1 00:00:25,759 --> 00:00:27,179 Ledningen, det här är kapten Irons. 2 00:00:27,260 --> 00:00:30,850 Jag kan se en UAP närma sig, bäring 310. 3 00:00:31,510 --> 00:00:34,259 Uppfattat, Irons. Vi ser inget inom räckvidden. 4 00:00:35,350 --> 00:00:37,390 Jag har aldrig sett en liknande manöver. 5 00:00:37,550 --> 00:00:39,300 Svänger inåt landet mot parken. 6 00:00:39,470 --> 00:00:41,720 Vi ser fortfarande inget. Visar IFF oss blockerade? 7 00:00:41,929 --> 00:00:44,430 Negativt, den rör sig för snabbt. Får jag engagera? 8 00:00:44,550 --> 00:00:46,680 Backa, Irons. 9 00:00:46,850 --> 00:00:48,970 Upprepar, engagera inte. 10 00:00:50,639 --> 00:00:51,639 Bekräfta. 11 00:00:51,759 --> 00:00:53,179 Går inte. Jag behöver ta en titt. 12 00:01:08,300 --> 00:01:11,099 För mycket senap. Jag trodde att vi var vänner. 13 00:01:11,260 --> 00:01:12,349 Vi är vänner. 14 00:01:13,140 --> 00:01:14,179 Vad gör du? 15 00:01:14,299 --> 00:01:16,510 - Jag gav honom lite mycket senap. - Jaså? 16 00:01:16,680 --> 00:01:18,760 Tänk om jag fick honom att skratta så. 17 00:01:18,889 --> 00:01:21,640 Vad kan jag säga? Pappas pojke. 18 00:01:21,719 --> 00:01:23,350 Nyckeln till hjärtat är falsk smärta. 19 00:01:36,299 --> 00:01:37,430 Kom hit, Charlie. 20 00:01:38,349 --> 00:01:39,759 Det är okej, älskling. 21 00:01:39,929 --> 00:01:41,179 Det är okej. 22 00:01:41,260 --> 00:01:42,680 Stanna här och ring larmcentralen. 23 00:01:42,760 --> 00:01:44,140 Jack, sluta. 24 00:01:44,220 --> 00:01:46,390 - Vad gör du? - Närmaste samhälle är en timme bort. 25 00:01:46,850 --> 00:01:49,050 Om jag inte försöker hjälpa till, vem gör det? 26 00:01:49,220 --> 00:01:51,259 - Det är okej. Jag kommer snart. - Okej, gå. 27 00:01:53,509 --> 00:01:54,929 Det är nog bara fyrverkerier. 28 00:02:30,299 --> 00:02:31,680 Gud. Jag är ledsen. 29 00:02:31,759 --> 00:02:34,349 Är du okej? Förlåt, jag såg dig inte. 30 00:02:38,050 --> 00:02:39,429 Är du okej? 31 00:02:39,799 --> 00:02:41,890 Hallå. Vad heter du, kompis? 32 00:02:43,219 --> 00:02:44,219 Irons. 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,350 Vad? 34 00:02:45,430 --> 00:02:48,849 Kapten Sean Irons. Amerikanska flygvapnet. 35 00:02:49,219 --> 00:02:50,890 Är du ensam? Vad hände? 36 00:02:51,099 --> 00:02:52,759 Nej, vi hade en kollision. 37 00:02:52,850 --> 00:02:53,929 Kollision? 38 00:02:54,549 --> 00:02:55,549 Med vad? 39 00:03:01,679 --> 00:03:03,300 Är du säker på att du är okej? 40 00:03:20,599 --> 00:03:21,850 - Är det ett... - UAP. 41 00:03:21,970 --> 00:03:24,719 - Vad? - Ett oidentifierat fenomen i luften. 42 00:03:24,799 --> 00:03:26,849 Fungerade inte UFO för er? 43 00:03:32,470 --> 00:03:35,550 Jag har väntat länge på att få se en av dessa på nära håll. 44 00:03:38,430 --> 00:03:40,600 Den här tekniken kommer att förändra allt. 45 00:03:41,049 --> 00:03:42,469 Det är nåt som rör sig. 46 00:03:44,800 --> 00:03:46,299 Analyserar planet. 47 00:03:59,430 --> 00:04:00,890 Beskyddare nekad. 48 00:04:09,429 --> 00:04:11,009 Beskyddare accepterad. 49 00:04:17,640 --> 00:04:19,049 Kopplar ihop. 50 00:04:26,759 --> 00:04:29,140 Självförstörelse initierad. 51 00:04:30,509 --> 00:04:31,549 Se upp! 52 00:04:33,759 --> 00:04:34,759 Kom hit. 53 00:05:01,179 --> 00:05:02,179 Analyserar planet. 54 00:05:02,259 --> 00:05:03,325 VARNING FÖRINTELSERISK: 15 % 55 00:05:03,349 --> 00:05:05,100 Ingen har tagit på sig ansvaret 56 00:05:05,220 --> 00:05:09,389 för kvällens vågade räddning av 15 kidnappade skolflickor. 57 00:05:09,470 --> 00:05:11,099 Men ögonvittnen rapporterar. 58 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 SKAPA GUARD-DRÄKT 59 00:05:12,259 --> 00:05:15,389 ännu en iakttagelse av hjälten som kallas Guard. 60 00:05:16,349 --> 00:05:18,639 Brottsligheten går faktiskt ner. 61 00:05:18,720 --> 00:05:20,349 Den har minskat med fyra procent. 62 00:05:20,469 --> 00:05:22,549 UTFÖRDA UPPDRAG 200 - 996 63 00:05:22,680 --> 00:05:23,720 Pappa! Lek tafatt med mig. 64 00:05:23,800 --> 00:05:24,970 Ledsen. Nästa vecka? 65 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 Jag klarar inte mer. 66 00:05:26,139 --> 00:05:27,469 Vi är fortfarande en familj. 67 00:05:27,549 --> 00:05:30,470 Senaste nytt, ännu en möjlig Guard-observation. 68 00:05:30,549 --> 00:05:32,389 Guard använder utomjordisk teknik. 69 00:05:32,549 --> 00:05:35,139 Termodynamikens och fysikens lagar gäller inte ens. 70 00:05:35,219 --> 00:05:38,429 Jag kan hitta kraftkällan, men jag behöver resurser. 71 00:05:38,550 --> 00:05:41,720 Tittar på dig, Ansel Argon, vd för Argon Industries. 72 00:05:57,799 --> 00:06:02,469 Du bråkade med fel superhjälte. Din skurk, bäst att du ber dina böner. 73 00:06:02,550 --> 00:06:04,389 - Charlie? - Guard ska ge dig stryk. 74 00:06:04,469 --> 00:06:05,509 Charlie. 75 00:06:05,600 --> 00:06:06,679 10 ÅR SENARE 76 00:06:06,799 --> 00:06:07,799 Din tur. 77 00:06:11,929 --> 00:06:13,549 Kärnan... Nej. 78 00:06:16,009 --> 00:06:20,640 Min presentation handlar inte om nån av dessa energikällor, 79 00:06:20,760 --> 00:06:22,470 den handlar faktiskt om en ny, 80 00:06:23,599 --> 00:06:26,010 vilken råkar vara 81 00:06:27,259 --> 00:06:28,759 världens största hjälte, Guard. 82 00:06:28,849 --> 00:06:30,600 - Nej. - Charlie, hur är det relevant? 83 00:06:30,679 --> 00:06:32,349 Alla pratar om hur Guard 84 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 stoppade härdsmältan i Indien, eller hur? 85 00:06:34,509 --> 00:06:36,929 Eller hur han räddade barnen i Taiwan, 86 00:06:37,009 --> 00:06:38,889 eller hindrade planet från att krascha. 87 00:06:38,969 --> 00:06:41,179 Men ingen pratar om hur han gjorde det. 88 00:06:41,259 --> 00:06:45,179 Han har nån slags ny energikälla, och det är inte nån av dessa. 89 00:06:49,350 --> 00:06:51,049 Hej. Är jag på rätt ställe? 90 00:06:52,599 --> 00:06:55,219 Du måste vara Maya Monroe? 91 00:06:55,929 --> 00:06:59,299 Det här är vår utbytesstudent från Turkiet, 92 00:06:59,469 --> 00:07:02,719 så undvik gärna att håna eventuella konstiga seder... 93 00:07:02,800 --> 00:07:04,139 Hon har gått här. 94 00:07:07,349 --> 00:07:08,549 Visst. 95 00:07:08,639 --> 00:07:12,219 Miss Monroe, sätt dig. Charlie, fortsätt och var snäll 96 00:07:12,300 --> 00:07:14,549 och kom tillbaka till ämnet. 97 00:07:15,799 --> 00:07:17,469 - Va? - Jag vet inte. 98 00:07:18,349 --> 00:07:19,929 - Äntligen. - Vet ni vad? 99 00:07:20,009 --> 00:07:21,389 Det är det dummaste jag hört. 100 00:07:22,099 --> 00:07:23,679 Prov imorgon. 101 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 VI ÄLSKAR BERGER 102 00:07:26,219 --> 00:07:27,259 Berger! Berger! 103 00:07:27,349 --> 00:07:29,510 - Mina föräldrar är så pinsamma. - Berger! Berger! 104 00:07:29,599 --> 00:07:31,299 Din pappa kommer åtminstone. 105 00:07:31,849 --> 00:07:33,760 Min är på en oändlig IT-konferens. 106 00:07:35,470 --> 00:07:36,640 - Titta. - Hallå. 107 00:07:36,719 --> 00:07:39,219 Lizzie med Maya. Klockan nio. 108 00:07:39,300 --> 00:07:42,219 Min bästis från grundskolan dök precis upp igen 109 00:07:42,299 --> 00:07:45,009 efter ha rest världen runt i åratal. 110 00:07:45,099 --> 00:07:46,260 Så avundsjuk. 