1 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 {\an8}Dowództwo, tu kapitan Irons. 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,776 {\an8}Widzę z bliska UAP, położenie 310. 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,196 {\an8}Przyjęłam. Na radarze niczego nie widać. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,323 {\an8}Nigdy nie widziałem takiego manewru. 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,243 {\an8}Skręca w głąb lądu, w kierunku parku. 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,662 {\an8}U nas nadal nic. Coś nam zasłania? 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,373 Nie. Porusza się za szybko. Proszę o zgodę na kontakt. 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 Nie udzielam. Wycofaj się, Irons. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 Powtarzam, brak zgody na kontakt. 10 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Potwierdź. 11 00:00:46,713 --> 00:00:48,131 Nie. Muszę się temu przyjrzeć. 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Za dużo musztardy. Myślałem, że się kumplujemy. 13 00:01:06,191 --> 00:01:07,276 Bo się kumplujemy. 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,111 Co ty robisz? 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,446 -Dałem trochę za dużo musztardy. -Tak myślisz? 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 Chciałabym umieć go tak rozśmieszyć. 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 No co? Synek tatusia. 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,287 Kluczem do jego serca jest udawany ból. 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 Chodź tutaj, Charlie. 20 00:01:33,302 --> 00:01:34,720 Już dobrze, kochanie. 21 00:01:34,887 --> 00:01:36,138 Już dobrze. 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,598 Zostań z Charliem i zadzwoń pod 911. 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,057 Jack, przestań. 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,310 -Co robisz? -Miasto jest godzinę drogi stąd. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,979 Kto inny mu pomoże? 26 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 -Zaraz wrócę. -Dobra, idź. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 To pewnie tylko fajerwerki. 28 00:02:25,229 --> 00:02:26,605 Boże. Przepraszam. 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,274 Wszystko gra? Nie widziałem cię. 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,363 Jesteś cały? 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 Jak masz na imię, kolego? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 Irons. 33 00:02:39,243 --> 00:02:40,285 Co? 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,789 Kapitan Sean Irons. Siły Powietrzne Stanów Zjednoczonych. 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 Jesteś sam? Co się stało? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,709 Doszło do zderzenia. 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Do zderzenia? 38 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 Z czym? 39 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 {\an8}Na pewno wszystko w porządku? 40 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 -Czy to... -UAP. 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,658 -Co? -Niezidentyfikowane zjawisko lotnicze. 42 00:03:19,741 --> 00:03:21,785 UFO wam się znudziło? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 Długo czekałem, żeby zobaczyć to z bliska. 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Ta technologia wszystko zmieni. 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,426 Coś tam się rusza. 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,263 Analizuję planetę. 47 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 Opiekun odrzucony. 48 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Opiekun zaakceptowany. 49 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Parowanie. 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 Rozpoczęto procedurę samozniszczenia. 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,475 Uwaga! 52 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Chodź. 53 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Analizuję planetę. 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 ALERT RYZYKO WYGINIĘCIA: 15% 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,050 Nikt nie przyznał się 56 00:05:00,175 --> 00:05:04,346 do bohaterskiego ratunku 15 uprowadzonych dziewcząt. 57 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 Ale naoczni świadkowie informują 58 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 TWORZENIE – STRAŻNIK – KOSTIUM 59 00:05:07,182 --> 00:05:10,310 o kolejnym pojawieniu się bohatera okrzykniętego Strażnikiem. 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 Wskaźnik przestępczości spada. 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Przestępczość spadła o cztery procent. 62 00:05:15,399 --> 00:05:17,484 UKOŃCZONE MISJE 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 Tato, porzucajmy piłkę! 64 00:05:18,735 --> 00:05:19,903 Sorki. Możemy za tydzień? 65 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 {\an8}Dłużej tak nie mogę, Jack. 66 00:05:21,071 --> 00:05:22,406 {\an8}Charlie, nadal jesteśmy rodziną. 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 {\an8}Najnowsze wieści. Znów widziano Strażnika. 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,327 {\an8}Strażnik używa technologii obcych. 69 00:05:27,494 --> 00:05:30,080 {\an8}Prawa termodynamiki i fizyki go nie dotyczą. 70 00:05:30,163 --> 00:05:33,375 Mogę znaleźć źródło zasilania, ale potrzebuję zasobów. 71 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 Do ciebie mówię, Anselu Argon, dyrektorze Argon Industries. 72 00:05:44,094 --> 00:05:49,766 TAJNA BAZA 73 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 {\an8}STRAŻNIK 74 00:05:52,728 --> 00:05:57,399 {\an8}Zadarłeś z niewłaściwym superbohaterem. Odmów paciorek, bandyto. 75 00:05:57,482 --> 00:05:59,318 {\an8}-Charlie? -Strażnik skopie ci tyłek. 76 00:05:59,401 --> 00:06:00,444 {\an8}Charlie. 77 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 {\an8}10 LAT PÓŹNIEJ 78 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 Twoja kolej. 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 Nuk... Nie. 80 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 Moja prezentacja nie dotyczy żadnego z tych źródeł energii, 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 ale nowego źródła. 82 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 Jest nim 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 największy bohater świata, Strażnik. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 -Nie. -Charlie, jaki to ma związek? 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,304 Wszyscy mówią o tym, jak Strażnik 86 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 powstrzymał katastrofę nuklearną w Indiach. 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 Albo jak ocalił dzieciaki na Tajwanie 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,810 czy uratował odrzutowiec w Brazylii. 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,104 Nikt nie mówi o tym, jak tego dokonał. 90 00:06:36,188 --> 00:06:40,108 Ma jakieś nowe źródło energii, inne niż te. 91 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Cześć. Dobrze trafiłam? 92 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 Maya Monroe? 93 00:06:50,869 --> 00:06:54,248 Moi drodzy, oto nasza nowa uczennica z Turcji. 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,668 Nie drwijcie ze zwyczajów, które... 95 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Chodziła tutaj. 96 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 Nieważne. 97 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 Możesz usiąść. Charlie, kontynuuj. 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 Ale wróć do tematu. 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 -Co? -Nie wiem. 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 -Wreszcie. -Wiesz co? 101 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 Co za głupoty. 102 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Jutro sprawdzian. 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 KOCHAMY BERGERA 104 00:07:21,149 --> 00:07:22,192 Berger! 105 00:07:22,276 --> 00:07:24,444 -Rodzice robią mi siarę. -Berger! 106 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 Twój tata przynajmniej przychodzi. 107 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Mój jest na niekończącej się konferencji. 108 00:07:30,409 --> 00:07:31,577 -Spójrz. -Hej. 109 00:07:31,660 --> 00:07:34,162 Lizzie z Mayą. Na dziewiątej. 110 00:07:34,246 --> 00:07:37,165 Moja przyjaciółka z podstawówki właśnie do nas wróciła 111 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 {\an8}po latach podróżowania po świecie. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 {\an8}Zazdro. 113 00:07:41,753 --> 00:07:43,881 -Jaki masz nick? -Nie mam profili. 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,007 Co? 115 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 Dobra. Jakie są twoje zainteresowania? 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 Otwieranie zamków, norweski death metal. 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,766 Z zawiązanymi oczami rozłożę i złożę M4. 118 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 Spoko. 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 Zaprosiłeś już Lizzie na bal? 120 00:07:58,770 --> 00:07:59,771 Jeszcze nie. 121 00:07:59,855 --> 00:08:02,274 Kobiety lubią, gdy zostawiamy coś na ostatnią chwilę. 122 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 Kto ci to powiedział? 123 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 Hej! Berger... 124 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 Mama kazała ci przekazać wiatraczek. Proszę. 125 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 Weź. 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 Wiesz, że mówisz do niego Berger, 127 00:08:14,286 --> 00:08:15,621 ale to też twoje nazwisko? 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 Dlatego na mnie mówią Big Mac. 129 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 -Smaczniejszy burger. -Jasne. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 GOŚCIE 11 131 00:08:24,213 --> 00:08:25,255 Rany, łatwizna. 132 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 GOSPODARZE 0 133 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 Dalej, Forrest. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Charlie Kincaid. 135 00:08:31,637 --> 00:08:36,390 Chyba trener przypadkiem wypowiedział moje imię i nazwisko. 136 00:08:36,517 --> 00:08:38,309 Wchodzisz. Potrzebujemy mańkuta. 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 Wielki dzieciak. 138 00:08:42,313 --> 00:08:43,690 Kto to jest? 139 00:08:43,899 --> 00:08:45,400 Forrest Deal. 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Znany jako „Sekwoja”. 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,406 -Rzucać będzie Charlie Kincaid. -Żwawo, Kincaid. 142 00:08:51,490 --> 00:08:53,075 Dawaj, Forrest! 143 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 Ponoć jego rodzice się go boją. 144 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 Powodzenia, Charlie. 145 00:08:57,746 --> 00:09:01,291 Jego spojrzenie jest tak zabójcze, że nie może nawet patrzeć w lustro. 146 00:09:01,375 --> 00:09:03,460 Dalej, Charlie! Dasz radę. 147 00:09:05,796 --> 00:09:07,548 Nie wiedziałem, że to liga kaszojadów. 148 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 Nie wiedziałem, że w gimnazjum podają sterydy. 149 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 -Dalej, Charlie. -Nie zabij mi kumpla. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,345 Jedziesz, Forrest. Rozwal go. 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 Charlie! 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,027 Będzie ślad. 153 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 -Charlie. -Jego mama się wścieknie. 154 00:09:36,493 --> 00:09:40,873 Znowu ta piosenka? Zmień wreszcie... 155 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 Nie. Poza tym wszyscy wiemy, że to klasyk. 156 00:09:44,668 --> 00:09:47,421 -Nikt tego nie wie. -O Boże. 157 00:09:47,963 --> 00:09:50,632 Mój samochód, moja muzyka. 158 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 -Jasne? -Już po mnie. 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,890 Mają 38 na godzinę. 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 Akurat. Gonimy? 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,602 Nie. To tylko dzieciaki. Odpuść. 162 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 Nienawidzę dzieci. 163 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Nawet własnych. 164 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 Pa, Charlie. 165 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Znów widziano… 166 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 Co? 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,696 ...słynnego Strażnika. 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,658 Po raz kolejny nie znaleziono odcisków palców ani innych dowodów, 169 00:10:16,825 --> 00:10:20,537 {\an8}oprócz dziwnych wzorów, które są już znakiem rozpoznawczym… 170 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 -Jak tam mecz? -...Strażnika. 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 -Znowu Strażnik? -Tak. 172 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 ...czym jest Strażnik? 