:38:21,360
{\an8}Et c'est pas très agréable.
1704
01:38:21,568 --> 01:38:22,986
{\an8}Ça craint.
1705
01:38:25,280 --> 01:38:27,157
Pardon d'avoir tenté
de conquérir le monde.
1706
01:38:27,282 --> 01:38:28,742
J'ai juste besoin d'aide.
1707
01:43:16,405 --> 01:43:18,407
Sous-titres : Simon Steenackers
1708
01:43:26,748 --> 01:43:29,334
Je vous entends.
J'ai l'impression que vous partez !
1709
01:43:29,501 --> 01:43:31,253
Les gars, partez pas !
1710
01:43:32,629 --> 01:43:35,090
Faut vraiment que j'aille aux toilettes !
1711
01:43:35,257 --> 01:43:37,467
J'ai envie depuis très longtemps !
1712
01:43:38,844 --> 01:43:40,888
Aidez-moi ! Pitié, les gars.