111 00:07:46,799 --> 00:07:48,929 - Ditt användarnamn? - Jag är inte på sociala medier. 112 00:07:49,049 --> 00:07:50,049 Va? 113 00:07:51,929 --> 00:07:54,599 Okej. Jaha, vilka intressen har du? 114 00:07:55,429 --> 00:07:57,509 Dyrka upp lås, norsk dödsmetall 115 00:07:57,549 --> 00:07:59,849 och så kan jag plocka isär en M4 med ögonbindel på. 116 00:08:00,799 --> 00:08:01,799 Okej. 117 00:08:02,139 --> 00:08:03,719 Har du bjudit Lizzie till dansen än? 118 00:08:03,849 --> 00:08:04,849 Inte än. 119 00:08:04,929 --> 00:08:07,349 Kvinnor gillar att man väntar till sista minuten. 120 00:08:08,009 --> 00:08:09,049 Var hörde du det? 121 00:08:09,139 --> 00:08:10,349 Yo! Berger... 122 00:08:10,430 --> 00:08:12,849 Mamma ville att jag skulle ge dig din fläkt. Här. 123 00:08:14,970 --> 00:08:16,049 Ta den. 124 00:08:16,179 --> 00:08:19,259 Har du tänkt på att du kallar honom Berger, 125 00:08:19,349 --> 00:08:20,679 men det är ditt efternamn också? 126 00:08:20,759 --> 00:08:23,259 Därför kallas jag Big Mac, 127 00:08:24,509 --> 00:08:26,889 - för jag är den godaste Bergern. - Okej. 128 00:08:27,759 --> 00:08:29,180 BORTALAG 11 129 00:08:29,259 --> 00:08:30,299 Vilken utklassning. 130 00:08:30,389 --> 00:08:31,389 HEMMALAG 0 131 00:08:33,049 --> 00:08:34,099 Kom igen, Forrest. 132 00:08:34,179 --> 00:08:35,549 Charlie Kincaid. 133 00:08:36,679 --> 00:08:41,469 Tränaren? Du råkade nog säga mitt för-och efternamn? 134 00:08:41,599 --> 00:08:43,390 Du ska in. Vi behöver en vänsterhänt. 135 00:08:44,719 --> 00:08:46,849 Oj, det är stort barn. 136 00:08:47,389 --> 00:08:48,760 Vem är det? 137 00:08:48,969 --> 00:08:50,470 Det är Forrest Deal. 138 00:08:51,179 --> 00:08:53,759 Han brukar kallas "Sekvojan". 139 00:08:53,849 --> 00:08:56,469 - Charlie Kincaid pitchar. - Se levande ut. 140 00:08:56,549 --> 00:08:58,139 Kom igen, Forrest! Nu kör vi! 141 00:08:58,389 --> 00:09:00,049 Han mobbar visst sina egna föräldrar. 142 00:09:01,719 --> 00:09:02,719 Lycka till, Charlie. 143 00:09:02,799 --> 00:09:06,349 Jag hörde att hans blick är så dödlig att han inte kan se sig i spegeln. 144 00:09:06,429 --> 00:09:08,509 Kom igen, Charlie! Du klarar det. 145 00:09:10,849 --> 00:09:12,599 Visste inte att det var Knatteligan. 146 00:09:12,889 --> 00:09:14,889 Visste inte att steroider tilläts på högstadiet. 147 00:09:14,969 --> 00:09:16,639 - Kom igen. - Döda inte min vän. 148 00:09:16,719 --> 00:09:18,389 Kom igen, Forrest. Sätt den. 149 00:09:18,469 --> 00:09:20,219 Charlie! Charlie! Charlie! 150 00:09:31,889 --> 00:09:34,099 Det kommer att lämna spår. 151 00:09:34,179 --> 00:09:36,679 - Charlie! - Hans mamma kommer att bli arg. 152 00:09:41,549 --> 00:09:45,929 Den här låten igen? Kan vi bara byta... 153 00:09:46,799 --> 00:09:49,639 Nej, det kan vi inte. Alla vet att den är en klassiker. 154 00:09:49,719 --> 00:09:52,469 - Ingen vet det. - Herregud. 155 00:09:53,009 --> 00:09:55,680 Okej, min bil, min musik. 156 00:09:55,759 --> 00:09:57,259 - Okej? - Mitt liv är över. 157 00:10:01,759 --> 00:10:02,969 Det är 39. 158 00:10:03,049 --> 00:10:04,849 Precis på gränsen. Ska vi ta den? 159 00:10:04,929 --> 00:10:06,679 Nej. De är bara barn. Låt dem gå. 160 00:10:07,139 --> 00:10:08,549 Jag hatar barn. 161 00:10:09,549 --> 00:10:10,719 Till och med mina egna. 162 00:10:10,929 --> 00:10:12,219 Hejdå, Charlie. 163 00:10:12,349 --> 00:10:15,049 Men ögonvittnen rapporterar ännu en iakttagelse av... 164 00:10:15,139 --> 00:10:16,139 Vad? 165 00:10:16,219 --> 00:10:17,759 Hjälten som kallas Guard. 166 00:10:17,849 --> 00:10:21,719 Återigen har myndigheterna inte hittat fingeravtryck eller andra bevis 167 00:10:21,889 --> 00:10:25,599 med undantag för konstiga mönster. Nu ett varumärke... 168 00:10:25,679 --> 00:10:27,679 - Hej. Hur var matchen? - För när Guard ses. 169 00:10:27,759 --> 00:10:29,799 - Har man sett Guard igen? - Ja. 170 00:10:30,049 --> 00:10:32,719 Exakt vad är Guard? 171 00:10:32,799 --> 00:10:34,099 En ensam vigilant eller... 172 00:10:34,179 --> 00:10:36,759 Har du packat väskan för att åka till pappa? 173 00:10:36,849 --> 00:10:38,469 Vi vet båda att han ställer in. 174 00:10:39,799 --> 00:10:41,849 - Hej! Hej, Jack. - Hej. 175 00:10:41,929 --> 00:10:45,849 Med oss ikväll är Ansel Argon, vd för Argon Tactical. 176 00:10:45,929 --> 00:10:49,219 Hans verksamhet har påverkats unikt av den så kallade Guard, 177 00:10:49,299 --> 00:10:51,299 som har inlett en ny era av fred 178 00:10:51,389 --> 00:10:52,799 och lämnat många länder... 179 00:10:52,889 --> 00:10:54,219 Ja, jag såg. 180 00:10:54,299 --> 00:10:58,179 Ditt företag, Argon Tactical, rapporterade nyligen rörelseförluster 181 00:10:58,259 --> 00:11:00,509 för första gången på 13 år, så... 182 00:11:00,599 --> 00:11:01,929 Det är inte sant. 183 00:11:02,009 --> 00:11:04,139 - Det tror jag. - Det är definitivt inte sant. 184 00:11:04,429 --> 00:11:07,259 Skjut upp firandet till nästa vecka. 185 00:11:07,349 --> 00:11:09,259 Jack, kom igen, jag är... 186 00:11:09,349 --> 00:11:11,099 - Förlåt. - Gör inte det här mot mig. 187 00:11:11,179 --> 00:11:13,299 Jag är så trött på alla dessa ursäkter. 188 00:11:13,389 --> 00:11:15,098 - Förlåt. Det är mitt jobb. - Okej... 189 00:11:15,179 --> 00:11:17,049 Jag lämnar honom vid sex, var hemma då. 190 00:11:17,139 --> 00:11:18,929 - Okej. - Okej. Hejdå. 191 00:11:20,849 --> 00:11:23,349 Låt mig gissa. Ännu en "IT-konferens"? 192 00:11:23,429 --> 00:11:24,929 Bokar om till nästa månad? 193 00:11:25,009 --> 00:11:27,549 Nej! Han ser fram emot att träffa dig ikväll. 194 00:11:27,639 --> 00:11:29,799 Han kommer säkert inte ihåg min födelsedag. 195 00:11:29,889 --> 00:11:31,549 Självklart gör han det. 196 00:11:32,509 --> 00:11:36,889 Kom igen, packa din väska och ta kanske en dusch. 197 00:11:36,969 --> 00:11:41,099 Om Guard fortsätter att urholka behovet av en försvarsindustri, 198 00:11:41,219 --> 00:11:44,139 skapar det panik hos företag som ditt? 199 00:11:44,219 --> 00:11:46,719 Jag ska säga en bättre fråga som du kunde ha ställt. 200 00:11:47,509 --> 00:11:49,049 Utan överblick, 201 00:11:50,139 --> 00:11:52,299 vad händer om Guard har en dålig dag? 202 00:11:56,798 --> 00:11:58,599 Titta, han väntar på dig. 203 00:11:59,349 --> 00:12:00,799 Varför gör vi det här? 204 00:12:02,969 --> 00:12:04,349 - Hej. - Okej! 205 00:12:05,389 --> 00:12:06,719 - Hej. - Hej. 206 00:12:08,049 --> 00:12:10,469 Han ser lite äldre ut, märker jag. 207 00:12:11,549 --> 00:12:13,639 - Han är så glad. - Jätteglad att vara här! 208 00:12:14,139 --> 00:12:16,929 Okej, lägger du in sakerna så ses vi därinne? 209 00:12:19,219 --> 00:12:20,719 Det känns som jag är i trubbel. 210 00:12:20,798 --> 00:12:22,509 Nej, han har haft en jobbig dag. 211 00:12:23,139 --> 00:12:24,389 Ljus finns längst ner. 212 00:12:24,469 --> 00:12:27,048 - Mina favoriter! - Ät inte alla ikväll. 213 00:12:27,139 --> 00:12:29,048 Vi gör vårt bästa, lovar inget. 214 00:12:32,799 --> 00:12:34,929 Det här varar inte för alltid, det vet du väl? 215 00:12:35,178 --> 00:12:37,008 Snart är han vuxen, 216 00:12:37,099 --> 00:12:39,299 och då kommer du be honom att besvara dina samtal. 