173 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Samotnym stróżem prawa czy... 174 00:10:29,129 --> 00:10:31,715 Spakowałeś już torbę do taty? 175 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 Oboje wiemy, że odwoła. 176 00:10:34,760 --> 00:10:36,803 -Cześć, Jack. -Cześć. 177 00:10:36,887 --> 00:10:40,766 {\an8}Jest z nami Ansel Argon, dyrektor generalny Argon Tactical. 178 00:10:40,849 --> 00:10:44,144 {\an8}Strażnik dość mocno wpłynął na działalność jego firmy, 179 00:10:44,228 --> 00:10:46,230 {\an8}bo w obliczu pokoju wiele krajów 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,731 {\an8}musiało zrezygnować... 181 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 {\an8}Tak, widziałam. 182 00:10:49,233 --> 00:10:53,111 {\an8}Spółka Argon Tactical odnotowała ostatnio straty 183 00:10:53,195 --> 00:10:55,447 {\an8}po raz pierwszy od 13 lat. 184 00:10:55,531 --> 00:10:56,865 {\an8}To nieprawda. 185 00:10:56,949 --> 00:10:59,076 {\an8}-A jednak. -Nie, to zdecydowanie nieprawda. 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Przesuńmy to o tydzień. 187 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 Jack, daj spokój. 188 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 -Przepraszam. -Nie rób mi tego. 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,252 Mam dość tych wymówek. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 -Taką mam pracę. -W porządku. 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 Podrzucam go o 18, bądź na miejscu. 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,882 -Jasne. -Pa. 193 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 Niech zgadnę. Kolejna „konferencja”? 194 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Przekładamy na przyszły miesiąc? 195 00:11:19,972 --> 00:11:22,474 Nie! Cieszy się, że cię dzisiaj zobaczy. 196 00:11:22,558 --> 00:11:24,726 Założę się, że nawet nie pamięta o moich urodzinach. 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 Pamięta. 198 00:11:27,437 --> 00:11:31,817 Idź, spakuj się i weź prysznic. 199 00:11:31,900 --> 00:11:36,029 {\an8}Jeśli Strażnik nadal będzie zmniejszać zapotrzebowanie na obronność, 200 00:11:36,154 --> 00:11:39,074 {\an8}czy w branży zacznie się panika? 201 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 {\an8}Podsunę ci lepsze pytanie. 202 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 {\an8}Strażnika nikt nie nadzoruje. 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 {\an8}Co się stanie, jak będzie miał zły dzień? 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,547 Zobacz, czeka na ciebie. 205 00:11:54,298 --> 00:11:55,757 Dlaczego to robimy? 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,303 -Hej. -Super! 207 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 -Cześć. -Hej. 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,392 Wygląda na trochę starszego. 209 00:12:06,476 --> 00:12:08,562 -Bardzo się cieszy. -Cieszę się, że tu jestem! 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 To co, widzimy się w środku? 211 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 Chyba mam kłopoty. 212 00:12:15,736 --> 00:12:17,446 Nie, miał ciężki dzień. 213 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 Świeczki są na dole. 214 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 -Moje ulubione! -Nie zjedzcie wszystkiego naraz. 215 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 Nie obiecuję. 216 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 To nie będzie trwać wiecznie, wiesz? 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 Zanim się zorientujemy, dorośnie i... 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,254 będziesz go błagać, żeby oddzwonił. 219 00:12:34,338 --> 00:12:37,007 Nie musisz mnie przekonywać. 220 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Chcę spędzać z nim więcej czasu, naprawdę. 221 00:12:40,344 --> 00:12:42,429 Po prostu byłem zajęty. 222 00:12:43,263 --> 00:12:46,016 Są rzeczy ważniejsze niż praca, Jack. 223 00:12:47,059 --> 00:12:48,477 -Rozumiesz? -Wiem. 224 00:12:49,228 --> 00:12:51,063 -Porozmawiaj z nim. -Jasne. 225 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 Dziś wieczorem. 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 -Minęło sporo czasu. -Tak. 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,360 Fajnie się tu nie urządziłeś. 228 00:12:57,194 --> 00:13:00,697 Połączenie stylu samotnego ojca z wynajmem krótkoterminowym. 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Gdzie masz ten zabawny kubek ode mnie? 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,786 Gdzieś tutaj. 231 00:13:07,746 --> 00:13:09,790 Charlie, przepraszam za mecz. 232 00:13:09,957 --> 00:13:12,042 Przegapiłem przesiadkę w Denver, 233 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 a w samolocie nie miałem Wi-Fi. 234 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 Ale przywiozłem ci coś. 235 00:13:16,964 --> 00:13:18,549 Nie musisz mnie przekupywać. 236 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 Muszę. 237 00:13:20,551 --> 00:13:23,095 I zamierzam. 238 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 Zaczekaj tutaj! 239 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 Dobra, Charlie. Moja stara rękawica. 240 00:13:29,852 --> 00:13:34,022 Trzymałem ją dla ciebie i myślę, że to dobry moment. 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,067 Jestem leworęczny, tato. 242 00:13:39,695 --> 00:13:41,947 No tak. 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 Przepraszam. 244 00:13:46,243 --> 00:13:47,828 A gdybyś mógł mieć cokolwiek, 245 00:13:48,871 --> 00:13:50,455 co by to było? 246 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 Chcę tylko znowu pojechać na kemping. 247 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 Jak kiedyś. 248 00:13:55,210 --> 00:13:58,672 To świetny pomysł. Jak tylko młyn w pracy się uspokoi, 249 00:13:59,006 --> 00:14:01,008 pojedziemy. A teraz... 250 00:14:02,426 --> 00:14:05,095 Kupiłem ci Nintendo Switch. 251 00:14:06,555 --> 00:14:08,307 -Wiem, że nie lubisz łapówek. -Może być. 252 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 Dalej. 253 00:14:13,061 --> 00:14:14,688 Trzy, dwa, jeden... już! 254 00:14:15,772 --> 00:14:16,940 Home run, pięknie! 255 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 Czas na pizzę! 256 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 -Za trzy, dwa, jeden. -Dwa, jeden. 257 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 No nie. 258 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 Nie mają tu SUP? 259 00:14:30,454 --> 00:14:32,664 -Co to SUP? -Sztuczka z ukrytą piłką. 260 00:14:33,290 --> 00:14:34,458 Znasz to, prawda? 261 00:14:34,541 --> 00:14:36,960 Gdzie pierwszy bazowy udaje, że rzuca do miotacza, 262 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 a biegacz lekko wyprzedza. 263 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 A potem chwyta piłkę! 264 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 -Co? Oszust. -Biegnie... 265 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 Czekaj. To oszustwo. Marnujesz moje... 266 00:14:46,345 --> 00:14:48,388 Oddaj. Przez ciebie przegrywam. 267 00:14:52,476 --> 00:14:53,936 Przepraszam. Odbiorę. 268 00:14:55,938 --> 00:14:56,980 Dobra. 269 00:15:00,943 --> 00:15:02,152 Pośpiesz się. 270 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 Przepraszam, że to tyle trwało. 271 00:15:09,243 --> 00:15:12,913 Niech zgadnę. Coś w pracy. 272 00:15:13,372 --> 00:15:15,541 Tak, to był mój szef. Muszę... 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Nagły wypadek, nie mam wyjścia. 274 00:15:18,252 --> 00:15:19,962 Zawsze masz nagłe wypadki. 275 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 Odwołaj, jak zawsze. 276 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 Charlie, wiem, że to jest do bani. 277 00:15:24,925 --> 00:15:27,553 Chcę tu zostać i świętować z tobą. 278 00:15:27,761 --> 00:15:31,557 Ale muszę iść. Uwierz mi, to ważne. 279 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Tak, wiem. Ważniejsze ode mnie. 280 00:15:33,684 --> 00:15:35,394 Tego nie powiedziałem. 281 00:15:35,519 --> 00:15:37,771 Zaprosiłeś mnie, bo mama cię zmusiła. 282 00:15:37,855 --> 00:15:39,022 Przyznaj! 283 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 -Chcesz, żebym był szczery? -Tak. To mi wystarczy. 284 00:15:42,150 --> 00:15:45,237 Słuchaj. Wrócę za góra dwa dni. Dobra? 285 00:15:45,320 --> 00:15:47,990 Wtedy usiądziemy i wszystko ci wyjaśnię. 286 00:15:48,073 --> 00:15:51,535 W sposób, który pozwoli ci to zrozumieć. 287 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Wszystko rozumiem. 288 00:15:54,329 --> 00:15:55,914 Do kitu z ciebie ojciec. 289 00:15:59,960 --> 00:16:01,211 Charlie. 290 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 Sam nie możesz tu zostać. 291 00:16:07,718 --> 00:16:09,469 Zadzwonię po mamę. 292 00:16:09,553 --> 00:16:10,554 Ja to zrobię. 293 00:16:15,142 --> 00:16:17,978 Cześć, mamo. Siedzisz? 294 00:16:18,520 --> 00:16:21,940 Tata ma nagły wypadek w pracy, możesz po mnie przyjechać? 295 00:16:23,317 --> 00:16:24,985 Tak, wiem, słabo. 296 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Dobra. 297 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 Będzie za dziesięć minut. 298 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 -Nie musisz czekać. -Słuchaj. Wiem. 299 00:16:30,616 --> 00:16:32,326 Nie jestem już dzieckiem, tato. 300 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Do zobaczenia. 301 00:16:41,335 --> 00:16:42,419 Nerka. 302 00:16:42,503 --> 00:16:43,587 Koniecznie. 303 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 Kocham cię. 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,341 Do zobaczenia za kilka dni. 305 00:16:53,222 --> 00:16:54,264 Nadal tam jesteś? 306 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 Uwielbiam, kiedy nazywasz mnie mamą. 307 00:16:56,642 --> 00:16:58,185 Teraz zrobimy balangę. 308 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Zrobimy balangę. 309 00:17:00,646 --> 00:17:02,064 Co to jest? 310 00:17:25,921 --> 00:17:27,839 Cześć, Berger. 311 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 Cześć. 312 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 O kurczę. 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,436 Co tu robicie? 314 00:17:41,603 --> 00:17:44,773 Berger powiedział, że dasz mi notatki na ten głupi sprawdzian. 315 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 Powiedział też, że tata cię porzucił i słuchasz Anne Murray w samotności. 316 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 Zaczynajmy balangę. 317 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 Dużo lepiej. 318 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Stary, co to ma być? 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,877 Laski kochają ckliwe historie. 320 00:18:05,210 --> 00:18:06,420 Po co je tu ściągnąłeś? 321 00:18:06,545 --> 00:18:09,423 Nie wiedziałem, że chcesz mieć balangę solo. 322 00:18:09,548 --> 00:18:12,176 Maya mnie nie lubi. Wyjechała przeze mnie z kraju. 323 00:18:12,259 --> 00:18:14,428 Wtedy by jej tu nie było. 324 00:18:14,720 --> 00:18:16,054 Weź głęboki wdech. 325 00:18:17,097 --> 00:18:19,933 A teraz zrób wydech w swoje dłonie i powiedz, jak pachnie twój oddech. 326 00:18:20,017 --> 00:18:21,310 -Dobrze. -Super. 327 00:18:21,393 --> 00:18:26,148 Teraz użyj tej słodkiej woni i zaproś Mayę do tańca. 328 00:18:26,940 --> 00:18:27,983 Nie. 329 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 Napiją się panie czegoś słodkiego? 330 00:18:31,695 --> 00:18:33,572 Prowadź. 331 00:18:33,655 --> 00:18:34,907 {\an8}Kocham cię, tato! – 4. urodziny Charliego 332 00:18:34,990 --> 00:18:36,491 {\an8}Czekaj. Jutro masz urodziny? 333 00:18:37,201 --> 00:18:38,452 Zapamiętałaś datę? 334 00:18:38,744 --> 00:18:39,953 Nie, jest na zdjęciu. 335 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Super. 336 00:18:47,461 --> 00:18:50,631 Nie robię hecy z urodzin. Zawsze się rozczarowuję. 337 00:18:51,048 --> 00:18:52,966 Urodziny z rozwiedzionymi rodzicami są do bani. 338 00:18:53,050 --> 00:18:57,679 Wiem. Mój tata jest królem głupich prezentów z lotniska. 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,890 Wiesz, ile poduszek pod tyłek mam w domu? 340 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 A nie takich na szyję? 341 00:19:03,644 --> 00:19:06,939 Tylko dwa widelce? To seryjny morderca? 342 00:19:07,022 --> 00:19:08,690 Chciałem... 343 00:19:09,900 --> 00:19:11,360 pogadać... 344 00:19:12,277 --> 00:19:15,239 Pamiętasz piątą klasę? 345 00:19:16,073 --> 00:19:18,534 Tak, co się stało w piątej klasie? 346 00:19:18,659 --> 00:19:22,371 Źle mi z tym, co zrobiłem. 347 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Nie wiem... 348 00:19:26,834 --> 00:19:29,670 jak to powiedzieć. 349 00:19:30,379 --> 00:19:32,130 -Ale... -Co się dzieje? 350 00:19:33,173 --> 00:19:36,134 Próbuję się otworzyć. 351 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 -Nie, za tobą. -To właśnie próbuję powiedzieć. 352 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 -Berger? -Lizzie? 353 00:19:44,685 --> 00:19:48,105 Poruszyłem kulki i się otworzyło, nie mogę... 354 00:19:48,355 --> 00:19:49,648 Spoko, czaję. 355 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Twój tata to świr. 356 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 Ostrożnie. 357 00:19:57,865 --> 00:19:59,741 -Jak to otworzyć? -Potrzebujemy kodu. 358 00:20:00,534 --> 00:20:03,287 To jak escape room. Poszukajcie wskazówek. 359 00:20:04,663 --> 00:20:05,831 Kod numeryczny. 360 00:20:05,914 --> 00:20:09,168 Odpadają zwierzęta z dzieciństwa, miejsce urodzenia. 