1 00:00:25,759 --> 00:00:27,179 Central, kaptajn Irons her. 2 00:00:27,260 --> 00:00:30,850 Jeg har øje på en UAP, retning 310. 3 00:00:31,510 --> 00:00:34,259 Modtaget, Irons. Vi kan intet se. 4 00:00:35,350 --> 00:00:37,390 Jeg har aldrig set noget manøvrere sådan. 5 00:00:37,550 --> 00:00:39,300 Drejer ind over land mod parken. 6 00:00:39,470 --> 00:00:41,720 Vi kan stadig intet se. Er vi blokeret? 7 00:00:41,929 --> 00:00:44,430 Negativ, den er for hurtig. Må jeg rykke ind? 8 00:00:44,550 --> 00:00:46,680 Træk dig tilbage nu, Irons. 9 00:00:46,850 --> 00:00:48,970 Jeg gentager, træk dig tilbage. 10 00:00:50,639 --> 00:00:51,639 Bekræft det. 11 00:00:51,759 --> 00:00:53,179 Negativ. Jeg må tættere på. 12 00:01:08,300 --> 00:01:11,099 Alt for hårdt. Jeg troede, vi var venner. 13 00:01:11,260 --> 00:01:12,349 Vi er venner. 14 00:01:13,140 --> 00:01:14,179 Hvad laver du? 15 00:01:14,299 --> 00:01:16,510 - Jeg kastede for hårdt. - Ja, tror du det? 16 00:01:16,680 --> 00:01:18,760 Gid jeg kunne få ham til at grine sådan. 17 00:01:18,889 --> 00:01:21,640 Hvad kan jeg sige? Farmands dreng. 18 00:01:21,719 --> 00:01:23,350 Nøglen til hans hjerte er falsk smerte. 19 00:01:36,299 --> 00:01:37,430 Kom her, Charlie. Kom. 20 00:01:38,349 --> 00:01:39,759 Det er okay, skat. 21 00:01:39,929 --> 00:01:41,179 Det er okay. 22 00:01:41,260 --> 00:01:42,680 Bliv hos Charlie, og ring 112. 23 00:01:42,760 --> 00:01:44,140 Jack, stop nu. 24 00:01:44,220 --> 00:01:46,390 - Hvad har du gang i? - Den nærmeste by er en time væk. 25 00:01:46,850 --> 00:01:49,050 Hvis jeg ikke hjælper, hvem gør så? 26 00:01:49,220 --> 00:01:51,259 - Det er okay, jeg er straks tilbage. - Okay. 27 00:01:53,509 --> 00:01:54,929 Det er nok bare fyrværkeri. 28 00:02:30,299 --> 00:02:31,680 Gud, det beklager jeg. 29 00:02:31,759 --> 00:02:34,349 Er du okay? Undskyld, jeg så dig ikke. 30 00:02:38,050 --> 00:02:39,429 Er du okay? 31 00:02:39,799 --> 00:02:41,890 Hej. Hvad hedder du, kammerat? 32 00:02:43,219 --> 00:02:44,219 Irons. 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,350 Hvad? 34 00:02:45,430 --> 00:02:48,849 Kaptajn Sean Irons, USA's flyvevåben. 35 00:02:49,219 --> 00:02:50,890 Er du alene? Hvad skete der? 36 00:02:51,099 --> 00:02:52,759 Nej, vi havde en kollision. 37 00:02:52,850 --> 00:02:53,929 Kollision? 38 00:02:54,549 --> 00:02:55,549 Med hvad? 39 00:03:01,679 --> 00:03:03,300 Er du sikker på, du er okay? 40 00:03:20,599 --> 00:03:21,850 - Er det en... - UAP. 41 00:03:21,970 --> 00:03:24,719 - Hvad? - Uidentificeret luftfænomen. 42 00:03:24,799 --> 00:03:26,849 Var UFO ikke godt nok for jer? 43 00:03:32,470 --> 00:03:35,550 Jeg har ventet længe på at se sådan en på nært hold. 44 00:03:38,430 --> 00:03:40,600 Den her teknologi vil ændre alt. 45 00:03:41,049 --> 00:03:42,469 Noget bevæger sig. 46 00:03:44,800 --> 00:03:46,299 Analyserer planet. 47 00:03:59,430 --> 00:04:00,890 Vogter afvist. 48 00:04:09,429 --> 00:04:11,009 Vogter accepteret. 49 00:04:17,640 --> 00:04:19,049 Parrer. 50 00:04:26,759 --> 00:04:29,140 Selvdestruktion påbegyndt. 51 00:04:30,509 --> 00:04:31,549 Pas på! 52 00:04:33,759 --> 00:04:34,759 Kom her. 53 00:05:01,179 --> 00:05:02,179 Analyserer planet. 54 00:05:02,259 --> 00:05:03,325 ALARM RISIKO FOR AT UDDØ: 15 % 55 00:05:03,349 --> 00:05:05,100 Ingen har påtaget sig ansvaret 56 00:05:05,220 --> 00:05:09,389 for den dristige redning af 15 kidnappede skolepiger. 57 00:05:09,470 --> 00:05:11,099 Men øjenvidner melder... 58 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 OPRET// VOGTER-DRAGT 59 00:05:12,259 --> 00:05:15,389 endnu en observation af helten kaldet Vogteren. 60 00:05:16,349 --> 00:05:18,639 Kriminalitetsraten er på vej ned. 61 00:05:18,720 --> 00:05:20,349 Kriminalitet er faldet med 4 %. 62 00:05:20,469 --> 00:05:22,549 FULDFØRTE MISSIONER 200 - 996 63 00:05:22,680 --> 00:05:23,719 Far, kom og leg tagfat! 64 00:05:23,800 --> 00:05:24,970 Beklager. Næste uge? 65 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 Jeg kan ikke længere. 66 00:05:26,139 --> 00:05:27,469 Vi er stadig en familie. 67 00:05:27,549 --> 00:05:30,470 Direkte nyt, endnu en mulig observation af Vogteren. 68 00:05:30,549 --> 00:05:32,389 Vogteren bruger rumvæsen-teknologi. 69 00:05:32,549 --> 00:05:35,139 Termodynamikkens og fysikkens love gør sig ikke gældende. 70 00:05:35,219 --> 00:05:38,429 Jeg kan finde strømkilden, men det kræver ressourcer. 71 00:05:38,550 --> 00:05:41,720 Jeg ser på dig, Ansel Argon, direktør for Argon Industries. 72 00:05:56,719 --> 00:05:57,719 VOGTEREN 73 00:05:57,799 --> 00:06:02,469 Du har lagt dig ud med den forkerte helt. Bed en bøn, skurk. 74 00:06:02,550 --> 00:06:04,389 - Charlie? - Vogteren giver dig tæsk. 75 00:06:04,469 --> 00:06:05,509 Charlie. 76 00:06:05,600 --> 00:06:06,679 TI ÅR SENERE 77 00:06:06,799 --> 00:06:07,799 Din tur. 78 00:06:11,929 --> 00:06:13,549 Nuk... Nej. 79 00:06:16,009 --> 00:06:20,640 Min præsentation handler ikke om nogen af de energikilder. 80 00:06:20,760 --> 00:06:22,470 Den handler om en ny, 81 00:06:23,599 --> 00:06:26,010 som rent faktisk er 82 00:06:27,259 --> 00:06:28,759 verden største helt, Vogteren. 83 00:06:28,849 --> 00:06:30,600 - Nej. - Hvordan er det relevant? 84 00:06:30,679 --> 00:06:32,349 Alle taler om, hvordan Vogteren 85 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 forhindrede atomnedsmeltningen i Indien. 86 00:06:34,509 --> 00:06:36,929 Eller reddede de børn i Taiwan 87 00:06:37,009 --> 00:06:38,889 eller forhindrede det fly i at styrte. 88 00:06:38,969 --> 00:06:41,179 Men ingen taler om, hvordan han gjorde. 89 00:06:41,259 --> 00:06:45,179 Han har en ny form for energikilde, og det er ikke en af de her. 90 00:06:49,350 --> 00:06:51,049 Hej. Er jeg det rigtige sted? 91 00:06:52,599 --> 00:06:55,219 Du må være Maya Monroe? 92 00:06:55,929 --> 00:06:59,299 Klasse, det her er vores nye udenlandske elev fra Tyrkiet, 93 00:06:59,469 --> 00:07:02,719 så gør ikke grin ad nogen mærkelige skikke, hun... 94 00:07:02,800 --> 00:07:04,139 Hun plejede at gå her. 95 00:07:07,349 --> 00:07:08,549 Ja, ja. 96 00:07:08,639 --> 00:07:12,219 Frøken Monroe, tag plads. Charlie, fortsæt, 97 00:07:12,300 --> 00:07:14,549 og gør det relevant for emnet. 98 00:07:15,799 --> 00:07:17,469 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 99 00:07:18,349 --> 00:07:19,929 - Endelig. - Ved du hvad? 100 00:07:20,009 --> 00:07:21,389 Det er det dummeste, jeg har hørt. 101 00:07:22,099 --> 00:07:23,679 Test i morgen. 102 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 VI ELSKER BERGER 103 00:07:26,219 --> 00:07:27,259 Berger! Berger! Berger! 104 00:07:27,349 --> 00:07:29,510 - Mine forældre er så pinlige. - Berger! 105 00:07:29,599 --> 00:07:31,299 I det mindste kom din far. 106 00:07:31,849 --> 00:07:33,760 Min er altid til IT-konference. 107 00:07:35,470 --> 00:07:36,640 - Se. - Hey. 108 00:07:36,719 --> 00:07:39,219 Lizzie med Maya. Klokken ni. 109 00:07:39,300 --> 00:07:42,219 Så min bedste ven fra grundskolen dukker op 110 00:07:42,299 --> 00:07:45,009 efter at have rejst verden rundt i årevis. 111 00:07:45,099 --> 00:07:46,260 Så jaloux. 112 00:07:46,799 --> 00:07:48,929 - Hvad er dit brugernavn? - Jeg har ikke et. 113 00:07:49,049 --> 00:07:50,049 Hvad? 114 00:07:51,929 --> 00:07:54,599 Okay. Hvad er dine interesser? 115 00:07:55,429 --> 00:07:57,509 At dirke låse op, norsk dødsmetal, 116 00:07:57,549 --> 00:07:59,849 og jeg kan skille en M4 ad med bind for øjnene. 117 00:08:00,799 --> 00:08:01,799 Okay. 118 00:08:02,139 --> 00:08:03,719 Har du inviteret Lizzie til festen? 119 00:08:03,849 --> 00:08:04,849 Ikke endnu. 120 00:08:04,929 --> 00:08:07,349 Kvinder kan lide, når man venter til sidste øjeblik. 121 00:08:08,009 --> 00:08:09,049 Hvor har du hørt det? 122 00:08:09,139 --> 00:08:10,349 Yo! Berger... 123 00:08:10,430 --> 00:08:12,849 Mor bad mig give dig din ventilator, så her. 124 00:08:14,970 --> 00:08:16,049 Tag den. 125 00:08:16,179 --> 00:08:19,259 Har du tænkt på, at du kalder ham Berger, 126 00:08:19,349 --> 00:08:20,679 men det er også dit efternavn? 127 00:08:20,759 --> 00:08:23,259 Derfor hedder jeg Big Mac, fordi 128 00:08:24,509 --> 00:08:26,889 - jeg er den lækreste Berger. - Okay. 129 00:08:27,759 --> 00:08:29,180 GÆST - 11 130 00:08:29,259 --> 00:08:30,299 Der er ren klasseforskel. 131 00:08:30,389 --> 00:08:31,389 HJEMME - 0 132 00:08:33,049 --> 00:08:34,099 Kom så, Forrest. 133 00:08:34,179 --> 00:08:35,549 Charlie Kincaid. 134 00:08:36,679 --> 00:08:41,469 Træner? Du kom vist til at sige både mit fornavn og efternavn. 135 00:08:41,599 --> 00:08:43,390 Du skal ind. Vi mangler en venstrehåndet. 136 00:08:44,719 --> 00:08:46,849 Wauw, sikke en stor dreng. 137 00:08:47,389 --> 00:08:48,760 Hvem er det? 138 00:08:48,969 --> 00:08:50,470 Det er Forrest Deal. 139 00:08:51,179 --> 00:08:53,759 De kalder ham "Sequoiaen". 140 00:08:53,849 --> 00:08:56,469 - Nu skal Charlie Kincaid kaste. - Se nu frisk ud. 141 00:08:56,549 --> 00:08:58,139 Kom så, Forrest! 142 00:08:58,389 --> 00:09:00,049 Jeg hørte, han mobber sine forældre. 143 00:09:01,719 --> 00:09:02,719 Held og lykke, Charlie. 144 00:09:02,799 --> 00:09:06,349 Jeg hørte, hans blik kan dræbe, så han kan ikke se sig i spejlet. 145 00:09:06,429 --> 00:09:08,509 Kom så, Charlie! Du kan godt. 146 00:09:10,849 --> 00:09:12,599 Jeg vidste ikke, det var miniputterne. 147 00:09:12,889 --> 00:09:14,889 Jeg vidste ikke, steroider var tilladt. 148 00:09:14,969 --> 00:09:16,689 - Kom så, Charlie. - Slå ikke min ven ihjel. 149 00:09:16,719 --> 00:09:18,389 Kom så, Forrest. Smadr den. 150 00:09:18,469 --> 00:09:20,219 Charlie! Charlie! Charlie! 151 00:09:31,889 --> 00:09:34,099 Det vil efterlade et mærke. 152 00:09:34,179 --> 00:09:36,679 - Charlie. - Hans mor bliver vred. 153 00:09:41,549 --> 00:09:45,929 Den sang igen? Kan vi skifte... 154 00:09:46,799 --> 00:09:49,639 Nej, vi kan ikke. Samt alle ved, det er en klassiker. 155 00:09:49,719 --> 00:09:52,469 - Ingen ved det. - Åh, gud. 156 00:09:53,009 --> 00:09:55,680 Fint, men min bil, min musik. 157 00:09:55,759 --> 00:09:57,259 - Forstået? - Mit liv er forbi. 158 00:10:01,759 --> 00:10:02,969 De kører 38. 159 00:10:03,049 --> 00:10:04,849 Det er lige på grænsen. Skal vi? 160 00:10:04,929 --> 00:10:06,679 Nej. De er bare børn. Lad dem køre. 161 00:10:07,139 --> 00:10:08,549 Jeg hader børn. 162 00:10:09,549 --> 00:10:10,719 Selv mine egne. 163 00:10:10,929 --> 00:10:12,219 Farvel, Charlie. 164 00:10:12,349 --> 00:10:15,049 Øjenvidner melder om endnu en observation af... 165 00:10:15,139 --> 00:10:16,139 Hvad? 166 00:10:16,219 --> 00:10:17,759 Helten kaldet Vogteren. 167 00:10:17,849 --> 00:10:21,719 Endnu engang fandt myndighederne hverken fingeraftryk eller beviser 168 00:10:21,889 --> 00:10:25,599 udover en række underlige mønstre på gerningsstedet. Et varemærke... 169 00:10:25,679 --> 00:10:27,679 - Hej. Hvordan gik kampen? - For Vogteren. 170 00:10:27,759 --> 00:10:29,799 - Vogteren igen? - Ja. 171 00:10:30,049 --> 00:10:32,719 Hvad er Vogteren helt præcist? 172 00:10:32,799 --> 00:10:34,099 En ene selvtægtsmand eller... 173 00:10:34,179 --> 00:10:36,759 Har du pakket til, når du skal hjem til far? 174 00:10:36,849 --> 00:10:38,469 Vi ved begge, at han aflyser. 175 00:10:39,799 --> 00:10:41,849 - Hej, Jack. - Hej. 176 00:10:41,929 --> 00:10:45,849 Aftenens gæst er Ansel Argon, direktør for Argon Tactical. 177 00:10:45,929 --> 00:10:49,219 Hans firma er blevet entydigt påvirket af den såkaldte Vogter, 178 00:10:49,299 --> 00:10:51,299 som har bragt en ny æra af fred med sig 179 00:10:51,389 --> 00:10:52,799 og efterladt mange lande i... 180 00:10:52,889 --> 00:10:54,219 Ja, jeg så det. 181 00:10:54,299 --> 00:10:58,179 Dit firma, Argon Tactical, meldte for nyligt et driftstab ud 182 00:10:58,259 --> 00:11:00,509 for første gang i 13 år, så... 183 00:11:00,599 --> 00:11:01,929 Det passer ikke. 184 00:11:02,009 --> 00:11:04,139 - Jo, det gør. - Nej, bestemt ikke. 185 00:11:04,429 --> 00:11:07,259 Bare udskyd fejringen til næste uge. 186 00:11:07,349 --> 00:11:09,259 Helt ærligt, Jack. 187 00:11:09,349 --> 00:11:11,099 - Undskyld. - Gør det ikke mod mig i dag. 188 00:11:11,179 --> 00:11:13,299 Jeg er træt af undskyldningerne. 189 00:11:13,389 --> 00:11:15,098 - Undskyld, det er mit job... - Fint. 190 00:11:15,179 --> 00:11:17,049 Jeg afleverer ham kl. 18. Vær der. 191 00:11:17,139 --> 00:11:18,929 - Okay. - Okay. Farvel. 192 00:11:20,849 --> 00:11:23,349 Lad mig gætte. Endnu en "IT-konference"? 193 00:11:23,429 --> 00:11:24,929 Udskyder vi det til næste måned? 194 00:11:25,009 --> 00:11:27,549 Nej! Han glæder sig til at se dig i aften. 195 00:11:27,639 --> 00:11:29,799 Han har sikkert ikke husket min fødselsdag. 196 00:11:29,889 --> 00:11:31,549 Selvfølgelig har han det. 197 00:11:32,509 --> 00:11:36,889 Kom nu, få pakket, og tag måske et bad. 198 00:11:36,969 --> 00:11:41,099 Hvis Vogteren fortsætter med at mindske behovet for en forsvarsindustri, 199 00:11:41,219 --> 00:11:44,139 vil firmaer som jeres så gå i panik? 200 00:11:44,219 --> 00:11:46,719 Her er et bedre spørgsmål, du kunne have stillet. 201 00:11:47,509 --> 00:11:49,049 Uden tilsyn 202 00:11:50,139 --> 00:11:52,299 hvad sker der, hvis Vogteren har en dårlig dag? 203 00:11:56,798 --> 00:11:58,599 Se, han står og venter på dig. 204 00:11:59,349 --> 00:12:00,799 Hvorfor gør vi det her? 205 00:12:02,969 --> 00:12:04,349 - Hej. - Sådan! 