217 00:12:39,389 --> 00:12:42,049 Du behöver inte övertyga mig. Okej? 218 00:12:42,139 --> 00:12:45,299 Jag vill spendera mer tid med honom, det vill jag verkligen. 219 00:12:45,389 --> 00:12:47,469 Jag har bara varit upptagen. 220 00:12:48,299 --> 00:12:51,099 Det finns vissa saker som är viktigare än jobbet, Jack. 221 00:12:52,139 --> 00:12:53,549 - Okej? - Jag vet. 222 00:12:54,299 --> 00:12:56,139 - Prata med honom. - Ja. 223 00:12:56,468 --> 00:12:57,468 Ikväll. 224 00:12:57,889 --> 00:12:59,389 - Det var ett tag sen. - Ja. 225 00:12:59,509 --> 00:13:01,429 Jag gillar vad du inte har gjort med stället. 226 00:13:02,259 --> 00:13:05,759 Jag satsar på känslan av singelpappa på korttidshyra. 227 00:13:07,469 --> 00:13:09,219 Var är den roliga muggen jag gav dig? 228 00:13:09,349 --> 00:13:10,848 Den är här nånstans. 229 00:13:12,798 --> 00:13:14,849 Lyssna, Charlie, förlåt för matchen. 230 00:13:15,009 --> 00:13:17,098 Missade mitt anslutningsflyg i Denver 231 00:13:17,218 --> 00:13:19,638 och wifin ombord funkade inte. 232 00:13:20,179 --> 00:13:21,679 Men jag har nåt till dig. 233 00:13:22,009 --> 00:13:23,599 Du behöver inte muta mig. 234 00:13:23,799 --> 00:13:25,509 Jo, jag måste muta dig. 235 00:13:25,599 --> 00:13:28,139 Och jag ska... Jag ska muta dig. 236 00:13:28,349 --> 00:13:30,049 Vänta här! 237 00:13:31,849 --> 00:13:34,848 Okej, Charlie. Min gamla handske. 238 00:13:34,929 --> 00:13:39,099 Jag har sparat den till dig, jag tror det är dags nu. 239 00:13:41,009 --> 00:13:42,139 Jag är vänsterhänt. 240 00:13:44,758 --> 00:13:47,009 Ja. Just det. 241 00:13:47,429 --> 00:13:49,008 Förlåt för det, jag... 242 00:13:51,299 --> 00:13:52,888 Om du kunde få vad som helst, 243 00:13:53,929 --> 00:13:55,509 vad mer skulle du vilja ha? 244 00:13:56,469 --> 00:13:58,049 Jag vill bara campa igen. 245 00:13:58,428 --> 00:13:59,549 Som vi brukade? 246 00:14:00,259 --> 00:14:03,719 Det är en bra idé. Så fort det saktar ner på jobbet, 247 00:14:04,048 --> 00:14:06,048 ska vi göra det. Till dess 248 00:14:07,469 --> 00:14:10,139 har jag ett Nintendo Switch. 249 00:14:11,599 --> 00:14:13,389 - Du gillar inte mutor. - Jag tar emot mutor. 250 00:14:14,599 --> 00:14:16,469 Fortsätt, fortsätt, fortsätt. 251 00:14:18,139 --> 00:14:19,759 Tre, två, ett... kör! 252 00:14:20,849 --> 00:14:22,009 Helvarv! Dinger! 253 00:14:25,798 --> 00:14:27,349 Och nu pizza! 254 00:14:29,639 --> 00:14:31,679 - Vi gör det på tre, två, ett. - Två, ett. 255 00:14:32,549 --> 00:14:33,549 Kom igen. 256 00:14:33,638 --> 00:14:35,429 Har spelet inte DBK? 257 00:14:35,509 --> 00:14:37,719 - Vad är det? - Dold boll-knepet. 258 00:14:38,348 --> 00:14:39,509 Du känner väl till det? 259 00:14:39,599 --> 00:14:42,008 När första basmannen låtsas kasta till pitchern 260 00:14:42,099 --> 00:14:44,929 och baslöparen tar lite ledning 261 00:14:45,009 --> 00:14:46,849 och han är precis där, sen tar han den... 262 00:14:46,929 --> 00:14:48,639 - Va? Fuskare. - De tar honom här. 263 00:14:48,719 --> 00:14:51,049 Nej, vänta. Det är fusk. Du slösar bort all... 264 00:14:51,388 --> 00:14:53,429 Ge mig den. Du får mig att förlora. Se nu. 265 00:14:57,549 --> 00:14:59,009 Förlåt. Jag ska bara svara. 266 00:15:01,009 --> 00:15:02,049 Okej. 267 00:15:06,008 --> 00:15:07,219 Skynda dig. 268 00:15:08,888 --> 00:15:11,099 Hej. Förlåt att det tog så lång tid. 269 00:15:14,299 --> 00:15:17,969 Låt mig gissa. Nåt på jobbet. 270 00:15:18,429 --> 00:15:20,599 Ja, det var min chef. Jag måste... 271 00:15:21,469 --> 00:15:23,218 Det är nåt akut, så jag måste... 272 00:15:23,298 --> 00:15:25,009 Det är alltid nåt akut. 273 00:15:25,509 --> 00:15:27,888 Varför kan du inte avboka, som du alltid gör? 274 00:15:28,008 --> 00:15:29,888 Jag vet att det suger. 275 00:15:29,969 --> 00:15:32,598 Jag vill stanna här och fira med dig. 276 00:15:32,799 --> 00:15:36,639 Men jag måste gå. Tro mig när jag säger att det är viktigt. 277 00:15:36,719 --> 00:15:38,678 Ja, jag vet. Viktigare än jag. 278 00:15:38,759 --> 00:15:40,469 Nej, det är inte det jag säger. 279 00:15:40,599 --> 00:15:42,848 Jag kom bara hit för att mamma tvingade dig. 280 00:15:42,929 --> 00:15:44,098 Bara var ärlig! 281 00:15:44,179 --> 00:15:47,048 - Vill du att jag ska vara ärlig? - Ja. Det är allt jag vill. 282 00:15:47,218 --> 00:15:50,298 Jag är tillbaka om några dagar. 283 00:15:50,389 --> 00:15:53,049 Då sätter vi oss ner och jag ska förklara saker 284 00:15:53,139 --> 00:15:56,598 på ett sätt som jag hoppas att du kommer att förstå vad som har hänt. 285 00:15:56,679 --> 00:15:58,139 Jag förstår det bra. 286 00:15:59,389 --> 00:16:00,968 Du är bara en kass pappa. 287 00:16:05,009 --> 00:16:06,259 Charlie... 288 00:16:11,139 --> 00:16:12,679 Du kan inte vara här ensam. 289 00:16:12,758 --> 00:16:14,509 Jag ringer mamma så hämtar hon dig. 290 00:16:14,599 --> 00:16:15,599 Nej, jag gör det. 291 00:16:20,219 --> 00:16:23,049 Hej, mamma. Håll i hatten. 292 00:16:23,598 --> 00:16:27,009 Pappa har nåt akut på jobbet. Kan du hämta mig? 293 00:16:28,389 --> 00:16:30,049 Ja, jag vet, det är synd. 294 00:16:31,599 --> 00:16:32,639 Okej. 295 00:16:33,098 --> 00:16:34,179 Hon är här om tio minuter. 296 00:16:34,259 --> 00:16:35,619 - Du behöver inte vänta. - Jag vet. 297 00:16:35,679 --> 00:16:37,388 Jag är ingen bebis längre, pappa. 298 00:16:38,719 --> 00:16:39,849 Okej, vi ses senare. 299 00:16:46,389 --> 00:16:47,469 Magväskan. 300 00:16:47,548 --> 00:16:48,639 Den får man inte glömma. 301 00:16:49,469 --> 00:16:50,889 Jag älskar dig. 302 00:16:51,009 --> 00:16:52,389 Vi ses om ett par dagar. 303 00:16:58,259 --> 00:16:59,299 Är du kvar? 304 00:16:59,889 --> 00:17:01,638 Jag älskar när du kallar mig "mamma". 305 00:17:01,719 --> 00:17:03,259 Nu ska vi ha en riktig fest. 306 00:17:03,509 --> 00:17:04,928 Ja, nu ska vi ha fest. 307 00:17:05,719 --> 00:17:07,139 Vänta, hur menar du nu? 308 00:17:30,969 --> 00:17:32,888 Hej, Berger. 309 00:17:33,929 --> 00:17:35,219 Hej. 310 00:17:38,469 --> 00:17:39,798 Skit. 311 00:17:44,848 --> 00:17:46,508 Vad gör ni här? 312 00:17:46,678 --> 00:17:49,849 Berger sa att jag kunde låna dina anteckningar för provet imorgon. 313 00:17:50,098 --> 00:17:54,298 Han sa också att din pappa övergav dig och nu lyssnar du på Anne Murray ensam. 314 00:17:55,599 --> 00:17:57,759 Okej, nu kör vi igång festen. 315 00:18:00,598 --> 00:18:01,798 Mycket bättre. 316 00:18:06,099 --> 00:18:07,678 Vad fan? 317 00:18:08,549 --> 00:18:09,928 Brudar älskar snyfthistorier. 318 00:18:10,259 --> 00:18:11,469 Varför tog du hit dem? 319 00:18:11,599 --> 00:18:14,468 Förlåt, jag visste inte att du ville ha fest med en person. 320 00:18:14,599 --> 00:18:17,218 Maya gillar inte mig. Hon lämnade landet på grund av mig. 321 00:18:17,298 --> 00:18:19,468 Om det var sant, skulle hon inte vara här nu. 322 00:18:19,758 --> 00:18:21,099 Andas djupt. 323 00:18:22,139 --> 00:18:25,008 Andas nu ut i dina händer och säg hur din andedräkt luktar. 324 00:18:25,099 --> 00:18:26,389 - Den är bra. - Okej. 325 00:18:26,469 --> 00:18:31,219 Använd nu den fina, fina andedräkten och bjud Maya på dansen. 