361 00:20:09,293 --> 00:20:10,961 Kiedy jest rocznica twoich rodziców? 362 00:20:11,086 --> 00:20:12,212 Są rozwiedzeni. 363 00:20:12,296 --> 00:20:14,256 A urodziny twojego taty? 364 00:20:14,339 --> 00:20:15,632 18 listopada. 365 00:20:18,802 --> 00:20:20,012 Albo... 366 00:20:20,095 --> 00:20:23,807 -Lepiej, urodziny ukochanej osoby. -Nic. 367 00:20:23,891 --> 00:20:25,642 Wczesne wszystkiego najlepszego. 368 00:20:27,895 --> 00:20:30,814 Zero, cztery, zero, siedem, zero, osiem. 369 00:20:40,407 --> 00:20:41,450 Cześć. 370 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 Wygląda jak winda. 371 00:20:44,161 --> 00:20:45,746 Jedzie na górę? 372 00:20:45,829 --> 00:20:47,372 Szczyt lenistwa. 373 00:20:48,707 --> 00:20:49,958 Dlaczego ma tylko jeden przycisk? 374 00:20:54,338 --> 00:20:55,589 Nie dotykaj... 375 00:21:00,761 --> 00:21:03,055 Flaki mi wykręca. 376 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 -Jak nisko zjechaliśmy? -Bardzo. 377 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Nic mi nie jest. 378 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 Ale tu miejsca. 379 00:21:42,636 --> 00:21:44,471 Aktywacja bazy. 380 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 Chodźcie. 381 00:21:53,939 --> 00:21:56,149 Jak głęboko jesteśmy? 382 00:22:07,578 --> 00:22:09,121 Ale sztos. 383 00:22:09,246 --> 00:22:10,998 Lepiej. 384 00:22:11,123 --> 00:22:12,958 Sztos nad sztosy. 385 00:22:13,792 --> 00:22:14,918 Spójrzcie. 386 00:22:22,593 --> 00:22:23,844 Chodźcie tutaj. 387 00:22:25,846 --> 00:22:27,347 Co to jest? 388 00:22:28,265 --> 00:22:31,476 Jak on to zbudował? Jesteśmy ze sto kilometrów pod ziemią. 389 00:22:31,560 --> 00:22:32,686 Witajcie. 390 00:22:47,951 --> 00:22:49,494 Misja w toku. 391 00:22:50,746 --> 00:22:52,706 {\an8}„Bieżąca lokalizacja: Nowa Zelandia”. 392 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 {\an8}Daleko stąd. 393 00:22:55,083 --> 00:22:56,585 Archiwum misji. 394 00:23:07,179 --> 00:23:08,805 {\an8}Katastrofa lotnicza w Brazylii. 395 00:23:10,307 --> 00:23:13,060 -Katastrofa jądrowa w Indiach. -Trąbili o tym wszędzie! 396 00:23:13,227 --> 00:23:14,686 Tsunami w Japonii. 397 00:23:15,646 --> 00:23:17,606 Coś w Empire State Building. 398 00:23:17,689 --> 00:23:19,107 To wszystko misje Strażnika. 399 00:23:21,693 --> 00:23:24,279 Jesteśmy w tajnej bazie Strażnika. 400 00:23:24,404 --> 00:23:26,240 Pod domem twojego taty. 401 00:23:26,323 --> 00:23:27,699 Zdajesz sobie sprawę, co to oznacza? 402 00:23:29,409 --> 00:23:31,119 To znaczy, że mój tata 403 00:23:32,496 --> 00:23:33,830 pracuje dla Strażnika. 404 00:23:34,331 --> 00:23:35,832 -Nie. -Koleś. 405 00:23:35,958 --> 00:23:38,001 To znaczy, że twój tata jest Strażnikiem. 406 00:23:39,169 --> 00:23:40,254 Co? 407 00:23:40,379 --> 00:23:41,380 Nie. 408 00:23:41,505 --> 00:23:44,758 Mój tata nie jest Strażnikiem. Strażnik to bohater wszech czasów. 409 00:23:45,259 --> 00:23:46,844 Mój tata nie radzi sobie ze skrzydełkami. 410 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 Widziałem go bez koszuli. 411 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 Ledwo umie pływać. 412 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 -Spoko. -Mój tata nie jest Strażnikiem. 413 00:23:52,850 --> 00:23:54,434 Ktoś się wypiera. 414 00:23:56,270 --> 00:23:57,354 Słuchajcie. 415 00:23:57,688 --> 00:23:59,606 Czy Strażnik nosi nerkę? 416 00:24:06,947 --> 00:24:09,783 Znowu go zgubiłem. Blokada sygnału jest za silna. 417 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 Uruchom ponownie. Symuluj pochodzenie. 418 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Robi się. 419 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 Irons, jak stoimy ze Źródłem Strażnika? 420 00:24:19,835 --> 00:24:22,546 Znajdziemy je. Wyluzuj. Potrzebujemy czasu. 421 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Czasu? 422 00:24:25,883 --> 00:24:27,593 Miałeś czas. Miałeś lata. 423 00:24:27,676 --> 00:24:31,054 W końcu odpowiedź jest jedna z dwóch. Znalazłeś go albo nie. 424 00:24:31,138 --> 00:24:33,223 Nie znalazłeś, więc wylatujesz. 425 00:24:34,433 --> 00:24:35,517 Zwalasz mnie? 426 00:24:36,727 --> 00:24:37,811 Nie tylko ciebie. 427 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 Nie, zwalniam wszystkich. 428 00:24:39,688 --> 00:24:42,191 Zwalniam tego gościa, zwalniam jego, ją. 429 00:24:42,274 --> 00:24:43,609 Ona jest w porządku, on też. 430 00:24:43,692 --> 00:24:45,319 Wiem, co się stało tamtej nocy. 431 00:24:45,402 --> 00:24:47,905 Straciłem wszystko, próbując udowodnić, że to prawda. 432 00:24:48,614 --> 00:24:50,741 -Wiarygodność i karierę. -I moje pieniądze. 433 00:24:50,824 --> 00:24:53,285 Mój własny rząd próbował mnie zniszczyć za zadawanie pytań. 434 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Jak myślisz, dlaczego? 435 00:24:54,661 --> 00:24:56,205 Słuchaj, uwielbiam tę historię. 436 00:24:56,288 --> 00:24:58,332 UFO, las, zły człowiek, który ukradł kulę, 437 00:24:58,415 --> 00:24:59,750 stało ci się kuku. 438 00:24:59,833 --> 00:25:01,752 Rozumiem. Opowiedz to komuś innemu. 439 00:25:01,835 --> 00:25:05,547 Jak tylko Strażnik popełni błąd, znajdziemy Źródło. 440 00:25:05,631 --> 00:25:07,508 O Strażniku wiem jedno. 441 00:25:07,633 --> 00:25:08,926 Nie popełnia błędów. 442 00:25:10,219 --> 00:25:12,596 Macie czas do końca tygodnia. 443 00:25:15,766 --> 00:25:17,142 Trwa drukowanie. 444 00:25:22,481 --> 00:25:24,566 Fajne lasery. 445 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Sam się buduje. 446 00:25:41,667 --> 00:25:43,877 Jakaś drukarka 3D z kosmosu. 447 00:25:43,961 --> 00:25:45,754 Niech wydrukuje fałszywy dowód. 448 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 -Może wydrukować Britney Spears? -Nie dość już przeszła? 449 00:25:49,591 --> 00:25:51,260 Nie można drukować ludzi. 450 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 Jest tylko kilka rzeczy do wyboru. 451 00:25:55,556 --> 00:25:57,599 Maya, chyba nacisnęłaś zły przycisk. 452 00:25:57,683 --> 00:25:59,059 Tak. Awaryjne wyłączenie. 453 00:26:00,477 --> 00:26:01,687 Wypróbuj ten przycisk. 454 00:26:15,158 --> 00:26:17,369 Transfer w toku. 455 00:26:34,219 --> 00:26:35,512 Ładny materiał. 456 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 Co to jest? 457 00:26:37,222 --> 00:26:38,599 Wygląda jak magiczna różdżka. 458 00:26:59,578 --> 00:27:00,787 Dobrze wyglądasz, Hermiono. 459 00:27:00,913 --> 00:27:03,415 To nie jest magiczna różdżka, to różdżka magnetyczna. 460 00:27:03,790 --> 00:27:04,833 Co? 461 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 To HUD. 462 00:27:21,934 --> 00:27:23,393 -Co? -Wyświetlacz przezierny. 463 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 Do czego służy ten przycisk? 464 00:27:30,734 --> 00:27:33,570 Berger! To nie plecak! 465 00:27:33,654 --> 00:27:35,531 -Trzymaj się, idę! -Wyłącz to! 466 00:27:36,323 --> 00:27:38,617 -Ściągnij mnie, Maya! -Czekaj, już... 467 00:27:40,744 --> 00:27:42,329 Lizzie, uważaj! 468 00:27:47,334 --> 00:27:49,670 -W porządku? -Tak. 469 00:27:49,878 --> 00:27:51,505 -Ale jazda. -W porządku? 470 00:27:51,839 --> 00:27:53,298 Cel namierzony. 471 00:27:53,382 --> 00:27:54,383 Ożeż... 472 00:27:56,969 --> 00:27:58,470 Boże, Maya! 473 00:28:02,099 --> 00:28:03,892 -Zabiłem Mayę. -Zabiłeś Mayę. 474 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 -Zabiłem Mayę. -Zabiłeś Mayę! 475 00:28:08,355 --> 00:28:09,898 Żyje. Nie zabiłeś. 476 00:28:10,941 --> 00:28:12,359 To było niesamowite. 477 00:28:13,652 --> 00:28:14,862 Dopasowywanie. 478 00:28:16,697 --> 00:28:18,699 -Stylowe i funkcjonalne. -Patrzcie na to! 479 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Gdzie jego głowa? 480 00:28:21,535 --> 00:28:26,039 Na żywo DJ Berger, bezgłowy zabójca! 481 00:28:26,123 --> 00:28:27,541 Berger? 482 00:28:28,166 --> 00:28:30,419 Ekipa! Spójrzcie na mnie. 483 00:28:33,213 --> 00:28:34,882 Dobrze dzisiaj wyglądam. 484 00:28:35,382 --> 00:28:36,550 Ale jak? 485 00:28:36,633 --> 00:28:38,135 Niesamowite! 486 00:28:38,218 --> 00:28:40,888 Włożyłem głowę przez magiczny portal 487 00:28:41,555 --> 00:28:43,765 i wyszła drugim. 488 00:28:44,725 --> 00:28:46,268 O rety. 489 00:28:46,894 --> 00:28:48,103 Co to jest? 490 00:28:54,651 --> 00:28:57,112 Wezwano G-mobil. Gotowy do misji. 491 00:28:57,196 --> 00:28:59,031 Ale sztos. 492 00:29:01,533 --> 00:29:03,744 Nadal uważasz, że twój tata usługuje Strażnikowi? 493 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 TATA NR 2 NA ŚWIECIE 494 00:29:30,395 --> 00:29:32,898 dla taty CAŁUJĘ, CHARLIE 495 00:29:46,036 --> 00:29:47,079 Wszystko gra? 496 00:29:47,913 --> 00:29:49,206 Tak, tylko... 497 00:29:51,250 --> 00:29:52,960 Możemy już iść. 498 00:29:53,627 --> 00:29:56,505 Wyglądasz, jakbyś coś popsuł. 499 00:29:58,674 --> 00:30:01,468 Nie wiedziałem, jaki jestem silny. 500 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 Skoro jesteśmy sami, 501 00:30:09,601 --> 00:30:13,856 powiem tylko, że odbieram twój sygnał. 502 00:30:14,857 --> 00:30:16,275 -I... -Co? 503 00:30:16,358 --> 00:30:18,986 Chętnie pójdę z tobą na bal. 504 00:30:23,490 --> 00:30:27,953 Dziękuję za całkowicie losową propozycję w ostatniej chwili. 505 00:30:28,120 --> 00:30:29,329 Naprawdę. 506 00:30:29,621 --> 00:30:31,373 Ale mam już z kim iść. 507 00:30:32,916 --> 00:30:35,544 -Z kim? -Z kimś starszym, w moim typie. 508 00:30:36,712 --> 00:30:38,088 Jesteś dla mnie trochę za młody. 509 00:30:40,048 --> 00:30:41,967 Jesteśmy w tym samym wieku. 510 00:30:44,344 --> 00:30:46,889 Musimy wszystko odłożyć na miejsce. 511 00:30:46,972 --> 00:30:48,432 Nikt nie może wiedzieć, że tu byliśmy. 512 00:30:48,515 --> 00:30:50,517 Jutro sprawdzian. 513 00:30:50,601 --> 00:30:53,854 Łatwizna. Żałuję, że nie mogę go napisać za ciebie. 514 00:30:54,021 --> 00:30:55,105 Właśnie. 515 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Mam szalony pomysł. 516 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 Tajna misja. 517 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Ale będziemy musieli pożyczyć kilka gadżetów. 518 00:31:10,913 --> 00:31:12,247 Na sprawdzian macie pięć minut. 519 00:31:12,331 --> 00:31:13,332 SPRAWDZIAN 520 00:31:13,415 --> 00:31:14,416 Żadnych telefonów. 521 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 Źródła energii 522 00:31:15,626 --> 00:31:17,085 Oszustwa będą karane. 523 00:31:41,568 --> 00:31:42,653 {\an8}„Maya”. 524 00:31:44,404 --> 00:31:45,489 Nie ma problemu. 525 00:31:49,576 --> 00:31:51,203 Gotów na ścięcie Sekwoi? 526 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Co jest? 527 00:31:54,706 --> 00:31:55,958 Mamy silny sygnał. 528 00:31:56,375 --> 00:31:57,709 SYGNAŁ STRAŻNIKA ZABLOKOWANY 529 00:31:57,793 --> 00:31:59,294 Hawaje, Irons, widzicie? 530 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 -To było coś. -Nawet nie zauważyła. 531 00:32:00,838 --> 00:32:02,923 Przepraszam, panie Berger. 532 00:32:04,716 --> 00:32:06,385 Co schowałeś w swojej szafce? 533 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Rzeźba na zajęcia plastyczne. 534 00:32:09,221 --> 00:32:11,056 Mam cię na oku. 535 00:32:13,433 --> 00:32:15,811 -Trudny ten sprawdzian, dziękuję. -Do usług. 536 00:32:20,315 --> 00:32:21,733 -Trenerze? -Tak? 537 00:32:22,276 --> 00:32:23,485 Chcę zagrać. 538 00:32:23,861 --> 00:32:25,028 Jesteś tego pewien? 539 00:32:27,781 --> 00:32:29,700 Rzucać będzie Charlie Kincaid. 540 00:32:35,831 --> 00:32:37,207 Pierwszy strike! 541 00:32:37,291 --> 00:32:38,375 Mocny rzut. 542 00:32:38,834 --> 00:32:40,335 To jest linia życia. 543 00:32:42,880 --> 00:32:44,006 Zwiększono moc. 544 00:32:44,631 --> 00:32:45,757 Charlie. 545 00:32:45,841 --> 00:32:48,927 Mamy silny sygnał. Silny jak samotna matka. 546 00:32:49,011 --> 00:32:50,387 To może być to. 547 00:32:50,470 --> 00:32:51,930 To jest linia dobrobytu. 548 00:33:01,315 --> 00:33:02,733 Drugi strike! 549 00:33:03,358 --> 00:33:07,863 A ta mi mówi, że nie masz partnera na bal. 550 00:33:12,117 --> 00:33:13,410 Maksymalna siła. 551 00:33:17,122 --> 00:33:18,457 Pójdziesz ze mną? 552 00:33:18,540 --> 00:33:20,042 -Mogę. -Super. 553 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 -Niezła moc. -Trzeci strike. Wypadasz. 554 00:33:59,331 --> 00:34:01,208 -Ja z przodu! -Wisisz mi nową rękawicę! 555 00:34:01,375 --> 00:34:02,543 Co dalej? 556 00:34:11,009 --> 00:34:13,719 -Jesteś świetnym kierowcą! -Dzięki! 557 00:34:15,179 --> 00:34:17,516 {\an8}WYKRYTO SYGNAŁ STRAŻNIKA 558 00:34:21,143 --> 00:34:22,771 {\an8}Co on, bączki kręci? 559 00:34:23,856 --> 00:34:25,065 {\an8}Pilnuj go. 560 00:34:27,025 --> 00:34:28,569 {\an8}SŁABY SYGNAŁ STRAŻNIKA 561 00:34:30,237 --> 00:34:33,364 Znów widziano Strażnika. 562 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 Przedstawiciele... 563 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 -Ponad 173! -Mamy bandziorów! 564 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Włączaj! 565 00:34:41,581 --> 00:34:43,083 Dyspozytor, kod 10-80. 566 00:34:43,166 --> 00:34:45,668 Wygląda jak hipisowska furgonetka na sterydach. 567 00:34:45,752 --> 00:34:46,920 To syreny policyjne? 568 00:34:47,045 --> 00:34:49,464 Charlie, gaz do dechy, już. 569 00:34:49,547 --> 00:34:51,300 Nie mogą mnie zamknąć! Idę na medycynę! 570 00:34:51,382 --> 00:34:52,634 Czas na ucieczkę. 571 00:34:52,717 --> 00:34:53,802 YOLO! 572 00:34:57,806 --> 00:35:01,018 Hipisowski monster trucku, zjedź na pobocze! 573 00:35:06,982 --> 00:35:08,066 Zatańczmy! 574 00:35:11,528 --> 00:35:12,988 Z drogi, barany! 575 00:35:13,071 --> 00:35:14,698 Charlie, szybciej! 576 00:35:15,866 --> 00:35:17,117 Nadal nas gonią! 577 00:35:17,910 --> 00:35:20,120 To pojazd taktyczny. 578 00:35:20,245 --> 00:35:22,873 -Wypróbujcie wszystko! -Automatyczny karabin maszynowy. Rakiety. 