206 00:12:05,389 --> 00:12:06,719 - Hej. - Hej. 207 00:12:08,049 --> 00:12:10,469 Jeg kan se, han ser lidt ældre ud. 208 00:12:11,549 --> 00:12:13,639 - Han glæder sig. - Han er glad for at være her! 209 00:12:14,139 --> 00:12:16,929 Vil du lægge tingene indenfor, så kommer jeg om lidt? 210 00:12:19,219 --> 00:12:20,719 Jeg føler, jeg er i problemer. 211 00:12:20,798 --> 00:12:22,509 Nej, han har haft en hård dag. 212 00:12:23,139 --> 00:12:24,389 Lysene er i bunden. 213 00:12:24,469 --> 00:12:27,048 - Mine yndlings! - Spis ikke dem alle i aften. 214 00:12:27,139 --> 00:12:29,048 Vi gør vores bedste, ingen løfter. 215 00:12:32,799 --> 00:12:34,929 Du ved, det her ikke vil vare for evigt, ikke? 216 00:12:35,178 --> 00:12:37,008 Før vi ved af det, er han voksen, og 217 00:12:37,099 --> 00:12:39,299 du vil tigge ham om at ringe tilbage. 218 00:12:39,389 --> 00:12:42,049 Du behøver ikke overbevise mig. 219 00:12:42,139 --> 00:12:45,299 Jeg vil virkelig bruge mere tid med ham. 220 00:12:45,389 --> 00:12:47,469 Jeg har bare haft travlt. 221 00:12:48,299 --> 00:12:51,099 Nogle ting er vigtigere end arbejde. 222 00:12:52,139 --> 00:12:53,549 - Okay? - Det ved jeg. 223 00:12:54,299 --> 00:12:56,139 - Tal med ham. - Ja. 224 00:12:56,468 --> 00:12:57,468 I aften. 225 00:12:57,889 --> 00:12:59,389 - Længe siden. - Ja. 226 00:12:59,509 --> 00:13:01,429 Jeg kan lide, hvad du ikke har gjort her. 227 00:13:02,259 --> 00:13:05,759 Det skal udstråle alenefar, der korttidslejer. 228 00:13:07,469 --> 00:13:09,219 Hvor er det sjove krus, jeg gav dig? 229 00:13:09,349 --> 00:13:10,848 Det er her et sted. 230 00:13:12,798 --> 00:13:14,849 Undskyld, jeg ikke kom til kampen. 231 00:13:15,009 --> 00:13:17,098 Jeg nåede ikke flyet i Denver, 232 00:13:17,218 --> 00:13:19,638 og wi-fi'et på flyet var elendigt. 233 00:13:20,179 --> 00:13:21,679 Men jeg har noget til dig. 234 00:13:22,009 --> 00:13:23,599 Du behøver ikke bestikke mig. 235 00:13:23,799 --> 00:13:25,509 Jo, jeg gør. 236 00:13:25,599 --> 00:13:28,139 Og det har jeg tænkt mig at gøre. 237 00:13:28,349 --> 00:13:30,049 Vent her! 238 00:13:31,849 --> 00:13:34,848 Okay, Charlie. Min gamle handske. 239 00:13:34,929 --> 00:13:39,099 Jeg har gemt den til dig, og tiden er vist inde. 240 00:13:41,009 --> 00:13:42,139 Jeg er venstrehåndet. 241 00:13:44,758 --> 00:13:47,009 Nå, ja. 242 00:13:47,429 --> 00:13:49,008 Beklager, jeg... 243 00:13:51,299 --> 00:13:52,888 Hvis du kan få hvad som helst, 244 00:13:53,929 --> 00:13:55,509 hvad vil du så gerne have? 245 00:13:56,469 --> 00:13:58,049 Jeg vil bare campere igen. 246 00:13:58,428 --> 00:13:59,549 Ligesom vi plejede? 247 00:14:00,259 --> 00:14:03,719 Skøn idé. Så snart arbejdet er mindre travlt, 248 00:14:04,048 --> 00:14:06,048 så gør vi det. Indtil da... 249 00:14:07,469 --> 00:14:10,139 Jeg har den her Nintendo Switch. 250 00:14:11,599 --> 00:14:13,389 - Men du vil ikke bestikkes. - Det går. 251 00:14:14,599 --> 00:14:16,469 Fortsæt, fortsæt, fortsæt. 252 00:14:18,139 --> 00:14:19,759 Tre, to, en... Nu! 253 00:14:20,849 --> 00:14:22,009 Homerun! Den er væk! 254 00:14:25,798 --> 00:14:27,349 Og nu pizza! 255 00:14:29,639 --> 00:14:31,679 - Vi skal gøre det på tre, to, en. - To, en. 256 00:14:32,549 --> 00:14:33,549 Kom nu. 257 00:14:33,638 --> 00:14:35,429 Har spillet ikke SBT? 258 00:14:35,509 --> 00:14:37,719 - Hvad er det? - Du ved, skjult boldtrick? 259 00:14:38,348 --> 00:14:39,509 Den kender du da, ikke? 260 00:14:39,599 --> 00:14:42,008 Ham på første base foregiver at kaste den til kasteren, 261 00:14:42,099 --> 00:14:44,929 og når manden på basen tager et skridt frem, 262 00:14:45,009 --> 00:14:46,849 står han der og tager den... 263 00:14:46,929 --> 00:14:48,639 - Hvad? Du snyder. - Og de fanger ham... 264 00:14:48,719 --> 00:14:51,049 Nej, vent. Du snyder. Du spilder al min... 265 00:14:51,388 --> 00:14:53,429 Giv mig den. Jeg taber. Se, hvad du gjorde. 266 00:14:57,549 --> 00:14:59,009 Undskyld. Jeg tager den lige. 267 00:15:01,009 --> 00:15:02,049 Okay. 268 00:15:06,008 --> 00:15:07,219 Skynd dig. 269 00:15:08,888 --> 00:15:11,099 Undskyld, at det tog så lang tid. 270 00:15:14,299 --> 00:15:17,969 Lad mig gætte. Noget på arbejdet. 271 00:15:18,429 --> 00:15:20,599 Ja, det var min chef. Jeg må... 272 00:15:21,469 --> 00:15:23,218 Der er en nødsituation, så jeg... 273 00:15:23,298 --> 00:15:25,009 Der er altid en nødsituation. 274 00:15:25,509 --> 00:15:27,888 Hvorfor aflyste du ikke bare som altid? 275 00:15:28,008 --> 00:15:29,888 Charlie, jeg ved, det er noget lort. 276 00:15:29,969 --> 00:15:32,598 Jeg vil blive her og fejre dig. 277 00:15:32,799 --> 00:15:36,639 Men jeg må smutte. Tro mig, når jeg siger, det er vigtigt. 278 00:15:36,719 --> 00:15:38,678 Ja, det ved jeg. Vigtigere end mig. 279 00:15:38,759 --> 00:15:40,469 Nej, det er ikke det, jeg siger. 280 00:15:40,599 --> 00:15:42,848 Jeg er her kun, fordi mor tvang dig til det. 281 00:15:42,929 --> 00:15:44,098 Bare vær ærlig! 282 00:15:44,179 --> 00:15:47,048 - Skal jeg være ærlig? - Ja. Det er alt, jeg beder om. 283 00:15:47,218 --> 00:15:50,298 Jeg er tilbage om højest et par dage. 284 00:15:50,389 --> 00:15:53,049 Så sætter vi os ned, og jeg forklarer tingene 285 00:15:53,139 --> 00:15:56,598 på en måde, hvor jeg håber, du kan forstå, hvad der er foregået. 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,139 Jeg forstår det skam. 287 00:15:59,389 --> 00:16:00,968 Du er bare en elendig far. 288 00:16:05,009 --> 00:16:06,259 Charlie... 289 00:16:11,139 --> 00:16:12,679 Du kan ikke være her alene. 290 00:16:12,758 --> 00:16:14,509 Jeg beder din mor om at hente dig. 291 00:16:14,599 --> 00:16:15,599 Nej, lad mig. 292 00:16:20,219 --> 00:16:23,049 Hej, mor. Gæt bare... 293 00:16:23,598 --> 00:16:27,009 Far har en nødsituation på jobbet. Kan du hente mig? 294 00:16:28,389 --> 00:16:30,049 Ja, det er surt. 295 00:16:31,599 --> 00:16:32,639 Okay. 296 00:16:33,098 --> 00:16:34,179 Hun er her om ti minutter. 297 00:16:34,259 --> 00:16:35,599 - Du behøver ikke vente. - Nej. 298 00:16:35,679 --> 00:16:37,388 Jeg er ikke et barn længere. 299 00:16:38,719 --> 00:16:39,849 Okay, vi ses senere. 300 00:16:46,389 --> 00:16:47,469 Bæltetaske. 301 00:16:47,548 --> 00:16:48,639 Den må jeg ikke glemme. 302 00:16:49,469 --> 00:16:50,889 Jeg elsker dig. 303 00:16:51,009 --> 00:16:52,389 Vi ses om et par dage. 304 00:16:58,259 --> 00:16:59,299 Er du der stadig? 305 00:16:59,889 --> 00:17:01,638 Jeg elsker, når du kalder mig "mor". 306 00:17:01,719 --> 00:17:03,259 Lad os holde en rager. 307 00:17:03,509 --> 00:17:04,928 Ja, lad os det. 308 00:17:05,719 --> 00:17:07,139 Vent, hvad er det? 309 00:17:30,969 --> 00:17:32,888 Hej, Berger. 310 00:17:33,929 --> 00:17:35,219 Hej. 311 00:17:38,469 --> 00:17:39,798 Lort. 312 00:17:44,848 --> 00:17:46,508 Hvad laver I her? 313 00:17:46,678 --> 00:17:49,849 Berger sagde, jeg må låne dine noter til prøven i morgen. 314 00:17:50,098 --> 00:17:54,298 Og at din far forlod dig, og du lytter til Anne Murray alene. 315 00:17:55,599 --> 00:17:57,759 Godt, lad os få sat gang i festen. 316 00:18:00,598 --> 00:18:01,798 Meget bedre. 317 00:18:06,099 --> 00:18:07,678 Hvad fanden? 318 00:18:08,549 --> 00:18:09,928 Tøser elsker triste historier. 319 00:18:10,259 --> 00:18:11,469 Hvorfor tog du dem med? 320 00:18:11,599 --> 00:18:14,468 Undskyld, jeg vidste ikke, at du ville feste bare os to. 321 00:18:14,599 --> 00:18:17,218 Maya kan ikke lide mig. Hun forlod landet på grund af mig. 322 00:18:17,298 --> 00:18:19,468 Hvis det passede, ville hun ikke være her. 323 00:18:19,758 --> 00:18:21,099 Tag en dyb indånding. 324 00:18:22,139 --> 00:18:25,008 Og ånd ud i dine hænder, og sig, hvordan din ånde er. 325 00:18:25,099 --> 00:18:26,389 - Den er god. - Okay. 326 00:18:26,469 --> 00:18:31,219 Så brug lidt af den lækre ånde, og spørg, om Maya vil danse. 327 00:18:32,009 --> 00:18:33,048 Nej. 328 00:18:34,429 --> 00:18:36,599 Vil I damer have en sukkerholdig drik? 329 00:18:36,758 --> 00:18:38,638 Vis vej. 330 00:18:38,719 --> 00:18:40,024 Jeg elsker dig far! Charlies 4 års-fødselsdag. 331 00:18:40,048 --> 00:18:41,549 Er det din fødselsdag i morgen? 332 00:18:42,259 --> 00:18:43,509 Huskede du den? 333 00:18:43,799 --> 00:18:45,008 Nej, det står på billedet. 334 00:18:47,389 --> 00:18:49,468 Fedt. 335 00:18:52,509 --> 00:18:55,678 Jeg gør ikke noget stort ud af det. Fødselsdage skuffer altid. 336 00:18:56,099 --> 00:18:58,009 Fødselsdage med skilte forældre stinker. 337 00:18:58,098 --> 00:19:02,719 Det siger du ikke! Min far er kongen af tankeløse lufthavnsgaver. 338 00:19:02,848 --> 00:19:04,969 Jeg har så mange numsepuder. 339 00:19:05,048 --> 00:19:07,218 De er vist til nakken. 340 00:19:08,718 --> 00:19:12,008 Kun to gafler? Er han seriemorder? 341 00:19:12,099 --> 00:19:13,759 Jeg vil gerne 342 00:19:14,968 --> 00:19:16,428 adressere... 343 00:19:17,349 --> 00:19:20,299 Husker du femte klasse? 344 00:19:21,138 --> 00:19:23,599 Ja, hvad skete der lige der? 345 00:19:23,719 --> 00:19:27,429 Jeg har det dårligt med, hvad jeg gjorde, 346 00:19:27,508 --> 00:19:31,048 og jeg ved ikke 347 00:19:31,888 --> 00:19:34,718 hvordan jeg skal sige det. 348 00:19:35,428 --> 00:19:37,178 - Men... - Hvad sker der? 349 00:19:38,219 --> 00:19:41,178 Det, der sker, er, at jeg forsøger at åbne mig. 350 00:19:41,258 --> 00:19:43,508 - Nej, bag dig. - Det er det, jeg forsøger at sige. 351 00:19:48,218 --> 00:19:49,678 - Berger? - Lizzie? 352 00:19:49,758 --> 00:19:53,179 Jeg ramte kuglerne, og den åbnede sig, og jeg kan ikke... 353 00:19:53,429 --> 00:19:54,719 Det er okay, jeg forstår. 354 00:19:54,799 --> 00:19:56,218 Din far er en freak. 355 00:20:00,928 --> 00:20:02,638 Vent. Forsigtig. 356 00:20:02,929 --> 00:20:04,798 - Hvordan åbner vi den? - Med en kode. 357 00:20:05,598 --> 00:20:08,349 Det er ligesom et escape room. Led efter spor. 358 00:20:09,718 --> 00:20:10,889 Det er numerisk. 359 00:20:10,968 --> 00:20:14,218 Så det udelukker barndomskæledyr, fødested. 360 00:20:14,349 --> 00:20:16,009 Hvornår er dine forældres bryllupsdag? 361 00:20:16,138 --> 00:20:17,259 De er skilt. 362 00:20:17,348 --> 00:20:19,298 Hvad med din fars fødselsdag? 363 00:20:19,388 --> 00:20:20,679 Den 18. November. 364 00:20:23,849 --> 00:20:25,049 Eller... 365 00:20:25,139 --> 00:20:28,888 - En elskets fødsesldag. - Intet. 366 00:20:28,968 --> 00:20:30,718 Tillykke med næsten fødselsdagen. 367 00:20:32,968 --> 00:20:35,889 0-4-0-7-0-8. 368 00:20:45,468 --> 00:20:46,509 Hej. 369 00:20:47,509 --> 00:20:48,849 Det ligner en elevator. 370 00:20:49,219 --> 00:20:50,799 Til at gå ovenpå? 371 00:20:50,888 --> 00:20:52,428 Er det ikke lidt dovent? 372 00:20:53,759 --> 00:20:55,008 Hvorfor er der kun en knap? 373 00:20:59,388 --> 00:21:00,639 Vær sød ikke at røre... 374 00:21:05,798 --> 00:21:08,098 Mine indvolde svæver. 375 00:21:19,509 --> 00:21:22,008 - Hvor langt ned kørte vi? - Langt. 376 00:21:31,259 --> 00:21:33,549 Ja... Jeg er okay. 377 00:21:42,638 --> 00:21:44,389 Wauw, det her sted er stort. 378 00:21:47,678 --> 00:21:49,508 Hovedkvarter aktiveres. 379 00:21:54,678 --> 00:21:55,678 Kom. 380 00:21:59,008 --> 00:22:01,218 Hvor langt nede er vi? 381 00:22:12,639 --> 00:22:14,179 Det her er så fedt. 382 00:22:14,299 --> 00:22:16,048 Det er mere end fedt. 383 00:22:16,179 --> 00:22:18,009 Det er det fedeste. 384 00:22:18,848 --> 00:22:19,968 Se der. 385 00:22:27,638 --> 00:22:28,888 Venner, herovre. 386 00:22:30,888 --> 00:22:32,389 Wauw, hvad er det? 387 00:22:33,348 --> 00:22:36,548 Hvordan kan han have bygget det? Vi er hundrede kilometer under jorden. 388 00:22:36,639 --> 00:22:37,759 Velkommen. 389 00:22:53,008 --> 00:22:54,548 Mission i gang. 390 00:22:55,798 --> 00:22:57,759 "Nuværende placering: New Zealand." 391 00:22:58,138 --> 00:22:59,138 Det er langt væk. 392 00:23:00,138 --> 00:23:01,639 Missionsarkiv. 393 00:23:12,218 --> 00:23:13,848 Flystyrt i Brasilien. 394 00:23:15,388 --> 00:23:18,138 - Atomnedsmeltning i Indien. - Det var i nyhederne! 395 00:23:18,298 --> 00:23:19,758 Tsunami i Japan. 396 00:23:20,718 --> 00:23:22,678 Det med Empire State Building. 397 00:23:22,759 --> 00:23:24,178 Det er Vogterens missioner. 398 00:23:26,759 --> 00:23:29,349 Vi er i Vogterens hemmelige hovedkvarter. 399 00:23:29,469 --> 00:23:31,299 Hvilket er under din fars hus. 400 00:23:31,388 --> 00:23:32,758 Ved du, hvad det betyder? 401 00:23:34,468 --> 00:23:36,178 Det betyder, at min far 402 00:23:37,548 --> 00:23:38,888 arbejder for Vogteren. 403 00:23:39,388 --> 00:23:40,888 - Nej. - Makker... 404 00:23:41,008 --> 00:23:43,048 Det betyder, at din far er Vogteren. 405 00:23:44,219 --> 00:23:45,298 Hvad? 406 00:23:45,428 --> 00:23:46,428 Nej. 407 00:23:46,548 --> 00:23:49,798 Min far er ikke Vogteren. Vogteren er den største helt nogensinde. 408 00:23:50,298 --> 00:23:51,888 Min far kan ikke spise hotwings. 409 00:23:51,968 --> 00:23:53,258 Jeg har set ham uden trøje på. 410 00:23:53,349 --> 00:23:54,349 Han kan knap svømme. 411 00:23:55,718 --> 00:23:57,848 - Okay. - Min far er ikke Vogteren. 412 00:23:57,928 --> 00:23:59,508 Nogen er i benægtelse. 413 00:24:01,348 --> 00:24:02,429 Venner... 414 00:24:02,758 --> 00:24:04,678 Går Vogteren med bæltetaske? 415 00:24:12,008 --> 00:24:14,848 Det forsvandt igen. Signalblokeringen er for stærk. 416 00:24:18,218 --> 00:24:20,258 Kør det igen. Simulér oprindelsen. 