326 00:18:32,009 --> 00:18:33,048 Nej. 327 00:18:34,429 --> 00:18:36,599 Vill damerna ha en sockrig dryck? 328 00:18:36,758 --> 00:18:38,638 Visa vägen. 329 00:18:38,719 --> 00:18:40,024 Jag älskar dig pappa! Charlies 4-årsdag. 330 00:18:40,048 --> 00:18:41,549 Vänta. Fyller du år imorgon? 331 00:18:42,259 --> 00:18:43,509 Minns du min födelsedag? 332 00:18:43,799 --> 00:18:45,008 Nej, det står på fotot. 333 00:18:47,389 --> 00:18:49,468 Okej. 334 00:18:52,509 --> 00:18:55,678 Jag gör ingen stor grej av det. Födelsedagar är en besvikelse. 335 00:18:56,099 --> 00:18:58,009 Födelsedagar med skilda föräldrar suger. 336 00:18:58,098 --> 00:19:02,719 Eller hur. Min pappa är kungen av tanklösa flygplatspresenter. 337 00:19:02,848 --> 00:19:04,969 Vet du hur många sittkuddar jag har? 338 00:19:05,048 --> 00:19:07,218 Jag tror att det är nackkuddar. 339 00:19:08,718 --> 00:19:12,008 Bara två gafflar? Vad är den här killen, en seriemördare? 340 00:19:12,099 --> 00:19:13,759 Jag vill 341 00:19:14,968 --> 00:19:16,428 ta upp... 342 00:19:17,349 --> 00:19:20,299 Jag vet inte om du kommer ihåg femte klass? 343 00:19:21,138 --> 00:19:23,599 Ja, vad hände i femte klass? 344 00:19:23,719 --> 00:19:27,429 Jag mår riktigt dåligt över det jag gjorde 345 00:19:27,508 --> 00:19:31,048 och jag vet inte 346 00:19:31,888 --> 00:19:34,718 hur jag ska säga detta. 347 00:19:35,428 --> 00:19:37,178 - Men... - Vad händer? 348 00:19:38,219 --> 00:19:41,178 Jag försöker öppna mig. 349 00:19:41,258 --> 00:19:43,508 - Nej, bakom dig. - Jag försöker säga det. 350 00:19:48,218 --> 00:19:49,678 - Berger? - Lizzie? 351 00:19:49,758 --> 00:19:53,179 Jag slog i bollarna och den öppnade sig och jag kan inte... 352 00:19:53,429 --> 00:19:54,719 Det är okej, jag förstår. 353 00:19:54,799 --> 00:19:56,218 Din pappa är en galning. 354 00:20:00,928 --> 00:20:02,638 Vänta. Försiktigt, försiktigt. 355 00:20:02,929 --> 00:20:04,798 - Hur öppnar vi? - Vi behöver en kod. 356 00:20:05,598 --> 00:20:08,349 Som ett escaperoom-spel. Sök igenom rummet efter ledtrådar. 357 00:20:09,718 --> 00:20:10,889 Det är numeriskt. 358 00:20:10,968 --> 00:20:14,218 Så det utesluter barndomens husdjur, födelseplats. 359 00:20:14,349 --> 00:20:16,009 Dina föräldrars bröllopsdag? 360 00:20:16,138 --> 00:20:17,259 De är skilda. 361 00:20:17,348 --> 00:20:19,298 Din pappas födelsedag då? 362 00:20:19,388 --> 00:20:20,679 Den 18 november. 363 00:20:23,849 --> 00:20:25,049 Eller... 364 00:20:25,139 --> 00:20:28,888 - Än bättre, en älskads födelsedag. - Inget. 365 00:20:28,968 --> 00:20:30,718 Du, grattis nästan på födelsedagen. 366 00:20:32,968 --> 00:20:35,889 0-4-0-7-0-8. 367 00:20:45,468 --> 00:20:46,509 Hallå. 368 00:20:47,509 --> 00:20:48,849 Ser ut som en hiss. 369 00:20:49,219 --> 00:20:50,799 Vadå, som går upp? 370 00:20:50,888 --> 00:20:52,428 Då måste man väl vara bra lat? 371 00:20:53,759 --> 00:20:55,008 Varför bara en knapp? 372 00:20:59,388 --> 00:21:00,639 Snälla, rör inte... 373 00:21:05,798 --> 00:21:08,098 Mina inälvor svävar! 374 00:21:19,509 --> 00:21:22,008 - Hur långt ner åkte vi? - Långt. 375 00:21:31,259 --> 00:21:33,549 Ja... jag är okej. 376 00:21:42,638 --> 00:21:44,389 Oj, det här stället är stort. 377 00:21:47,678 --> 00:21:49,508 Högkvarteret aktiveras. 378 00:21:54,678 --> 00:21:55,678 Kom. 379 00:21:59,008 --> 00:22:01,218 Hur långt ner är vi? 380 00:22:12,639 --> 00:22:14,179 Det här är så häftigt. 381 00:22:14,299 --> 00:22:16,048 Det är mer än häftigt. 382 00:22:16,179 --> 00:22:18,009 Det är det häftigaste. 383 00:22:18,848 --> 00:22:19,968 Titta på det där. 384 00:22:27,638 --> 00:22:28,888 Kom, här borta. 385 00:22:30,888 --> 00:22:32,389 Oj, vad är det? 386 00:22:33,348 --> 00:22:36,548 Hur kan han ha byggt detta? Vi måste vara flera mil under marken. 387 00:22:36,639 --> 00:22:37,759 Välkommen. 388 00:22:53,008 --> 00:22:54,548 Uppdrag pågår. 389 00:22:55,798 --> 00:22:57,759 "Nuvarande plats: Nya Zeeland." 390 00:22:58,138 --> 00:22:59,138 Det är långt borta. 391 00:23:00,138 --> 00:23:01,639 Uppdragsarkiv. 392 00:23:12,218 --> 00:23:13,848 Flygkrasch i Brasilien. 393 00:23:15,388 --> 00:23:18,138 - Härdsmälta i Indien. - Det var på nyheterna! 394 00:23:18,298 --> 00:23:19,758 Tsunami i Japan. 395 00:23:20,718 --> 00:23:22,678 Det där i Empire State Building. 396 00:23:22,759 --> 00:23:24,178 Alla är Guards uppdrag. 397 00:23:26,759 --> 00:23:29,349 Vi är i Guards hemliga högkvarter. 398 00:23:29,469 --> 00:23:31,299 Som ligger under din pappas hus. 399 00:23:31,388 --> 00:23:32,758 Inser ni vad det betyder? 400 00:23:34,468 --> 00:23:36,178 Det betyder att min pappa 401 00:23:37,548 --> 00:23:38,888 jobbar för Guard. 402 00:23:39,388 --> 00:23:40,888 - Nej. - Kompis. 403 00:23:41,008 --> 00:23:43,048 Det betyder att din pappa är Guard. 404 00:23:44,219 --> 00:23:45,298 Va? 405 00:23:45,428 --> 00:23:46,428 Nej. 406 00:23:46,548 --> 00:23:49,798 Min pappa är inte Guard. Guard är den coolaste hjälten nånsin. 407 00:23:50,298 --> 00:23:51,888 Pappa tål inte heta kycklingvingar. 408 00:23:51,968 --> 00:23:53,258 Jag har sett honom utan tröja. 409 00:23:53,349 --> 00:23:54,349 Han kan knappt simma. 410 00:23:55,718 --> 00:23:57,848 - Okej. - Min pappa är inte Guard. 411 00:23:57,928 --> 00:23:59,508 Nån förnekar det. 412 00:24:01,348 --> 00:24:02,429 Hallå. 413 00:24:02,758 --> 00:24:04,678 Använder Guard magväska? 414 00:24:12,008 --> 00:24:14,848 Tappade den igen. Signalblockeraren är för stark. 415 00:24:18,218 --> 00:24:20,258 Kör den igen. Simulera dess ursprung. 416 00:24:20,428 --> 00:24:21,428 Okej. 417 00:24:21,848 --> 00:24:24,798 Irons, hur går det med att hitta Guards källa? 418 00:24:24,888 --> 00:24:27,598 Vi hittar den, okej? Lugn. Vi behöver bara mer tid. 419 00:24:28,178 --> 00:24:29,298 Tid? 420 00:24:30,928 --> 00:24:32,638 Du har haft tid. Du har haft år. 421 00:24:32,718 --> 00:24:36,099 Förr eller senare blir det binärt. Antingen har du hittat det eller inte. 422 00:24:36,178 --> 00:24:38,298 Du har inte det. Därför drar jag ur kontakten. 423 00:24:39,508 --> 00:24:40,598 Sparkar du mig? 424 00:24:41,798 --> 00:24:42,888 Inte bara dig. 425 00:24:42,968 --> 00:24:44,678 Nej, jag sparkar alla. 426 00:24:44,758 --> 00:24:47,258 Jag sparkar den där killen, sparkar honom, henne. 427 00:24:47,348 --> 00:24:48,678 Hon är okej, han är cool. 428 00:24:48,758 --> 00:24:50,388 Jag vet vad som hände den natten. 429 00:24:50,468 --> 00:24:52,969 Jag har förlorat allt för att bevisa att det är sant. 430 00:24:53,678 --> 00:24:55,799 - Min trovärdighet, min karriär. - Mina pengar. 431 00:24:55,888 --> 00:24:58,348 Regeringen försökte förgöra mig när jag ställde frågor. 432 00:24:58,468 --> 00:24:59,638 Varför är det så? 433 00:24:59,718 --> 00:25:01,258 Jag älskar den historien. 434 00:25:01,348 --> 00:25:03,388 UFO: T, skogen, den onde mannen som stal klotet, 435 00:25:03,468 --> 00:25:04,798 hur du fick ditt lilla märke. 436 00:25:04,888 --> 00:25:06,798 Jag fattar. Dra den för nån annan. 437 00:25:06,888 --> 00:25:10,598 Så snart Guard gör ett misstag hittar vi källan. 438 00:25:10,678 --> 00:25:12,549 Vad jag har lärt mig om Guard 439 00:25:12,678 --> 00:25:13,968 är att han inte gör misstag. 