579 00:35:22,998 --> 00:35:24,666 Osłupiacz aktywny. 580 00:35:24,875 --> 00:35:26,543 Osłupiacz nieaktywny. 581 00:35:27,252 --> 00:35:28,378 Pełen skok mocy. 582 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Namierzam. 583 00:35:30,547 --> 00:35:32,299 Aktywuję zasłonę dymną. 584 00:35:35,427 --> 00:35:37,012 -To dym? -To bomby dymne. 585 00:35:37,095 --> 00:35:38,722 Nie mogę być blisko dymu, mam astmę. 586 00:35:38,805 --> 00:35:40,307 Zamknij okno! 587 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 Co to jest, wąglik? 588 00:35:46,730 --> 00:35:47,898 Daj trochę. 589 00:35:49,191 --> 00:35:50,275 Co jeszcze mamy? 590 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 Zrób cokolwiek. Wymyśl coś. 591 00:35:51,944 --> 00:35:53,362 -Impuls magnetyczny. -Mamy magnesy. 592 00:35:57,241 --> 00:35:59,993 Połączenie nawiązane. Magnesy złączone. 593 00:36:00,077 --> 00:36:01,286 Stój! 594 00:36:03,664 --> 00:36:05,082 Nieźle prowadzisz, Kincaid! 595 00:36:05,165 --> 00:36:07,459 Gram w Mario Kart na bardzo wysokim poziomie! 596 00:36:08,293 --> 00:36:09,711 BLOKADA SYGNAŁU WYŁĄCZONA 597 00:36:09,920 --> 00:36:12,047 -Odblokowany. -Tak jest. Mam go! 598 00:36:12,130 --> 00:36:13,465 Dawaj mapę. 599 00:36:14,174 --> 00:36:15,634 Musiał popełnić błąd. 600 00:36:15,926 --> 00:36:16,927 Właśnie tak. 601 00:36:17,427 --> 00:36:18,846 Powiadom zespół, że ruszamy na misję. 602 00:36:18,929 --> 00:36:19,972 OKREŚLONO LOKALIZACJĘ 603 00:36:20,055 --> 00:36:21,223 Mamy go. 604 00:36:28,438 --> 00:36:30,107 To nie takie trudne. 605 00:36:38,615 --> 00:36:41,535 Czekajcie. Zaraz przyjdę. 606 00:36:41,660 --> 00:36:43,662 Dobra. Byle nie za długo. 607 00:36:45,330 --> 00:36:49,751 Charlie, przepraszam, sprawy się skomplikowały. 608 00:36:49,877 --> 00:36:53,088 Nie będzie mnie jeszcze parę dni. 609 00:36:53,172 --> 00:36:57,259 Za tydzień się zobaczymy. Wszystkiego najlepszego. I… 610 00:37:02,139 --> 00:37:03,599 Maya, daleki rzut. 611 00:37:12,900 --> 00:37:14,151 -Mam! -Nie! 612 00:37:14,985 --> 00:37:16,612 Chyba padł! 613 00:37:17,654 --> 00:37:19,114 Lizzie! 614 00:37:25,871 --> 00:37:27,748 To było niesamowite. 615 00:37:28,123 --> 00:37:29,958 Pójdę na górę i gdzieś zadzwonię. 616 00:37:48,602 --> 00:37:49,811 -Nie mogę uwierzyć... -Myślałem... 617 00:37:49,895 --> 00:37:51,313 Ty pierwsza. 618 00:37:52,523 --> 00:37:53,899 Właśnie chciałam to powiedzieć. 619 00:37:54,024 --> 00:37:55,025 To musi być dziwne, co? 620 00:37:55,108 --> 00:37:58,445 Wiedzieć, że tata ma kosmiczną jaskinię. 621 00:37:58,779 --> 00:38:00,656 Tak, to dziwne. Dzięki, że pytasz. 622 00:38:01,949 --> 00:38:06,912 To tak, jakbyśmy się nawet nie znali. 623 00:38:08,038 --> 00:38:09,498 Myślałem, że robi w serwisie Apple'a. 624 00:38:10,165 --> 00:38:13,043 A on myślał, że jestem praworęczny. 625 00:38:13,877 --> 00:38:15,963 Ja nie zapomniałam. 626 00:38:17,881 --> 00:38:19,049 Wszystkiego najlepszego. 627 00:38:20,843 --> 00:38:21,885 Naprawiłaś go? 628 00:38:24,555 --> 00:38:25,556 Dziękuję. 629 00:38:48,078 --> 00:38:49,454 Formacja. 630 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 Jak cię nazywają? 631 00:38:52,374 --> 00:38:54,251 -Wisconsin. -Ja jestem Hawaje. 632 00:38:54,376 --> 00:38:55,919 Aloha. 633 00:39:00,507 --> 00:39:01,842 Pełna czujność. 634 00:39:01,925 --> 00:39:03,844 Ostrożnie, to może być dom Freddy'ego Kruegera. 635 00:39:03,927 --> 00:39:05,053 Widzicie zabezpieczenia? 636 00:39:06,555 --> 00:39:08,223 Widzę elementy obronne. 637 00:39:10,809 --> 00:39:13,145 Wydają się nieaktywne. 638 00:39:14,813 --> 00:39:16,440 Sygnał pochodzi ze środka. 639 00:39:18,942 --> 00:39:20,027 Ruchy. 640 00:39:33,707 --> 00:39:35,250 -Czysto. -Czysto. 641 00:39:36,335 --> 00:39:37,586 Ładnie pachnie. 642 00:39:42,216 --> 00:39:44,009 Włamujemy się do meblowego? 643 00:39:44,384 --> 00:39:46,803 -Co kradniemy, Irons? -Dowiesz się, jak to zobaczysz. 644 00:39:48,597 --> 00:39:49,640 Mam taką lampę. 645 00:39:49,723 --> 00:39:53,018 Rozumiem, dlaczego nie mógł powiedzieć światu o sekretnej tożsamości. 646 00:39:53,852 --> 00:39:55,062 Ale... 647 00:39:55,896 --> 00:39:57,231 Dlaczego nie powiedział mnie? 648 00:39:58,315 --> 00:39:59,983 Nie można mi ufać? 649 00:40:00,567 --> 00:40:02,069 W piątej klasie nie można było. 650 00:40:05,405 --> 00:40:06,907 Więc pamiętasz. 651 00:40:07,866 --> 00:40:09,117 Jak mogłabym zapomnieć? 652 00:40:09,535 --> 00:40:11,245 Przyjęcie urodzinowe Robbiego Fernandeza. 653 00:40:11,495 --> 00:40:13,205 Prawie się pocałowaliśmy. 654 00:40:13,372 --> 00:40:16,458 Stchórzyłeś i powiedziałeś wszystkim, że mam nieświeży oddech. 655 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 To nie była prawda. Nie masz nieświeżego oddechu. 656 00:40:20,045 --> 00:40:22,589 Wiem, pachnę ślicznie, 657 00:40:22,673 --> 00:40:25,926 ale ksywka „Zgniła Maya” jakoś przylgnęła. 658 00:40:27,261 --> 00:40:29,388 Dlatego wyjechałeś z kraju. 659 00:40:30,681 --> 00:40:33,392 Co? Mamę przenieśli, głupku. 660 00:40:37,104 --> 00:40:41,316 Odbieram impuls elektromagnetyczny spod domu. 661 00:40:41,400 --> 00:40:43,402 Sprawdziliśmy. Nie ma piwnicy. 662 00:40:44,528 --> 00:40:46,822 Zajrzyjcie do gabinetu. 663 00:40:46,905 --> 00:40:49,074 Ma świetne feng shui i sekretną windę. 664 00:40:52,661 --> 00:40:53,829 Ekstra, co? 665 00:41:04,882 --> 00:41:06,258 No to bingo. 666 00:41:06,341 --> 00:41:09,636 Co słychać? Witamy w MTV Cribs. 667 00:41:09,720 --> 00:41:11,847 Mówi Barry Berger. 668 00:41:12,139 --> 00:41:17,603 Jestem w mojej tajnej bazie. Podziemne klimaty, co? 669 00:41:20,314 --> 00:41:21,732 To pewnie Lizzie. 670 00:41:29,698 --> 00:41:32,242 Skąd wzięła latarkę? 671 00:41:33,035 --> 00:41:34,870 Coś jest nie tak. Musimy iść. 672 00:41:38,540 --> 00:41:40,834 AKTUALNA MISJA: AKTYWNA LOKALIZACJA: JAPONIA 673 00:42:09,238 --> 00:42:12,741 To tutaj dzieje się magia. 674 00:42:12,824 --> 00:42:14,493 Nie wiem, co to za pomieszczenie... 675 00:42:16,203 --> 00:42:18,455 Musimy się schować. Są tu ludzie z bronią. 676 00:42:18,539 --> 00:42:21,542 -Mafia? -Nie. Wyglądają na najemników. 677 00:42:21,625 --> 00:42:22,668 Skąd wiesz? 678 00:42:22,751 --> 00:42:24,336 Po sprzęcie. Widziałam sig sauera MDX, 679 00:42:24,419 --> 00:42:27,714 glocka 17 zev dragonfly, kamizelki i granaty. 680 00:42:28,465 --> 00:42:31,426 Musimy iść po Lizzie i... Boże, Lizzie. 681 00:42:32,845 --> 00:42:34,221 Nie mogę się doczekać... 682 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 Starszy chłopak 683 00:42:35,389 --> 00:42:37,891 Pamiętaj, żeby nie robić z tego hecy. 684 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 Strażnik ma misję w Japonii. 685 00:42:40,394 --> 00:42:42,062 Minęliśmy się. 686 00:42:43,230 --> 00:42:45,232 Zabierzmy to i wynośmy się stąd. 687 00:42:47,276 --> 00:42:48,485 Chyba mamy towarzystwo. 688 00:42:48,569 --> 00:42:49,945 Ktokolwiek to jest, to nie on. 689 00:42:50,654 --> 00:42:52,573 Mogą szukać tego samego, co my. 690 00:42:53,031 --> 00:42:54,700 Lepiej bądźmy pierwsi. 691 00:42:54,950 --> 00:42:56,159 Co zrobimy? 692 00:42:56,285 --> 00:42:59,496 Mam pomysł. Będziemy się ukrywać, aż ocali nas tata Charliego. 693 00:42:59,580 --> 00:43:00,747 Jak długo go nie będzie? 694 00:43:00,831 --> 00:43:02,165 Parę dni. 695 00:43:02,249 --> 00:43:03,876 Bardziej dwa czy dziesięć? 696 00:43:03,959 --> 00:43:05,502 Człowiek może przetrwać trzy dni... 697 00:43:05,586 --> 00:43:06,628 Dwa dni. 698 00:43:06,712 --> 00:43:09,047 Lizzie jest na górze i musimy jej pomóc. 699 00:43:09,339 --> 00:43:11,425 Jak? Jedynym wyjściem jest winda. 700 00:43:11,717 --> 00:43:13,635 Garaż. Stamtąd wyjechał kamper. 701 00:43:13,719 --> 00:43:15,596 Musi być jakieś wyjście, prawda? Chodźmy. 702 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 Ktokolwiek tu jest, wykurzymy go. 703 00:43:17,556 --> 00:43:19,266 Ty i Wisconsin przeczeszecie teren. 704 00:43:19,391 --> 00:43:21,518 Jersey i Hawaje, ustawcie zakłócacz sygnału na górze. 705 00:43:21,602 --> 00:43:22,853 Przeszukajcie dokładnie dom. 706 00:43:22,936 --> 00:43:26,398 Nie ważcie się nawet odlać, nie informując mnie. Jasne? 707 00:43:26,481 --> 00:43:27,482 Tak jest. 708 00:43:30,110 --> 00:43:31,111 Od teraz. 709 00:43:31,195 --> 00:43:33,572 Ma taką bajerancką japońską toaletę, 710 00:43:33,655 --> 00:43:35,949 z czujnikami ruchu, która rozpyla... 711 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 Ta. Na górę. 712 00:43:37,826 --> 00:43:39,536 -Tak jest. -Ruchy! 713 00:43:39,620 --> 00:43:41,121 Słyszałeś go. Ruszajmy. 714 00:43:45,959 --> 00:43:47,669 Napisz, jak będziesz, to wyjdę. 715 00:43:50,714 --> 00:43:52,257 Inicjowanie blokady. 716 00:43:52,799 --> 00:43:54,051 Szybko! 717 00:43:54,134 --> 00:43:55,928 -Pięć, cztery, trzy... -Dalej! 718 00:43:56,011 --> 00:43:57,262 ...dwa, jeden. 719 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 -Słyszysz? -Tak. 720 00:44:01,141 --> 00:44:02,184 Za mną. 721 00:44:02,309 --> 00:44:03,477 Wracamy. 722 00:44:06,855 --> 00:44:08,398 Argon, znaleźliśmy to miejsce. 723 00:44:08,482 --> 00:44:10,067 -I co? -Mamy problem. 724 00:44:10,567 --> 00:44:11,652 Jaki? 725 00:44:11,818 --> 00:44:14,071 -Przyjedź jak najszybciej. -Jestem w drodze. 726 00:44:57,698 --> 00:44:59,491 Usunięto źródło zasilania. 727 00:45:15,299 --> 00:45:16,717 Gdzie się chowasz? 728 00:45:23,765 --> 00:45:25,517 Generowanie prognoz. 729 00:45:33,442 --> 00:45:35,569 Charlie. 730 00:45:38,906 --> 00:45:40,240 Chodźmy! 731 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 Wiem, że mnie słyszycie, kimkolwiek jesteście. 732 00:45:44,036 --> 00:45:47,164 Zamknęliśmy obiekt. Nie uciekniecie. 733 00:45:47,497 --> 00:45:49,124 Przyszliśmy odzyskać przedmiot, 734 00:45:49,208 --> 00:45:51,210 a dotarliśmy tu, śledząc jego sygnaturę energetyczną. 735 00:45:51,293 --> 00:45:53,003 -Wiemy, że jest tutaj. -Furgonetka. 736 00:45:53,086 --> 00:45:55,589 Szukamy obiektu, nie was. Macie wybór. 737 00:45:55,756 --> 00:45:58,342 Oddajcie go i nic wam się nie stanie. 738 00:45:58,634 --> 00:46:01,011 Stańcie nam na drodze, a pożałujecie. 739 00:46:01,386 --> 00:46:02,930 Nie. 740 00:46:15,067 --> 00:46:16,235 Gdzie ci intruzi? 741 00:46:16,318 --> 00:46:18,779 Są na dole, a tu ktoś jest. Dziewczyna. 742 00:46:18,862 --> 00:46:19,988 A jeśli wezwała policję? 743 00:46:20,072 --> 00:46:22,407 Niemożliwe. Rozstawiłem zakłócacze. 744 00:46:22,491 --> 00:46:23,909 Zablokowałeś każdą częstotliwość? 745 00:46:23,992 --> 00:46:25,410 Czy SpongeBob ananasowy ma dom? 746 00:46:29,081 --> 00:46:31,333 Wieczorem ubrudzimy sobie ręce. 747 00:46:31,416 --> 00:46:34,503 Nie pisałem się na zabijanie dzieci. 748 00:46:34,670 --> 00:46:38,465 Kto powiedział coś o zabijaniu dzieci? 749 00:46:38,924 --> 00:46:41,093 Znajdziemy ją i nastraszymy, tak? 750 00:46:41,718 --> 00:46:43,470 Dobrze. Bo nie zabijam dzieci. 751 00:46:43,554 --> 00:46:45,180 No pewnie. 752 00:46:45,305 --> 00:46:47,266 A dorosłych? 753 00:46:47,516 --> 00:46:49,476 -Dorosłych zabijasz? -Jasne. 754 00:46:49,977 --> 00:46:51,687 -Normalka. -Dokładnie. 755 00:46:54,565 --> 00:46:55,732 Jeden dorosły mniej. 756 00:47:04,658 --> 00:47:05,742 Stój! 757 00:47:06,118 --> 00:47:07,369 Kim jesteś? 758 00:47:07,661 --> 00:47:10,247 Jestem Lizzie McGonagle. Elizabeth. 759 00:47:10,747 --> 00:47:12,332 Mam 14 lat. 760 00:47:12,708 --> 00:47:13,834 Wyglądam dojrzale, 761 00:47:13,917 --> 00:47:16,920 ale dopiero zaczynam czuć się komfortowo we własnej skórze. 762 00:47:17,045 --> 00:47:19,339 Jestem zbyt ładna, żeby umrzeć. 763 00:47:19,423 --> 00:47:23,051 Jestem zbyt ładna, żeby umrzeć. Nie wiem, dlaczego chcecie mnie zabić. 764 00:47:23,510 --> 00:47:27,723 Przecież jestem ładna, tyle przede mną. 765 00:47:27,848 --> 00:47:30,684 Przed wami dużo mniej. 766 00:47:30,767 --> 00:47:34,021 Naprawdę nie chcę, żebyście mnie zabili. Proszę. 767 00:47:37,065 --> 00:47:38,317 Proszę. 768 00:47:38,859 --> 00:47:39,902 Kto to? 769 00:47:40,777 --> 00:47:41,987 -Nie wiem. -Wezwałaś gliny? 770 00:47:42,112 --> 00:47:43,155 Nie! Przysięgam. 771 00:47:43,322 --> 00:47:45,157 -Zamówiłaś jedzenie? -Nie, to nie jedzenie. 772 00:47:45,240 --> 00:47:47,075 W kuchni macie pizzę, ale DiGiorno. 773 00:47:47,826 --> 00:47:48,952 Kim jest DiGiorno? 774 00:47:51,121 --> 00:47:52,372 DiGiorno stoi przy drzwiach? 775 00:47:52,456 --> 00:47:54,625 -Nie! -Kim jest DiGiorno? 776 00:47:54,750 --> 00:47:56,418 Nie wiem, czego tu szukacie. 777 00:47:56,502 --> 00:47:57,503 Sprowadź ją tu. 778 00:47:57,586 --> 00:47:58,837 „Przyszliśmy odzyskać przedmiot”. 779 00:47:58,921 --> 00:48:01,507 -Chyba ten. -No pewnie. 780 00:48:01,632 --> 00:48:02,966 -Gdzie byłeś? -Nie wiem. 781 00:48:03,050 --> 00:48:04,676 Pokazywał mi rzeczy. 782 00:48:04,760 --> 00:48:07,471 Miałem wizję. Cokolwiek to jest, jest potężne. 783 00:48:07,554 --> 00:48:09,806 Oddajmy im to i wynośmy się stąd. 784 00:48:09,890 --> 00:48:12,226 Co? Nie! To mojego ojca. 785 00:48:12,309 --> 00:48:14,645 Co z tego? Jak im tego nie oddamy, zabiją nas. 786 00:48:14,770 --> 00:48:16,522 I tak mogą nas zabić. 787 00:48:16,647 --> 00:48:17,689 Nie ufam wojskowym. 788 00:48:17,773 --> 00:48:19,066 Nic nie możemy zrobić. 789 00:48:19,608 --> 00:48:21,443 Nie. Jest coś, co możemy zrobić. 790 00:48:22,027 --> 00:48:23,278 Brońmy się! 791 00:48:24,321 --> 00:48:25,572 O to mi chodzi. 792 00:48:30,285 --> 00:48:31,620 Okłamałam was. 793 00:48:31,828 --> 00:48:33,539 To tylko mój chłopak. 794 00:48:33,622 --> 00:48:35,624 Spławię go i tyle. To nie jego sprawa. 795 00:48:35,707 --> 00:48:36,917 Nikt nie musi ucierpieć. 796 00:48:37,084 --> 00:48:40,671 Poczekaj. Jego rodzice są prawnikami. 