417 00:24:20,428 --> 00:24:21,428 I gang. 418 00:24:21,848 --> 00:24:24,798 Irons, hvordan går det med at finde Vogterens kilde? 419 00:24:24,888 --> 00:24:27,598 Vi skal nok finde den. Slap af. Vi skal bare bruge mere tid. 420 00:24:28,178 --> 00:24:29,298 Tid? 421 00:24:30,928 --> 00:24:32,638 Du har haft tid. Du har haft år. 422 00:24:32,718 --> 00:24:36,099 Før eller senere er det binært. Enten fandt du den eller ikke. 423 00:24:36,178 --> 00:24:38,298 Og det har du ikke. Derfor trækker jeg stikket. 424 00:24:39,508 --> 00:24:40,598 Fyrer du mig? 425 00:24:41,798 --> 00:24:42,888 Jeg fyrer ikke kun dig. 426 00:24:42,968 --> 00:24:44,678 Nej, jeg fyrer alle. 427 00:24:44,758 --> 00:24:47,258 Jeg fyrer den fyr, ham, hende. 428 00:24:47,348 --> 00:24:48,678 Hun er okay, han er sej. 429 00:24:48,758 --> 00:24:50,388 Jeg ved, hvad der skete den aften. 430 00:24:50,468 --> 00:24:52,969 Og jeg mistede alt på at bevise, at det er ægte. 431 00:24:53,678 --> 00:24:55,799 - Min troværdighed, min karriere. - Mine penge. 432 00:24:55,888 --> 00:24:58,348 Selv regeringen ville knuse mig for at stille spørgsmål. 433 00:24:58,468 --> 00:24:59,638 Hvorfor mon? 434 00:24:59,718 --> 00:25:01,258 Hør, jeg elsker den historie. 435 00:25:01,348 --> 00:25:03,388 UFO'en, skoven, skurken, der stjal kuglen, 436 00:25:03,468 --> 00:25:04,798 hvordan du fik din skramme. 437 00:25:04,888 --> 00:25:06,798 Jeg forstår det. Fortæl det til en anden. 438 00:25:06,888 --> 00:25:10,598 Så snart Vogteren begår en fejl, finder vi kilden. 439 00:25:10,678 --> 00:25:12,549 Har jeg lært noget om Vogteren, er det, 440 00:25:12,678 --> 00:25:13,968 at han ikke begår fejl. 441 00:25:15,259 --> 00:25:17,638 Fint, du har indtil ugens udgang. 442 00:25:20,849 --> 00:25:22,218 Printning i gang. 443 00:25:27,548 --> 00:25:29,639 Seje lasere. 444 00:25:37,798 --> 00:25:39,429 Se, den bygger sig selv. 445 00:25:46,718 --> 00:25:48,928 En slags 3D-printer fra rummet. 446 00:25:49,008 --> 00:25:50,798 Bed den printe et falsk id. 447 00:25:50,928 --> 00:25:53,638 - Kan den printe Britney Spears? - Hun har oplevet nok. 448 00:25:54,639 --> 00:25:56,299 Den kan ikke printe mennesker. 449 00:25:56,388 --> 00:25:58,638 Man kan kun vælge mellem et par ting. 450 00:26:00,598 --> 00:26:02,678 Jeg tror, du trykkede på den forkerte knap. 451 00:26:02,758 --> 00:26:04,138 Ja. Nødslukning. 452 00:26:05,548 --> 00:26:06,758 Her, prøv den her knap. 453 00:26:20,218 --> 00:26:22,428 Overfører. 454 00:26:39,258 --> 00:26:40,548 Fedt materiale. 455 00:26:40,848 --> 00:26:41,848 Hvad er det her? 456 00:26:42,258 --> 00:26:43,678 Det ligner en tryllestav. 457 00:27:04,638 --> 00:27:05,848 Du ser godt ud, Hermione. 458 00:27:05,968 --> 00:27:08,468 Det er ikke en tryllestav, men en magnetstav. 459 00:27:08,848 --> 00:27:09,888 Hvad? 460 00:27:25,298 --> 00:27:26,388 Det er et HUD. 461 00:27:27,008 --> 00:27:28,468 - Et hvad? - Et heads-up display. 462 00:27:29,798 --> 00:27:31,468 Hvad gør den knap mon? 463 00:27:35,798 --> 00:27:38,638 Berger! Det er ikke en rygsæk! 464 00:27:38,718 --> 00:27:40,598 - Hold fast, jeg kommer! - Sluk den! 465 00:27:41,388 --> 00:27:43,678 - Træk mig ned, Maya! - Hold ud, jeg har. 466 00:27:45,798 --> 00:27:47,388 Lizzie, pas på! 467 00:27:52,387 --> 00:27:54,718 - Er du okay? - Ja. 468 00:27:54,927 --> 00:27:56,548 - Det var vanvittigt. - Er I okay? 469 00:27:56,888 --> 00:27:58,348 Låser fast på mål. 470 00:27:58,428 --> 00:27:59,428 Åh... 471 00:28:02,007 --> 00:28:03,508 Åh, gud, Maya! 472 00:28:07,178 --> 00:28:08,968 - Jeg dræbte Maya. - Du dræbte Maya. 473 00:28:09,138 --> 00:28:11,048 - Jeg dræbte Maya. - Du dræbte Maya. 474 00:28:13,428 --> 00:28:14,968 Hun er okay. Du er okay. 475 00:28:16,008 --> 00:28:17,428 Det var fedt. 476 00:28:18,718 --> 00:28:19,927 Skrumper. 477 00:28:21,757 --> 00:28:23,758 - Stilfuld og funktionel. - Tjek det her! 478 00:28:25,468 --> 00:28:26,468 Hvor er hans hoved? 479 00:28:26,598 --> 00:28:31,098 Det er DJ Berger, den hovedløse snigmorder, live! 480 00:28:31,178 --> 00:28:32,597 Berger? 481 00:28:33,218 --> 00:28:35,468 Venner! Se herovre. 482 00:28:38,258 --> 00:28:39,928 Jeg ser godt ud i dag. 483 00:28:40,428 --> 00:28:41,598 Hvordan? 484 00:28:41,678 --> 00:28:43,178 Det er fantastisk! 485 00:28:43,258 --> 00:28:45,927 Man sætter hovedet gennem en magisk portal-dims, 486 00:28:46,598 --> 00:28:48,848 og det kommer ud af den anden. 487 00:28:49,798 --> 00:28:51,347 Åh, du godeste. 488 00:28:51,968 --> 00:28:53,178 Hvad er det? 489 00:28:59,718 --> 00:29:02,178 G-mobil tilkaldt. Klar til mission. 490 00:29:02,258 --> 00:29:04,098 Hvor sygt. 491 00:29:06,598 --> 00:29:08,798 Tror du stadig, din far er Vogterens butler? 492 00:29:29,798 --> 00:29:31,758 VeRDens ♪ 2 FAR 493 00:29:35,468 --> 00:29:37,968 til: Far KÆRLIG HILSEN, Charlie. 494 00:29:51,098 --> 00:29:52,138 Er du okay? 495 00:29:52,968 --> 00:29:54,258 Hvad? Ja, jeg... 496 00:29:56,298 --> 00:29:58,008 Jeg er bare klar til at komme ud. 497 00:29:58,678 --> 00:30:01,548 Okay, for det ligner, at du ødelagde noget. 498 00:30:03,718 --> 00:30:06,508 Ja, jeg kender vel ikke min egen styrke. 499 00:30:12,218 --> 00:30:14,598 Du. Nu, hvor vi er alene, 500 00:30:14,678 --> 00:30:18,928 skal du vide, at jeg har opfanget dit signal... 501 00:30:19,928 --> 00:30:21,348 - Og... - Hvad? 502 00:30:21,428 --> 00:30:24,047 Ja, jeg går gerne til ballet med dig. 503 00:30:28,548 --> 00:30:33,007 Tak for det helt tilfældige tilbud i absolut sidste øjeblik, Berger. 504 00:30:33,178 --> 00:30:34,388 Jeg mener det. 505 00:30:34,678 --> 00:30:36,427 Men jeg har allerede en date. 506 00:30:37,967 --> 00:30:40,598 - Hvem? - En ældre fyr, mere mit tempo. 507 00:30:41,758 --> 00:30:43,138 Du er lidt ung for mig. 508 00:30:45,097 --> 00:30:47,008 Men vi er på samme alder. 509 00:30:49,388 --> 00:30:51,928 Vi må lægge alt tilbage, hvor vi fandt det. 510 00:30:52,008 --> 00:30:53,508 Ingen må vide, vi var herinde. 511 00:30:53,598 --> 00:30:55,598 Vi har alligevel den test i morgen. 512 00:30:55,678 --> 00:30:58,928 Det emne var så let. Gid, jeg kunne tage den for dig. 513 00:30:59,098 --> 00:31:00,178 Angående det... 514 00:31:01,298 --> 00:31:03,048 Jeg har en skør idé. 515 00:31:06,258 --> 00:31:07,348 En skjult mission. 516 00:31:08,098 --> 00:31:10,507 Men vi bliver nødt til at låne et par gadgets. 517 00:31:15,968 --> 00:31:17,297 I har fem minutter til testen. 518 00:31:17,388 --> 00:31:18,388 TEST I GANG 519 00:31:18,467 --> 00:31:19,467 Ingen telefoner. 520 00:31:19,598 --> 00:31:20,598 Test i energikilder. 521 00:31:20,678 --> 00:31:22,138 Snydere bliver straffet. 522 00:31:46,638 --> 00:31:47,717 "Maya." 523 00:31:49,468 --> 00:31:50,547 Intet problem. 524 00:31:54,638 --> 00:31:56,258 Er du klar til at hugge Sequoiaen ned? 525 00:31:56,758 --> 00:31:57,758 Hvad fanden? 526 00:31:59,757 --> 00:32:01,008 Vi har et hit. Det er stærkt. 527 00:32:01,428 --> 00:32:02,757 VOGTER-SIGNAL BLOKERET 528 00:32:02,848 --> 00:32:04,347 Hawaii, Irons, ser I det her? 529 00:32:04,428 --> 00:32:05,798 - Det var fedt. - Hun så intet. 530 00:32:05,888 --> 00:32:07,968 Undskyld mig, hr. Berger. 531 00:32:09,758 --> 00:32:11,427 Hvad var det, du puttede i dit skab? 532 00:32:11,508 --> 00:32:14,178 En skulptur til kunst. 533 00:32:14,257 --> 00:32:16,098 Jeg har øje på dig, Berger. 534 00:32:18,507 --> 00:32:20,888 - Meget udfordrende test, tak. - Når som helst. 535 00:32:25,387 --> 00:32:26,798 - Du, træner? - Ja. 536 00:32:27,348 --> 00:32:28,548 Sæt mig ind. 537 00:32:28,927 --> 00:32:30,097 Er du sikker? 538 00:32:32,848 --> 00:32:34,758 Næste kaster er Charlie Kincaid. 539 00:32:40,888 --> 00:32:42,257 Første forbier! 540 00:32:42,348 --> 00:32:43,427 Det var hurtigt. 541 00:32:43,888 --> 00:32:45,387 Det her er livslinien. 542 00:32:47,927 --> 00:32:49,047 Strøm øget. 543 00:32:49,677 --> 00:32:50,798 Charlie. 544 00:32:50,888 --> 00:32:53,968 Vi har et stærkt signal. Som i alenemor-stærkt. 545 00:32:54,047 --> 00:32:55,428 Det kan være det. 546 00:32:55,508 --> 00:32:56,968 Det her er velstandslinien. 547 00:33:06,388 --> 00:33:07,797 Anden forbier! 548 00:33:08,427 --> 00:33:12,927 Og den her linie viser mig, at du ikke har en date til ballet. 549 00:33:17,178 --> 00:33:18,467 Maksimal styrke. 550 00:33:22,177 --> 00:33:23,508 Vil du følges med mig? 551 00:33:23,598 --> 00:33:25,098 - Det vil jeg vel. - Fedt. 552 00:33:54,178 --> 00:33:56,888 - Se, det var hurtigt. - Tredje forbier. Du er ude. 553 00:34:04,387 --> 00:34:06,258 - Helle! - Du skylder mig en ny handske! 554 00:34:06,428 --> 00:34:07,598 Hvad er det næste? 555 00:34:16,048 --> 00:34:18,758 - Du kører fremragende! - Tak! 556 00:34:20,218 --> 00:34:22,597 VOGTER-SIGNAL OPFANGET 557 00:34:26,217 --> 00:34:27,847 Laver Vogteren ottetaller? 558 00:34:28,927 --> 00:34:30,138 Hold ham i syne. 559 00:34:32,097 --> 00:34:33,637 VOGTER-SIGNAL SVAGT 560 00:34:35,297 --> 00:34:38,427 Direkte nyt, endnu en observation af Vogteren. 561 00:34:38,508 --> 00:34:39,638 Lokale myndigheder 562 00:34:41,468 --> 00:34:43,348 - 174 km/t! - Vi har en! 563 00:34:43,427 --> 00:34:44,427 Få gang i lyset! 564 00:34:46,638 --> 00:34:48,137 Central, vi har en 10-80. 565 00:34:48,217 --> 00:34:50,718 En hippie-van på steroider. 566 00:34:50,797 --> 00:34:51,967 Er det politisirener? 567 00:34:52,097 --> 00:34:54,507 Charlie, speederen i bund! 568 00:34:54,598 --> 00:34:56,347 Jeg må ikke anholdes! Jeg vil være læge! 569 00:34:56,428 --> 00:34:57,678 Tid til undvigende kørsel. 570 00:34:57,757 --> 00:34:58,848 YOLO! 571 00:35:02,887 --> 00:35:06,098 Hej! Hippie Monstertruck! Hold ind! 572 00:35:12,048 --> 00:35:13,137 Lad os danse! 573 00:35:16,598 --> 00:35:18,047 Kom af vejen, idioter. 574 00:35:18,138 --> 00:35:19,757 Charlie, kør hurtigere! 575 00:35:20,927 --> 00:35:22,177 De er der stadig! 576 00:35:22,968 --> 00:35:25,177 Det er et taktisk køretøj. 577 00:35:25,297 --> 00:35:27,928 - Dem alle sammen! - Automatisk maskingevær. Missiler. 578 00:35:28,048 --> 00:35:29,717 Diskombobulator tændt. 579 00:35:29,928 --> 00:35:31,597 Diskombobulator slukket. 580 00:35:32,298 --> 00:35:33,427 Signalet er enormt stærkt. 581 00:35:33,928 --> 00:35:34,928 Låser fast på det. 582 00:35:35,597 --> 00:35:37,348 Tænder for røgslør. 583 00:35:40,468 --> 00:35:42,047 - Er det røg? - Det er røgbomber. 584 00:35:42,138 --> 00:35:43,757 Det går ikke, jeg har astma. 585 00:35:43,847 --> 00:35:45,387 Rul vinduet op! 586 00:35:47,887 --> 00:35:49,347 Hvad er det, miltbrand? 587 00:35:51,798 --> 00:35:52,968 Giv mig et hiv. 588 00:35:54,257 --> 00:35:55,347 Hvad har vi ellers? 589 00:35:55,468 --> 00:35:56,928 Prøv nu noget. Find på noget. 590 00:35:57,007 --> 00:35:58,447 - Magnetstråle aktiveret. - Magneter. 591 00:36:02,298 --> 00:36:05,047 Forbindelse etableret. Magneter forbundet. 592 00:36:05,137 --> 00:36:06,348 Stop! 593 00:36:08,718 --> 00:36:10,138 Flot kørt, Kincaid! 594 00:36:10,217 --> 00:36:12,508 Mario Kart! 595 00:36:13,347 --> 00:36:14,757 SIGNALBLOKERING SLUKKET 596 00:36:14,968 --> 00:36:17,098 - Det er slukket. - Der er han. Vi har ham! 597 00:36:17,177 --> 00:36:18,508 Få kortet frem. 598 00:36:19,218 --> 00:36:20,678 Han må have begået en fejl. 599 00:36:20,967 --> 00:36:21,967 Det kan du bande på. 600 00:36:22,468 --> 00:36:23,887 Sig til holdet, vi rykker ud. 601 00:36:23,967 --> 00:36:25,008 LOKATION FASTSLÅET 602 00:36:25,098 --> 00:36:26,257 Vi har ham. 603 00:36:33,507 --> 00:36:35,177 Det er ikke så svært at køre. 604 00:36:43,678 --> 00:36:46,597 Gå I bare ned. Jeg kommer om lidt. 605 00:36:46,717 --> 00:36:48,717 Okay. Skynd dig. 606 00:36:50,387 --> 00:36:54,797 Hej, Charlie. Beklager, situationen er mere kompleks end ventet. 607 00:36:54,927 --> 00:36:58,138 Så jeg må blive et par dage ekstra, 608 00:36:58,217 --> 00:37:02,297 men vi ses ugen efter og tillykke med fødselsdagen. Jeg er. 609 00:37:07,218 --> 00:37:08,678 Maya, grib. 610 00:37:17,967 --> 00:37:19,217 - Jeg greb den! - Nej! 611 00:37:20,047 --> 00:37:21,677 Venner, jeg tror, den er død! 612 00:37:22,718 --> 00:37:24,177 Lizzie! 613 00:37:26,047 --> 00:37:27,047 Okay. 614 00:37:30,927 --> 00:37:32,797 Det var fantastisk. 615 00:37:33,177 --> 00:37:35,007 Jeg går ovenpå og ringer. 616 00:37:53,678 --> 00:37:54,887 - Jeg fatter... - Jeg tænkte... 617 00:37:54,968 --> 00:37:56,388 Undskyld, du først. 618 00:37:57,597 --> 00:37:58,967 Jeg ville bare sige det. 619 00:37:59,098 --> 00:38:00,098 Det må være underligt. 620 00:38:00,177 --> 00:38:03,507 At vide, din far har en sci-fi-mandegrotte. 621 00:38:03,847 --> 00:38:05,717 Ja, det er. Tak, fordi du nævnte det. 622 00:38:07,008 --> 00:38:11,967 Det er, som om vi ikke kender hinanden. 623 00:38:13,097 --> 00:38:14,548 Jeg troede, han var IT-tekniker. 624 00:38:15,217 --> 00:38:18,097 Og han troede, jeg var højrehåndet. 625 00:38:18,927 --> 00:38:21,007 Jeg glemte det ikke. 626 00:38:22,928 --> 00:38:24,098 Tillykke med fødselsdagen. 627 00:38:25,887 --> 00:38:26,928 Reparerede du det? 628 00:38:29,597 --> 00:38:30,597 Tak. 629 00:38:53,137 --> 00:38:54,507 Formation. 630 00:38:55,387 --> 00:38:56,718 Hvad kalder de dig? 631 00:38:57,427 --> 00:38:59,297 - Wisconsin. - Jeg er Hawaii. 632 00:38:59,428 --> 00:39:00,967 Aloha. 633 00:39:05,547 --> 00:39:06,887 Vær på vagt, alle sammen. 