440 00:25:15,259 --> 00:25:17,638 Ni har till slutet av veckan på er att stänga ner. 441 00:25:20,849 --> 00:25:22,218 Utskrift pågår. 442 00:25:27,548 --> 00:25:29,639 Cool laser. 443 00:25:37,798 --> 00:25:39,429 Titta, den bygger sig själv. 444 00:25:46,718 --> 00:25:48,928 Nån sorts 3D-skrivare från rymden. 445 00:25:49,008 --> 00:25:50,798 Be den att skriva ut ett falskleg. 446 00:25:50,928 --> 00:25:53,638 - Printar den Britney Spears? - Har hon inte varit med om nog? 447 00:25:54,639 --> 00:25:56,299 Människor kan inte printas. 448 00:25:56,388 --> 00:25:58,638 Det verkar bara finnas ett par saker att välja. 449 00:26:00,598 --> 00:26:02,678 Maya, du tryckte nog på fel knapp. 450 00:26:02,758 --> 00:26:04,138 Ja. Nödavstängning. 451 00:26:05,548 --> 00:26:06,758 Prova den här knappen. 452 00:26:20,218 --> 00:26:22,428 Överför. 453 00:26:39,258 --> 00:26:40,548 Fint material. 454 00:26:40,848 --> 00:26:41,848 Vad är det här? 455 00:26:42,258 --> 00:26:43,678 Ser ut som en trollstav. 456 00:27:04,638 --> 00:27:05,848 Ser bra ut, Hermione. 457 00:27:05,968 --> 00:27:08,468 Det är inte en trollstav, det är en magnetstav. 458 00:27:08,848 --> 00:27:09,888 Va? 459 00:27:25,298 --> 00:27:26,388 Det är en HUD. 460 00:27:27,008 --> 00:27:28,468 - En vadå? - En heads-up display. 461 00:27:29,798 --> 00:27:31,468 Undrar vad den här knappen gör. 462 00:27:35,798 --> 00:27:38,638 Berger! Berger! Det är ingen ryggsäck! 463 00:27:38,718 --> 00:27:40,598 - Vänta, jag kommer! - Stäng av! 464 00:27:41,388 --> 00:27:43,678 - Dra ner mig, Maya! - Okej, vänta, jag har. 465 00:27:45,798 --> 00:27:47,388 Lizzie, försiktigt! 466 00:27:52,387 --> 00:27:54,718 - Är du okej? - Ja. 467 00:27:54,927 --> 00:27:56,548 - Det var galet. - Är ni okej? 468 00:27:56,888 --> 00:27:58,348 Målsökning. 469 00:27:58,428 --> 00:27:59,428 Bra... 470 00:28:02,007 --> 00:28:03,508 Herregud, Maya! 471 00:28:07,178 --> 00:28:08,968 - Jag dödade Maya. - Du dödade Maya. 472 00:28:09,138 --> 00:28:11,048 - Jag dödade Maya. - Du dödade Maya. 473 00:28:13,428 --> 00:28:14,968 Hon är okej. Du är okej. 474 00:28:16,008 --> 00:28:17,428 Det var häftigt. 475 00:28:18,718 --> 00:28:19,927 Krymp för att passa. 476 00:28:21,757 --> 00:28:23,758 - Snyggt och funktionellt. - Kolla in det här! 477 00:28:25,468 --> 00:28:26,468 Var är hans huvud? 478 00:28:26,598 --> 00:28:31,098 Det är DJ Berger, den huvudlösa lönnmördaren, live hos dig! 479 00:28:31,178 --> 00:28:32,597 Berger? 480 00:28:33,218 --> 00:28:35,468 Kolla här! 481 00:28:38,258 --> 00:28:39,928 Jag ser bra ut idag. 482 00:28:40,428 --> 00:28:41,598 Hur? 483 00:28:41,678 --> 00:28:43,178 Det är fantastiskt! 484 00:28:43,258 --> 00:28:45,927 Du stoppar huvudet genom en magisk portalgrej 485 00:28:46,598 --> 00:28:48,848 och det kommer ut ur den andra. 486 00:28:49,798 --> 00:28:51,347 Herregud. 487 00:28:51,968 --> 00:28:53,178 Vad är det? 488 00:28:59,718 --> 00:29:02,178 G-mobil tillkallad. Redo för uppdrag. 489 00:29:02,258 --> 00:29:04,098 Det här är sjukt. 490 00:29:06,598 --> 00:29:08,798 Tror du fortfarande att din pappa är Guards butler? 491 00:29:29,798 --> 00:29:31,758 VäRLdens ♪ 2 PAPPA 492 00:29:35,468 --> 00:29:37,968 till: Pappa KRAM, CHARLie. 493 00:29:51,098 --> 00:29:52,138 Är du okej? 494 00:29:52,968 --> 00:29:54,258 Va? Ja, jag... 495 00:29:56,298 --> 00:29:58,008 Jag är redo att dra härifrån. 496 00:29:58,678 --> 00:30:01,548 Okej, för det ser ut som att du tog sönder nåt. 497 00:30:03,718 --> 00:30:06,508 Ja, jag visste inte hur stark jag är. 498 00:30:12,218 --> 00:30:14,598 Hallå. Nu när vi är ensamma, 499 00:30:14,678 --> 00:30:18,928 ville jag bara säga att jag har uppfattat din signal 500 00:30:19,928 --> 00:30:21,348 - och... - Vadå? 501 00:30:21,428 --> 00:30:24,047 Ja. Jag vill gärna gå på dansen med dig. 502 00:30:28,548 --> 00:30:33,007 Tack för det helt slumpmässiga sista minuten-erbjudandet, Berger. 503 00:30:33,178 --> 00:30:34,388 Verkligen. 504 00:30:34,678 --> 00:30:36,427 Men jag har redan en dejt. 505 00:30:37,967 --> 00:30:40,598 - Vem? - En äldre kille, mer min grej. 506 00:30:41,758 --> 00:30:43,138 Du är lite ung för mig. 507 00:30:45,097 --> 00:30:47,008 Men vi är lika gamla. 508 00:30:49,388 --> 00:30:51,928 Vi måste lägga tillbaka allt där vi hittade det. 509 00:30:52,008 --> 00:30:53,508 Ingen får veta att vi var här. 510 00:30:53,598 --> 00:30:55,598 Vi har det där provet imorgon ändå. 511 00:30:55,678 --> 00:30:58,928 Den kursen var så lätt. Önskar jag hade kunnat göra den åt er. 512 00:30:59,098 --> 00:31:00,178 Angående det... 513 00:31:01,298 --> 00:31:03,048 Jag har en galen idé. 514 00:31:06,258 --> 00:31:07,348 Ett hemligt uppdrag. 515 00:31:08,098 --> 00:31:10,507 Men vi kommer att behöva låna några prylar. 516 00:31:15,968 --> 00:31:17,297 Fem minuter för att göra provet. 517 00:31:17,388 --> 00:31:18,388 PROV PÅGÅR 518 00:31:18,467 --> 00:31:19,467 Inga telefoner. 519 00:31:19,598 --> 00:31:20,598 Prov energikällor. 520 00:31:20,678 --> 00:31:22,138 Fuskare kommer att straffas. 521 00:31:46,638 --> 00:31:47,717 "Maya." 522 00:31:49,468 --> 00:31:50,547 Inga problem. 523 00:31:54,638 --> 00:31:56,258 Är du redo att hugga ner Sekvojan? 524 00:31:56,758 --> 00:31:57,758 Vad i helvete? 525 00:31:59,757 --> 00:32:01,037 Vi fick en träff. Det är starkt. 526 00:32:01,428 --> 00:32:02,757 GUARDSIGNAL BLOCKERAD 527 00:32:02,848 --> 00:32:04,347 Hawaii, Irons, ser ni det här? 528 00:32:04,428 --> 00:32:05,798 - Fantastiskt. - Hon märkte inget. 529 00:32:05,888 --> 00:32:07,968 Ursäkta mig, mr Berger. 530 00:32:09,758 --> 00:32:11,427 Vad var det du la i ditt skåp? 531 00:32:11,508 --> 00:32:14,178 Det var en skulptur jag gjorde för konstkursen. 532 00:32:14,257 --> 00:32:16,098 Jag har koll på dig, Berger. 533 00:32:18,507 --> 00:32:20,888 - Mycket utmanande prov, tack. - Varsågod. 534 00:32:25,387 --> 00:32:26,798 - Du, tränaren? - Ja. 535 00:32:27,348 --> 00:32:28,548 Byt in mig. 536 00:32:28,927 --> 00:32:30,097 Är du säker på det? 537 00:32:32,848 --> 00:32:34,758 Nu pitchar Charlie Kincaid. 538 00:32:40,888 --> 00:32:42,257 Strike ett! 539 00:32:42,348 --> 00:32:43,427 Det var snabbt. 540 00:32:43,888 --> 00:32:45,387 Det här är livlinan. 541 00:32:47,927 --> 00:32:49,047 Kraft ökad. 542 00:32:49,677 --> 00:32:50,798 Charlie. 543 00:32:50,888 --> 00:32:53,968 Vi fick en stark blixtsignal. Stark som en ensamstående mamma. 544 00:32:54,047 --> 00:32:55,428 Det här kan vara det. 545 00:32:55,508 --> 00:32:56,968 Detta är välståndslinjen. 546 00:33:06,388 --> 00:33:07,797 Strike två! 547 00:33:08,427 --> 00:33:12,927 Den här linjen säger mig att du inte har en dejt till dansen. 548 00:33:17,178 --> 00:33:18,467 Maximal styrka. 549 00:33:22,177 --> 00:33:23,508 Vill du gå med mig? 550 00:33:23,598 --> 00:33:25,098 - Antar det. - Ja, coolt. 551 00:33:54,178 --> 00:33:56,888 - Det var snabbt. - Strike tre. Du är ute. 552 00:34:04,387 --> 00:34:06,258 - Framsätet! - Du är skyldig mig en handske! 