797 00:48:40,879 --> 00:48:42,631 Jedno z rodziców tylko od szkód osobowych, 798 00:48:42,714 --> 00:48:45,926 ale i tak będą go szukać i wezwą policję. 799 00:48:46,134 --> 00:48:49,346 Nie zadzierajcie z łowcami nieszczęść. 800 00:48:49,596 --> 00:48:51,265 -Lizzie! -Zasłoń drzwi. 801 00:48:51,431 --> 00:48:53,767 -Czekaj. -Masz 60 sekund, żeby go spławić. 802 00:48:53,892 --> 00:48:55,519 -Tu jest strasznie! -Tylko spokojnie. 803 00:48:56,979 --> 00:48:57,980 Cześć. 804 00:49:00,107 --> 00:49:02,526 Jak zawsze wyglądasz zachwycająco. 805 00:49:02,609 --> 00:49:04,778 Dzięki, Big Mac. Ale... 806 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Co to? 807 00:49:12,327 --> 00:49:13,370 Wezwij pomoc! Gliny! 808 00:49:13,453 --> 00:49:14,913 -Zabierz ją. -Wystarczy. 809 00:49:15,330 --> 00:49:16,456 Właź. 810 00:49:16,957 --> 00:49:18,917 Eugene właśnie dostał prawo jazdy. 811 00:49:20,460 --> 00:49:22,588 Można nie po imieniu? 812 00:49:22,713 --> 00:49:24,590 Woli być nazywany Big Mac. 813 00:49:26,466 --> 00:49:27,926 -Broń. -Co tu robicie? 814 00:49:28,010 --> 00:49:30,679 No już mówię. 815 00:49:30,804 --> 00:49:33,724 Przyjechałam po dziewczynę... 816 00:49:33,932 --> 00:49:35,267 -Tak. -To moja dziewczyna. 817 00:49:35,350 --> 00:49:40,564 Tak się złożyło, że była tu z moim bratem 818 00:49:40,689 --> 00:49:43,400 i jego kumplem Charliem. 819 00:49:44,151 --> 00:49:45,986 Dlatego tu jestem. 820 00:49:46,153 --> 00:49:51,450 Czyli przyjechałeś do dziewczyny, 821 00:49:51,575 --> 00:49:54,286 która spotyka się z twoim... 822 00:49:54,369 --> 00:49:55,370 Bratem. 823 00:49:55,454 --> 00:49:57,581 A jego kumpel to... 824 00:49:57,664 --> 00:49:59,249 -Charlie. -Charlie. 825 00:49:59,333 --> 00:50:00,709 I do innych kumpli. 826 00:50:00,834 --> 00:50:02,711 Nie musicie się ze mnie śmiać, ale owszem. 827 00:50:03,045 --> 00:50:04,171 Idealnie. 828 00:50:05,881 --> 00:50:07,216 Tylko dzieci? 829 00:50:13,764 --> 00:50:17,059 Irons! Kiedy chciałeś mi powiedzieć, że znalazłeś tajną bazę Strażnika? 830 00:50:17,184 --> 00:50:19,269 Chciałem zaczekać, aż będziemy mieli źródło energii. 831 00:50:19,353 --> 00:50:20,729 Naczekałeś się. Gdzie jest? 832 00:50:20,812 --> 00:50:22,105 Zaginęło. 833 00:50:22,272 --> 00:50:24,816 Ktoś tu. Może ochrona, najemnicy... 834 00:50:24,900 --> 00:50:25,901 Najemnicy? 835 00:50:25,984 --> 00:50:27,861 Ktokolwiek to jest, dobrze się ukrywa. 836 00:50:30,614 --> 00:50:33,033 Romeo i Julia to nastoletni najemnicy? 837 00:50:34,660 --> 00:50:35,827 Cześć. 838 00:50:36,078 --> 00:50:37,329 Bronić się? 839 00:50:38,038 --> 00:50:39,373 Jak mamy się bronić? 840 00:50:39,540 --> 00:50:40,874 Mam pomysł. 841 00:50:40,958 --> 00:50:42,417 Słyszeliście o wojnie partyzanckiej? 842 00:50:42,501 --> 00:50:43,961 Xbox czy PS5? 843 00:50:44,086 --> 00:50:46,129 Mówię o prawdziwej partyzantce. 844 00:50:46,296 --> 00:50:47,965 Wykorzystuje słabości jako mocne strony. 845 00:50:48,048 --> 00:50:49,925 Jesteśmy od nich mniejsi, ale jesteśmy mobilni. 846 00:50:50,050 --> 00:50:52,636 Jesteśmy u siebie i mamy gigantyczną drukarkę 3D. 847 00:50:52,845 --> 00:50:57,224 Weźmy gadżety, ogarnijmy to i walczmy. 848 00:50:57,349 --> 00:50:58,767 Włączone? Tak. 849 00:50:58,892 --> 00:51:01,186 Cześć, szukam Charliego Kincaida. 850 00:51:01,270 --> 00:51:03,188 Ktoś chciałby cię pozdrowić. 851 00:51:03,272 --> 00:51:05,899 Charlie, oni mają broń! Rób, co każą. 852 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Złapali Lizzie. 853 00:51:07,526 --> 00:51:11,488 Berger, stary. Słuchaj, jeśli umrę, to cię zabiję! 854 00:51:11,572 --> 00:51:12,614 Zamknij się. 855 00:51:12,739 --> 00:51:16,034 Przynieś Źródło, Charlie, albo zabiję twoich przyjaciół. Jasne? 856 00:51:16,118 --> 00:51:17,244 Mój brat tu jest. 857 00:51:17,327 --> 00:51:19,121 Zabiją mojego brata. Daj mi to. 858 00:51:19,204 --> 00:51:21,415 Berger, wiem, że się boisz. Ja też. 859 00:51:21,582 --> 00:51:23,333 Mamy plan. Możemy walczyć. 860 00:51:23,750 --> 00:51:26,795 Daj spokój, Charlie, żaden z ciebie bohater. 861 00:51:26,920 --> 00:51:29,047 Kim w takim razie jestem? 862 00:51:29,173 --> 00:51:32,092 Tchórzem. Ale to nic złego. 863 00:51:32,176 --> 00:51:33,177 Chłopaki. 864 00:51:33,260 --> 00:51:35,804 Ale to nie czas na bohaterstwo. Bądźmy tchórzami. 865 00:51:35,888 --> 00:51:38,182 Mówi to gość, który boi się wyjść z domu 866 00:51:38,265 --> 00:51:39,558 bez zapasowego inhalatora? 867 00:51:39,641 --> 00:51:43,187 Astma, celiakia, litry psikadła do nosa. 868 00:51:43,270 --> 00:51:44,730 Chłopaki. Jesteście przyjaciółmi. 869 00:51:44,813 --> 00:51:46,732 Ryzykujemy życie dla byle kamyka, 870 00:51:46,815 --> 00:51:48,483 żebyś pokazał tacie, jaki jesteś odważny. 871 00:51:48,734 --> 00:51:50,152 Ale on ma to gdzieś. 872 00:51:50,319 --> 00:51:52,905 Bardziej martwi się o pracę niż o syna. 873 00:51:58,118 --> 00:51:59,953 Przestańcie się kłócić. 874 00:52:01,496 --> 00:52:03,165 Przestańcie, kretyni. 875 00:52:03,373 --> 00:52:05,167 To nie czas na żale! 876 00:52:05,250 --> 00:52:06,710 Współpracujmy. 877 00:52:06,919 --> 00:52:10,339 Nie ma mowy. Już wolę iść solo. 878 00:52:19,056 --> 00:52:20,766 Jego rodzice są prawnikami. 879 00:52:20,849 --> 00:52:22,184 Gdzie Hawaje? 880 00:52:22,309 --> 00:52:25,145 Zajęty. Skup się na znalezieniu Źródła. 881 00:52:26,438 --> 00:52:27,856 Słyszeliście go. Ruchy. 882 00:52:27,981 --> 00:52:30,442 Ty też. Jersey ich popilnuje. 883 00:52:44,373 --> 00:52:45,582 Czysto. 884 00:52:46,333 --> 00:52:47,584 Sprawdźmy następny pokój. 885 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Niska moc. 886 00:52:54,007 --> 00:52:55,509 -Ten też padł. -Wszystko padło. 887 00:52:56,677 --> 00:52:57,928 Virginia, jaki status? 888 00:52:58,512 --> 00:52:59,721 Masz coś? 889 00:52:59,847 --> 00:53:00,848 Niech to. 890 00:53:02,516 --> 00:53:04,226 Nic. A źródła zasilania nie ma. 891 00:53:04,935 --> 00:53:05,936 Znajdź je, proszę. 892 00:53:07,354 --> 00:53:08,814 -Czas na drugą fazę? -Tak. 893 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 ZDALNE 894 00:53:10,941 --> 00:53:12,901 Chciałbym już wysadzić to miejsce. Nienawidzę go. 895 00:53:14,152 --> 00:53:15,529 Pilnuj gnojków. 896 00:53:20,409 --> 00:53:21,577 Nerka? 897 00:53:32,129 --> 00:53:34,089 Co on wie? Wygląda jak dziecko. 898 00:53:34,173 --> 00:53:36,091 -Pieniążek. -Nawet nie dorósł... 899 00:53:45,267 --> 00:53:46,310 Zabiłem człowieka. 900 00:53:50,105 --> 00:53:52,524 Ładowanie. 901 00:53:53,317 --> 00:53:56,612 To jest źródło energii Strażnika. 902 00:53:56,695 --> 00:53:59,740 Miałeś wczoraj prezentację na ten temat. 903 00:53:59,907 --> 00:54:01,742 Pani Squint jest mi winna przeprosiny. 904 00:54:02,326 --> 00:54:04,328 Myślisz, że dadzą mi za to Nobla? 905 00:54:04,494 --> 00:54:05,871 -Nie sądzę. -Hej! 906 00:54:07,039 --> 00:54:09,666 Kto jest teraz bohaterem, leszcze? 907 00:54:16,215 --> 00:54:17,883 Przepraszam za to, co powiedziałem. 908 00:54:18,217 --> 00:54:21,720 Twoje dolegliwości to tak naprawdę twoje mocne strony. 909 00:54:22,304 --> 00:54:23,472 Przepraszam, że cię uderzyłem. 910 00:54:23,972 --> 00:54:25,849 Niezłe przeprosiny. 911 00:54:26,475 --> 00:54:28,227 Nie byłem gotów ci wybaczyć. 912 00:54:28,310 --> 00:54:30,270 Chciałem cię przetrzymać. 913 00:54:30,521 --> 00:54:32,397 Ale też przepraszam. 914 00:54:36,652 --> 00:54:39,238 Ten gość był chyba wczoraj w telewizji. 915 00:54:40,697 --> 00:54:41,990 Czekaj, nie. 916 00:54:47,162 --> 00:54:48,330 Ile wy macie lat? 917 00:54:48,455 --> 00:54:49,581 -Osiemnaście. -Czternaście. 918 00:54:50,499 --> 00:54:52,376 -Jesteście tu sami? -To my zadajemy pytania. 919 00:54:52,918 --> 00:54:55,003 Możemy go torturować. 920 00:54:58,632 --> 00:55:02,052 Niby jak? Łaskotkami? 921 00:55:02,135 --> 00:55:03,178 Co zrobicie? 922 00:55:08,725 --> 00:55:10,185 Stary, za długo! 923 00:55:10,269 --> 00:55:11,687 I co, masz łaskotki? 924 00:55:11,770 --> 00:55:13,021 Sprzedacie mi to cacko? 925 00:55:13,105 --> 00:55:14,398 -Powtórzyć? -Nie! 926 00:55:14,481 --> 00:55:15,816 Nie trzeba. 927 00:55:16,483 --> 00:55:17,943 -Co chcecie wiedzieć? -Wszystko. 928 00:55:18,485 --> 00:55:20,696 Widzicie to świecące coś? 929 00:55:20,779 --> 00:55:22,281 To bardzo zaawansowana technologia. 930 00:55:22,614 --> 00:55:24,408 Jak technologia z innego świata. 931 00:55:25,117 --> 00:55:27,578 W sensie od kosmitów? 932 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Tak. 933 00:55:31,039 --> 00:55:33,417 To właśnie oznacza „z innego świata”. Nie z tego świata. 934 00:55:34,501 --> 00:55:36,879 Nie ma mowy. Stworzono to dla ludzi. 935 00:55:36,962 --> 00:55:38,881 Bo dostosowuje się do otoczenia. 936 00:55:38,964 --> 00:55:41,008 To kreator świata. Stworzył całe to miejsce! 937 00:55:41,133 --> 00:55:43,760 Myślicie, że Strażnik to zbudował? Nie bez tego. 938 00:55:43,969 --> 00:55:45,053 Po co ci to? 939 00:55:45,137 --> 00:55:50,976 Uważam, że Strażnik uwolnił tylko ułamek jego potencjału. 940 00:55:51,101 --> 00:55:52,352 A ty chcesz z tego zrobić broń. 941 00:55:52,436 --> 00:55:53,687 Wiecie, po co mi to? 942 00:55:53,770 --> 00:55:56,565 Chcę rozwiązać problemy świata. 943 00:55:56,690 --> 00:55:58,400 Czemu nie powiesz tego mojemu tacie? 944 00:55:58,483 --> 00:56:01,236 Wiesz, ile razy prosiłem go o pomoc w telewizji? 945 00:56:01,904 --> 00:56:03,780 A on mnie olał. 946 00:56:04,656 --> 00:56:06,366 Znam to uczucie. 947 00:56:06,450 --> 00:56:09,161 Twój tata jest taki samolubny. 948 00:56:09,244 --> 00:56:11,538 Chce tej technologii tylko dla siebie! 949 00:56:11,622 --> 00:56:12,623 Ja chcę się nią podzielić. 950 00:56:15,209 --> 00:56:16,543 Kto tu jest zły? 951 00:56:17,461 --> 00:56:19,171 -Ty. -Wyglądacie na mądre dzieciaki. 952 00:56:19,880 --> 00:56:22,049 Dajcie kulę, a was wypuszczę. 953 00:56:22,174 --> 00:56:24,176 -Nie ufam mu. -Nie ma mowy. 954 00:56:25,052 --> 00:56:26,303 Daję słowo. 955 00:56:27,971 --> 00:56:30,057 Charlie. Podejdź. 956 00:56:32,809 --> 00:56:33,852 Stary. 957 00:56:35,896 --> 00:56:37,606 Masz szansę zostać bohaterem. 958 00:56:38,357 --> 00:56:40,734 Wiesz? Nie rób tego dla mnie. 959 00:56:41,610 --> 00:56:42,778 Zrób to dla niej. 960 00:56:44,863 --> 00:56:46,573 Coś między wami jest. 961 00:56:47,908 --> 00:56:49,993 -Myślisz? -Nic nie ma, Charlie. 962 00:56:51,870 --> 00:56:53,705 Jest gorąco. Zbyt gorąco. 963 00:56:54,289 --> 00:56:55,457 Robi się niekomfortowo. 964 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 Nie słuchaj go. 965 00:57:04,716 --> 00:57:05,759 Lily, jak się masz? 966 00:57:05,843 --> 00:57:07,344 Co u was? 967 00:57:07,636 --> 00:57:08,637 Gadaliście? 968 00:57:08,720 --> 00:57:11,682 Gadaliśmy. Ale nie o tym. 969 00:57:11,765 --> 00:57:14,935 Nie jest gotowy. 970 00:57:15,394 --> 00:57:17,980 Mam dość bohaterskich bajek. 971 00:57:18,063 --> 00:57:21,817 Jeśli chcesz być blisko niego, musisz go dopuścić. 972 00:57:21,900 --> 00:57:23,402 No muszę. 973 00:57:23,652 --> 00:57:24,862 Daj Charliego. 974 00:57:25,070 --> 00:57:28,073 Jak mam go dać? 975 00:57:28,156 --> 00:57:29,867 W sensie? Do telefonu. 976 00:57:29,950 --> 00:57:31,451 Nie odbiera ode mnie. 977 00:57:32,870 --> 00:57:34,580 Bo nie ma go z tobą. 978 00:57:36,832 --> 00:57:37,916 Kurczę. 979 00:57:38,000 --> 00:57:39,001 Co? 980 00:57:39,084 --> 00:57:42,379 Nie widziałaś go, odkąd go przywiozłaś. 981 00:57:42,796 --> 00:57:43,797 Cholera! 982 00:57:44,006 --> 00:57:46,216 Czekaj, gdzie jest Charlie? 983 00:57:46,508 --> 00:57:48,051 Tam, gdzie go zostawiłaś. 984 00:57:48,218 --> 00:57:49,219 Ale… 985 00:57:54,308 --> 00:57:55,309 {\an8}SPODZIEWANY CZAS 01:03:30 986 00:57:55,642 --> 00:57:57,269 {\an8}STATUS – DRUKOWANIE 987 00:57:58,770 --> 00:57:59,897 {\an8}STATUS – ZAKOŃCZONO 988 00:58:01,398 --> 00:58:02,524 Mamy waszego szefa. 989 00:58:02,608 --> 00:58:05,777 Jesteśmy bandą najemników, twardszych od was. 990 00:58:06,528 --> 00:58:09,781 Spotkajmy się na dole na wymianę, frajerzy. 991 00:58:22,419 --> 00:58:23,462 Wstawaj. 992 00:58:23,545 --> 00:58:25,422 -Przestań! -Silny jesteś. 993 00:58:25,506 --> 00:58:26,924 Spokojnie. 994 00:58:27,799 --> 00:58:30,802 Damy wam Źródło, a wy nas wypuścicie? 995 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 -Wszystkich. -Tak. 996 00:58:36,350 --> 00:58:37,351 Na pewno? 997 00:58:47,277 --> 00:58:49,112 Uwolnijcie naszych przyjaciół. 998 00:58:51,615 --> 00:58:53,116 Wypuść ich. 999 00:58:59,665 --> 00:59:01,667 -Co tu robisz? -Odbieram dziewczynę. 1000 00:59:03,085 --> 00:59:05,879 Serio, Lizzie? To jest ten starszy facet? Mój brat? 1001 00:59:05,963 --> 00:59:08,841 -Jak mogłeś? -Nie mogę podejmować własnych decyzji? 1002 00:59:09,007 --> 00:59:10,926 Oboje mnie zdradziliście. 1003 00:59:11,009 --> 00:59:12,469 Nie wiedziałem, że ci się podoba. 1004 00:59:12,594 --> 00:59:14,263 Charlie, daj mi Źródło. 1005 00:59:16,890 --> 00:59:18,350 Daj spokój. 1006 00:59:18,433 --> 00:59:20,310 Przechowam je w bezpiecznym miejscu. 1007 00:59:20,936 --> 00:59:22,980 Bądź bohaterem. 1008 00:59:36,618 --> 00:59:37,870 No dalej. 1009 00:59:41,123 --> 00:59:42,374 Dzięki, kolego. 1010 00:59:44,501 --> 00:59:45,502 Piękne. 1011 00:59:47,087 --> 00:59:48,088 Zamknąć ich. 1012 00:59:48,172 --> 00:59:49,548 -Ręce do góry! -Co? 1013 00:59:53,760 --> 00:59:54,803 Okłamałeś nas? 1014 00:59:55,262 --> 00:59:57,598 Tak. Biznes, chłopcze. 1015 01:00:01,351 --> 01:00:03,228 Nie chwalmy się przed laboratorium. 1016 01:00:03,353 --> 01:00:04,938 Chyba przed pokazaniem światu. 1017 01:00:05,856 --> 01:00:07,482 Dość ukrywania tego. 1018 01:00:07,983 --> 01:00:10,277 No pewnie, pokażemy światu. 1019 01:00:10,360 --> 01:00:13,030 Ale nie chcemy, żeby wpadło w niepowołane ręce. 1020 01:00:13,113 --> 01:00:15,240 Najpierw trzeba to zbadać. 