634 00:39:06,968 --> 00:39:08,887 Ja, det kunne være Freddy Kruegers hus. 635 00:39:08,968 --> 00:39:10,097 Ser du nogen sikkerhed? 636 00:39:11,597 --> 00:39:13,297 Nej, jeg ser forsvar. 637 00:39:15,887 --> 00:39:18,217 Men det er alt sammen slukket. 638 00:39:19,887 --> 00:39:21,507 Signalet kommer indefra. 639 00:39:24,008 --> 00:39:25,097 Ryk. 640 00:39:38,758 --> 00:39:40,297 - Intet. - Intet. 641 00:39:41,387 --> 00:39:42,638 Det lugter godt. 642 00:39:47,257 --> 00:39:49,047 Det føles som at bryde ind i Bahne. 643 00:39:49,428 --> 00:39:51,847 - Hvad stjæler vi, Irons? - Du ved det, når du ser det. 644 00:39:53,637 --> 00:39:54,717 Jeg har den her lampe. 645 00:39:54,798 --> 00:39:58,097 Jeg forstår, han ikke går offentligt men sin hemmelige identitet. 646 00:39:58,927 --> 00:40:00,137 Men... 647 00:40:00,967 --> 00:40:02,297 Hvorfor ikke sige det til mig? 648 00:40:03,388 --> 00:40:05,048 Er jeg så upålidelig? 649 00:40:05,638 --> 00:40:07,137 Bestemt ikke i femte klasse. 650 00:40:10,468 --> 00:40:11,967 Så du kan huske det. 651 00:40:12,927 --> 00:40:14,177 Hvordan kunne jeg glemme det? 652 00:40:14,598 --> 00:40:16,297 Robbie Fernandez' fødselsdagsfest. 653 00:40:16,548 --> 00:40:18,258 Vi kyssede næsten. 654 00:40:18,428 --> 00:40:21,508 Du fik kolde fødder og sagde til alle, jeg havde dårlig ånde. 655 00:40:22,137 --> 00:40:25,007 Det passede ikke. Der er intet galt med din ånde. 656 00:40:25,097 --> 00:40:27,637 Nej, jeg har fantastisk ånde, 657 00:40:27,717 --> 00:40:30,967 men øgenavnet Maya Muggenmund hang ved. 658 00:40:32,298 --> 00:40:34,427 Og derfor forlod du landet. 659 00:40:35,717 --> 00:40:38,467 Hvad? Nej, min mor blev forflyttet, din tåbe. 660 00:40:42,177 --> 00:40:46,387 Der kommer en elektromagnetisk puls fra under huset. 661 00:40:46,467 --> 00:40:48,467 Vi tjekkede. Der er ingen kælder. 662 00:40:49,597 --> 00:40:51,887 Hey, I bør se hans kontor. 663 00:40:51,967 --> 00:40:54,137 Det har fed feng shui og en hemmelig elevator. 664 00:40:57,717 --> 00:40:58,887 Fedt, ikke? 665 00:41:09,927 --> 00:41:11,297 Vi er det rette sted. 666 00:41:11,387 --> 00:41:14,677 Hvad så, venner? Velkommen til MTV Cribs 667 00:41:14,757 --> 00:41:16,887 med ingen anden end Barry Berger. 668 00:41:17,177 --> 00:41:22,677 Lige nu er jeg i mit hemmelige HK, som er stensolidt, fangede I den? 669 00:41:25,387 --> 00:41:26,797 Det må være Lizzie? 670 00:41:34,757 --> 00:41:37,297 Hvornår fandt hun en lommelygte? 671 00:41:38,097 --> 00:41:39,927 Der er noget galt. Vi må væk, kom. 672 00:41:43,597 --> 00:41:45,887 NUVÆRENDE MISSION: AKTIV LOKATION: JAPAN 673 00:42:14,297 --> 00:42:17,797 Ja, det her er, hvor magien sker. 674 00:42:17,888 --> 00:42:19,547 Jeg ved ikke, hvad det her rum... 675 00:42:21,258 --> 00:42:23,507 Vi må skjule os. Der er folk med våben her. 676 00:42:23,597 --> 00:42:26,597 - Mafiaen? - Nej. En paramilitær enhed. 677 00:42:26,678 --> 00:42:27,717 Hvordan ved du det? 678 00:42:27,797 --> 00:42:29,388 Udstyret. Jeg så en Sig Sauer MDX, 679 00:42:29,467 --> 00:42:32,758 Zev Dragonfly Glock 17, skudsikre veste og granater. 680 00:42:33,507 --> 00:42:36,468 Vi må finde Lizzie og... Åh, gud, Lizzie. 681 00:42:37,887 --> 00:42:39,257 Jeg ser virkelig frem... 682 00:42:39,347 --> 00:42:40,347 Ældre Fyr. 683 00:42:40,427 --> 00:42:42,967 Fint, men hold lav profil, når du kommer. 684 00:42:43,347 --> 00:42:45,387 Vogteren er på mission i Japan. Så... 685 00:42:45,467 --> 00:42:47,138 Vi har lige misset ham. 686 00:42:48,297 --> 00:42:50,297 Lad os finde genstanden og komme ud. 687 00:42:52,347 --> 00:42:53,547 Vi har vist selskab. 688 00:42:53,637 --> 00:42:55,007 Hvem end det er, er det ikke ham. 689 00:42:55,717 --> 00:42:57,637 Måske er de efter det samme som os, så... 690 00:42:58,097 --> 00:42:59,757 Lad os finde det først. 691 00:43:00,007 --> 00:43:01,217 Hvad gør vi? 692 00:43:01,347 --> 00:43:04,547 Jeg har en idé. Vi gemmer os, indtil Charlies far redder os. 693 00:43:04,637 --> 00:43:05,797 Hvor længe er han væk? 694 00:43:05,888 --> 00:43:07,217 Det kunne være et par dage. 695 00:43:07,297 --> 00:43:08,927 Et par som i to eller som i ti? 696 00:43:09,007 --> 00:43:10,547 For vores kroppe kan overleve tre... 697 00:43:10,637 --> 00:43:11,677 Bogstavelig talt to. 698 00:43:11,757 --> 00:43:14,097 Kom nu, Lizzie er deroppe, vi må hjælpe hende. 699 00:43:14,387 --> 00:43:16,467 Hvordan? Elevatoren er eneste udvej. 700 00:43:16,757 --> 00:43:18,677 Garagen. Bilen kom ud derfra. 701 00:43:18,757 --> 00:43:20,637 Der må være en udgang, ikke? Af sted. 702 00:43:20,717 --> 00:43:22,547 Vi finder, hvem end der er hernede. 703 00:43:22,637 --> 00:43:24,347 Du og Wisconsin, tjek perimetret. 704 00:43:24,467 --> 00:43:26,597 Jersey, du og Hawaii placerer signalforstyrrer. 705 00:43:26,677 --> 00:43:27,927 Tjek, der ingen er ovenpå, 706 00:43:28,007 --> 00:43:31,467 og ingen så meget som pisser uden at spørge mig først, forstået? 707 00:43:31,547 --> 00:43:32,548 Modtaget. 708 00:43:35,177 --> 00:43:36,177 Fra nu. 709 00:43:36,257 --> 00:43:38,637 Han har et af de der japanske toiletter 710 00:43:38,717 --> 00:43:41,007 med bevægelsessensorer, der sprøjter... 711 00:43:41,217 --> 00:43:42,717 Ja, ja. Smut ovenpå. 712 00:43:42,887 --> 00:43:44,597 - Modtaget. - Af sted. Kom så! 713 00:43:44,677 --> 00:43:46,177 I hørte ham. Af sted. 714 00:43:51,007 --> 00:43:52,717 Skriv, når du er her, så kommer jeg ud. 715 00:43:55,757 --> 00:43:57,297 Nedlukning påbegyndt. 716 00:43:57,847 --> 00:43:59,097 Skynd jer! 717 00:43:59,177 --> 00:44:00,967 - Om fem, fire, tre... - Af sted. 718 00:44:01,047 --> 00:44:02,297 To, en. 719 00:44:04,967 --> 00:44:06,097 - Hørte du det? - Ja. 720 00:44:06,217 --> 00:44:07,257 Følg mig. 721 00:44:07,386 --> 00:44:08,547 Tilbage. 722 00:44:11,927 --> 00:44:13,467 Argon, vi har fundet stedet. 723 00:44:13,547 --> 00:44:15,137 - Og? - Vi har et problem. 724 00:44:15,637 --> 00:44:16,717 Hvad er det? 725 00:44:16,887 --> 00:44:19,137 - Skynd dig herhen. - Jeg er på vej. 726 00:45:02,757 --> 00:45:04,547 Strømkilde fjernet. 727 00:45:20,347 --> 00:45:21,757 Hvor gemmer du dig? 728 00:45:28,847 --> 00:45:30,597 Genererer forudsigelser. 729 00:45:38,507 --> 00:45:40,637 Charlie. 730 00:45:41,467 --> 00:45:43,097 Charlie. 731 00:45:43,967 --> 00:45:45,297 Kom nu! 732 00:45:46,386 --> 00:45:48,177 Hvem end I er, ved jeg, I kan høre mig. 733 00:45:49,096 --> 00:45:52,217 Stedet er låst af, så I kan ikke undslippe. 734 00:45:52,547 --> 00:45:54,176 Vi er her efter et objekt, 735 00:45:54,257 --> 00:45:56,257 og vi har fulgt dets energispor hertil. 736 00:45:56,346 --> 00:45:58,047 - Så vi ved, det er her. - Bilen. 737 00:45:58,137 --> 00:46:00,637 Vi er her efter det, ikke jer, så I har et valg. 738 00:46:00,797 --> 00:46:03,387 Giv os det, og vi gør jer ikke fortræd. 739 00:46:03,677 --> 00:46:06,047 Eller gå i vejen, og I vil fortryde det. 740 00:46:06,427 --> 00:46:07,967 Åh, nej. 741 00:46:20,137 --> 00:46:21,297 Hvor er de ubudne gæster? 742 00:46:21,387 --> 00:46:23,847 Nedenunder, og der er en heroppe. En pige. 743 00:46:23,927 --> 00:46:25,113 Hun kan have tilkaldt politiet. 744 00:46:25,137 --> 00:46:27,467 Umuligt. Der er signalforstyrrere rundt om huset. 745 00:46:27,547 --> 00:46:28,966 Blokerede du hver frekvens? 746 00:46:29,047 --> 00:46:30,467 Lever SvampeBob i en ananas? 747 00:46:34,137 --> 00:46:36,386 Det ser ud til, vi må få beskidte hænder. 748 00:46:36,467 --> 00:46:39,547 At dræbe børn er ikke en del af min kontrakt. 749 00:46:39,717 --> 00:46:43,507 Hvem sagde noget om at dræbe børn? 750 00:46:43,967 --> 00:46:46,137 Vi finder hende bare og skræmmer hende. 751 00:46:46,757 --> 00:46:48,507 Godt. For jeg dræber ikke børn. 752 00:46:48,596 --> 00:46:50,217 Nej, klart. 753 00:46:50,347 --> 00:46:52,347 Men hvad med voksne? 754 00:46:52,596 --> 00:46:54,547 - Voksne er fint nok, ikke? - Jo. 755 00:46:55,047 --> 00:46:56,757 - Dem dræber jeg hele tiden. - Præcis. 756 00:46:59,637 --> 00:47:00,797 En mindre voksen. 757 00:47:09,717 --> 00:47:10,797 Stop der! 758 00:47:11,176 --> 00:47:12,427 Hvem er du? 759 00:47:12,716 --> 00:47:15,297 Lizzie McGonagle. Elizabeth. 760 00:47:15,797 --> 00:47:17,387 Jeg er 14 år gammel. 761 00:47:17,757 --> 00:47:18,887 Og jeg ser moden ud, 762 00:47:18,966 --> 00:47:21,966 men er først ved at finde mig tilpas i min krop. 763 00:47:22,097 --> 00:47:24,386 Og jeg er for smuk til at dø, okay? 764 00:47:24,467 --> 00:47:28,096 Jeg er for smuk til at dø, og jeg ved ikke, hvorfor I vil dræbe mig. 765 00:47:28,547 --> 00:47:32,797 For jeg er så smuk og har så meget mere liv at leve. 766 00:47:32,887 --> 00:47:35,757 I har ikke lige så meget liv at leve, 767 00:47:35,847 --> 00:47:39,097 og jeg ønsker ikke, I dræber mig. Vær sød ikke at dræbe mig. 768 00:47:42,136 --> 00:47:43,387 Stop nu. 769 00:47:43,927 --> 00:47:44,966 Hvem er det? 770 00:47:45,846 --> 00:47:47,126 - Pas. - Ringede du til politiet? 771 00:47:47,177 --> 00:47:48,216 Nej! Jeg sværger. 772 00:47:48,386 --> 00:47:50,216 - Har I bestilt mad? - Nej. 773 00:47:50,297 --> 00:47:52,137 Der er pizza. DiGiorno, men ikke leveret. 774 00:47:52,887 --> 00:47:54,007 Hvem er DiGiorno? 775 00:47:56,177 --> 00:47:57,427 Er det DiGiorno ved døren? 776 00:47:57,507 --> 00:47:59,677 - Nej! - Hvem er DiGiorno? 777 00:47:59,797 --> 00:48:01,467 Jeg ved ikke, hvorfor I er her. 778 00:48:01,546 --> 00:48:02,546 Få hende herned. 779 00:48:02,637 --> 00:48:03,886 "Vi kom efter et objekt." 780 00:48:03,967 --> 00:48:06,546 - Jeg tror, han mener den. - Ja, tydeligvis. 781 00:48:06,677 --> 00:48:08,007 - Hvor gik du hen? - Pas. 782 00:48:08,097 --> 00:48:09,717 Den viste mig ting. 783 00:48:09,796 --> 00:48:12,506 Som et syn. Hvad end den er, er den magtfuld. 784 00:48:12,597 --> 00:48:14,887 Lad os give dem den og komme ud. 785 00:48:14,967 --> 00:48:17,297 Hvad? Nej! Det er ikke vores, men min fars. 786 00:48:17,386 --> 00:48:19,717 Og? Giver vi dem den ikke, slår de os ihjel. 787 00:48:19,847 --> 00:48:21,597 Det gør de måske alligevel. 788 00:48:21,717 --> 00:48:22,823 Jeg stoler ikke på militser. 789 00:48:22,847 --> 00:48:24,137 Så er der intet, vi kan gøre. 790 00:48:24,677 --> 00:48:26,507 Forkert. Der er noget, vi kan gøre. 791 00:48:27,097 --> 00:48:28,347 Forsvare os! 792 00:48:29,387 --> 00:48:30,637 Det er det, jeg mener. 793 00:48:35,347 --> 00:48:36,676 Okay, jeg løj for jer. 794 00:48:36,887 --> 00:48:38,597 Det er bare min date. 795 00:48:38,676 --> 00:48:40,677 Jeg sender ham væk. Han er ikke en del af det. 796 00:48:40,756 --> 00:48:41,967 Ingen behøver komme til skade. 797 00:48:42,137 --> 00:48:45,717 Vent. Begge hans forældre er advokater. 798 00:48:45,926 --> 00:48:47,677 Den ene dog med speciale i personskader, 799 00:48:47,757 --> 00:48:50,967 men de vil lede efter ham og ringe til politiet. 800 00:48:51,176 --> 00:48:54,387 I vil ikke have at gøre med en ambulancejager, tro mig. 801 00:48:54,637 --> 00:48:56,347 - Lizzie! - Dæk døren. 802 00:48:56,507 --> 00:48:58,846 - Vent. - Du har 60 sekunder til at få ham væk. 803 00:48:58,966 --> 00:49:00,597 - Det er skræmmende herude! - Vær rolig. 804 00:49:02,046 --> 00:49:03,046 Hej. 805 00:49:05,177 --> 00:49:07,597 Du ser skøn ud som altid. 806 00:49:07,677 --> 00:49:09,847 Tak, Big Mac. Så... 807 00:49:15,847 --> 00:49:17,097 Hvad? 808 00:49:17,387 --> 00:49:18,426 Hent hjælp! Politiet. 809 00:49:18,507 --> 00:49:19,966 - Få hende ind. - Det er nok. 810 00:49:20,387 --> 00:49:21,507 Kom herind. 811 00:49:22,007 --> 00:49:23,966 Eugene har vist lige fået kørekort. 812 00:49:25,506 --> 00:49:27,637 Kald mig ikke Eugene. 813 00:49:27,757 --> 00:49:29,637 Han foretrækker Big Mac. 814 00:49:31,507 --> 00:49:32,967 - Pistol. - Hvad laver du her? 815 00:49:33,046 --> 00:49:35,717 Det, der skete, var, 816 00:49:35,847 --> 00:49:38,797 at jeg kom for at hente min date... 817 00:49:39,006 --> 00:49:40,346 - Javel. - Hun er min date. 818 00:49:40,426 --> 00:49:45,637 Og det viser sig, hun har hængt ud med min bror 819 00:49:45,757 --> 00:49:48,467 og hans ven, Charlie. 820 00:49:49,217 --> 00:49:51,046 Det er derfor, jeg er her. 821 00:49:51,216 --> 00:49:56,507 Så det, der skete, var, at du kom for at hænge ud 822 00:49:56,636 --> 00:49:59,346 med din tøs, der også hænger ud med din... 823 00:49:59,427 --> 00:50:00,427 Bror. 824 00:50:00,507 --> 00:50:02,636 Som hænger ud med... 825 00:50:02,716 --> 00:50:04,296 - Charlie. - Charlie 826 00:50:04,387 --> 00:50:05,757 og hans venner. 827 00:50:05,886 --> 00:50:07,757 Ja, men du behøver ikke gøre nar ad mig. 828 00:50:08,097 --> 00:50:09,217 Perfekt. 829 00:50:10,927 --> 00:50:12,256 Bare børn, hva'? 830 00:50:18,797 --> 00:50:22,137 Irons! Hvornår ville du sige, at du fandt Vogterens hovedkvarter? 831 00:50:22,257 --> 00:50:24,346 Jeg ville vente, indtil vi havde energikilden. 832 00:50:24,427 --> 00:50:25,797 Du ventede. Hvor er den så? 833 00:50:25,886 --> 00:50:27,176 Den mangler. 834 00:50:27,346 --> 00:50:29,886 Der er nogen hernede. Måske sikkerhed, en milits... 835 00:50:29,967 --> 00:50:30,967 En milits? 836 00:50:31,047 --> 00:50:32,927 Hvem end de er, er de undvigende. 837 00:50:35,676 --> 00:50:38,097 Så Romeo og Julie herovre er teenagemilitsen? 838 00:50:39,717 --> 00:50:40,887 Hej, venner. 839 00:50:41,136 --> 00:50:42,386 Forsvare os selv? 840 00:50:43,096 --> 00:50:44,427 Hvordan skal vi gøre det? 841 00:50:44,597 --> 00:50:45,926 Jeg har en idé. 842 00:50:46,007 --> 00:50:47,466 Kender I guerillakrigsførelse? 