553 00:34:06,428 --> 00:34:07,598 Vad gör vi nu? 554 00:34:16,048 --> 00:34:18,758 - Du är en utmärkt förare! - Tack! 555 00:34:20,218 --> 00:34:22,597 GUARDSIGNAL UPPTÄCKT 556 00:34:26,217 --> 00:34:27,847 Gör Guard munkar? 557 00:34:28,927 --> 00:34:30,138 Bevaka honom. 558 00:34:32,097 --> 00:34:33,637 GUARDSIGNAL SVAG 559 00:34:35,297 --> 00:34:38,427 Senaste nytt, ännu en möjlig Guard-observation. 560 00:34:38,508 --> 00:34:39,638 Lokala tjänstemän 561 00:34:41,468 --> 00:34:43,348 - 174! - Vi har en! 562 00:34:43,427 --> 00:34:44,427 Sätt på dem! 563 00:34:46,638 --> 00:34:48,137 Vi har en pågående fortkörning. 564 00:34:48,217 --> 00:34:50,718 Ser ut som en hippiebil på steroider. 565 00:34:50,797 --> 00:34:51,967 Är det polissirener? 566 00:34:52,097 --> 00:34:54,507 Charlie? Charlie, du måste gasa nu! 567 00:34:54,598 --> 00:34:56,347 Jag kan inte åka fast! Jag ska bli läkare! 568 00:34:56,428 --> 00:34:57,733 Dags för lite undvikande körning. 569 00:34:57,757 --> 00:34:58,848 Nu kör vi! 570 00:35:02,887 --> 00:35:06,098 Hallå! Hippie-monstertruck! Stanna! 571 00:35:12,048 --> 00:35:13,137 Nu dansar vi! 572 00:35:16,598 --> 00:35:18,047 Bort från vägen, idioter. 573 00:35:18,138 --> 00:35:19,757 Charlie, kör fortare! 574 00:35:20,927 --> 00:35:22,177 De är kvar! 575 00:35:22,968 --> 00:35:25,177 Det här är ett taktiskt fordon. 576 00:35:25,297 --> 00:35:27,928 - Prova med allt! - Automatiskt maskingevär. Missiler. 577 00:35:28,048 --> 00:35:29,717 Förvirringsstråle på. 578 00:35:29,928 --> 00:35:31,597 Förvirringsstråle av. 579 00:35:32,298 --> 00:35:33,427 En fullt utvecklad våg. 580 00:35:33,928 --> 00:35:34,928 Låser på målet. 581 00:35:35,597 --> 00:35:37,348 Aktiverar rökridå. 582 00:35:40,468 --> 00:35:42,047 - Är det rök? - Det är rökbomber. 583 00:35:42,138 --> 00:35:43,757 Men jag har astma. 584 00:35:43,847 --> 00:35:45,387 Hissa upp fönstret! 585 00:35:47,887 --> 00:35:49,347 Vad är det där, mjältbrand? 586 00:35:51,798 --> 00:35:52,968 Ge mig lite. 587 00:35:54,257 --> 00:35:55,347 Vad har vi mer? 588 00:35:55,468 --> 00:35:56,928 Kom igen, prova nåt. Kom på nåt. 589 00:35:57,007 --> 00:35:58,427 Magnetisk puls aktiverad. 590 00:36:02,298 --> 00:36:05,047 Kontakt etablerad. Magneter kopplade. 591 00:36:05,137 --> 00:36:06,348 Stanna! 592 00:36:08,718 --> 00:36:10,138 Snyggt kört, Kincaid! 593 00:36:10,217 --> 00:36:12,508 Mario Kart på en mycket hög nivå! 594 00:36:13,347 --> 00:36:14,757 SIGNALBLOCKERARE AV 595 00:36:14,968 --> 00:36:17,098 - Den är avblockerad. - Där är han. Har honom! 596 00:36:17,177 --> 00:36:18,508 Okej, ta fram kartan. 597 00:36:19,218 --> 00:36:20,678 Han måste ha gjort ett misstag. 598 00:36:20,967 --> 00:36:21,967 Ja, för fan. 599 00:36:22,468 --> 00:36:23,887 Hälsa teamet att vi ska på uppdrag. 600 00:36:23,967 --> 00:36:25,008 PLATS HITTAD 601 00:36:25,098 --> 00:36:26,257 Vi har honom. 602 00:36:33,507 --> 00:36:35,177 Att köra är inte så svårt. 603 00:36:43,678 --> 00:36:46,597 Gå ner ni. Jag kommer strax. 604 00:36:46,717 --> 00:36:48,717 Okej. Dröj inte för länge. 605 00:36:50,387 --> 00:36:54,797 Charlie, förlåt, det är mer komplicerat än vi trodde. 606 00:36:54,927 --> 00:36:58,138 Jag måste förlänga resan med några dagar, 607 00:36:58,217 --> 00:37:02,297 men vi ses nästa vecka och grattis på födelsedagen. Jag. 608 00:37:07,218 --> 00:37:08,678 Maya, gå långt. 609 00:37:17,967 --> 00:37:19,217 - Jag har den! - Nej! 610 00:37:20,047 --> 00:37:21,677 Den är nog död! 611 00:37:22,718 --> 00:37:24,177 Lizzie! 612 00:37:26,047 --> 00:37:27,047 Okej. 613 00:37:30,927 --> 00:37:32,797 Det där var otroligt. 614 00:37:33,177 --> 00:37:35,007 Jag går upp och ringer ett samtal. 615 00:37:53,678 --> 00:37:54,887 - Otroligt... - Jag tänkte... 616 00:37:54,968 --> 00:37:56,388 Förlåt, du först. 617 00:37:57,597 --> 00:37:58,967 Jag tänkte bara säga det. 618 00:37:59,098 --> 00:38:00,098 Det måste vara konstigt. 619 00:38:00,177 --> 00:38:03,507 Att veta att din pappa har en sci-fi-mansgrotta. 620 00:38:03,847 --> 00:38:05,717 Ja, det är konstigt. Tack för att du frågar. 621 00:38:07,008 --> 00:38:11,967 Det är som att vi inte ens känner varandra. 622 00:38:13,097 --> 00:38:14,548 Jag trodde att han jobbade med IT. 623 00:38:15,217 --> 00:38:18,097 Och han trodde jag var högerhänt. 624 00:38:18,927 --> 00:38:21,007 Tja, jag glömde inte. 625 00:38:22,928 --> 00:38:24,098 Grattis på födelsedagen. 626 00:38:25,887 --> 00:38:26,928 Har du lagat den? 627 00:38:29,597 --> 00:38:30,597 Tack. 628 00:38:53,137 --> 00:38:54,507 Formering. 629 00:38:55,387 --> 00:38:56,718 Vad kallar de er? 630 00:38:57,427 --> 00:38:59,297 - Wisconsin. - Jag är Hawaii. 631 00:38:59,428 --> 00:39:00,967 Aloha. 632 00:39:05,547 --> 00:39:06,887 Var på er vakt, okej? 633 00:39:06,968 --> 00:39:08,887 Försiktigt, det kan vara Freddy Kruegers hus. 634 00:39:08,968 --> 00:39:10,097 Ser du nån vakt? 635 00:39:11,597 --> 00:39:13,297 Nej, jag ser försvar. 636 00:39:15,887 --> 00:39:18,217 Det verkar vara urkopplat för tillfället. 637 00:39:19,887 --> 00:39:21,507 Signalen kommer inifrån. 638 00:39:24,008 --> 00:39:25,097 Gå. 639 00:39:38,758 --> 00:39:40,297 - Tomt. - Tomt. 640 00:39:41,387 --> 00:39:42,638 Luktar gott. 641 00:39:47,257 --> 00:39:49,047 Känns som en inredningsbutik. 642 00:39:49,428 --> 00:39:51,847 - Vad ska vi ta, Irons? - Du vet när du ser det. 643 00:39:53,637 --> 00:39:54,717 Jag har en sån lampa. 644 00:39:54,798 --> 00:39:58,097 Jag fattar att han inte kunde berätta för världen om sin identitet. 645 00:39:58,927 --> 00:40:00,137 Men 646 00:40:00,967 --> 00:40:02,297 varför sa han inget till mig? 647 00:40:03,388 --> 00:40:05,048 Är jag så opålitlig? 648 00:40:05,638 --> 00:40:07,137 Absolut inte i femman. 649 00:40:10,468 --> 00:40:11,967 Så du kommer ihåg. 650 00:40:12,927 --> 00:40:14,177 Hur kunde jag glömma? 651 00:40:14,598 --> 00:40:16,297 Robbie Fernandez födelsedagsfest. 652 00:40:16,548 --> 00:40:18,258 Du och jag kysstes nästan. 653 00:40:18,428 --> 00:40:21,508 Du fegade ur. Och sa till alla att jag hade dålig andedräkt. 654 00:40:22,137 --> 00:40:25,007 Det var inte sant. Det var inget fel på din andedräkt. 655 00:40:25,097 --> 00:40:27,637 Jag vet, för jag har en fantastisk andedräkt, 656 00:40:27,717 --> 00:40:30,967 men du vet att jag fick dras med öknamnet Mögelmunnen Maya? 657 00:40:32,298 --> 00:40:34,427 Och det var därför du lämnade landet. 658 00:40:35,717 --> 00:40:38,467 Va? Nej, min mamma förflyttades, tönt. 659 00:40:42,177 --> 00:40:46,387 Jag får en elektromagnetisk puls under huset. 660 00:40:46,467 --> 00:40:48,467 Vi kollade. Det finns ingen källare. 661 00:40:49,597 --> 00:40:51,887 Ni vill nog kolla hans kontor. 662 00:40:51,967 --> 00:40:54,137 Det har fantastisk feng shui och en hemlig hiss. 663 00:40:57,717 --> 00:40:58,887 Sjuk, eller hur? 664 00:41:09,927 --> 00:41:11,297 Vi är på rätt plats. 665 00:41:11,387 --> 00:41:14,677 Läget? Välkomna till MTV Cribs 666 00:41:14,757 --> 00:41:16,887 med er kille, Barry Berger. 667 00:41:17,177 --> 00:41:22,677 Jag är nu i mitt hemliga högkvarter, vilket är ganska coolt. 668 00:41:25,387 --> 00:41:26,797 Måste vara Lizzie? 669 00:41:34,757 --> 00:41:37,297 När fick Lizzie en ficklampa? 