1021 01:00:15,699 --> 01:00:18,160 Wyobrażasz sobie? Komu mielibyśmy to oddać? 1022 01:00:18,243 --> 01:00:19,411 Prawda? Czekaj. 1023 01:00:20,245 --> 01:00:22,122 Co? To ściema. 1024 01:00:22,206 --> 01:00:23,248 To ściema! 1025 01:00:23,665 --> 01:00:24,708 Charlie. 1026 01:00:25,751 --> 01:00:27,169 Awaryjne wyłączenie. 1027 01:00:27,252 --> 01:00:28,837 -To tylko biznes! -Wracaj tutaj! 1028 01:00:28,921 --> 01:00:30,255 -Teraz. -Co, do diabła? 1029 01:00:30,839 --> 01:00:32,090 -Ruchy! -Kto widzi dzieciaka? 1030 01:00:35,594 --> 01:00:36,887 Jest tylko jedno wyjście. 1031 01:00:37,012 --> 01:00:38,013 UZBROJONO 1032 01:00:38,096 --> 01:00:39,097 Chodźmy do windy. 1033 01:00:39,181 --> 01:00:40,182 Nie mów im, dokąd idziemy. 1034 01:00:40,849 --> 01:00:41,850 Uwaga! 1035 01:00:41,934 --> 01:00:43,060 Granat! 1036 01:00:49,983 --> 01:00:52,319 Nie! 1037 01:01:05,082 --> 01:01:06,083 Mam cię. 1038 01:01:07,626 --> 01:01:09,294 Charlie, jesteśmy wolni! Chodźmy! 1039 01:01:10,963 --> 01:01:12,297 Nie bez Źródła. 1040 01:01:13,006 --> 01:01:14,550 Jersey, rzuć to. 1041 01:01:14,633 --> 01:01:15,926 Hej, Argon! 1042 01:01:16,927 --> 01:01:18,387 Koniec zabawy, dzieciaki! 1043 01:01:18,762 --> 01:01:21,139 -Nie jesteśmy dziećmi! -Jesteśmy młodymi dorosłymi. 1044 01:01:21,265 --> 01:01:23,433 A zabawa dopiero się zaczęła. 1045 01:01:24,268 --> 01:01:25,269 Tak jest! 1046 01:01:25,352 --> 01:01:26,478 Na nich. 1047 01:01:30,774 --> 01:01:32,067 -Łap. -Rzucaj. 1048 01:01:41,702 --> 01:01:42,786 Łap to! 1049 01:01:48,083 --> 01:01:49,084 Zastrzel ich! 1050 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Nie ostrą! 1051 01:01:52,337 --> 01:01:53,589 Strzelali do nas! 1052 01:01:53,839 --> 01:01:55,632 Nie dam tknąć afro. 1053 01:01:58,260 --> 01:01:59,261 Ruchy! 1054 01:01:59,344 --> 01:02:01,305 Lizzie! Źródło! 1055 01:02:10,981 --> 01:02:11,982 Tutaj! 1056 01:02:15,444 --> 01:02:16,862 Miłej podróży! 1057 01:02:22,451 --> 01:02:23,452 Charlie! 1058 01:02:24,786 --> 01:02:25,787 Szybko! 1059 01:02:26,121 --> 01:02:27,414 Charlie, uciekaj! 1060 01:02:35,297 --> 01:02:36,381 Wyjdź. 1061 01:02:37,257 --> 01:02:38,467 Wyjdź, mówię! 1062 01:02:50,854 --> 01:02:51,855 Pięknie. 1063 01:03:07,287 --> 01:03:08,497 Daj mi tę piłkę, chłopcze. 1064 01:03:12,084 --> 01:03:13,085 AWARIA DRUKARKI 1065 01:03:13,168 --> 01:03:14,586 Zejdź z drogi, Whopper. 1066 01:03:14,670 --> 01:03:16,255 Po moim trupie. 1067 01:03:17,881 --> 01:03:18,966 Nie! 1068 01:03:20,509 --> 01:03:21,969 Daj piłkę, chłopcze. 1069 01:03:24,179 --> 01:03:25,180 Co robisz? 1070 01:03:25,597 --> 01:03:26,890 Usuwam się z drogi. 1071 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 Przed czym? 1072 01:03:30,811 --> 01:03:32,896 -Przed nią. -Chodźmy do windy. 1073 01:03:47,619 --> 01:03:49,329 Strzeliłeś do dziecka! 1074 01:03:52,708 --> 01:03:54,001 Młodego dorosłego. 1075 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 Za pierwszym. 1076 01:04:01,550 --> 01:04:03,218 Berger! Chodźmy! 1077 01:04:03,385 --> 01:04:05,053 Dobra. Już. Chodźmy... 1078 01:04:05,721 --> 01:04:07,556 Hej! Eugene. 1079 01:04:13,645 --> 01:04:14,646 Jak mnie nazwałeś? 1080 01:04:16,023 --> 01:04:17,024 Nie. 1081 01:04:17,107 --> 01:04:19,610 Eugene. 1082 01:04:22,404 --> 01:04:23,655 Eugene. 1083 01:04:26,491 --> 01:04:29,494 Mówiłem, nie nazywaj mnie Eugene. 1084 01:04:29,578 --> 01:04:30,704 Atak! 1085 01:04:34,249 --> 01:04:37,044 A masz. Tak jest. 1086 01:04:37,169 --> 01:04:39,254 Nie zadzieraj z braćmi Berger. 1087 01:04:41,882 --> 01:04:43,091 Gotowy? 1088 01:04:43,759 --> 01:04:45,177 Atak Big Maca! 1089 01:04:47,679 --> 01:04:49,223 Ja to zrobiłem. Moje ręce... 1090 01:04:49,306 --> 01:04:51,016 -Jestem superbohaterem? -Jesteś świetny. 1091 01:04:51,099 --> 01:04:52,476 Chodźmy do windy. 1092 01:05:02,236 --> 01:05:03,612 Nie! Puść mnie! 1093 01:05:03,695 --> 01:05:04,696 -Chodź tutaj! -Puść mnie. 1094 01:05:04,780 --> 01:05:05,822 -Charlie! -Chodźmy. 1095 01:05:05,906 --> 01:05:07,491 -Nie daj mu Źródła! -Oskarżymy was! Puszczaj! 1096 01:05:07,699 --> 01:05:08,825 Dobrze walczyłeś, młody. 1097 01:05:10,118 --> 01:05:11,328 A teraz to oddaj. 1098 01:05:11,662 --> 01:05:13,288 Nie pozwolę ci okraść mojego taty. 1099 01:05:13,372 --> 01:05:15,207 Cokolwiek ci powiedział, jest kłamstwem. 1100 01:05:15,290 --> 01:05:17,501 Może zauważyłeś, ale tak już ma. 1101 01:05:17,793 --> 01:05:19,086 Kłamie. 1102 01:05:19,586 --> 01:05:20,796 Prawda? 1103 01:05:21,255 --> 01:05:23,090 Mówił ci kiedyś, co wydarzyło się tamtej nocy, 1104 01:05:23,173 --> 01:05:24,424 kiedy znaleźliśmy Źródło? 1105 01:05:26,260 --> 01:05:27,678 Wspomniał, że byłem z nim? 1106 01:05:28,804 --> 01:05:30,430 To ja, facet, który stracił twarz, 1107 01:05:30,514 --> 01:05:32,724 żeby twój tata mógł udawać bohatera. 1108 01:05:33,267 --> 01:05:34,476 Dokąd idziesz? 1109 01:05:34,893 --> 01:05:36,061 -Przestań. -Nie! 1110 01:05:37,938 --> 01:05:40,899 Kłamiesz, to nieprawda! Znalazł Źródło. 1111 01:05:41,233 --> 01:05:43,193 Ludzkość otrzymała wtedy dar od gwiazd, 1112 01:05:43,277 --> 01:05:45,070 a twój ojciec zabrał go dla siebie. 1113 01:05:46,196 --> 01:05:47,197 Nie. 1114 01:05:48,031 --> 01:05:49,741 Nie znasz swojego taty, prawda? 1115 01:05:51,910 --> 01:05:53,579 Myślisz, że jest bohaterem? 1116 01:05:55,038 --> 01:05:56,498 Nie jeśli widziałeś to, co ja. 1117 01:05:57,708 --> 01:05:59,334 -Nie! -Generowanie wizji. 1118 01:06:06,049 --> 01:06:07,050 Brawo! 1119 01:06:07,467 --> 01:06:08,594 Brawo! 1120 01:06:09,136 --> 01:06:10,470 Nigdy w ciebie nie wątpiłem. 1121 01:06:14,349 --> 01:06:15,767 Dobra, zapraszam. 1122 01:06:16,268 --> 01:06:17,269 Z młodym też. 1123 01:06:18,020 --> 01:06:19,188 Chodźmy. 1124 01:06:24,526 --> 01:06:25,652 Niska moc. 1125 01:06:26,862 --> 01:06:27,863 Szlag! 1126 01:06:31,241 --> 01:06:33,452 Nie wątpiłem w ciebie ani sekundy. 1127 01:06:34,203 --> 01:06:35,871 Dlatego chciałeś mnie zwolnić? 1128 01:06:35,954 --> 01:06:37,289 Co z gnojkami? 1129 01:06:37,956 --> 01:06:38,957 Pozbądźcie się ich. 1130 01:06:40,042 --> 01:06:41,043 Co? 1131 01:06:41,126 --> 01:06:42,836 Morderstwo nie było częścią planu, Ansel. 1132 01:06:45,130 --> 01:06:46,131 Daj mi to. 1133 01:06:51,136 --> 01:06:52,304 Nie ruszaj się, Irons. 1134 01:07:00,479 --> 01:07:01,480 Fajnie, co? 1135 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 Mój zegarek! 1136 01:07:14,034 --> 01:07:15,035 Dalej! 1137 01:07:22,543 --> 01:07:24,461 -Wal! -Big Mac! 1138 01:07:24,670 --> 01:07:25,671 -Obrzydliwe! -Wal! 1139 01:07:25,754 --> 01:07:27,172 -Wal! -Big Mac! 1140 01:07:27,256 --> 01:07:28,340 Wal! 1141 01:07:29,299 --> 01:07:30,634 Uszkodzone połączenie z portalem. 1142 01:07:30,759 --> 01:07:31,760 Ręce do góry! 1143 01:07:31,844 --> 01:07:33,011 -Do góry! -Ręce do góry! 1144 01:07:33,262 --> 01:07:34,555 Gdzie drugi portal? 1145 01:07:39,601 --> 01:07:40,602 Kim, do cholery, jesteś? 1146 01:07:41,144 --> 01:07:44,314 Nie strzelajcie! Spokojnie. 1147 01:07:44,731 --> 01:07:47,818 Jestem tylko informatykiem. Ponoć doszło do włamania. 1148 01:07:51,238 --> 01:07:53,615 Nie spodziewałem się tu filmu akcji. 1149 01:07:53,699 --> 01:07:55,200 A ty co? Nie ruszaj się! 1150 01:07:55,284 --> 01:07:57,160 Zejdę, bo jest jakieś dziwne echo. 1151 01:07:57,244 --> 01:07:58,537 Nie ma co krzyczeć. 1152 01:07:58,620 --> 01:08:00,956 -Co? -To przez tę przestrzeń. 1153 01:08:01,081 --> 01:08:02,416 Fakt, jest echo. 1154 01:08:02,499 --> 01:08:04,501 Mówiłem, żeby ogarnęli akustykę. 1155 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 To on? Strażnik? 1156 01:08:05,961 --> 01:08:09,006 I nie ma tu zasięgu. 1157 01:08:09,089 --> 01:08:11,800 Cóż, nie powinienem tak mówić. Błąd. 1158 01:08:12,509 --> 01:08:14,928 -Popracuję nad tym. -To Strażnik? 1159 01:08:15,053 --> 01:08:19,099 Ciężko tu o powiadomienia i alerty, 1160 01:08:19,183 --> 01:08:20,850 choć niektórzy wolą ich nie dostawać. 1161 01:08:20,934 --> 01:08:21,935 Streszczaj się. 1162 01:08:22,519 --> 01:08:23,937 Uspokójmy się. 1163 01:08:24,020 --> 01:08:26,064 Przerażacie mnie tymi pistoletami. 1164 01:08:29,234 --> 01:08:31,153 Dobra, jesteś Strażnikiem? 1165 01:08:31,236 --> 01:08:34,072 Nie, żaden ze mnie Strażnik. 1166 01:08:34,156 --> 01:08:35,240 Pracuję dla niego. 1167 01:08:35,323 --> 01:08:38,368 Jestem bardziej Luigim niż Mariem. 1168 01:08:38,785 --> 01:08:43,081 Ale jak trzeba oprogramowania lub zabezpieczeń, to się polecam. 1169 01:08:43,165 --> 01:08:45,375 Jak poradziłbyś sobie z oprogramowaniem do ataku DDoS? 1170 01:08:45,709 --> 01:08:48,670 Pewnie oprogramowaniem anty-DDoS. 1171 01:08:50,171 --> 01:08:51,173 Przeszukaj go. 1172 01:08:51,256 --> 01:08:52,256 Co masz w nerce? 1173 01:08:52,341 --> 01:08:53,716 Pewnie mocz. 1174 01:08:53,841 --> 01:08:58,805 Nic, jak to w nerce. Balsam do ust, 1175 01:08:58,889 --> 01:09:00,557 okulary, płyn antybakteryjny... 1176 01:09:00,640 --> 01:09:01,642 Otwórz. 1177 01:09:02,975 --> 01:09:03,977 Powoli. 1178 01:09:18,075 --> 01:09:20,452 Nerka jak nerka. Widzicie? 1179 01:09:21,662 --> 01:09:22,703 Mam też gumę. 1180 01:09:22,787 --> 01:09:23,788 Ma broń! 1181 01:09:48,313 --> 01:09:49,398 -Wszystko gra? -Tak. 1182 01:09:49,481 --> 01:09:50,899 -Zostań z tyłu! -Tato, my... 1183 01:09:50,983 --> 01:09:52,734 Charlie, muszę ci coś powiedzieć. 1184 01:09:52,818 --> 01:09:54,236 -Tak, tato... -To może być szok... 1185 01:09:54,319 --> 01:09:55,320 Charlie, proszę! 1186 01:09:56,113 --> 01:09:57,781 Jestem Strażnikiem. 1187 01:09:57,865 --> 01:09:58,866 O mój Boże, serio? 1188 01:09:59,324 --> 01:10:00,784 Porozmawiamy o tym później. 1189 01:10:07,791 --> 01:10:10,127 Co to jest? 1190 01:10:10,210 --> 01:10:11,503 Weź drugą nerkę! 1191 01:10:16,091 --> 01:10:17,342 Krytyczny poziom mocy. 1192 01:10:18,218 --> 01:10:19,428 Kończy się moc kombinezonu. 1193 01:10:19,636 --> 01:10:21,889 Mogłeś wybrać cokolwiek i wybrałeś nerkę? 1194 01:10:22,014 --> 01:10:23,056 Jest praktyczna. 1195 01:10:23,182 --> 01:10:24,391 Ekipa, czysto. 1196 01:10:24,474 --> 01:10:25,601 Jeden, dwa! 1197 01:10:26,101 --> 01:10:27,102 Ruchy! 1198 01:10:29,646 --> 01:10:30,898 Oto plan. 1199 01:10:30,981 --> 01:10:33,984 Dotrzemy do windy, zabiorę Źródło, 1200 01:10:34,109 --> 01:10:35,485 -naładuję kombinezon. -Tato... 1201 01:10:35,569 --> 01:10:37,112 -Co? -Mała sprawa o Źródle. 1202 01:10:37,196 --> 01:10:38,530 Charlie, proszę! Spójrz na mnie. 1203 01:10:38,614 --> 01:10:40,115 Powiedz mi, że nie mają Źródła. 1204 01:10:40,240 --> 01:10:41,909 Nie mają. Zadbaliśmy o to. 1205 01:10:41,992 --> 01:10:42,993 -Świetnie. -Tak. 1206 01:10:43,076 --> 01:10:44,536 Charlie zastosował dywersję. 1207 01:10:44,661 --> 01:10:46,580 Wydrukował wabik i oszukał najemników. 1208 01:10:46,788 --> 01:10:48,290 -Naprawdę? -To było niezłe. 1209 01:10:49,458 --> 01:10:50,542 Brzmi fajnie. 1210 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Przepraszam, że przerywam, 1211 01:10:52,044 --> 01:10:54,087 wiem, że nerki są w modzie. 1212 01:10:54,213 --> 01:10:55,297 -Dzięki. -Czemu tylko rękawica? 1213 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 -Czemu nie cały kombinezon? -Skończyła mi się moc. 1214 01:10:57,466 --> 01:10:58,967 Bez mocy się nie da, 1215 01:10:59,051 --> 01:11:00,260 dlatego mam tylko rękawicę. 1216 01:11:00,344 --> 01:11:01,637 To kto ma Źródło? 1217 01:11:02,846 --> 01:11:03,972 Wrzuciłem je do portalu. 1218 01:11:04,056 --> 01:11:05,432 Zniknęło i już. 1219 01:11:05,933 --> 01:11:07,976 Portal? Jak to „zniknęło”? 1220 01:11:09,978 --> 01:11:11,146 Nie! 1221 01:11:12,689 --> 01:11:13,899 -Panie Kincaid! -Panie Kincaid! 1222 01:11:14,066 --> 01:11:15,067 -Tato! -Nie. 1223 01:11:17,236 --> 01:11:18,904 Ukrywasz kombinezon w nerce? 1224 01:11:18,987 --> 01:11:20,072 Boże. Tato! 1225 01:11:20,155 --> 01:11:21,156 Sprytnie. 1226 01:11:21,573 --> 01:11:23,075 Myślisz, że tylko ty tak możesz? 1227 01:11:23,158 --> 01:11:26,078 Nie jesteś wyjątkowy. Nie jesteś wybrańcem. 1228 01:11:26,578 --> 01:11:27,788 Prawda jest taka, 1229 01:11:28,455 --> 01:11:30,499 że miałeś po prostu szczęście. 1230 01:11:31,124 --> 01:11:34,878 Kombinezon masz, ale stylówy ci brak. 1231 01:11:39,383 --> 01:11:41,009 Mnie brak stylówy? 1232 01:11:47,808 --> 01:11:48,892 Gdzie Źródło? 1233 01:11:49,226 --> 01:11:50,602 Nigdy ci nie powiem. 1234 01:11:55,399 --> 01:11:56,650 Jest w szkole w mojej szafce! 1235 01:11:56,733 --> 01:11:58,735 -Berger! -Bierz dzieciaka. Wynośmy się stąd. 1236 01:11:58,819 --> 01:12:00,279 Zmieniam kody dostępu. 1237 01:12:01,280 --> 01:12:02,281 Idziemy! 1238 01:12:02,364 --> 01:12:03,365 -Nie! Berger! -Puść mnie! 1239 01:12:03,448 --> 01:12:04,449 Tato? 1240 01:12:07,619 --> 01:12:08,620 Tato! 1241 01:12:09,913 --> 01:12:11,123 Stylówa, kurczę. 1242 01:12:11,373 --> 01:12:13,041 Co on wie o stylu? 1243 01:12:13,542 --> 01:12:14,835 Ustaw nanobomby. 1244 01:12:14,918 --> 01:12:16,795 Tylko żebyśmy zdążyli się oddalić. 1245 01:12:27,890 --> 01:12:28,891 Smyrnąłeś mnie? 1246 01:12:29,683 --> 01:12:32,519 -No. -Nie smyraj mnie. 1247 01:12:40,986 --> 01:12:42,279 Daj telefon. 1248 01:12:44,740 --> 01:12:46,200 Jedną w windzie. 1249 01:12:46,408 --> 01:12:47,618 Ustawię minutnik. 1250 01:12:50,871 --> 01:12:51,872 Przykro mi, kolego. 1251 01:12:53,123 --> 01:12:54,666 Argon, nie! 1252 01:12:55,375 --> 01:12:57,544 -Jesteś dla mnie jak ojciec! -Żadnych świadków. 1253 01:13:01,673 --> 01:13:02,966 Charlie! 1254 01:13:03,258 --> 01:13:05,010 -Co się dzieje? -Dzięki Bogu, nic ci nie jest. 1255 01:13:05,135 --> 01:13:06,136 -Tato... -Charlie, co się dzieje? 1256 01:13:06,220 --> 01:13:07,221 Już ci mówię. 1257 01:13:07,304 --> 01:13:09,056 Podłożyli tu bomby. 1258 01:13:09,139 --> 01:13:12,226 Mamy pięć minut, żeby się stąd wydostać, uratować Bergera i odzyskać Źródło. 