843 00:50:47,547 --> 00:50:49,006 Xbox eller PS5? 844 00:50:49,137 --> 00:50:51,176 Nej, ægte guerillakrigsførelse. 845 00:50:51,346 --> 00:50:53,006 Bruge ens svagheder som styrker? 846 00:50:53,097 --> 00:50:54,967 Vi er mindre end dem, men er mobile. 847 00:50:55,097 --> 00:50:57,677 Vi har hjemmebanefordel og en enorm 3D-printer. 848 00:50:57,886 --> 00:51:02,297 Lad os hente de gadgets, være opfindsomme og kæmpe os vej ud. 849 00:51:02,426 --> 00:51:03,846 Er den her tændt? Ja. 850 00:51:03,966 --> 00:51:06,257 Hej, jeg leder efter en Charlie Kincaid. 851 00:51:06,347 --> 00:51:08,257 Jeg har nogen her, der gerne vil sige hej. 852 00:51:08,347 --> 00:51:10,967 Charlie, de her gamle nisser har våben! Gør, som de siger. 853 00:51:11,507 --> 00:51:12,507 De har Lizzie. 854 00:51:12,597 --> 00:51:16,546 Berger, hvis jeg dør, slår jeg dig ihjel! 855 00:51:16,636 --> 00:51:17,677 Hold kæft, makker. 856 00:51:17,797 --> 00:51:21,097 Giv mig kilden, Charlie Kincaid, eller jeg dræber dine venner. 857 00:51:21,176 --> 00:51:22,297 Min bror er her. 858 00:51:22,387 --> 00:51:24,177 De slår min bror ihjel. Giv mig den. 859 00:51:24,256 --> 00:51:26,467 Jeg ved, du er bange. Det er jeg også. 860 00:51:26,637 --> 00:51:28,386 Men vi har en plan. Vi kan kæmpe. 861 00:51:28,796 --> 00:51:31,846 Kom nu, du er ikke ligefrem en actionhelt. 862 00:51:31,966 --> 00:51:34,096 Hvad er jeg så, nu når du ved det? 863 00:51:34,216 --> 00:51:37,137 En bangebuks. Og ved du hvad? Det er fint at være det. 864 00:51:37,216 --> 00:51:38,216 Venner. 865 00:51:38,296 --> 00:51:40,847 Men leg ikke helt nu. Hold dig til bangebuks. 866 00:51:40,926 --> 00:51:43,256 Og det kommer fra ham, der ikke tør tage ud 867 00:51:43,346 --> 00:51:44,637 uden en ekstra inhalator? 868 00:51:44,716 --> 00:51:48,256 Med din astma, cøliaki og næsespray? 869 00:51:48,347 --> 00:51:49,796 Kom nu. I er venner. 870 00:51:49,886 --> 00:51:51,796 Vi risikerer vores liv for den sten, 871 00:51:51,887 --> 00:51:53,547 så din far vil se, at du er modig. 872 00:51:53,796 --> 00:51:55,216 Men gæt hvad? Han er ligeglad. 873 00:51:55,386 --> 00:51:57,967 Han holder mere af sit job end af sin egen søn. 874 00:52:03,176 --> 00:52:05,006 Stop med at skændes. 875 00:52:06,546 --> 00:52:08,217 Stop det, I idioter. 876 00:52:08,426 --> 00:52:10,217 Det er ikke tid til at skændes! 877 00:52:10,296 --> 00:52:11,757 Lad os nu samarbejde. 878 00:52:11,966 --> 00:52:15,386 Glem det. Jeg går hellere Han Solo end at samarbejde med jer. 879 00:52:24,137 --> 00:52:25,847 Hans forældre er advokater. 880 00:52:25,926 --> 00:52:27,257 Hvor er Hawaii? 881 00:52:27,386 --> 00:52:30,217 Optaget. Fokuser på at finde kilden. 882 00:52:31,507 --> 00:52:32,927 I hørte ham. Ryk ud. 883 00:52:33,047 --> 00:52:35,507 Også dig. Jersey babysitter. 884 00:52:49,427 --> 00:52:50,636 Fri bane. 885 00:52:51,386 --> 00:52:52,636 Lad os tjekke det næste rum. 886 00:52:57,596 --> 00:52:58,596 Lavt strømniveau. 887 00:52:59,047 --> 00:53:00,607 - Den her er også død. - Det er de alle. 888 00:53:01,716 --> 00:53:02,966 Virginia, giv status. 889 00:53:03,546 --> 00:53:04,757 Har I fundet noget? 890 00:53:04,886 --> 00:53:05,927 Pokkers. 891 00:53:07,596 --> 00:53:09,297 Intet. Og strømkilden er her ikke. 892 00:53:10,007 --> 00:53:11,007 Find den. 893 00:53:12,427 --> 00:53:13,887 - Tid til fase to? - Jep. 894 00:53:14,926 --> 00:53:15,926 FJERNSTYRET 895 00:53:16,006 --> 00:53:17,967 Jeg glæder mig til at sprænge stedet i luften. 896 00:53:19,217 --> 00:53:20,596 Hold øje med børnene. 897 00:53:25,467 --> 00:53:26,637 En bæltetaske? 898 00:53:37,177 --> 00:53:39,137 Hvad kan han sige? Han ligner en baby. 899 00:53:39,216 --> 00:53:41,137 - Fedt. En 25-cent. - Han vokser ikke... 900 00:53:50,346 --> 00:53:51,387 Jeg har lige dræbt en. 901 00:53:55,177 --> 00:53:57,596 Oplader. 902 00:53:58,386 --> 00:54:01,676 Det er den. Den er Vogterens strømkilde. 903 00:54:01,756 --> 00:54:04,797 Du gav bogstavelig talt en præsentation om den i går. 904 00:54:04,967 --> 00:54:06,797 Fru Squint skylder mig en undskyldning. 905 00:54:07,386 --> 00:54:09,387 Tror du, jeg kan vinde en Nobelpris? 906 00:54:09,546 --> 00:54:10,926 - Næppe. - Hey! 907 00:54:12,097 --> 00:54:14,716 Hvem er helten nu, røvgnaskere? 908 00:54:21,256 --> 00:54:22,926 Undskyld for det, jeg sagde. 909 00:54:23,256 --> 00:54:26,756 Dine lidelser gør dig ikke svag, de er faktisk din styrke. 910 00:54:27,346 --> 00:54:28,506 Undskyld, at jeg slog dig. 911 00:54:29,006 --> 00:54:30,926 Det var en rigtig god undskyldning. 912 00:54:31,546 --> 00:54:33,296 Jeg var ikke klar til at tilgive dig. 913 00:54:33,387 --> 00:54:35,346 Jeg ville køre lidt mere i det. 914 00:54:35,596 --> 00:54:37,466 Men jeg er også ked af det. 915 00:54:41,716 --> 00:54:44,297 Jeg tror, jeg så ham i tv i går. 916 00:54:45,757 --> 00:54:47,046 Vent, nej. 917 00:54:52,216 --> 00:54:53,386 Hej, hvor gamle er I? 918 00:54:53,506 --> 00:54:54,636 - Atten. - Fjorten. 919 00:54:55,546 --> 00:54:57,426 - Er der kun jer her? - Vi stiller spørgsmålene. 920 00:54:57,967 --> 00:55:00,047 Lad os torturere ham for info. 921 00:55:03,676 --> 00:55:07,097 Og hvordan vil I gøre det? Med kildetortur? 922 00:55:07,176 --> 00:55:08,216 Hvad vil I gøre? 923 00:55:13,796 --> 00:55:15,257 Det var for lang tid! 924 00:55:15,346 --> 00:55:16,756 Føltes det som kildetortur? 925 00:55:16,846 --> 00:55:18,096 Den er fed. Vil I sælge den? 926 00:55:18,176 --> 00:55:19,466 - Vil du se den igen? - Nej! 927 00:55:19,547 --> 00:55:20,886 Nej, nej. Fint. 928 00:55:21,546 --> 00:55:23,006 - Hvad vil I vide? - Alt. 929 00:55:23,546 --> 00:55:25,756 Fint, den ting? Den, der lyser? 930 00:55:25,847 --> 00:55:27,346 Det er yderst avanceret teknologi. 931 00:55:27,677 --> 00:55:29,466 Som i overjordisk teknologi. 932 00:55:30,176 --> 00:55:32,637 Overjordisk som i rumvæsner? 933 00:55:34,716 --> 00:55:35,716 Ja. 934 00:55:36,096 --> 00:55:38,466 Det er, hvad det betyder. Den er ikke herfra. 935 00:55:39,547 --> 00:55:41,926 Umuligt. Den er tydeligvis designet til mennesker. 936 00:55:42,006 --> 00:55:43,926 Nej, den tilpasser sig sit miljø. 937 00:55:44,006 --> 00:55:46,046 Den bygger verdener. Den har bygget det her! 938 00:55:46,176 --> 00:55:48,797 Tror I måske, det var Vogteren? Ikke uden den. 939 00:55:49,006 --> 00:55:50,096 Hvad vil du med den? 940 00:55:50,176 --> 00:55:56,047 Jeg tror, Vogteren kun har låst op for en brøkdel af dens potentiale. 941 00:55:56,176 --> 00:55:57,426 Og du vil lave våben. 942 00:55:57,506 --> 00:55:58,757 Ved du, hvad jeg vil? 943 00:55:58,846 --> 00:56:01,636 Bruge den til at løse verdens problemer. 944 00:56:01,756 --> 00:56:03,466 Hvorfor ikke sige det til min far? 945 00:56:03,547 --> 00:56:06,296 Ved du, hvor ofte jeg har bedt om hans hjælp på tv? 946 00:56:06,966 --> 00:56:08,846 Og for hvad? At blive ignoreret. 947 00:56:09,716 --> 00:56:11,426 Jeg kender følelsen. 948 00:56:11,507 --> 00:56:14,217 Og din far er så egoistisk lige nu. 949 00:56:14,296 --> 00:56:16,596 Han vil bare have teknologien helt for sig selv! 950 00:56:16,677 --> 00:56:17,677 Jeg vil dele den. 951 00:56:20,256 --> 00:56:21,596 Hvem er skurken her? 952 00:56:22,506 --> 00:56:24,216 - Det er du. - I ligner kloge børn. 953 00:56:24,926 --> 00:56:27,096 Bare giv mig kuglen, og jeg lader jer gå. 954 00:56:27,216 --> 00:56:29,216 - Jeg stoler ikke på ham. - Nej. 955 00:56:30,096 --> 00:56:31,346 Jeg sværger. 956 00:56:33,006 --> 00:56:35,137 Charlie, kom her. 957 00:56:37,886 --> 00:56:38,926 Hør... 958 00:56:40,966 --> 00:56:42,676 Det er din chance for at være en helt. 959 00:56:43,426 --> 00:56:45,796 Gør det ikke for mig. 960 00:56:46,676 --> 00:56:47,846 Gør det for hende. 961 00:56:49,926 --> 00:56:51,636 Der er bestemt noget der. 962 00:56:52,966 --> 00:56:55,046 - Tror du? - Det er der ikke, Charlie. 963 00:56:56,926 --> 00:56:58,756 Det er hot, alt for hot. 964 00:56:59,346 --> 00:57:00,506 Det er ubehageligt. 965 00:57:01,756 --> 00:57:02,756 Lyt ikke til ham. 966 00:57:09,757 --> 00:57:10,796 Hej, Lily. Alt vel? 967 00:57:10,886 --> 00:57:12,386 Jeg ville høre, hvordan det går. 968 00:57:12,676 --> 00:57:13,676 Har I talt? 969 00:57:13,756 --> 00:57:16,756 Ja, vi snakkede, men havde ikke snakken. 970 00:57:16,846 --> 00:57:20,006 Jeg tror ikke, han er klar. 971 00:57:20,466 --> 00:57:23,046 Jack, jeg er træt af det superhelt-fis. 972 00:57:23,137 --> 00:57:26,886 Hvis du vil knytte dig med ham, må du lukke ham ind. 973 00:57:26,967 --> 00:57:28,466 Ja, det er jeg nødt til. 974 00:57:28,716 --> 00:57:29,926 Bare sæt Charlie på. 975 00:57:30,136 --> 00:57:33,136 Okay. Sæt ham på hvor? 976 00:57:33,217 --> 00:57:34,927 Hvad mener du? Giv ham telefonen. 977 00:57:35,006 --> 00:57:36,506 Han tager ikke mine opkald. 978 00:57:37,926 --> 00:57:39,636 Ja, for han er ikke hos dig. 979 00:57:41,887 --> 00:57:42,966 Sørens. 980 00:57:43,046 --> 00:57:44,046 Hvad? 981 00:57:44,136 --> 00:57:47,427 For du har ikke set ham, siden du satte ham af hos mig. 982 00:57:47,846 --> 00:57:48,846 Pokkers! 983 00:57:49,046 --> 00:57:51,256 Vent, hvor er Charlie? 984 00:57:51,546 --> 00:57:53,096 Lige der, hvor du efterlod ham. 985 00:57:53,256 --> 00:57:54,256 Okay, men. 986 00:57:59,386 --> 00:58:00,386 ANKOMST 01:03:30 987 00:58:00,716 --> 00:58:02,347 STATUS PRINTER 988 00:58:03,846 --> 00:58:04,966 STATUS FÆRDIG 989 00:58:06,466 --> 00:58:07,596 Vi har jeres chef. 990 00:58:07,676 --> 00:58:10,846 Vi er en superhård gruppe lejemordere, langt hårdere end jer. 991 00:58:11,597 --> 00:58:14,847 Mød os nedenunder til en udveksling, tabere. 992 00:58:27,467 --> 00:58:28,506 Op med dig. 993 00:58:28,596 --> 00:58:30,466 - Stop! - Hvor er du stærk. 994 00:58:30,546 --> 00:58:31,966 Rolig nu. 995 00:58:32,846 --> 00:58:35,846 Vi giver jer kilden, og så lader I os gå, ikke? 996 00:58:35,926 --> 00:58:37,636 - Os alle. - Ja. 997 00:58:41,426 --> 00:58:42,426 Er du sikker? 998 00:58:52,347 --> 00:58:54,177 Fint, løslad vores venner. 999 00:58:56,676 --> 00:58:58,176 Kom nu, lad dem nu bare gå. 1000 00:59:04,716 --> 00:59:06,716 - Hvad laver du her? - Henter min date. 1001 00:59:08,136 --> 00:59:10,926 Seriøst, Lizzie? Er han den ældre fyr? Min bror? 1002 00:59:11,006 --> 00:59:13,886 - Hvordan kunne du? - Træffer jeg ikke mine egne valg? 1003 00:59:14,046 --> 00:59:15,966 I har begge forrådt mig. 1004 00:59:16,046 --> 00:59:17,526 Jeg vidste ikke, du kunne lide hende. 1005 00:59:17,636 --> 00:59:19,296 Charlie, giv mig kilden. 1006 00:59:21,966 --> 00:59:23,426 Kom nu. 1007 00:59:23,506 --> 00:59:25,386 Jeg lover at passe på den. 1008 00:59:26,006 --> 00:59:28,046 Vær en helt. 1009 00:59:41,676 --> 00:59:42,926 Kom nu. 1010 00:59:46,176 --> 00:59:47,426 Tak, makker. 1011 00:59:49,546 --> 00:59:50,546 Den er smuk. 1012 00:59:52,137 --> 00:59:53,137 Spær dem inde. 1013 00:59:53,216 --> 00:59:54,596 - Op med hænderne! - Hvad? 1014 00:59:58,796 --> 00:59:59,846 Løj du for os? 1015 01:00:00,296 --> 01:00:02,636 Ja. Det er forretning. 1016 01:00:03,046 --> 01:00:04,136 Hør... 1017 01:00:06,426 --> 01:00:08,296 Vi siger intet, før vi er på laboratoriet. 1018 01:00:08,426 --> 01:00:10,006 Altså, når vi har offentliggjort det? 1019 01:00:10,926 --> 01:00:12,547 Ansel, vi skjuler den ikke. 1020 01:00:13,046 --> 01:00:15,346 Nej, selvfølgelig ikke. Vi deler den med verden. 1021 01:00:15,426 --> 01:00:18,096 Selvfølgelig. Men den må ikke falde i de forkerte hænder. 1022 01:00:18,176 --> 01:00:20,296 Vi kan ikke overlevere den uden at analysere den. 1023 01:00:20,756 --> 01:00:23,216 Tænk på det. Hvem ville vi give den til? 1024 01:00:23,296 --> 01:00:24,466 Ikke? Vent. 1025 01:00:25,296 --> 01:00:27,176 Vent, hvad? Den er falsk. 1026 01:00:27,256 --> 01:00:28,296 Den er falsk! 1027 01:00:28,716 --> 01:00:29,756 Charlie. 1028 01:00:30,796 --> 01:00:32,216 Nødlukning. 1029 01:00:32,296 --> 01:00:33,886 - Bare forretning! - Kom tilbage! 1030 01:00:33,966 --> 01:00:35,296 - Nu. - Hvad fanden? 1031 01:00:35,886 --> 01:00:37,136 - Af sted! - Hvor er knægten? 1032 01:00:40,636 --> 01:00:41,926 Der er kun én udvej. 1033 01:00:42,046 --> 01:00:43,046 TÆND 1034 01:00:43,136 --> 01:00:44,136 Hen til elevatoren, kom. 1035 01:00:44,256 --> 01:00:45,296 Sig ikke, hvor vi går hen. 1036 01:00:45,926 --> 01:00:46,926 Pas på! 1037 01:00:47,006 --> 01:00:48,136 Granat! 1038 01:00:55,046 --> 01:00:57,386 Nej! 1039 01:01:10,136 --> 01:01:11,136 Grebet. 1040 01:01:12,676 --> 01:01:14,346 Der er fri bane! Lad os smutte! 1041 01:01:16,006 --> 01:01:17,346 Ikke uden kilden. 1042 01:01:18,046 --> 01:01:19,596 Jersey, kast den til mig. 1043 01:01:19,676 --> 01:01:20,966 Hey, Argon! 1044 01:01:21,966 --> 01:01:23,426 Frikvarteret er forbi, børn! 1045 01:01:23,796 --> 01:01:26,216 - Vi er ikke børn! - Vi er unge voksne. 1046 01:01:26,346 --> 01:01:28,506 Og frikvarteret er lige begyndt. 1047 01:01:29,346 --> 01:01:30,346 Hørt! 1048 01:01:30,426 --> 01:01:31,546 På dem. 1049 01:01:35,846 --> 01:01:37,136 - Grib. - Kast den. 1050 01:01:46,756 --> 01:01:47,846 Få fat i den! 1051 01:01:53,136 --> 01:01:54,136 Skyd dem! 1052 01:01:55,926 --> 01:01:56,965 Ikke dødeligt! 1053 01:01:57,386 --> 01:01:58,636 De skød på os! 1054 01:01:58,886 --> 01:02:00,676 Ingen rører min 'fro. 1055 01:02:03,296 --> 01:02:04,296 Af sted! 1056 01:02:04,386 --> 01:02:06,346 Lizzie! Kilden! 