670 00:41:38,097 --> 00:41:39,927 Nåt är fel. Vi måste dra, kom. 671 00:41:43,597 --> 00:41:45,887 NUVARANDE UPPDRAG: AKTIVT PLATS: JAPAN 672 00:42:14,297 --> 00:42:17,797 Och ja, det är här magin händer. 673 00:42:17,888 --> 00:42:19,547 Jag vet inte vad det här rummet... 674 00:42:21,258 --> 00:42:23,507 Vi måste gömma oss. Här är folk med vapen. 675 00:42:23,597 --> 00:42:26,597 - Maffian? - Nej. De ser paramilitära ut. 676 00:42:26,678 --> 00:42:27,717 Hur vet du det? 677 00:42:27,797 --> 00:42:29,388 Utrustning. Jag såg en Sig Sauer MDX, 678 00:42:29,467 --> 00:42:32,758 Zev Dragonfly Glock 17, taktiska västar och granater. 679 00:42:33,507 --> 00:42:36,468 Vi måste hämta Lizzie och... Åh, herregud, Lizzie. 680 00:42:37,887 --> 00:42:39,257 Jag ser verkligen fram emot... 681 00:42:39,347 --> 00:42:40,347 Äldre Kille. 682 00:42:40,427 --> 00:42:42,967 Okej. Gör ingen stor grej av det när du kommer. 683 00:42:43,347 --> 00:42:45,387 Guard är på uppdrag i Japan. Så... 684 00:42:45,467 --> 00:42:47,138 Vi verkar ha missat honom. 685 00:42:48,297 --> 00:42:50,297 Vi tar objektet och sticker. 686 00:42:52,347 --> 00:42:53,547 Vi verkar ha sällskap. 687 00:42:53,637 --> 00:42:55,007 Vem det än är så är det inte han. 688 00:42:55,717 --> 00:42:57,637 De kanske vill ha samma sak som vi... 689 00:42:58,097 --> 00:42:59,757 Vi måste hinna först. 690 00:43:00,007 --> 00:43:01,217 Vad ska vi göra? 691 00:43:01,347 --> 00:43:04,547 Jag har en idé. Vi gömmer oss tills Charlies pappa räddar oss. 692 00:43:04,637 --> 00:43:05,797 Hur länge är han borta? 693 00:43:05,888 --> 00:43:07,217 Det kunde ta några dagar. 694 00:43:07,297 --> 00:43:08,927 Ett par som i två eller tio? 695 00:43:09,007 --> 00:43:10,547 Människan kan överleva i tre dagar... 696 00:43:10,637 --> 00:43:11,677 Han menar två. 697 00:43:11,757 --> 00:43:14,097 Lizzie är där uppe och vi måste hjälpa henne. 698 00:43:14,387 --> 00:43:16,467 Hur? Enda utvägen är hissen. 699 00:43:16,757 --> 00:43:18,677 Garaget. Skåpbilen kom ut därifrån. 700 00:43:18,757 --> 00:43:20,637 Det måste finnas en utgång där. Kom. 701 00:43:20,717 --> 00:43:22,547 Vi ska röka ut dem. 702 00:43:22,637 --> 00:43:24,347 Du och Wisconsin kollar runt. 703 00:43:24,467 --> 00:43:26,597 Jersey, du och Hawaii sätter störsändaren däruppe. 704 00:43:26,677 --> 00:43:27,927 Se till att ingen gömmer sig 705 00:43:28,007 --> 00:43:31,467 och att ingen ens pissar utan att prata med mig först. 706 00:43:31,547 --> 00:43:32,548 Uppfattat. 707 00:43:35,177 --> 00:43:36,177 Från och med nu. 708 00:43:36,257 --> 00:43:38,637 Han har en sån tjusig liten japansk toalett 709 00:43:38,717 --> 00:43:41,007 med rörelsesensor som sprejar... 710 00:43:41,217 --> 00:43:42,717 Ja. Gå upp. 711 00:43:42,887 --> 00:43:44,597 - Uppfattat. - Kom igen! 712 00:43:44,677 --> 00:43:46,177 Du hörde. Kom igen. 713 00:43:51,007 --> 00:43:52,717 Messa när du är utanför så går jag ut. 714 00:43:55,757 --> 00:43:57,297 Nedstängning påbörjad. 715 00:43:57,847 --> 00:43:59,097 Skynda! 716 00:43:59,177 --> 00:44:00,967 - Om fem, fyra, tre... - Spring! 717 00:44:01,047 --> 00:44:02,297 Två, ett. 718 00:44:04,967 --> 00:44:06,097 - Hörde du? - Ja. 719 00:44:06,217 --> 00:44:07,257 När jag säger till. 720 00:44:07,386 --> 00:44:08,547 Spring tillbaka. 721 00:44:11,927 --> 00:44:13,467 Argon, vi hittade platsen. 722 00:44:13,547 --> 00:44:15,137 - Jaha? - Men vi har problem. 723 00:44:15,637 --> 00:44:16,717 Ja, vad är det? 724 00:44:16,887 --> 00:44:19,137 - Kom hit så snart du kan. - Jag kommer. 725 00:45:02,757 --> 00:45:04,547 Kraftkälla borttagen. 726 00:45:20,347 --> 00:45:21,757 Var gömmer du dig? 727 00:45:28,847 --> 00:45:30,597 Genererar förutsägelser. 728 00:45:38,507 --> 00:45:40,637 Charlie. Charlie! 729 00:45:41,467 --> 00:45:43,097 Charlie! 730 00:45:43,967 --> 00:45:45,297 Kom! 731 00:45:46,386 --> 00:45:48,177 Ni som är här, jag vet att ni hör mig. 732 00:45:49,096 --> 00:45:52,217 Vi har låst stället så ni kan inte fly. 733 00:45:52,547 --> 00:45:54,176 Vi ska hämta ett föremål 734 00:45:54,257 --> 00:45:56,257 och vi följde energispåret hit. 735 00:45:56,346 --> 00:45:58,047 - Vi vet att det är här. - Skåpbilen. 736 00:45:58,137 --> 00:46:00,637 Vi kom för föremålet, inte er, så ni har ett val. 737 00:46:00,797 --> 00:46:03,387 Ge det till oss, så skadas ni inte. 738 00:46:03,677 --> 00:46:06,047 Annars hamnar ni i vår väg och det får ni ångra. 739 00:46:06,427 --> 00:46:07,967 Nej. 740 00:46:20,137 --> 00:46:21,297 Var är inkräktarna? 741 00:46:21,387 --> 00:46:23,847 Där nere och nån är här uppe. En tjej. 742 00:46:23,927 --> 00:46:25,047 Tänk om hon ringde polisen? 743 00:46:25,137 --> 00:46:27,467 Omöjligt. Jag satte upp blockerare runt huset. 744 00:46:27,547 --> 00:46:28,966 Blockerade du varje frekvens? 745 00:46:29,047 --> 00:46:30,467 Bor Svampbob i en ananas? 746 00:46:34,137 --> 00:46:36,386 Vi kanske måste ta i med hårdhandskarna. 747 00:46:36,467 --> 00:46:39,547 Att döda barn är inte en del av mitt avtal. 748 00:46:39,717 --> 00:46:43,507 Hallå. Vem sa nåt om att döda barn? 749 00:46:43,967 --> 00:46:46,137 Vi ska leta upp henne och skrämma henne. 750 00:46:46,757 --> 00:46:48,507 Bra. För jag dödar inte barn. 751 00:46:48,596 --> 00:46:50,217 Nej, självklart. 752 00:46:50,347 --> 00:46:52,347 Men hur är det med vuxna? 753 00:46:52,596 --> 00:46:54,547 - Vuxna går väl bra? - Vuxna går bra. 754 00:46:55,047 --> 00:46:56,757 - Jag dödar vuxna hela tiden. - Ja, precis. 755 00:46:59,637 --> 00:47:00,797 En vuxen mindre. 756 00:47:09,717 --> 00:47:10,797 Stå still! 757 00:47:11,176 --> 00:47:12,427 Vem är du? 758 00:47:12,716 --> 00:47:15,297 Jag är Lizzie McGonagle. Elizabeth. 759 00:47:15,797 --> 00:47:17,387 Och jag är 14 år gammal. 760 00:47:17,757 --> 00:47:18,887 Jag ser riktigt mogen ut, 761 00:47:18,966 --> 00:47:21,966 men jag har precis börjat känna mig bekväm i min egen hud. 762 00:47:22,097 --> 00:47:24,386 Och jag är för söt för att dö, okej? 763 00:47:24,467 --> 00:47:28,096 Jag är för söt för att dö och jag vet inte varför ni vill döda mig. 764 00:47:28,547 --> 00:47:32,797 För att jag är så söt och jag har så mycket mer av livet att leva just nu. 765 00:47:32,887 --> 00:47:35,757 Ni har inte så mycket liv att leva som jag 766 00:47:35,847 --> 00:47:39,097 och jag vill verkligen inte att ni ska döda mig. Döda mig inte. 767 00:47:42,136 --> 00:47:43,387 Snälla. 768 00:47:43,927 --> 00:47:44,966 Vem är det? 769 00:47:45,846 --> 00:47:47,086 - Vet inte. - Ringde du polisen? 770 00:47:47,177 --> 00:47:48,216 Nej! Jag lovar. 771 00:47:48,386 --> 00:47:50,216 - Har du beställt mat? - Nej. 772 00:47:50,297 --> 00:47:52,137 Det är pizza där. DiGiorno, inte leverans. 773 00:47:52,887 --> 00:47:54,007 Vem är DiGiorno? 774 00:47:56,177 --> 00:47:57,427 Är det DiGiorno vid dörren? 775 00:47:57,507 --> 00:47:59,677 - Nej! Nej. - Vem är DiGiorno? 776 00:47:59,797 --> 00:48:01,467 Jag vet inte varför ni är här. 777 00:48:01,546 --> 00:48:02,546 Få ner henne här. 778 00:48:02,637 --> 00:48:03,886 "Vi ska hämta ett föremål." 779 00:48:03,967 --> 00:48:06,546 - Han menar nog den saken. - Ja, självklart. 