1259 01:13:13,685 --> 01:13:15,479 Jak mogłeś zabrać Źródło do szkoły? 1260 01:13:15,562 --> 01:13:17,272 To nie czas na wykłady! 1261 01:13:17,981 --> 01:13:19,233 Jak się stąd wydostaniemy? 1262 01:13:19,983 --> 01:13:21,401 Nad siłownią jest właz ewakuacyjny. 1263 01:13:21,485 --> 01:13:23,362 -Nie ma opcji. System jest zablokowany. -Co? 1264 01:13:23,445 --> 01:13:25,864 Argon zmienił kody dostępu. Wszystko jest zaszyfrowane. 1265 01:13:27,157 --> 01:13:28,951 -Tato, zostań tutaj. -Nie. 1266 01:13:29,034 --> 01:13:30,202 Zostań. 1267 01:13:30,327 --> 01:13:31,328 Niebieskooki, ogarnij go. 1268 01:13:31,495 --> 01:13:33,997 -Nazywam się kapitan Sean Irons. -Cicho bądź. 1269 01:13:34,456 --> 01:13:37,125 Lizzie, złam kod, musimy uzyskać dostęp do systemu. 1270 01:13:37,251 --> 01:13:39,461 Maya i ja wydrukujemy nam plecaki odrzutowe. 1271 01:13:39,670 --> 01:13:42,005 -Tak? -Ufam ci. A ty mnie? 1272 01:13:43,382 --> 01:13:44,383 Teraz ufam. 1273 01:13:44,466 --> 01:13:45,467 -Proszę. -Super. 1274 01:13:48,136 --> 01:13:49,137 Moment. 1275 01:13:49,221 --> 01:13:50,681 Co powiedział kapitan niebieskooki? 1276 01:13:50,764 --> 01:13:52,432 -Blokada. -Że Argon zablokował system. 1277 01:13:52,516 --> 01:13:53,934 Właz, drukarkę, wszystko. 1278 01:13:54,017 --> 01:13:55,602 Jeśli nie złamiemy szyfru, zginiemy. 1279 01:13:55,686 --> 01:13:56,687 -Brak dostępu. -A Argon... 1280 01:13:56,770 --> 01:13:58,564 Nie jąkam się, jak coś. 1281 01:13:58,689 --> 01:14:01,233 Zestresowałem się, a potem... 1282 01:14:02,860 --> 01:14:04,361 Rany. Co ty... 1283 01:14:04,820 --> 01:14:07,114 Hej. Co ty wyprawiasz? 1284 01:14:07,197 --> 01:14:08,365 Trzeba kauteryzować ranę. 1285 01:14:08,782 --> 01:14:10,325 Przez chwilę myślałem, że mnie zabijesz. 1286 01:14:10,742 --> 01:14:11,952 Jeszcze się zastanawiam. 1287 01:14:13,078 --> 01:14:15,289 Czterocyfrowe hasło, tylko 10 000 kombinacji. 1288 01:14:15,414 --> 01:14:16,707 Tylko 10 000? 1289 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 Wiem, że jesteś niezła w escape roomach, 1290 01:14:20,043 --> 01:14:21,420 ale nie widzę żadnych wskazówek. 1291 01:14:21,545 --> 01:14:24,173 Nie potrzebujemy wskazówek. Wystarczy trafić. 1292 01:14:24,298 --> 01:14:26,842 Chcesz wypróbować 10 000 kombinacji? 1293 01:14:26,967 --> 01:14:28,302 -Tak, mam plan. -Umrzemy. 1294 01:14:28,385 --> 01:14:29,386 Pożycz. 1295 01:14:29,803 --> 01:14:31,763 Szybko! Nie mamy czasu. 1296 01:14:31,889 --> 01:14:33,056 Błąd drukowania. 1297 01:14:42,024 --> 01:14:43,483 Dlaczego mi teraz pomagasz? 1298 01:14:43,609 --> 01:14:45,694 Powiedzmy, że wiem, o co toczy się gra. 1299 01:14:46,403 --> 01:14:49,323 Miałeś wizję, prawda? Nie każdy ją dostaje. 1300 01:14:50,908 --> 01:14:51,992 Co widziałeś? 1301 01:14:52,242 --> 01:14:54,161 To potężniejsze, niż sądziłem. 1302 01:14:57,497 --> 01:14:58,624 Dam radę. 1303 01:15:01,293 --> 01:15:02,753 Kod nieprawidłowy. 1304 01:15:02,878 --> 01:15:04,963 Teraz rozumiesz, dlaczego trzeba to chronić. 1305 01:15:05,130 --> 01:15:06,757 Nie wiem, dlaczego zakładasz, 1306 01:15:06,840 --> 01:15:08,175 że tylko ty jesteś godny. 1307 01:15:08,258 --> 01:15:09,927 Chcesz wiedzieć, co mnie spotkało? 1308 01:15:10,052 --> 01:15:12,679 Rozwód, syn mnie znienawidził. 1309 01:15:12,763 --> 01:15:14,306 -Ale nie miałem wyboru. -Miałeś. 1310 01:15:14,389 --> 01:15:15,974 Postanowiłeś zachować to dla siebie. 1311 01:15:23,065 --> 01:15:24,316 Charlie, ruchy! 1312 01:15:25,150 --> 01:15:26,276 Lizzie! 1313 01:15:27,694 --> 01:15:29,780 Tego nie było w planie! 1314 01:15:29,905 --> 01:15:31,365 -Lizzie! -Lizzie, zabierz nas stąd! 1315 01:15:31,448 --> 01:15:33,659 Może warto się zastanowić... 1316 01:15:33,742 --> 01:15:37,246 Nie! Pójdziemy na bal i będziemy się dobrze bawić! 1317 01:15:39,790 --> 01:15:40,958 Lizzie, dalej! 1318 01:15:42,793 --> 01:15:44,127 -Nie. -Nie. 1319 01:15:44,294 --> 01:15:45,587 Zmiażdży nas! 1320 01:15:45,712 --> 01:15:46,797 Boże, zmiażdży ich! 1321 01:15:46,880 --> 01:15:47,923 Odmowa. 1322 01:15:48,006 --> 01:15:50,551 Na pomoc! Lizzie! 1323 01:15:50,759 --> 01:15:53,178 {\an8}PRZEJRZYSTA PLATFORMA DRUKU 1324 01:15:53,262 --> 01:15:54,721 Maya, muszę ci coś powiedzieć. 1325 01:15:55,973 --> 01:15:58,392 Maksymalna pojemność platformy. 1326 01:15:58,517 --> 01:16:00,060 Czekaj, co to znaczy? 1327 01:16:00,143 --> 01:16:02,271 Rozpoczęcie procedury waporyzacji. 1328 01:16:03,105 --> 01:16:04,731 Jeszcze tylko 100 kombinacji. 1329 01:16:04,815 --> 01:16:07,359 Odmowa. 1330 01:16:07,442 --> 01:16:09,903 Naprawdę cię lubię. Bardzo. 1331 01:16:10,028 --> 01:16:12,155 Zmniejszenie objętości za 15 sekund. 1332 01:16:12,489 --> 01:16:14,992 -Strasznie bardzo. -Piętnaście, czternaście, trzynaście, 1333 01:16:15,117 --> 01:16:17,244 dwanaście, jedenaście, 1334 01:16:17,369 --> 01:16:19,538 -dziesięć, dziewięć, osiem... -Dasz radę. 1335 01:16:19,621 --> 01:16:22,082 -...siedem, sześć, pięć... -I... 1336 01:16:22,249 --> 01:16:25,335 ...cztery, trzy, dwa, jeden. 1337 01:16:26,545 --> 01:16:27,754 ...przepraszam. 1338 01:16:28,255 --> 01:16:29,256 Mam! 1339 01:16:34,761 --> 01:16:36,180 -Tak! -Tak! 1340 01:16:36,847 --> 01:16:38,056 Przepraszam. 1341 01:16:38,265 --> 01:16:39,266 Co? 1342 01:16:40,767 --> 01:16:41,768 Przepraszam. 1343 01:16:42,102 --> 01:16:45,105 Otwieracie się w przedziwnych momentach. 1344 01:16:45,856 --> 01:16:47,191 Wydrukujmy te plecaki. 1345 01:16:48,775 --> 01:16:50,444 {\an8}Wydrukowano trzy z sześciu plecaków. 1346 01:16:56,241 --> 01:16:58,744 Big Mac, posłuchaj. Musimy już iść. Chodź. 1347 01:16:58,869 --> 01:17:00,495 -Czekaj. -Trzymaj się. 1348 01:17:02,623 --> 01:17:03,874 Dwójkami. 1349 01:17:03,999 --> 01:17:06,502 -Co z moim tatą? -Leć! Poradzę sobie. 1350 01:17:06,585 --> 01:17:08,420 Zniszczenie nieuchronne. 1351 01:17:10,130 --> 01:17:11,924 Czas na naukę dzielenia się. 1352 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Śmiało. 1353 01:17:27,773 --> 01:17:29,566 Uwaga na drzewo! Nie. 1354 01:17:33,320 --> 01:17:35,781 O Boże! 1355 01:17:35,864 --> 01:17:37,741 -Ale jazda! -Jak ptaki. 1356 01:17:38,283 --> 01:17:40,160 -Dziękuję. -Brawo, złośniku. 1357 01:17:40,536 --> 01:17:41,745 Musimy się dostać do szkoły. 1358 01:17:41,828 --> 01:17:43,372 Zostaw dzieci ze mną, spowolnią cię. 1359 01:17:43,455 --> 01:17:44,498 -Nie! -Nie! 1360 01:17:44,581 --> 01:17:46,542 -Berger to mój przyjaciel. -To mój młodszy brat. 1361 01:17:46,667 --> 01:17:47,918 Idziemy z panem, panie Kincaid. 1362 01:17:51,630 --> 01:17:52,965 Nie tylko ja cię szukam. 1363 01:17:53,131 --> 01:17:55,592 Idźcie. Spowolnię ich. 1364 01:17:56,677 --> 01:17:58,095 Świat potrzebuje Strażnika, Jack. 1365 01:17:58,345 --> 01:17:59,763 A ty jesteś najmniej złą opcją. 1366 01:18:00,722 --> 01:18:02,933 Dziękuję. Nie będziesz... 1367 01:18:03,016 --> 01:18:04,393 Wiem, że nie, nie muszę tego mówić. 1368 01:18:04,476 --> 01:18:05,811 Nie powiesz im o Strażniku? 1369 01:18:05,978 --> 01:18:07,729 -Zobaczymy. -Dzięki. 1370 01:18:07,855 --> 01:18:09,398 Dobra, spadamy stąd. 1371 01:18:09,481 --> 01:18:10,524 Powstrzymajcie tego świra. 1372 01:18:10,607 --> 01:18:12,067 -Ruszamy! -Po Bergera! 1373 01:18:15,237 --> 01:18:16,655 Szkoda tej twojej jaskini. 1374 01:18:16,738 --> 01:18:19,616 Tak. Adiós. Dziesięć lat jak krew w piach. 1375 01:18:21,118 --> 01:18:23,829 To nie moja wina, że najemnicy przyszli... 1376 01:18:23,912 --> 01:18:25,789 -Kłóciłbym się. -...po twoją magiczną kulkę. 1377 01:18:25,873 --> 01:18:26,874 A czyja? 1378 01:18:26,957 --> 01:18:29,459 Gdybyś powiedział mi prawdę o tym, kim jesteś, 1379 01:18:29,585 --> 01:18:30,711 to by się nie wydarzyło. 1380 01:18:30,878 --> 01:18:32,129 Więc to twoja wina. 1381 01:18:32,212 --> 01:18:33,213 -Naprawdę? -Tak. 1382 01:18:33,297 --> 01:18:35,382 Jeszcze zdążymy o tym pogadać. 1383 01:18:37,593 --> 01:18:40,220 -Idziemy! -Dobra, spokojnie! 1384 01:18:40,387 --> 01:18:41,805 Powolny jesteś. 1385 01:18:42,014 --> 01:18:44,391 Mama ma rację. Robisz uniki i budujesz mury. 1386 01:18:44,474 --> 01:18:46,310 -Co? Tak mówi? -Tak. 1387 01:18:46,435 --> 01:18:47,769 Nie zgadzam się. 1388 01:18:47,853 --> 01:18:49,980 Nie buduję murów i nie robię uników. 1389 01:18:50,939 --> 01:18:52,191 Widzisz? Unik. 1390 01:18:52,441 --> 01:18:53,859 -O czym ty mówisz? -To jest unik. 1391 01:18:53,942 --> 01:18:54,943 Tylko się nie zgodziłem. 1392 01:18:55,027 --> 01:18:56,361 Nie, to unik. 1393 01:18:56,445 --> 01:18:58,822 -Bzdura. -Nie możesz być ze mną szczery? 1394 01:18:59,323 --> 01:19:02,910 Jeśli chcesz coś wiedzieć, po prostu spytaj. 1395 01:19:03,035 --> 01:19:04,036 Powiem ci prawdę. 1396 01:19:04,119 --> 01:19:05,662 -A uchwyty na kubki? -Był pan w kosmosie? 1397 01:19:05,746 --> 01:19:08,498 Gdzie sikają superbohaterowie? W kombinezon? 1398 01:19:08,582 --> 01:19:09,958 Mówiłem do Charliego. 1399 01:19:10,042 --> 01:19:11,376 Dość błaznowania. 1400 01:19:11,668 --> 01:19:12,794 Dobra. 1401 01:19:14,463 --> 01:19:15,714 Dlaczego się rozwiedliście? 1402 01:19:17,216 --> 01:19:18,759 To twoje pierwsze pytanie? 1403 01:19:21,428 --> 01:19:23,472 Nie coś o plecakach odrzutowych? 1404 01:19:29,311 --> 01:19:30,479 -Nie. -Nie ma szans? 1405 01:19:31,230 --> 01:19:33,774 Charlie, to... 1406 01:19:33,899 --> 01:19:36,693 To trudne pytanie. 1407 01:19:36,777 --> 01:19:38,737 I trudno to zrozumieć. 1408 01:19:39,696 --> 01:19:43,700 Nie chciałem wybierać między ratowaniem świata a rodziną. 1409 01:19:43,784 --> 01:19:46,203 Ale nie miałem wyboru. 1410 01:19:46,286 --> 01:19:47,788 Młody, zagęszczaj ruchy! 1411 01:19:47,871 --> 01:19:48,872 Spokojnie. 1412 01:19:48,956 --> 01:19:50,541 To twoja szafka? 1413 01:19:50,666 --> 01:19:52,626 No i jak miałem powiedzieć synowi, 1414 01:19:52,709 --> 01:19:55,045 że jakieś obce źródło mocy 1415 01:19:55,128 --> 01:19:57,965 wybrało mnie na strażnika planety? 1416 01:19:58,090 --> 01:20:00,342 -Wam rodzice by powiedzieli? -Nie. 1417 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Wyszliby tylko na wariatów. 1418 01:20:02,678 --> 01:20:03,679 Właśnie. 1419 01:20:03,762 --> 01:20:05,889 Rozumiem. Trafiło ci się jakieś potężne cacko, 1420 01:20:05,973 --> 01:20:07,391 nie wiedziałeś, komu możesz ufać. 1421 01:20:07,933 --> 01:20:10,602 Myślałem, że mnie akurat możesz. 1422 01:20:14,857 --> 01:20:16,525 Kto czeka na księżycowy bal? 1423 01:20:34,042 --> 01:20:35,460 -Gdzie to jest? -Nie wiem. 1424 01:20:35,586 --> 01:20:37,421 -Gdzie? -Nie wiem. 1425 01:20:37,504 --> 01:20:39,047 -Panie Berger. -Dzień dobry. 1426 01:20:40,090 --> 01:20:41,175 A pan to kto? 1427 01:20:41,258 --> 01:20:43,677 Jestem wujem Bergera. 1428 01:20:47,639 --> 01:20:49,183 -Tak. -Ładny kostium. 1429 01:20:49,266 --> 01:20:52,227 Dziękuję. Uwielbiam Strażnika, a to... 1430 01:20:52,769 --> 01:20:54,229 To jest jego kostium. 1431 01:20:56,899 --> 01:20:58,525 Tak, to makijaż. 1432 01:20:58,650 --> 01:21:00,152 Rozmaże pani. 1433 01:21:00,235 --> 01:21:02,863 Bergerowi zginęło coś z szafki. 1434 01:21:02,946 --> 01:21:04,489 Wie pani może, gdzie to jest? 1435 01:21:04,573 --> 01:21:07,492 -Zapewne ten projekt artystyczny? -Tak. 1436 01:21:07,576 --> 01:21:09,369 -Tak! Mój. -Tak, jego projekt. 1437 01:21:09,870 --> 01:21:13,749 Woźny Jerry zauważył, że coś świeci w twojej szafce. 1438 01:21:13,874 --> 01:21:15,834 Masz szczęście, że nie wezwałam saperów. 1439 01:21:15,918 --> 01:21:17,252 Całe szczęście. 1440 01:21:17,336 --> 01:21:20,130 Wie pani, gdzie jest? 1441 01:21:20,380 --> 01:21:21,632 -Pójdę po niego. -Super. 1442 01:21:21,757 --> 01:21:23,425 -Zaczekajcie tu. -Oczywiście. 1443 01:21:23,550 --> 01:21:25,260 -Tutaj. -Dobrze. 1444 01:21:30,557 --> 01:21:31,642 Zostańcie w samochodzie. 1445 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 Dokąd mam iść? 1446 01:21:32,809 --> 01:21:34,811 Nie był pan w szkole swojego syna? 1447 01:21:34,895 --> 01:21:35,938 Cóż. 1448 01:21:37,397 --> 01:21:38,649 Minęło trochę czasu. 1449 01:21:39,399 --> 01:21:41,401 Może wejdziemy górą, przez świetliki? 1450 01:21:41,485 --> 01:21:43,237 Tak, jak uratowałeś dyplomatów w Caracas... 1451 01:21:43,320 --> 01:21:46,073 Miałem wtedy naładowany kombinezon. Skąd o tym wiesz? 1452 01:21:46,156 --> 01:21:47,908 Jestem największym fanem Strażnika. 1453 01:21:47,991 --> 01:21:49,326 Broniłem cię nawet na Reddicie. 1454 01:21:49,409 --> 01:21:50,577 -To byłeś ty? -To ja. 1455 01:21:50,661 --> 01:21:52,246 Dziękuję. To było niezłe. 1456 01:21:52,329 --> 01:21:53,580 To dokąd mam iść? 1457 01:21:53,664 --> 01:21:54,998 Proszę to wziąć. 1458 01:21:55,082 --> 01:21:57,960 Charlie, zadzwoń i wytłumacz mu drogę. 1459 01:21:58,085 --> 01:22:00,128 -Dobra. -Zostańcie w samochodzie. 1460 01:22:01,338 --> 01:22:03,590 -Dobrze. -Mijam klasę francuskiego. 1461 01:22:03,674 --> 01:22:05,300 Nie, skręć w lewo, nie w prawo. 1462 01:22:06,593 --> 01:22:07,636 Widzisz gablotę z pucharami? 1463 01:22:09,721 --> 01:22:10,889 Widzę. 1464 01:22:11,181 --> 01:22:12,975 Miń ją. Już prawie jesteś. 1465 01:22:13,559 --> 01:22:15,686 Za gablotą spójrz w prawo. 1466 01:22:15,769 --> 01:22:17,896 Powinno się świecić. 1467 01:22:23,443 --> 01:22:25,445 To ty i drużyna Sójek. 1468 01:22:25,696 --> 01:22:26,780 Orłów, tato. 1469 01:22:27,823 --> 01:22:28,991 Orły są niebieskie? 1470 01:22:29,074 --> 01:22:31,201 Chyba. Idź dalej. Następne pytanie. 1471 01:22:32,703 --> 01:22:33,745 {\an8}Słuchasz mnie w ogóle? 1472 01:22:35,747 --> 01:22:37,624 -„Za starania”. -Tato, halo? 1473 01:22:37,749 --> 01:22:38,792 Super. 1474 01:22:39,126 --> 01:22:40,419 Jeśli go nie znajdzie, 1475 01:22:40,502 --> 01:22:41,712 zabiję cię. 1476 01:22:44,131 --> 01:22:45,507 -Ja chromolę. -Mówię poważnie. 1477 01:22:45,591 --> 01:22:46,758 Jeszcze chwila. 