1057 01:02:16,046 --> 01:02:17,046 Kom her! 1058 01:02:20,506 --> 01:02:21,926 Bon voyage! 1059 01:02:27,506 --> 01:02:28,506 Charlie! 1060 01:02:29,846 --> 01:02:30,846 Skynd dig! 1061 01:02:31,176 --> 01:02:32,465 Charlie, løb! 1062 01:02:40,346 --> 01:02:41,425 Kom ud. 1063 01:02:42,296 --> 01:02:43,506 Jeg sagde: "Kom ud!" 1064 01:02:55,925 --> 01:02:56,926 Pletskud. 1065 01:03:12,346 --> 01:03:13,546 Giv mig kuglen, lille gut. 1066 01:03:17,136 --> 01:03:18,136 PRINTER FUNKTIONSFEJL 1067 01:03:18,215 --> 01:03:19,635 Af vejen, Whopper. 1068 01:03:19,716 --> 01:03:21,295 Over mit lig. 1069 01:03:22,926 --> 01:03:24,005 Nej! 1070 01:03:25,546 --> 01:03:27,005 Jeg sagde: "Giv mig kuglen." 1071 01:03:29,216 --> 01:03:30,216 Hvad laver du? 1072 01:03:30,676 --> 01:03:31,966 Kommer af vejen. 1073 01:03:32,046 --> 01:03:33,046 For hvad? 1074 01:03:35,886 --> 01:03:37,966 - Hende. - Lad os komme hen til elevatoren. 1075 01:03:52,676 --> 01:03:54,386 Du skød på et barn! 1076 01:03:57,756 --> 01:03:59,046 En ung voksen. 1077 01:04:05,505 --> 01:04:06,506 Hole-in-one. 1078 01:04:06,596 --> 01:04:08,256 Berger! Kom så! 1079 01:04:08,426 --> 01:04:10,095 Kom så... Nu. Lige nu. Lad os... 1080 01:04:10,755 --> 01:04:12,635 Du, Eugene? 1081 01:04:18,715 --> 01:04:19,715 Hvad kaldte du mig? 1082 01:04:21,096 --> 01:04:22,096 Nej. 1083 01:04:22,176 --> 01:04:24,675 Eugene. 1084 01:04:27,466 --> 01:04:28,716 Eugene. 1085 01:04:31,546 --> 01:04:34,546 Jeg sagde, du ikke skulle kalde mig Eugene. 1086 01:04:34,635 --> 01:04:35,755 Angrib! 1087 01:04:39,295 --> 01:04:42,096 Ja. Tag den. 1088 01:04:42,216 --> 01:04:44,296 Læg dig ikke ud med Berger-brødrene. 1089 01:04:46,926 --> 01:04:48,135 Er du klar? 1090 01:04:48,795 --> 01:04:50,216 Big Mac til angreb! 1091 01:04:52,716 --> 01:04:54,256 Jeg gjorde lige det. Min hånd... 1092 01:04:54,385 --> 01:04:56,095 - Jeg er en superhelt nu, ikke? - Jo. 1093 01:04:56,176 --> 01:04:57,546 Kom hen til elevatoren. 1094 01:05:07,296 --> 01:05:08,676 Nej! Giv slip! Nej! 1095 01:05:08,756 --> 01:05:09,756 - Kom her! - Giv slip. 1096 01:05:09,846 --> 01:05:10,886 - Charlie! - Kom så. 1097 01:05:10,965 --> 01:05:12,546 - Giv ham den ikke! - Vi anklager jer. 1098 01:05:12,756 --> 01:05:13,886 Du har kæmpet bravt. 1099 01:05:15,176 --> 01:05:16,385 Giv mig den så. 1100 01:05:16,716 --> 01:05:18,346 Jeg lader jer ikke stjæle fra min far. 1101 01:05:18,426 --> 01:05:20,256 Han har fyldt dig med løgn. 1102 01:05:20,346 --> 01:05:22,546 Har du bemærket, at det er, hvad han gør? 1103 01:05:22,846 --> 01:05:24,136 At lyve. 1104 01:05:24,635 --> 01:05:25,846 Ikke sandt? 1105 01:05:26,295 --> 01:05:28,136 Har han fortalt, hvad der skete den aften, 1106 01:05:28,216 --> 01:05:29,465 da vi fandt kilden? 1107 01:05:31,296 --> 01:05:32,715 Nævnte han, at jeg var der? 1108 01:05:33,846 --> 01:05:35,466 Jeg fik ansigtet sprængt af, 1109 01:05:35,545 --> 01:05:37,795 så din far kan lege en skide superhelt. 1110 01:05:38,346 --> 01:05:39,546 Hvor skal du hen? 1111 01:05:39,965 --> 01:05:41,135 - Stop med at flygte. - Nej. 1112 01:05:43,006 --> 01:05:45,966 Du lyver! Det er ikke, hvad der skete! Han fandt den. 1113 01:05:46,296 --> 01:05:48,256 Menneskeheden fik en gave fra stjernerne, 1114 01:05:48,346 --> 01:05:50,136 og din far stjal den til sig selv. 1115 01:05:51,256 --> 01:05:52,256 Nej. 1116 01:05:53,096 --> 01:05:54,796 Du kender slet ikke din far, vel? 1117 01:05:56,966 --> 01:05:58,636 Og du tror, han er en helt? 1118 01:06:00,096 --> 01:06:01,545 Ikke hvis du så, hvad jeg så. 1119 01:06:02,756 --> 01:06:04,385 - Nej! - Genererer vision. 1120 01:06:11,095 --> 01:06:12,095 Bravo! 1121 01:06:12,506 --> 01:06:13,635 Bravo! 1122 01:06:14,175 --> 01:06:15,506 Jeg tvivlede aldrig på dig. 1123 01:06:19,426 --> 01:06:20,846 Kom så herned med den. 1124 01:06:21,345 --> 01:06:22,346 Og knægten. 1125 01:06:23,096 --> 01:06:24,255 Kom så. 1126 01:06:29,596 --> 01:06:30,716 Lavt strømniveau. 1127 01:06:31,926 --> 01:06:32,926 Pokkers! 1128 01:06:36,296 --> 01:06:38,506 Jeg tvivlede aldrig på dig, aldrig. 1129 01:06:39,256 --> 01:06:40,925 Derfor forsøgte du at fyre mig i går? 1130 01:06:41,005 --> 01:06:42,345 Hvad med rollingerne? 1131 01:06:43,005 --> 01:06:44,005 Skaf dem af vejen. 1132 01:06:45,096 --> 01:06:46,096 Hvad? 1133 01:06:46,175 --> 01:06:47,885 Mord var ikke en del af planen. 1134 01:06:50,176 --> 01:06:51,176 Giv mig den. 1135 01:06:56,176 --> 01:06:57,346 Rør dig ikke, Irons. 1136 01:07:05,546 --> 01:07:06,546 Fedt, ikke? 1137 01:07:10,255 --> 01:07:11,255 Hov, mit ur! 1138 01:07:19,096 --> 01:07:20,096 Løb! 1139 01:07:27,596 --> 01:07:29,506 - Skyd den! - Big Mac! 1140 01:07:29,716 --> 01:07:30,716 - Ulækkert! - Skyd den! 1141 01:07:30,796 --> 01:07:32,216 - Skyd den! - Big Mac! 1142 01:07:32,295 --> 01:07:33,386 Skyd den! 1143 01:07:34,345 --> 01:07:35,676 Portalforbindelse afbrudt. 1144 01:07:35,796 --> 01:07:36,796 Hænderne op! 1145 01:07:36,885 --> 01:07:38,125 - Ja, hænderne op! - Op med dem! 1146 01:07:38,296 --> 01:07:39,595 Hvor er den anden portal? 1147 01:07:44,675 --> 01:07:45,675 Hvem pokker er du? 1148 01:07:46,215 --> 01:07:49,385 Skyd ikke! 1149 01:07:49,796 --> 01:07:52,886 Jeg er bare IT-fyren. Der var et sikkerhedsbrud. 1150 01:07:56,295 --> 01:07:58,676 Jeg vidste ikke, Zero Dark Thirty her. 1151 01:07:58,756 --> 01:08:00,255 Hvad laver du? Bliv der! 1152 01:08:00,345 --> 01:08:02,216 Jeg kommer ned. Der er et underligt ekko. 1153 01:08:02,296 --> 01:08:03,595 Så behøver vi ikke råbe. 1154 01:08:03,676 --> 01:08:06,006 - Hvad? - Det er ekkoet, det er et stort rum. 1155 01:08:06,135 --> 01:08:07,466 Ja, der er et ekko. 1156 01:08:07,546 --> 01:08:09,546 Jeg har sagt, han skal forbedre akustikken. 1157 01:08:09,636 --> 01:08:10,925 Er det ham? Vogteren? 1158 01:08:11,006 --> 01:08:14,045 Og telefonsignalet er elendigt. 1159 01:08:14,136 --> 01:08:16,846 Ikke elendigt, men ikke så godt som jeg vil have. 1160 01:08:17,546 --> 01:08:19,966 - Jeg arbejder på det. - Er det Vogteren? 1161 01:08:20,095 --> 01:08:24,175 Lige nu får man ikke push-notifikationer og nogle beskeder, 1162 01:08:24,255 --> 01:08:25,926 men det er nogle mennesker glade for. 1163 01:08:26,005 --> 01:08:27,005 Gider du skynde dig? 1164 01:08:27,595 --> 01:08:29,006 Lad os køle lidt ned. 1165 01:08:29,096 --> 01:08:31,135 I gør mig nervøs med de pistoler. 1166 01:08:34,296 --> 01:08:36,215 Okay, er du Vogteren? 1167 01:08:36,296 --> 01:08:39,136 Nej, det er jeg bestemt ikke. 1168 01:08:39,215 --> 01:08:40,295 Jeg arbejder bare for ham. 1169 01:08:40,385 --> 01:08:43,426 Jeg er mere en Luigi end en Mario. 1170 01:08:43,846 --> 01:08:48,136 Men mangler du firmware eller cybersikkerhed, er jeg din mand. 1171 01:08:48,216 --> 01:08:50,425 Hvordan ville du så håndtere DDoS-malware? 1172 01:08:50,756 --> 01:08:53,715 Giv det en omgang anti-DDoS-malware. 1173 01:08:55,216 --> 01:08:56,216 Tjek hans bæltetaske. 1174 01:08:56,296 --> 01:08:57,336 Hvad har du i bæltetasken? 1175 01:08:57,385 --> 01:08:58,756 Snarere en omvendt røv. 1176 01:08:58,886 --> 01:09:03,845 Intet, bare bæltetaske-ting. Du ved, læbepomade, 1177 01:09:03,925 --> 01:09:05,635 solbriller, håndsprit... 1178 01:09:05,716 --> 01:09:06,716 Åbn den. 1179 01:09:08,045 --> 01:09:09,045 Langsomt. 1180 01:09:23,135 --> 01:09:25,505 Ja, det er en bæltetaske. Se? 1181 01:09:26,716 --> 01:09:27,755 Og lidt tyggegummi. 1182 01:09:27,845 --> 01:09:28,845 Han har en pistol! 1183 01:09:53,385 --> 01:09:54,522 - Er du okay? Er I okay? - Ja. 1184 01:09:54,546 --> 01:09:55,966 - Bliv tilbage! - Far, vi 1185 01:09:56,045 --> 01:09:57,796 Charlie, jeg har noget at sige. 1186 01:09:57,885 --> 01:09:59,295 - Ja. - Det vil måske chokere dig 1187 01:09:59,386 --> 01:10:00,386 Charlie, stille! 1188 01:10:01,175 --> 01:10:02,846 Jeg er Vogteren. 1189 01:10:02,926 --> 01:10:03,926 Du godeste, virkelig? 1190 01:10:04,386 --> 01:10:05,845 Vi taler mere om det senere. 1191 01:10:12,845 --> 01:10:15,176 Hvad er det? 1192 01:10:15,256 --> 01:10:16,546 Tag den anden bæltetaske! 1193 01:10:21,136 --> 01:10:22,385 Strømniveau kritisk. 1194 01:10:23,256 --> 01:10:24,465 Dragten er tør for strøm. 1195 01:10:24,676 --> 01:10:26,926 Du kunne vælge hvad som helst. En bæltetaske? 1196 01:10:27,046 --> 01:10:28,135 Den er praktisk. 1197 01:10:28,255 --> 01:10:29,465 Der er fri bane. 1198 01:10:29,545 --> 01:10:30,675 En, to! 1199 01:10:31,175 --> 01:10:32,175 Løb! 1200 01:10:34,715 --> 01:10:35,965 Okay, her er planen. 1201 01:10:36,045 --> 01:10:39,045 Vi får jer hen til elevatoren, så snupper jeg kilden, 1202 01:10:39,176 --> 01:10:40,546 - genoplader dragten... - Far... 1203 01:10:40,635 --> 01:10:42,176 - Hvad? - En ting om kilden... 1204 01:10:42,256 --> 01:10:43,596 Nej, vent. Se på mig. 1205 01:10:43,675 --> 01:10:45,175 Sig, at de ikke har kilden. 1206 01:10:45,295 --> 01:10:46,966 Det har han ikke. Det sørgede vi for. 1207 01:10:47,045 --> 01:10:48,045 - Godt. - Ja. 1208 01:10:48,136 --> 01:10:49,595 Charlie brugte en afledning. 1209 01:10:49,715 --> 01:10:51,635 Han printede en falsk kilde og snød dem. 1210 01:10:51,846 --> 01:10:53,345 - Virkelig? - Det var fedt. 1211 01:10:54,506 --> 01:10:55,595 Det lyder fedt. 1212 01:10:55,715 --> 01:10:57,005 Beklager afbrydelsen, 1213 01:10:57,096 --> 01:10:59,135 og jeg synes faktisk, bæltetasker er in... 1214 01:10:59,255 --> 01:11:00,401 - Tak. - Hvorfor kun handsken? 1215 01:11:00,425 --> 01:11:02,425 - Hvorfor ikke dragten? - Ingen strøm. 1216 01:11:02,505 --> 01:11:04,006 Hele dragten kræver strøm, 1217 01:11:04,095 --> 01:11:05,295 derfor har jeg kun handsken. 1218 01:11:05,385 --> 01:11:06,675 Okay, så hvem har kilden? 1219 01:11:07,886 --> 01:11:09,005 Jeg smed den i en portal. 1220 01:11:09,136 --> 01:11:10,505 Og jeg zappede den væk. 1221 01:11:11,005 --> 01:11:13,045 Portal? Hvad mener du med "zappede"? 1222 01:11:15,046 --> 01:11:16,216 Nej! 1223 01:11:17,756 --> 01:11:18,965 - Hr. Kincaid! - Hr. Kincaid! 1224 01:11:19,135 --> 01:11:20,135 - Far! - Nej. 1225 01:11:22,296 --> 01:11:23,965 Så du gemmer dragten i en bæltetaske. 1226 01:11:24,045 --> 01:11:25,135 Åh, gud. Far! 1227 01:11:25,215 --> 01:11:26,215 Klogt. 1228 01:11:26,636 --> 01:11:28,135 Tror du, den kun fungerer for dig? 1229 01:11:28,215 --> 01:11:31,135 Du er intet særligt. Du er ikke den udvalgte. 1230 01:11:31,635 --> 01:11:32,845 Sandheden er, 1231 01:11:33,505 --> 01:11:35,545 at du var ren og skær heldig. 1232 01:11:36,175 --> 01:11:39,925 Ja, du har dragten, men du har ikke swaggeren. 1233 01:11:44,425 --> 01:11:46,046 Har jeg ikke swagger? 1234 01:11:52,886 --> 01:11:53,965 Hvor er kilden? 1235 01:11:54,295 --> 01:11:55,675 Jeg siger det aldrig. 1236 01:12:00,465 --> 01:12:01,715 I mit skoleskab! 1237 01:12:01,796 --> 01:12:03,796 - Berger! - Tag knægten. Lad os skride. 1238 01:12:03,885 --> 01:12:05,345 Jeg ændrer adgangskoderne. 1239 01:12:06,345 --> 01:12:07,345 Kom så! 1240 01:12:07,425 --> 01:12:08,425 - Nej! Berger! - Slip mig! 1241 01:12:08,506 --> 01:12:09,506 Far? 1242 01:12:12,675 --> 01:12:13,675 Far! 1243 01:12:14,965 --> 01:12:16,176 Swagger, fandens også. 1244 01:12:16,425 --> 01:12:18,095 Hvad ved han om swagger? 1245 01:12:18,596 --> 01:12:19,886 Indstil nanobomberne. 1246 01:12:19,965 --> 01:12:21,845 Giv os nok tid til at komme væk. 1247 01:12:32,965 --> 01:12:33,965 Strejfede du mig lige? 1248 01:12:34,756 --> 01:12:37,595 - Ja. - Gør ikke det. 1249 01:12:46,045 --> 01:12:47,345 Giv mig telefonen. 1250 01:12:49,796 --> 01:12:51,256 Sæt en i elevatoren. 1251 01:12:51,465 --> 01:12:52,676 Jeg sætter timeren. 1252 01:12:55,925 --> 01:12:56,926 Beklager, makker. 1253 01:12:58,175 --> 01:12:59,715 Argon, nej! 1254 01:13:00,425 --> 01:13:02,595 - Du er som en far for mig! - Ingen vidner. 1255 01:13:06,716 --> 01:13:08,006 Charlie! 1256 01:13:08,295 --> 01:13:10,045 - Hvad sker der? - Gudskelov, du er okay. 1257 01:13:10,175 --> 01:13:11,175 - Far... - Hvad sker der? 1258 01:13:11,256 --> 01:13:12,256 Her er sagen. 1259 01:13:12,345 --> 01:13:14,136 Der er bomber over hele stedet. 1260 01:13:14,215 --> 01:13:17,295 Vi har fem minutter til at komme ud, redde Berger og få fat i kilden. 1261 01:13:18,755 --> 01:13:20,545 Utroligt, at du tog den med i skole. 1262 01:13:20,635 --> 01:13:22,345 Der er ikke tid, far! 1263 01:13:23,046 --> 01:13:24,295 Hvordan kommer vi ud? 1264 01:13:25,046 --> 01:13:26,466 En flugtluge over træningsområdet. 1265 01:13:26,545 --> 01:13:28,425 - Ikke muligt. Systemet er låst. - Hvad? 1266 01:13:28,505 --> 01:13:30,925 Argon har ændret adgangskoderne. Alt er krypteret. 1267 01:13:32,215 --> 01:13:34,006 - Far, du bliver her. - Nej. 1268 01:13:34,095 --> 01:13:35,256 Far, bliv her. 1269 01:13:35,385 --> 01:13:36,385 Blå Øjne, hjælp ham. 1270 01:13:36,546 --> 01:13:39,045 - Navnet er kaptajn Sean Irons. - Knyt sylten. 1271 01:13:39,505 --> 01:13:42,175 Lizzie, hack koden, så vi kan tilgå systemet. 1272 01:13:42,295 --> 01:13:44,506 Maya og jeg printer nok jetpacks til os alle. 1273 01:13:44,715 --> 01:13:47,046 - Gør vi? - Jeg stoler på dig. Stoler du på mig? 1274 01:13:48,425 --> 01:13:49,425 Nu gør jeg. 1275 01:13:53,176 --> 01:13:54,176 Vent, vent. 1276 01:13:54,255 --> 01:13:55,715 Hvad sagde kaptajn Blå Øjne? 1277 01:13:55,795 --> 01:13:57,505 - Alle systemer låst. - Argon låste alt. 1278 01:13:57,595 --> 01:13:59,005 Flugtlugen, printeren, alt. 1279 01:13:59,095 --> 01:14:00,675 Knækker vi ikke koden, dør vi alle. 1280 01:14:00,755 --> 01:14:01,795 - Adgang nægtet. - Argon... 