1478 01:22:49,845 --> 01:22:50,929 To chyba to? 1479 01:22:51,013 --> 01:22:52,347 To moje ulubione dzieło Bergera. 1480 01:22:53,891 --> 01:22:54,892 Cóż. 1481 01:22:56,435 --> 01:22:58,562 Naprawdę nie lubię sztuki współczesnej. 1482 01:22:58,854 --> 01:23:01,023 Trudno odróżnić podróbkę! 1483 01:23:01,148 --> 01:23:02,608 Biegnij, Berger! 1484 01:23:03,650 --> 01:23:04,693 Nie. 1485 01:23:04,776 --> 01:23:06,653 -Nie podobasz mi się! -Ty mnie też nie! 1486 01:23:06,778 --> 01:23:07,779 Ani trochę! 1487 01:23:11,825 --> 01:23:13,452 -Widzę ich! -Co się dzieje? 1488 01:23:13,535 --> 01:23:15,370 Usłyszałem krzyk Bergera. Kierują się na salę. 1489 01:23:17,247 --> 01:23:18,790 Przepraszam, sorki. 1490 01:23:20,709 --> 01:23:22,294 Gorące. 1491 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 -Hej. -Z drogi! 1492 01:23:45,734 --> 01:23:46,985 Sztosik kostium. 1493 01:23:47,986 --> 01:23:49,279 Wyglądasz jak pierd. 1494 01:23:53,867 --> 01:23:55,202 Jak to się włącza? 1495 01:24:14,805 --> 01:24:15,931 Oddawaj! 1496 01:24:23,605 --> 01:24:24,940 Argon! 1497 01:24:27,442 --> 01:24:29,194 Żyjemy, gdybyś pytał. 1498 01:24:29,570 --> 01:24:30,946 Nie żeby mnie to obchodziło! 1499 01:24:36,118 --> 01:24:37,119 Zatańczymy? 1500 01:24:37,244 --> 01:24:38,495 Tatko chce tańczyć! 1501 01:24:38,579 --> 01:24:39,580 No to tańczmy. 1502 01:24:49,006 --> 01:24:50,048 Dawaj! 1503 01:24:53,343 --> 01:24:54,428 Kolego! 1504 01:25:05,814 --> 01:25:08,483 Tato, jesteś tam? 1505 01:25:09,026 --> 01:25:10,277 Tato? 1506 01:25:10,611 --> 01:25:11,695 Myjemy ząbki! 1507 01:25:11,987 --> 01:25:13,572 Berger! Rzuć Źródło! 1508 01:25:14,114 --> 01:25:15,449 -Berger! -Wymiatam! 1509 01:25:18,911 --> 01:25:20,245 Rzuć! 1510 01:25:24,124 --> 01:25:25,417 Musimy mu pomóc! 1511 01:25:25,501 --> 01:25:26,627 -Kazał nam zostać. -Tak. 1512 01:25:26,710 --> 01:25:28,462 Dokładnie tak powiedział. 1513 01:25:28,921 --> 01:25:30,422 No to zostaniemy. 1514 01:25:31,965 --> 01:25:32,966 Ja z przodu! 1515 01:25:33,050 --> 01:25:34,551 Co robisz na miejscu kierowcy? 1516 01:25:35,260 --> 01:25:36,970 -Dobra. -Nie możesz prowadzić, Charlie. 1517 01:25:39,473 --> 01:25:41,934 Dobry jest ten kombinezon. 1518 01:25:43,060 --> 01:25:45,145 Poczekaj. Zdejmij go. 1519 01:25:46,396 --> 01:25:47,523 Walczmy wręcz. 1520 01:25:47,731 --> 01:25:49,316 Co ty, idiota? 1521 01:25:49,399 --> 01:25:50,776 Wolę walczyć jak superbohater. 1522 01:25:51,902 --> 01:25:53,904 To nie kombinezon czyni superbohatera. 1523 01:25:55,280 --> 01:25:56,490 Właśnie że kombinezon. 1524 01:26:04,915 --> 01:26:06,124 Maya, zrób coś! 1525 01:26:06,208 --> 01:26:07,459 -Niby co? -Maya! 1526 01:26:07,626 --> 01:26:08,794 Osłupiacz aktywny. 1527 01:26:08,877 --> 01:26:10,003 Włącz wszystko! 1528 01:26:11,463 --> 01:26:12,506 Teraz. 1529 01:26:15,926 --> 01:26:17,219 Przywalisz w ścianę, Charlie! 1530 01:27:23,076 --> 01:27:25,037 Ja cię kręcę. 1531 01:27:26,205 --> 01:27:27,664 Nieźle jak na informatyka. 1532 01:27:28,832 --> 01:27:30,375 Dzięki, że mnie nie słuchasz. 1533 01:27:32,461 --> 01:27:33,504 Pilnuj tego. 1534 01:27:34,880 --> 01:27:37,216 Charlie. Ufam ci. 1535 01:27:39,593 --> 01:27:41,094 Poszedł tam. 1536 01:27:41,178 --> 01:27:42,179 Tato! 1537 01:27:42,971 --> 01:27:43,972 Pokaż mu, co to styl. 1538 01:27:46,892 --> 01:27:47,976 -Berger! -To wy! 1539 01:27:48,727 --> 01:27:50,437 -Tak się cieszę. -Żyjesz. 1540 01:27:51,730 --> 01:27:54,191 -Wiesz co, Argon? -Co takiego? 1541 01:27:55,359 --> 01:27:56,902 Miałeś rację co do kombinezonu. 1542 01:27:57,653 --> 01:27:58,779 Nie! 1543 01:28:03,450 --> 01:28:05,536 Założę się, że nie umiesz strzelić palcami! 1544 01:28:06,036 --> 01:28:08,580 Ja wymyśliłem strzelanie palcami! 1545 01:28:13,752 --> 01:28:15,462 Chcesz zatańczyć z królem popu? 1546 01:28:15,587 --> 01:28:16,964 Mam te kocie ruchy. 1547 01:28:19,049 --> 01:28:20,050 Czekaj! 1548 01:28:21,093 --> 01:28:22,135 Zaczekaj! 1549 01:28:22,427 --> 01:28:24,429 Czekaj, mówię! 1550 01:28:25,472 --> 01:28:26,473 Powiedziałem... 1551 01:28:28,892 --> 01:28:31,019 Jak ty to robisz? 1552 01:28:33,814 --> 01:28:35,399 Jak? Jak znosisz... 1553 01:28:38,986 --> 01:28:40,612 -Ale gorące. -Fakt. 1554 01:28:40,737 --> 01:28:42,865 Strasznie gorące. 1555 01:28:43,782 --> 01:28:45,367 Wziąłeś zimowy kombinezon. 1556 01:28:56,378 --> 01:28:57,838 Mam to przećwiczone. 1557 01:28:59,047 --> 01:29:00,132 Cofnij się! 1558 01:29:07,764 --> 01:29:10,017 -Czuję się jak pies. -Chodźmy. 1559 01:29:10,809 --> 01:29:12,686 -Daj spokój. -Wiesz, jak psy to robią? 1560 01:29:13,604 --> 01:29:14,980 -Argon, daj spokój. -Przepraszam. 1561 01:29:15,147 --> 01:29:16,231 Musimy dokończyć. 1562 01:29:18,775 --> 01:29:19,776 -Gotowy? -Tak. 1563 01:29:20,235 --> 01:29:22,237 Czekaj, coś upuściłem. 1564 01:29:28,202 --> 01:29:29,411 Weź jeszcze łyczka! 1565 01:29:29,953 --> 01:29:32,206 Tylko nie w ucho! 1566 01:29:32,289 --> 01:29:33,457 Oberwałem prosto w ucho! 1567 01:29:37,544 --> 01:29:38,712 Nienawidzę cię! 1568 01:29:42,633 --> 01:29:43,800 Stylóweczka. 1569 01:29:55,521 --> 01:29:57,606 Argon proszony do gabinetu dyrektora! 1570 01:29:59,316 --> 01:30:00,317 Tak! 1571 01:30:03,612 --> 01:30:04,988 {\an8}Zniszczyłeś puchar mojego syna. 1572 01:30:05,155 --> 01:30:06,990 {\an8}Co? To żaden puchar. 1573 01:30:07,115 --> 01:30:11,537 Możesz mnie okradać, niszczyć mi dom, ale nie waż się obrażać mi syna. 1574 01:30:12,371 --> 01:30:14,248 Masz rację. Przegiąłem. 1575 01:30:26,385 --> 01:30:28,428 Charlie! Zgubiłem go. 1576 01:30:28,637 --> 01:30:29,930 Rzuć Źródło. 1577 01:30:30,180 --> 01:30:31,515 Proszę. 1578 01:30:31,723 --> 01:30:32,933 Dobra, do G-mobilu. 1579 01:30:33,308 --> 01:30:34,560 -Zabieram was stąd. -Jasne. 1580 01:30:35,686 --> 01:30:36,687 Tato! 1581 01:30:36,854 --> 01:30:38,438 Charlie! Nie! 1582 01:30:38,564 --> 01:30:40,107 Cofnij się! Ani drgnij! 1583 01:30:40,315 --> 01:30:42,276 Nie zgrywaj bohatera. 1584 01:30:43,443 --> 01:30:45,362 Daj Źródło, bo zabiję chłopaka! 1585 01:30:47,239 --> 01:30:48,490 Dobra. 1586 01:30:49,491 --> 01:30:51,493 -Dawaj! -Jest twoje. 1587 01:30:52,119 --> 01:30:54,162 -Co? Nie, tato. -Jest twoje, wygrałeś. 1588 01:30:54,288 --> 01:30:55,414 Nie rób tego dla jednej osoby! 1589 01:30:55,497 --> 01:30:56,498 Zamknij się! 1590 01:30:56,582 --> 01:30:58,458 Masz świat do uratowania! 1591 01:30:58,542 --> 01:31:00,043 Cały świat! 1592 01:31:00,127 --> 01:31:02,796 -Jasne? -Nie martw się, Charlie. 1593 01:31:02,921 --> 01:31:04,756 SUP. 1594 01:31:04,923 --> 01:31:05,924 SUP? 1595 01:31:10,554 --> 01:31:11,555 Dawaj to! 1596 01:31:11,722 --> 01:31:14,516 Dobrze. Proszę cię. 1597 01:31:49,635 --> 01:31:50,761 Trzeci strike. 1598 01:32:03,774 --> 01:32:05,067 Charlie! 1599 01:32:07,569 --> 01:32:11,031 Charlie! Chodź tutaj. 1600 01:32:11,532 --> 01:32:13,158 Charlie! 1601 01:32:13,825 --> 01:32:16,537 Proszę cię. 1602 01:32:16,787 --> 01:32:18,455 No dalej. 1603 01:32:21,458 --> 01:32:23,126 Charlie! 1604 01:32:24,753 --> 01:32:26,797 Już dobrze. Wszystko będzie dobrze. 1605 01:32:27,422 --> 01:32:29,299 -Charlie? -Tak? 1606 01:32:29,424 --> 01:32:31,093 Charlie? 1607 01:32:31,802 --> 01:32:34,263 Widzisz mnie? 1608 01:32:34,346 --> 01:32:35,681 Maya widziała ten rzut? 1609 01:32:37,724 --> 01:32:38,892 Żartujesz? 1610 01:32:38,976 --> 01:32:40,644 Nie dało się go przegapić. 1611 01:32:40,936 --> 01:32:42,646 To jeden z najlepszych rzutów w dziejach! 1612 01:32:43,438 --> 01:32:44,523 Mój syn jest bohaterem. 1613 01:32:53,407 --> 01:32:54,408 Tak jest. 1614 01:32:55,534 --> 01:32:57,119 Bardzo cię kocham. 1615 01:32:58,036 --> 01:33:00,706 Przepraszam, że zmarnowałem ten czas. 1616 01:33:01,415 --> 01:33:03,375 Prawda jest taka, że miałam wybór. 1617 01:33:03,917 --> 01:33:05,627 Ale popełniłem błąd. 1618 01:33:06,253 --> 01:33:07,963 -Tato? -Tak? 1619 01:33:09,298 --> 01:33:10,883 Dusisz mnie. 1620 01:33:17,097 --> 01:33:18,432 Niezły rzut, Charlie. 1621 01:33:19,558 --> 01:33:20,767 Dzięki. 1622 01:33:21,602 --> 01:33:22,603 O Boże. 1623 01:33:23,854 --> 01:33:24,980 Muszę zadzwonić do mamy. 1624 01:33:25,063 --> 01:33:27,357 Jack, wiem, dokąd idę. Bywałam już w szkole. 1625 01:33:27,524 --> 01:33:29,568 Jasne. Ja się zgubiłem, 1626 01:33:29,651 --> 01:33:32,321 chciałem ci oszczędzić zachodu. Straszny labirynt. 1627 01:33:32,571 --> 01:33:35,490 Charlie? Charlie, synku. 1628 01:33:37,284 --> 01:33:38,452 Boże, jesteś cały? 1629 01:33:38,619 --> 01:33:40,412 Czy ty... Co się stało? 1630 01:33:40,495 --> 01:33:45,000 Cóż, pogadaliśmy, poszło całkiem nieźle. 1631 01:33:45,125 --> 01:33:46,376 Nie bez przeszkód, ale... 1632 01:33:46,460 --> 01:33:48,212 Wiedziałaś? I mi nie powiedziałaś? 1633 01:33:48,378 --> 01:33:50,380 Chcieliśmy poczekać, aż będziesz starszy. 1634 01:33:50,506 --> 01:33:52,883 Nie, że tata nosi nerkę. 1635 01:33:55,135 --> 01:33:57,095 Czepia się o tę nerkę. 1636 01:33:57,262 --> 01:33:59,598 Ta nerka to mój pomysł. 1637 01:33:59,681 --> 01:34:01,058 I co teraz? 1638 01:34:01,141 --> 01:34:02,935 Porozmawiamy w domu. Chodź. 1639 01:34:03,018 --> 01:34:04,436 Moment. 1640 01:34:04,561 --> 01:34:06,939 Chwileczkę. 1641 01:34:07,814 --> 01:34:09,149 Najpierw muszę coś zrobić. 1642 01:34:16,907 --> 01:34:21,828 Wiem, że niby masz już partnera, 1643 01:34:21,954 --> 01:34:26,291 ale skoro Robbie Fernandez uciekł jak jakaś beksa, 1644 01:34:26,458 --> 01:34:28,293 to może... 1645 01:34:32,464 --> 01:34:33,715 Zatańczymy? 1646 01:34:35,926 --> 01:34:38,428 Dobra, Kincaid, postaram się na ciebie nie chuchać. 1647 01:34:46,144 --> 01:34:48,730 -Masz niezły gust. -Dzięki. 1648 01:34:49,481 --> 01:34:51,108 Co ty tu jeszcze robisz? 1649 01:34:51,316 --> 01:34:52,901 DJ nigdy nie opuszcza stanowiska. 1650 01:34:57,906 --> 01:34:59,700 Zatańczymy, mon chéri? 1651 01:35:00,367 --> 01:35:01,493 Pewnie. 1652 01:35:04,162 --> 01:35:06,623 Może też zatańczymy? 1653 01:35:06,707 --> 01:35:08,083 Przez wzgląd na stare czasy. 1654 01:35:08,166 --> 01:35:10,669 Żeby nie czuli się nieswojo. 1655 01:35:11,962 --> 01:35:12,963 Dobrze. 1656 01:35:23,015 --> 01:35:24,016 Daj buziaka. 1657 01:35:29,438 --> 01:35:31,106 Szybko dorastają, prawda? 1658 01:35:34,776 --> 01:35:36,403 -Może trochę za szybko. -Tak. 1659 01:35:37,279 --> 01:35:38,739 Pamiętasz nasz pierwszy pocałunek? 1660 01:35:39,198 --> 01:35:40,407 Nie. 1661 01:35:40,490 --> 01:35:41,783 Bo jeszcze go nie było. 1662 01:35:42,117 --> 01:35:43,368 -No tak. -Zaczekamy do ślubu. 1663 01:35:43,452 --> 01:35:44,870 -Dobra. -Jak mój oddech? 1664 01:35:46,163 --> 01:35:47,247 Zdumiewający. 1665 01:35:58,550 --> 01:36:01,136 Już prawie gotowe! 1666 01:36:03,347 --> 01:36:05,140 -Wiesz, jakie lubię? -Tak. 1667 01:36:05,307 --> 01:36:10,229 Przypalone na chrupko, z furą musztardy i cebuli. 1668 01:36:11,438 --> 01:36:13,398 A twoja dziewczyna lubi cebulę? 1669 01:36:13,649 --> 01:36:15,609 Co? Weź się, tato. 1670 01:36:20,405 --> 01:36:21,406 Jesteśmy potrzebni. 1671 01:36:22,783 --> 01:36:24,326 -Co? -Chodźmy. 1672 01:36:26,078 --> 01:36:29,039 Trzeba by się spakować. Może... 1673 01:36:30,541 --> 01:36:31,750 pojedziemy nowym? 1674 01:36:32,209 --> 01:36:33,460 Wyłączam kamuflaż. 1675 01:36:36,421 --> 01:36:38,173 Nazwijmy to wczesnym prezentem urodzinowym. 1676 01:36:38,632 --> 01:36:39,842 Dzięki. Mogę poprowadzić? 1677 01:36:40,259 --> 01:36:42,052 To bardzo wczesny prezent urodzinowy. 1678 01:36:47,683 --> 01:36:48,851 Witajcie, Strażnicy. 1679 01:36:49,017 --> 01:36:51,728 O Boże! To nowy G-mobil? 1680 01:36:51,895 --> 01:36:53,188 Momencik. 1681 01:36:54,606 --> 01:36:56,733 Teraz to nowy G-mobil. W drogę! 1682 01:36:56,900 --> 01:36:57,901 Ale sztos! 1683 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 -Patrz teraz. -No? 1684 01:36:59,194 --> 01:37:02,030 Cześć. Kapitan Irons, centrala. 1685 01:37:02,114 --> 01:37:03,615 Gotowi na następną misję? 1686 01:37:03,699 --> 01:37:05,951 Kapitanie, przyjmujemy misję. 1687 01:37:06,034 --> 01:37:07,786 Napęd aktywny. 1688 01:37:08,120 --> 01:37:09,538 Wymiata, co? 1689 01:37:21,383 --> 01:37:27,306 Kapitan Irons koordynuje misje Strażnika. 1690 01:37:27,389 --> 01:37:30,559 Nadal prowadzi swój popularny podcast o UFO. 1691 01:37:30,642 --> 01:37:34,354 Berger został weganinem ze względów etycznych. 1692 01:37:34,479 --> 01:37:37,816 {\an8}Występuje jako DJ Impossible Berger. 1693 01:37:38,525 --> 01:37:40,903 {\an8}Big Mac i Lizzie wciąż się spotykają. 1694 01:37:43,655 --> 01:37:45,782 {\an8}Omawiają plany pierwszego pocałunku. 1695 01:37:50,162 --> 01:37:52,414 Maya ponoć odbywa staż dla CIA. 1696 01:37:54,333 --> 01:37:56,251 Nie można tego oficjalnie potwierdzić. 1697 01:37:57,211 --> 01:37:59,755 Kincaidowie są szczęśliwi i pracują razem. 1698 01:37:59,838 --> 01:38:04,259 Cała trójka nosi nerki. 1699 01:38:06,303 --> 01:38:07,930 Ansel Argon żyje i ma się dobrze. Tylko że w innym wymiarze. 1700 01:38:08,013 --> 01:38:09,306 Halo? Co to za miejsce? 1701 01:38:10,057 --> 01:38:13,227 Jest tu kto? Strasznie mi gorąco. 1702 01:38:14,937 --> 01:38:16,980 {\an8}Pośladki aż mi chlupią. 1703 01:38:17,147 --> 01:38:19,566 {\an8}Pot z pleców spływa mi na tyłek. 1704 01:38:19,733 --> 01:38:21,360 {\an8}Nieprzyjemne uczucie. 1705 01:38:21,568 --> 01:38:22,986 {\an8}Do bani. 1706 01:38:25,280 --> 01:38:27,157 Przepraszam, że próbowałem zawładnąć światem. 1707 01:38:27,282 --> 01:38:28,742 Niech mi ktoś pomoże. 1708 01:43:16,405 --> 01:43:18,407 Napisy: Konrad Szabowicz 1709 01:43:26,748 --> 01:43:29,334 Słyszę was. Wychodzicie czy co? 1710 01:43:29,501 --> 01:43:31,253 No nie wychodźcie! 1711 01:43:32,629 --> 01:43:35,090 Muszę do kibelka! 1712 01:43:35,257 --> 01:43:37,467 Już od dawna mi się chce. 1713 01:43:38,844 --> 01:43:40,888 No ludzie, pomóżcie!