1281 01:14:01,845 --> 01:14:03,635 Så du ved det, stammer jeg ikke. 1282 01:14:03,755 --> 01:14:06,295 Jeg var bare nervøs, og det, der skete... 1283 01:14:07,925 --> 01:14:09,425 Hov! Hvad laver... 1284 01:14:09,885 --> 01:14:12,175 Hvad laver du? 1285 01:14:12,255 --> 01:14:13,425 Kauteriserer såret. 1286 01:14:13,845 --> 01:14:15,385 Jeg troede, du ville dræbe mig. 1287 01:14:15,795 --> 01:14:17,005 Det gør jeg måske stadig. 1288 01:14:18,135 --> 01:14:20,346 Koden er på fire tal, kun 10.000 kombinationer. 1289 01:14:20,465 --> 01:14:21,755 Kun 10.000? 1290 01:14:21,845 --> 01:14:25,005 Lizzie, jeg ved, du er god til escape rooms, 1291 01:14:25,095 --> 01:14:26,465 men jeg ser ingen spor. 1292 01:14:26,596 --> 01:14:29,215 Vi behøver ingen. Vi vil brute-force adgangskoden. 1293 01:14:29,345 --> 01:14:31,885 Du vil brute-force 10.000 forskellige kombinationer. 1294 01:14:32,005 --> 01:14:33,345 - Ja, jeg har en plan. - Vi dør. 1295 01:14:33,425 --> 01:14:34,425 Jeg skal låne den. 1296 01:14:34,845 --> 01:14:36,795 Skynd dig! Vi har ikke meget tid. 1297 01:14:36,926 --> 01:14:38,135 Printerfejl. 1298 01:14:47,095 --> 01:14:48,546 Hvorfor hjælper du mig så nu? 1299 01:14:48,675 --> 01:14:50,755 Jeg ved, hvad der er på spil nu. 1300 01:14:51,465 --> 01:14:54,385 Du fik et syn, ikke? Ikke alle får et. 1301 01:14:55,966 --> 01:14:57,045 Hvad så du? 1302 01:14:57,295 --> 01:14:59,216 Den er mere magtfuld end ventet. 1303 01:15:02,545 --> 01:15:03,675 Jeg kan godt. 1304 01:15:06,345 --> 01:15:07,795 Kode afvist. 1305 01:15:07,925 --> 01:15:10,006 Nu forstår du, hvorfor den skulle beskyttes. 1306 01:15:10,176 --> 01:15:11,795 Men du antog, at du er den eneste 1307 01:15:11,886 --> 01:15:13,215 værdig til at beskytte den. 1308 01:15:13,295 --> 01:15:14,965 Sådan her er mine sidste ti år gået: 1309 01:15:15,095 --> 01:15:17,715 Ægteskab: Forbi. Barn: Hader mig. 1310 01:15:17,795 --> 01:15:19,385 - Men jeg havde intet valg. - Jo. 1311 01:15:19,425 --> 01:15:21,045 Du valgte at holde den for dig selv. 1312 01:15:28,135 --> 01:15:29,385 Carlie, løb! 1313 01:15:30,215 --> 01:15:31,345 Lizzie! 1314 01:15:32,755 --> 01:15:34,845 Vent! Det var ikke en del af planen! 1315 01:15:34,965 --> 01:15:36,425 Lizzie, få os ud herfra! 1316 01:15:36,505 --> 01:15:38,716 Apropos planer, bør vi måske revurdere vores... 1317 01:15:38,795 --> 01:15:42,295 Nej! Vi tager alle til ballet og morer os! 1318 01:15:44,846 --> 01:15:46,005 Lizzie, kom nu! 1319 01:15:47,845 --> 01:15:49,175 - Nej. - Nej. 1320 01:15:49,345 --> 01:15:50,635 Vi bliver knust. 1321 01:15:50,755 --> 01:15:51,845 De bliver knust! 1322 01:15:51,926 --> 01:15:52,965 Afvist. 1323 01:15:53,045 --> 01:15:55,595 Hjælp! Lizzie! 1324 01:15:55,795 --> 01:15:58,215 RYD PRINTERPLATFORM 1325 01:15:58,295 --> 01:15:59,755 Maya, jeg må sige noget. 1326 01:16:01,045 --> 01:16:03,465 Platform har nået maksimum kapacitet. 1327 01:16:03,596 --> 01:16:05,135 Vent, hvad betyder det? 1328 01:16:05,215 --> 01:16:07,345 Påbegynder destrueringsprocedure. 1329 01:16:08,175 --> 01:16:09,796 Kun 100 kombinationer endnu. 1330 01:16:09,885 --> 01:16:12,425 Afvist. Afvist. Afvist. 1331 01:16:12,506 --> 01:16:14,965 Jeg kan lide dig. Som i lide-lide. 1332 01:16:15,095 --> 01:16:17,215 Reducerer volume om 15 sekunder. 1333 01:16:17,545 --> 01:16:20,045 - Som i meget! - Femten, fjorten, tretten, 1334 01:16:20,175 --> 01:16:22,295 tolv, elleve, 1335 01:16:22,425 --> 01:16:24,595 - ti, ni otte... - Du kan godt. 1336 01:16:24,675 --> 01:16:27,135 - Syv, seks, fem... - Og jeg 1337 01:16:27,295 --> 01:16:30,385 fire, tre, to, en. 1338 01:16:31,595 --> 01:16:32,795 Beklager. 1339 01:16:33,295 --> 01:16:34,295 Jeg gjorde det! 1340 01:16:39,795 --> 01:16:41,215 - Sådan! - Sådan! 1341 01:16:41,885 --> 01:16:43,135 Undskyld. 1342 01:16:43,345 --> 01:16:44,345 Hvad? 1343 01:16:45,845 --> 01:16:46,845 Undskyld. 1344 01:16:47,175 --> 01:16:50,175 Drenge vælger de underligste tidspunkter at være sårbare på. 1345 01:16:50,925 --> 01:16:52,255 Lad os printe de jetpacks. 1346 01:16:53,845 --> 01:16:55,505 Tre jetpacks printet ud af seks. 1347 01:17:01,295 --> 01:17:03,795 Big Mac, vi må af sted. Kom her. 1348 01:17:03,925 --> 01:17:05,545 - Vent, vent, vent. - Hold fast. 1349 01:17:07,675 --> 01:17:08,925 Vi må skynde os. 1350 01:17:09,045 --> 01:17:11,545 - Vent, hvad med min far? - Smut! Jeg klarer mig. 1351 01:17:11,635 --> 01:17:13,465 Destruktion snarligt. 1352 01:17:15,175 --> 01:17:16,965 Du må vist lære at dele nu. 1353 01:17:19,885 --> 01:17:20,885 Kom med dig. 1354 01:17:32,845 --> 01:17:34,635 Pas på træet! Nej. 1355 01:17:38,385 --> 01:17:40,845 Åh, gud! 1356 01:17:40,925 --> 01:17:42,795 - Det var sindssygt! - Vi fløj lige. 1357 01:17:43,345 --> 01:17:45,215 - Tak. - Godt gået, Vrede Gut. 1358 01:17:45,595 --> 01:17:46,794 Vi må hen til skolen. 1359 01:17:46,885 --> 01:17:48,425 Efterlad dem hos mig, de sænker dig. 1360 01:17:48,505 --> 01:17:49,545 - Nej! - Nej! 1361 01:17:49,635 --> 01:17:51,595 - Berger er min bedste ven. - Og min lillebror. 1362 01:17:51,715 --> 01:17:52,965 Vi tager med, hr. Kincaid. 1363 01:17:56,675 --> 01:17:58,005 Andre leder efter dig. 1364 01:17:58,175 --> 01:18:00,635 Smut. Jeg sænker dem. 1365 01:18:01,715 --> 01:18:03,135 Verden har brug for Vogteren. 1366 01:18:03,385 --> 01:18:04,795 Og du er den mindst dårlige. 1367 01:18:05,755 --> 01:18:08,005 Tak. Du vil vel ikke... 1368 01:18:08,095 --> 01:18:09,465 Jeg behøver ikke sige det, 1369 01:18:09,545 --> 01:18:10,885 men du afslører ikke Vogteren... 1370 01:18:11,045 --> 01:18:12,794 - Vi får se. - Forstået. 1371 01:18:12,925 --> 01:18:14,465 Skynd jer så væk. 1372 01:18:14,545 --> 01:18:15,595 Stop den galning. 1373 01:18:15,675 --> 01:18:17,135 - Af sted! - Lad os hente Berger! 1374 01:18:20,295 --> 01:18:21,715 Beklager det med grotten. 1375 01:18:21,795 --> 01:18:24,675 Adiós. Ti år spildt. 1376 01:18:26,174 --> 01:18:28,884 Det er ikke min skyld, en milits kom for at... 1377 01:18:28,965 --> 01:18:30,845 - Ikke enig. - Stjæle din magiske kugle. 1378 01:18:30,925 --> 01:18:31,925 Hvis skyld er det så? 1379 01:18:32,005 --> 01:18:34,505 Havde du bare fortalt mig sandheden om dig, 1380 01:18:34,635 --> 01:18:35,795 havde jeg aldrig opdaget det! 1381 01:18:35,925 --> 01:18:37,175 Så det er din skyld. 1382 01:18:37,255 --> 01:18:38,255 - Virkelig? - Ja. 1383 01:18:38,345 --> 01:18:40,425 Der bliver rigeligt tid til at diskutere det. 1384 01:18:42,635 --> 01:18:45,255 - Kom nu! - Rolig nu, mand! 1385 01:18:45,425 --> 01:18:46,845 Du er så langsom. 1386 01:18:47,045 --> 01:18:49,464 Mor har ret. Du afleder, sætter parader op. 1387 01:18:49,545 --> 01:18:51,385 - Hvad? Siger hun det? - Ja. 1388 01:18:51,505 --> 01:18:52,845 Jeg er uenig. 1389 01:18:52,925 --> 01:18:55,045 Jeg sætter ikke parader op eller afleder. 1390 01:18:56,005 --> 01:18:57,254 Se selv? Afledning. 1391 01:18:57,505 --> 01:18:58,925 - Hvad snakker du om? - Du afleder. 1392 01:18:59,005 --> 01:19:00,005 Nej, jeg er bare uenig. 1393 01:19:00,095 --> 01:19:01,425 Det er at aflede. 1394 01:19:01,505 --> 01:19:03,885 - Nej. - Kan du ikke bare være ærlig? 1395 01:19:04,385 --> 01:19:07,965 Hvis du vil vide noget, så spørg mig. 1396 01:19:08,094 --> 01:19:09,094 Jeg siger sandheden. 1397 01:19:09,175 --> 01:19:10,771 - Ingen kopholdere? - Har du været i rummet? 1398 01:19:10,795 --> 01:19:13,545 Hvor tisser superhelte? I dragten? 1399 01:19:13,634 --> 01:19:15,004 Det gælder kun Charlie. 1400 01:19:15,095 --> 01:19:16,425 Det er nok fra jer. 1401 01:19:16,715 --> 01:19:17,845 Okay... 1402 01:19:19,505 --> 01:19:20,755 Hvad skete der med dig og mor? 1403 01:19:22,254 --> 01:19:23,795 Er det dit første spørgsmål? 1404 01:19:26,465 --> 01:19:28,504 Ikke noget om jetpacks eller sådan? 1405 01:19:34,385 --> 01:19:35,545 - Nej. - Slet ikke? 1406 01:19:36,295 --> 01:19:38,845 Charlie, det er et... Det er... 1407 01:19:38,965 --> 01:19:41,755 Det er et stort spørgsmål, og det er... 1408 01:19:41,845 --> 01:19:43,795 Jeg tror, det er svært at forstå. 1409 01:19:44,755 --> 01:19:48,755 Jeg ville ikke vælge mellem at redde verden og min familie. 1410 01:19:48,845 --> 01:19:51,255 Men jeg var nødt til det. 1411 01:19:51,345 --> 01:19:52,844 Skynd dig ud, for pokker! 1412 01:19:52,925 --> 01:19:53,925 Fald ned. 1413 01:19:54,005 --> 01:19:55,595 Er det dit skab? 1414 01:19:55,715 --> 01:19:57,675 Samt, hvordan skulle jeg sige til min søn: 1415 01:19:57,754 --> 01:20:00,094 "Forresten, en udenjordisk strømkilde 1416 01:20:00,175 --> 01:20:03,005 "valgte mig som planetens vogter"? 1417 01:20:03,135 --> 01:20:05,385 - Ville jeres forældre sige det? - Nej. 1418 01:20:05,465 --> 01:20:07,635 Nej, for det får en til at lyde skør, ikke? 1419 01:20:07,714 --> 01:20:08,714 Ja. 1420 01:20:08,795 --> 01:20:10,925 Jeg forstår. Du havde en super magtfuld ting, 1421 01:20:11,005 --> 01:20:12,685 og du vidste ikke, hvem du kunne stole på. 1422 01:20:13,005 --> 01:20:15,674 Jeg troede bare, du kunne stole på mig. 1423 01:20:19,925 --> 01:20:21,595 Hvem glæder sig til måneballet? 1424 01:20:39,095 --> 01:20:40,504 - Hvor er den? - Jeg ved det ikke. 1425 01:20:40,635 --> 01:20:42,465 - Hvor er den? - Jeg ved det ikke. 1426 01:20:42,545 --> 01:20:44,095 - Hr. Berger. - Hej. 1427 01:20:45,135 --> 01:20:46,214 Og hvem er du? 1428 01:20:46,295 --> 01:20:48,715 Jeg er Bergers onkel. 1429 01:20:52,715 --> 01:20:54,255 - Ja. - Flot kostume. 1430 01:20:54,344 --> 01:20:57,295 Ja, tak. Jeg elsker Vogteren, og det her er... 1431 01:20:57,845 --> 01:20:59,295 Det er hans kostume. 1432 01:21:01,964 --> 01:21:03,595 Ja, det er makeup. 1433 01:21:03,715 --> 01:21:05,215 Det er lidt følsomt. 1434 01:21:05,295 --> 01:21:07,925 Der mangler noget fra Bergers skab. 1435 01:21:08,005 --> 01:21:09,545 Ved du mon, hvor det er? 1436 01:21:09,635 --> 01:21:12,545 - Det er vel kunstprojektet? - Ja. 1437 01:21:12,635 --> 01:21:14,425 - Ja! Det er mit. - Ja! Hans kunstprojekt. 1438 01:21:14,924 --> 01:21:18,795 Jerry, pedellen, fandt det lysende i dit skab. 1439 01:21:18,925 --> 01:21:20,884 Heldigt, jeg ikke tilkaldte politiet. 1440 01:21:20,965 --> 01:21:22,295 Godt, du ikke gjorde det. 1441 01:21:22,385 --> 01:21:25,175 Ved du mon, hvor det er? 1442 01:21:25,424 --> 01:21:26,675 - Jeg henter det. - Fedt. 1443 01:21:26,794 --> 01:21:28,465 - Bliv her. - Jeg venter lige her. 1444 01:21:28,595 --> 01:21:30,295 - Lige her. Okay. - Okay. 1445 01:21:35,635 --> 01:21:36,715 I unger bliver i bilen. 1446 01:21:36,795 --> 01:21:37,795 Hvor går jeg hen? 1447 01:21:37,885 --> 01:21:39,885 Vent, har du aldrig været på dit barns skole? 1448 01:21:39,965 --> 01:21:41,005 Nej, jeg... 1449 01:21:42,464 --> 01:21:43,715 Det er længe siden. 1450 01:21:44,464 --> 01:21:46,465 Hvad med at styrte ind gennem loftsvinduerne? 1451 01:21:46,544 --> 01:21:48,295 Som da du reddede diplomaterne i Caracas... 1452 01:21:48,385 --> 01:21:51,134 Da havde jeg en opladet dragt, og hvordan ved du det? 1453 01:21:51,215 --> 01:21:52,964 Jeg er Vogterens største fan! 1454 01:21:53,045 --> 01:21:54,385 Jeg forsvarede dig på Reddit. 1455 01:21:54,465 --> 01:21:55,635 - Var det dig? - Ja. 1456 01:21:55,715 --> 01:21:57,295 Tak. Det var godt gået. 1457 01:21:57,384 --> 01:21:58,635 Godt, hvor går jeg hen? 1458 01:21:58,715 --> 01:22:00,044 Hr. Kincaid, tag de her. 1459 01:22:00,135 --> 01:22:03,005 Charlie, du ringer til ham og siger, hvor han skal gå hen. 1460 01:22:03,135 --> 01:22:05,174 - Okay. - Bliv i bilen. 1461 01:22:06,385 --> 01:22:08,634 - Det er godt. - Jeg går forbi fransk. 1462 01:22:08,714 --> 01:22:10,344 Nej, gå til venstre, ikke højre. 1463 01:22:11,635 --> 01:22:12,675 Kan du se trofæskabet? 1464 01:22:14,755 --> 01:22:15,964 Jeg kan se det. 1465 01:22:16,254 --> 01:22:18,045 Gå videre forbi det. Du er der næsten. 1466 01:22:18,635 --> 01:22:20,755 Efter trofæskabet skal du se til højre, 1467 01:22:20,844 --> 01:22:22,965 og den bør lyse. 1468 01:22:28,505 --> 01:22:30,505 Her er du med resten af Skovskaderne. 1469 01:22:30,754 --> 01:22:31,845 Ørnene, far. 1470 01:22:32,884 --> 01:22:34,045 Er Ørnene blå? 1471 01:22:34,135 --> 01:22:36,255 Det er de vel. Bare fortsæt. Næste spørgsmål. 1472 01:22:37,755 --> 01:22:38,795 Hører du efter? 1473 01:22:40,794 --> 01:22:42,674 - "Bedste indsats." - Far, hallo? 1474 01:22:42,794 --> 01:22:43,844 Det er fantastisk. 1475 01:22:44,175 --> 01:22:45,465 Finder hun den ikke 1476 01:22:45,545 --> 01:22:46,755 slår jeg dig ihjel. 1477 01:22:49,175 --> 01:22:50,545 - Pokkers. - Jeg mener det. 1478 01:22:50,634 --> 01:22:51,795 Et øjeblik. 1479 01:22:54,885 --> 01:22:55,965 Det er vel den her? 1480 01:22:56,045 --> 01:22:57,385 Ja, min yndlingsskulptur. 1481 01:22:58,965 --> 01:22:59,965 Nå... 1482 01:23:01,505 --> 01:23:03,635 Jeg bryder mig ikke om moderne kunst. 1483 01:23:03,925 --> 01:23:06,095 Man kan ikke skille fårene fra bukkene! 1484 01:23:06,215 --> 01:23:07,674 Løb, Berger! 1485 01:23:08,715 --> 01:23:09,755 Nej. 1486 01:23:09,844 --> 01:23:11,764 - Jeg kan ikke lide dig! - Jeg kan ikke lide dig! 1487 01:23:11,844 --> 01:23:12,844 Jeg kan ikke lide dig! 1488 01:23:16,885 --> 01:23:18,505 - Jeg kan se dem! - Hvad sker der? 1489 01:23:18,595 --> 01:23:20,425 Berger skreg. De går ind i salen. 1490 01:23:22,294 --> 01:23:23,845 Undskyld mig! Undskyld. 1491 01:23:25,755 --> 01:23:27,345 Farlig ting, farlig ting. 1492 01:23:34,005 --> 01:23:35,175 - Hej. - Skrub af! 1493 01:23:50,795 --> 01:23:52,045 Sygt kostume, bro. 1494 01:23:53,045 --> 01:23:54,345 Du minder mig om en prut. 1495 01:23:58,925 --> 01:24:00,255 Hvordan tænder man den? 1496 01:24:19,844 --> 01:24:21,005 Giv mig den! 1497 01:24:28,674 --> 01:24:30,005 Argon! 1498 01:24:32,505 --> 01:24:34,255 Du skulle bare vide, vi er i live! 1499 01:24:34,634 --> 01:24:36,004 Jeg er ligeglad! 1500 01:24:41,174 --> 01:24:42,174 Vil du danse? 1501 01:24:42,295 --> 01:24:43,544 Farmand vil danse! 1502 01:24:43,635 --> 01:24:44,635 Lad os danse. 1503 01:24:54,044 --> 01:24:55,094 Kom nu! 1504 01:24:58,385 --> 01:24:59,464 Du, makker! 1505 01:25:10,885 --> 01:25:13,545 Far? Far, er du der? Far? 1506 01:25:14,094 --> 01:25:15,345 Far? 1507 01:25:15,674 --> 01:25:16,754 Vask din mund! 1508 01:25:17,044 --> 01:25:18,634 Berger! Kast kilden! 1509 01:25:19,175 --> 01:25:20,504 - Berger! - Fej! 1510 01:25:23,965 --> 01:25:25,294 Kast den! 1511 01:25:29,174 --> 01:25:30,465 Vi må hjælpe ham! 1512 01:25:30,544 --> 01:25:31,675 - Nej, vi skulle blive. - Ja. 1513 01:25:31,755 --> 01:25:33,504 Han bad os blive i bilen. 1514 01:25:33,964 --> 01:25:35,465 Så bliver vi i bilen. 1515 01:25:37,005 --> 01:25:38,005 Helle for forsædet! 1516 01:25:38,094 --> 01:25:39,595 Hvad laver du i førersædet? 1517 01:25:40,295 --> 01:25:42,005 - Okay. - Du kan ikke køre. 1518 01:25:44,545 --> 01:25:47,004 Den dragt virker godt nok. 1519 01:25:48,135 --> 01:25:50,215 Vent, hvad med, at du tager den af? 1520 01:25:51,464 --> 01:25:52,594 Mano-a-mano. 1521 01:25:52,795 --> 01:25:54,385 Er du dum eller hvad? 1522 01:25:54,464 --> 01:25:55,845 Hellere slås som en superhelt. 1523 01:25:56,964 --> 01:25:58,964 At være helt er mere end at bære en dragt. 1524 01:26:00,345 --> 01:26:01,544 Nej, det er kun dragten. 1525 01:26:09,965 --> 01:26:11,174 Maya, gør noget! 1526 01:26:11,255 --> 01:26:12,505 - Hvad mener du? - Maya! 1527 01:26:12,675 --> 01:26:13,845 Diskombobulator tændt. 1528 01:26:13,924 --> 01:26:15,045 Prøv dem alle, Maya! 1529 01:26:16,505 --> 01:26:17,544 Nu. 1530 01:26:20,964 --> 01:26:22,254 Du kører ind i muren! 1531 01:27:28,135 --> 01:27:30,094 Hvor vildt! 1532 01:27:31,254 --> 01:27:32,714 Ikke dårligt for IT-fyren. 1533 01:27:33,884 --> 01:27:35,424 Tak, fordi du ikke lyttede. 1534 01:27:37,504 --> 01:27:38,544 Pas på den her. 1535 01:27:39,925 --> 01:27:42,254 Charlie. Jeg stoler på dig. 1536 01:27:44,634 --> 01:27:46,134 Han gik den vej. 1537 01:27:46,214 --> 01:27:47,214 Far! 1538 01:27:48,004 --> 01:27:49,004 Vis ham noget swagger. 1539 01:27:51,965 --> 01:27:53,044 - Berger! - Venner! 1540 01:27:53,795 --> 01:27:55,505 - Jeg er glad for at se jer. - Du er okay. 1541 01:27:56,795 --> 01:27:59,254 - Ved du hvad, Argon? - Hvad? 1542 01:28:00,424 --> 01:28:01,964 Du har måske en pointe med dragten. 1543 01:28:02,714 --> 01:28:03,844 Nej! 1544 01:28:08,504 --> 01:28:10,595 Du givert sikkert dårligt finger! 1545 01:28:11,094 --> 01:28:13,634 Jeg opfandt det. 1546 01:28:18,795 --> 01:28:20,505 Vil du danse med poppens konge? 1547 01:28:20,634 --> 01:28:22,004 Jeg kan danse! Jeg kan... 1548 01:28:24,095 --> 01:28:25,095 Vent! 1549 01:28:26,134 --> 01:28:27,174 Stop! 1550 01:28:27,465 --> 01:28:29,465 Stop. Jeg sagde stop! 1551 01:28:30,504 --> 01:28:31,544 Jeg sagde... 1552 01:28:33,964 --> 01:28:36,094 Hvordan gør man det her? 1553 01:28:38,884 --> 01:28:40,464 Hvordan gør man? Hvordan tager du... 1554 01:28:44,044 --> 01:28:45,675 - De er varme. - Ja. 1555 01:28:45,795 --> 01:28:47,925 Så hede. De er så hede. 1556 01:28:48,844 --> 01:28:50,424 Du har vinterdragten. 1557 01:29:01,425 --> 01:29:02,884 Den er rettet mod dig. 1558 01:29:04,094 --> 01:29:05,174 Hold afstand! 1559 01:29:12,844 --> 01:29:15,095 - Jeg føler mig som en hund. - Kom nu. 1560 01:29:15,884 --> 01:29:17,755 - Kom nu. Ja. - Du ved, hvordan hunde gør? 1561 01:29:18,674 --> 01:29:20,044 - Argon, kom nu. - Undskyld. 1562 01:29:20,214 --> 01:29:21,295 Vi skal gøre det færdigt. 1563 01:29:23,844 --> 01:29:24,844 - Er du klar? - Ja. 1564 01:29:25,294 --> 01:29:27,294 Vent, jeg tabte noget. 1565 01:29:33,254 --> 01:29:34,464 Tag en tår til! 1566 01:29:35,004 --> 01:29:37,254 Mit øre! Ikke mit øre. 1567 01:29:37,344 --> 01:29:38,504 Lige på øreflippen! 1568 01:29:42,594 --> 01:29:43,754 Jeg hader dig! 1569 01:29:47,674 --> 01:29:48,844 Swagger! 1570 01:30:00,594 --> 01:30:02,674 Argon til rektors kontor! 1571 01:30:04,384 --> 01:30:05,384 Ja! 1572 01:30:08,674 --> 01:30:10,044 Du ødelagde mit barns trofæ. 1573 01:30:10,214 --> 01:30:12,044 Hvad? Det er ikke et rigtigt trofæ. 1574 01:30:12,175 --> 01:30:16,595 Stjæl dragten, spræng grotten i luften, men fornærm aldrig min søn. 1575 01:30:17,425 --> 01:30:19,294 Du har ret. Jeg gik for vidt. 1576 01:30:31,424 --> 01:30:33,465 Charlie! Han slap væk. 1577 01:30:33,674 --> 01:30:34,964 Giv mig kilden. 1578 01:30:35,214 --> 01:30:36,594 Her. 1579 01:30:36,794 --> 01:30:38,005 Kom ind i G-mobilen. 1580 01:30:38,384 --> 01:30:39,634 - Jeg får jer væk. - Okay. 1581 01:30:40,754 --> 01:30:41,754 Far! 1582 01:30:41,924 --> 01:30:43,504 Charlie! Nej! 1583 01:30:43,634 --> 01:30:45,174 Tilbage! Bliv der! 1584 01:30:45,384 --> 01:30:47,344 Jack, vær ikke en helt! 1585 01:30:48,505 --> 01:30:50,424 Nej! Giv mig kilden, eller jeg dræber ham! 1586 01:30:52,294 --> 01:30:53,544 Okay. 1587 01:30:54,544 --> 01:30:56,544 - Giv mig den! - Okay, den er din. 1588 01:30:57,174 --> 01:30:59,214 - Hvad? Nej, far. Far... - Den er din. Du vinder. 1589 01:30:59,345 --> 01:31:00,464 Nej, jeg er bare én person! 1590 01:31:00,544 --> 01:31:01,544 Hold kæft! 1591 01:31:01,634 --> 01:31:03,504 Jeg er én person! Du redder verden! 1592 01:31:03,595 --> 01:31:05,094 Du redder verden! 1593 01:31:05,174 --> 01:31:07,844 - Okay? - Okay. Charlie, bare rolig. 1594 01:31:07,965 --> 01:31:09,795 SBT. 1595 01:31:09,965 --> 01:31:10,965 SBT? 1596 01:31:15,594 --> 01:31:16,594 Giv mig den! 1597 01:31:16,754 --> 01:31:19,594 Okay. Gør det ikke. 1598 01:31:54,674 --> 01:31:55,794 Tredje fejl... 1599 01:32:08,844 --> 01:32:10,134 Charlie! 1600 01:32:12,634 --> 01:32:16,094 Charlie! Kom nu, makker. 1601 01:32:16,594 --> 01:32:18,214 Charlie! 1602 01:32:18,884 --> 01:32:21,594 Vær nu sød, Charlie. 1603 01:32:21,844 --> 01:32:23,504 Kom nu. 1604 01:32:26,505 --> 01:32:28,174 Charlie! 1605 01:32:29,794 --> 01:32:31,844 Det er okay. Det skal nok gå. 1606 01:32:32,464 --> 01:32:34,344 - Charlie? - Ja? 1607 01:32:34,464 --> 01:32:36,134 Charlie? 1608 01:32:36,844 --> 01:32:39,294 Ja. Kan du se mig? 1609 01:32:39,384 --> 01:32:40,714 Så Maya det kast? 1610 01:32:42,794 --> 01:32:43,964 Mener du det? 1611 01:32:44,044 --> 01:32:45,714 Hvordan kunne hun undgå det? 1612 01:32:46,004 --> 01:32:47,714 Et af de bedste kast nogensinde! 1613 01:32:48,504 --> 01:32:49,594 Min søn er en helt. 1614 01:32:58,464 --> 01:32:59,464 Sådan. 1615 01:33:00,594 --> 01:33:02,174 Jeg elsker dig så højt. 1616 01:33:03,094 --> 01:33:05,754 Undskyld, at jeg spildte al den tid. 1617 01:33:06,464 --> 01:33:08,424 Sandheden er, at jeg havde et valg. 1618 01:33:08,964 --> 01:33:10,674 Og jeg traf det forkerte. 1619 01:33:11,294 --> 01:33:13,004 - Far? - Ja? 1620 01:33:14,344 --> 01:33:15,924 Du kvæler mig. 1621 01:33:22,134 --> 01:33:23,504 Flot kast, Charlie. 1622 01:33:24,635 --> 01:33:25,844 Tak. 1623 01:33:26,674 --> 01:33:27,674 Åh, gud. 1624 01:33:28,924 --> 01:33:30,044 Jeg må ringe til mor. 1625 01:33:30,134 --> 01:33:32,424 Jeg kan vejen. Jeg har været på skolen før. 1626 01:33:32,594 --> 01:33:34,634 Okay, ja. Jeg farede vild tidligere, 1627 01:33:34,714 --> 01:33:37,384 så jeg ville spare dig tiden. Det kan være forvirrende. 1628 01:33:37,634 --> 01:33:40,544 Charlie? Min søde dreng! 1629 01:33:42,344 --> 01:33:43,504 Åh, gud, er du okay? 1630 01:33:43,674 --> 01:33:45,464 Er du... Hvad skete der? 1631 01:33:45,544 --> 01:33:50,044 Vi tog snakken, og jeg synes, det gik rigtig godt. 1632 01:33:50,174 --> 01:33:51,424 Der var et par bump, men... 1633 01:33:51,504 --> 01:33:53,254 Vent, du vidste det og sagde intet? 1634 01:33:53,424 --> 01:33:55,424 Vi ville vente, indtil du var ældre. 1635 01:33:55,544 --> 01:33:57,924 Nej, at far går med bæltetaske? 1636 01:34:00,174 --> 01:34:02,134 Han har kørt på den bæltetaske. 1637 01:34:02,294 --> 01:34:04,673 Bæltetasken var faktisk mit design. 1638 01:34:04,754 --> 01:34:06,134 Hvad siger du så nu? 1639 01:34:06,214 --> 01:34:08,004 Vi kan tale om det derhjemme. Kom. 1640 01:34:08,094 --> 01:34:09,504 Vent. 1641 01:34:09,634 --> 01:34:12,004 Jeg... Et øjeblik. 1642 01:34:12,884 --> 01:34:14,214 Der er noget, jeg skal. 1643 01:34:21,964 --> 01:34:26,884 Jeg ved, at du teknisk set allerede har en date, 1644 01:34:27,004 --> 01:34:31,344 men da Robbie Fernandez stak af som en klynkende, lille baby, 1645 01:34:31,504 --> 01:34:33,344 tænkte jeg på... 1646 01:34:37,504 --> 01:34:38,754 Vil du danse? 1647 01:34:40,964 --> 01:34:43,464 Okay, Kincaid. Jeg vil forsøge ikke at ånde på dig. 1648 01:34:51,214 --> 01:34:53,794 - Du har god smag. - Tak. 1649 01:34:54,544 --> 01:34:56,174 Hvad laver du stadig her? 1650 01:34:56,383 --> 01:34:57,964 En DJ forlader aldrig sin stand. 1651 01:35:02,964 --> 01:35:04,754 Mon chéri? 1652 01:35:05,424 --> 01:35:06,544 Ja. 1653 01:35:09,214 --> 01:35:11,674 Skal vi måske danse? 1654 01:35:11,754 --> 01:35:13,134 For gamle dages skyld? 1655 01:35:13,214 --> 01:35:15,714 Vi vil jo ikke bare se på og gøre dem utilpas. 1656 01:35:17,004 --> 01:35:18,004 Okay. 1657 01:35:28,094 --> 01:35:29,094 For sjov. 1658 01:35:34,504 --> 01:35:36,174 De vokser hurtigt op, ikke? 1659 01:35:39,844 --> 01:35:41,464 - Måske lidt for hurtigt? - Ja. 1660 01:35:42,344 --> 01:35:43,794 Husker du vores første kys? 1661 01:35:44,254 --> 01:35:45,464 Nej. 1662 01:35:45,544 --> 01:35:46,844 Fordi vi ikke har kysset endnu. 1663 01:35:47,174 --> 01:35:48,424 - Ja. - Ikke før vi er gift. 1664 01:35:48,504 --> 01:35:49,923 - Okay. - Hvordan er min ånde? 1665 01:35:51,214 --> 01:35:52,293 Fantastisk. 1666 01:36:03,594 --> 01:36:06,174 Jeg tror, vi nærmer os! 1667 01:36:08,384 --> 01:36:10,213 - Du ved, hvad jeg kan lide. - Ja. 1668 01:36:10,383 --> 01:36:15,294 Brændt på og fyldt med spicy sennep og masser af løg. 1669 01:36:16,504 --> 01:36:18,463 Kan din kæreste forresten lide løg? 1670 01:36:18,714 --> 01:36:20,674 Hvad? Nej. Far. 1671 01:36:25,464 --> 01:36:26,464 Der er brug for os. 1672 01:36:27,844 --> 01:36:29,384 - Hvad? - Lad os smutte. 1673 01:36:31,133 --> 01:36:34,094 Vi skal pakke, og hvad siger du til, at vi 1674 01:36:35,594 --> 01:36:36,794 tager den nye? 1675 01:36:37,254 --> 01:36:38,504 Afslører. 1676 01:36:41,463 --> 01:36:43,214 Kald det en tidlig fødselsdagsgave. 1677 01:36:43,674 --> 01:36:44,884 Tak. Må jeg køre? 1678 01:36:45,293 --> 01:36:47,094 En meget tidlig fødselsdagsgave. 1679 01:36:52,754 --> 01:36:53,924 Velkommen, Vogtere. 1680 01:36:54,094 --> 01:36:56,793 Åh, gud! Det er den nye G-mobil, ikke? 1681 01:36:56,963 --> 01:36:58,254 Vent, vent, vent. 1682 01:36:59,673 --> 01:37:01,794 Nu er det den nye G-mobil. Kom så! 1683 01:37:01,964 --> 01:37:02,964 Hvor sygt! 1684 01:37:03,043 --> 01:37:04,174 - Se det her. - Ja? 1685 01:37:04,254 --> 01:37:07,094 Hej, gutter. Kaptajn Irons, kommandocentralen. 1686 01:37:07,174 --> 01:37:08,674 Er I klar til jeres næste mission? 1687 01:37:08,754 --> 01:37:11,003 Okay, kaptajn. Acceptér ny mission. 1688 01:37:11,094 --> 01:37:12,844 Fremdriftsdrev aktiveret. 1689 01:37:13,174 --> 01:37:14,593 Sind blæst! 1690 01:37:26,424 --> 01:37:32,343 Kaptajn Irons arbejder som kommandocentral for Vogteren. 1691 01:37:32,424 --> 01:37:35,634 Han er stadig vært for sin populære podcast om UFO'er. 1692 01:37:35,713 --> 01:37:39,423 Berger blev veganer af etiske grunde. 1693 01:37:39,543 --> 01:37:42,884 Han optræder under kunstnernavnet DJ Impossible Berger. 1694 01:37:43,594 --> 01:37:45,963 Big Mac og Lizzie dater stadig. 1695 01:37:48,714 --> 01:37:50,844 Og diskuterer planer for deres første kys. 1696 01:37:55,214 --> 01:37:57,463 Rygterne siger, at Maya er i praktik hos CIA. 1697 01:37:59,384 --> 01:38:01,294 Dette kan ikke bekræftes. 1698 01:38:02,254 --> 01:38:04,794 Kincaid-familien arbejder lykkeligt sammen. 1699 01:38:04,883 --> 01:38:09,294 De går alle med bæltetasker nu. 1700 01:38:11,344 --> 01:38:13,019 Ansel Argon er i live og rask... Men fanget i en anden dimension. 1701 01:38:13,043 --> 01:38:14,383 Hallo? Hvad er det her sted? 1702 01:38:15,134 --> 01:38:18,294 Hvem som helst? Jeg har det varmt. 1703 01:38:20,004 --> 01:38:22,044 Jeg har sumprøv, ved I, hvad det betyder? 1704 01:38:22,214 --> 01:38:24,634 At sveden fra min ryg løber ned til min røv. 1705 01:38:24,794 --> 01:38:26,424 Og det er ikke en god følelse. 1706 01:38:26,634 --> 01:38:28,044 Det her stinker. 1707 01:38:30,344 --> 01:38:32,214 Undskyld, jeg forsøgte at ebrore verden. 1708 01:38:32,344 --> 01:38:33,793 Jeg har bare brug for lidt hjælp. 1709 01:43:21,463 --> 01:43:23,463 Tekster af: Jonas Winther Christensen. 1710 01:43:31,793 --> 01:43:34,383 Jeg kan høre jer. Det lyder, som om I går! 1711 01:43:34,544 --> 01:43:36,293 Gå ikke!