780 00:48:06,677 --> 00:48:08,007 - Var var du? - Jag vet inte. 781 00:48:08,097 --> 00:48:09,717 Den visade mig saker. 782 00:48:09,796 --> 00:48:12,506 Som en vision. Vad det än är så är det kraftfullt. 783 00:48:12,597 --> 00:48:14,887 Vad det än är så ger vi den till dem och sticker. 784 00:48:14,967 --> 00:48:17,297 Va? Nej! Den är inte vår, den är pappas. 785 00:48:17,386 --> 00:48:19,717 Vem bryr sig? De dödar oss annars. 786 00:48:19,847 --> 00:48:21,597 Det gör de kanske ändå. 787 00:48:21,717 --> 00:48:22,757 Jag litar inte på miliser. 788 00:48:22,847 --> 00:48:24,137 Då kan vi inte göra nåt. 789 00:48:24,677 --> 00:48:26,507 Fel. Det finns nåt vi kan göra. 790 00:48:27,097 --> 00:48:28,347 Försvara oss! 791 00:48:29,387 --> 00:48:30,637 Det är vad jag pratar om. 792 00:48:35,347 --> 00:48:36,676 Okej, jag ljög för er. 793 00:48:36,887 --> 00:48:38,597 Lyssna. Det är bara min dejt. 794 00:48:38,676 --> 00:48:40,677 Jag ber honom att gå. Han är inte en del av det. 795 00:48:40,756 --> 00:48:41,967 Ingen behöver bli skadad. 796 00:48:42,137 --> 00:48:45,717 Vänta. Hans föräldrar är advokater. 797 00:48:45,926 --> 00:48:47,677 En är bara en personskadeadvokat, 798 00:48:47,757 --> 00:48:50,967 men ändå, de kommer att leta efter honom och ringa polisen. 799 00:48:51,176 --> 00:48:54,387 Ni vill inte ha att göra med en ambulansjagare, tro mig. 800 00:48:54,637 --> 00:48:56,347 - Lizzie! - Täck dörren. 801 00:48:56,507 --> 00:48:58,846 - Vänta. - Du har 60 sekunder på dig. 802 00:48:58,966 --> 00:49:00,597 - Det är läskigt här ute! - Var lugn. 803 00:49:02,046 --> 00:49:03,046 Hej. 804 00:49:05,177 --> 00:49:07,597 Du ser fantastisk ut, som alltid. 805 00:49:07,677 --> 00:49:09,847 Tack, Big Mac. Så... 806 00:49:15,847 --> 00:49:17,097 Vad sa? 807 00:49:17,387 --> 00:49:18,467 Skaffa hjälp! Ring polisen. 808 00:49:18,507 --> 00:49:19,966 - Ta in henne. - Det räcker. 809 00:49:20,387 --> 00:49:21,507 Kom in hit. 810 00:49:22,007 --> 00:49:23,966 Eugene verkar precis ha fått körkort. 811 00:49:25,506 --> 00:49:27,637 Kan du sluta kalla mig Eugene? 812 00:49:27,757 --> 00:49:29,637 Han gillar att kallas Big Mac. 813 00:49:31,507 --> 00:49:32,967 - Pistol. - Vad gör du här? 814 00:49:33,046 --> 00:49:35,717 Tja, det som hände var 815 00:49:35,847 --> 00:49:38,797 att jag skulle hämta min dejt... 816 00:49:39,006 --> 00:49:40,346 - Okej. - Det är min dejt. 817 00:49:40,426 --> 00:49:45,637 Det råkar vara så att hon har umgåtts med min bror 818 00:49:45,757 --> 00:49:48,467 och hans kompis Charlie. 819 00:49:49,217 --> 00:49:51,046 Det är därför jag är här. 820 00:49:51,216 --> 00:49:56,507 Så du kom hit för att umgås 821 00:49:56,636 --> 00:49:59,346 med din tjej som även umgås med din... 822 00:49:59,427 --> 00:50:00,427 Bror. 823 00:50:00,507 --> 00:50:02,636 Som umgås med... 824 00:50:02,716 --> 00:50:04,296 - Charlie. - Charlie 825 00:50:04,387 --> 00:50:05,757 och hans vänner. 826 00:50:05,886 --> 00:50:07,757 Du behöver inte håna mig, men ja. 827 00:50:08,097 --> 00:50:09,217 Perfekt. 828 00:50:10,927 --> 00:50:12,256 Bara barn, va? 829 00:50:18,797 --> 00:50:22,137 Irons! När tänkte du säga att du hittade Guards hemliga högkvarter? 830 00:50:22,257 --> 00:50:24,346 Jag ville vänta tills vi hade energikällan. 831 00:50:24,427 --> 00:50:25,797 Du väntade. Så var är den? 832 00:50:25,886 --> 00:50:27,176 Borta. 833 00:50:27,346 --> 00:50:29,886 Det är nån här nere. Kan vara vakter, milis... 834 00:50:29,967 --> 00:50:30,967 Milis? 835 00:50:31,047 --> 00:50:32,927 De är väldigt svårfångade. 836 00:50:35,676 --> 00:50:38,097 Är Romeo och Julia tonårsmilisen? 837 00:50:39,717 --> 00:50:40,887 Hejsan. 838 00:50:41,136 --> 00:50:42,386 Försvara oss? 839 00:50:43,096 --> 00:50:44,427 Hur ska vi kunna göra det? 840 00:50:44,597 --> 00:50:45,926 Jag har en idé. 841 00:50:46,007 --> 00:50:47,466 Hört talas om gerillakrigföring? 842 00:50:47,547 --> 00:50:49,006 Xbox eller PS5? 843 00:50:49,137 --> 00:50:51,176 Nej, verklig gerillakrigföring. 844 00:50:51,346 --> 00:50:53,006 Att använda svagheter som styrkor? 845 00:50:53,097 --> 00:50:54,967 Vi är mindre än dem, men vi är mobila. 846 00:50:55,097 --> 00:50:57,677 Vi har hemmaplansfördel och en gigantisk 3D-skrivare. 847 00:50:57,886 --> 00:51:02,297 Jag säger att vi skaffar prylarna, blir smutsiga och kämpar oss ut. 848 00:51:02,426 --> 00:51:03,846 Är den här påslagen? Ja. 849 00:51:03,966 --> 00:51:06,257 Hej, jag söker en Charlie Kincaid. 850 00:51:06,347 --> 00:51:08,257 Jag har nån här som vill hälsa. 851 00:51:08,347 --> 00:51:10,967 Charlie, gamlingarna har vapen! Gör vad de säger. 852 00:51:11,507 --> 00:51:12,507 De har Lizzie. 853 00:51:12,597 --> 00:51:16,546 Berger, hallå. Om jag dör, kommer jag att döda dig! 854 00:51:16,636 --> 00:51:17,677 Håll käften. 855 00:51:17,797 --> 00:51:21,097 Ge mig källan, Charlie Kincaid, annars dödar jag dina vänner. Okej? 856 00:51:21,176 --> 00:51:22,297 Min bror är här. 857 00:51:22,387 --> 00:51:24,177 De kommer att döda min bror. Ge mig den. 858 00:51:24,256 --> 00:51:26,467 Berger, jag vet att du är rädd. Jag med. 859 00:51:26,637 --> 00:51:28,386 Men vi har en plan. Vi kan kämpa emot. 860 00:51:28,796 --> 00:51:31,846 Kom igen, du är inte precis en actionhjälte. 861 00:51:31,966 --> 00:51:34,096 Vad är jag då, eftersom du verkar veta? 862 00:51:34,216 --> 00:51:37,137 Du är en räddhare. Och vet du vad? Det är bra. 863 00:51:37,216 --> 00:51:38,216 Hörni. 864 00:51:38,296 --> 00:51:40,847 Det är inte läge att leka hjälte. Var räddhare. 865 00:51:40,926 --> 00:51:43,256 Ska du säga som är rädd för att lämna huset 866 00:51:43,346 --> 00:51:44,637 utan reservinhalator? 867 00:51:44,716 --> 00:51:48,256 Med all astma, celiaki, allergisprej? 868 00:51:48,347 --> 00:51:49,796 Sluta. Ni är vänner. 869 00:51:49,886 --> 00:51:51,796 Vi riskerar våra liv för den stenen 870 00:51:51,887 --> 00:51:53,647 så du kan visa hur modig du är för din pappa. 871 00:51:53,796 --> 00:51:55,216 Men gissa vad? Han bryr sig inte. 872 00:51:55,386 --> 00:51:57,967 Han bryr sig mer om sitt jobb än om sin egen son. 873 00:52:03,176 --> 00:52:05,006 Hörni, sluta bråka. 874 00:52:06,546 --> 00:52:08,217 Sluta. Idioter. 875 00:52:08,426 --> 00:52:10,217 Det är inte läge att gnälla! 876 00:52:10,296 --> 00:52:11,757 Nu samarbetar vi. 877 00:52:11,966 --> 00:52:15,386 Aldrig. Jag kör hellre Han Solo än är med honom. 878 00:52:24,137 --> 00:52:25,847 Hans föräldrar är advokater. 879 00:52:25,926 --> 00:52:27,257 Var är Hawaii? 880 00:52:27,386 --> 00:52:30,217 Upptagen. Fokusera bara på att hitta källan. 881 00:52:31,507 --> 00:52:32,927 Ni hörde honom. Rör på er. 882 00:52:33,047 --> 00:52:35,507 Du också. Jersey ska vara barnvakt. 883 00:52:49,427 --> 00:52:50,636 Här är tomt. 884 00:52:51,386 --> 00:52:52,636 Vi kollar nästa rum. 885 00:52:57,596 --> 00:52:58,596 Låg energi. 886 00:52:59,047 --> 00:53:00,546 - Den är också död. - Alla är döda. 887 00:53:01,716 --> 00:53:02,966 Virginia, vad är din status? 888 00:53:03,546 --> 00:53:04,757 Har du hittat nåt? 889 00:53:04,886 --> 00:53:05,927 Fasen. 890 00:53:07,596 --> 00:53:09,297 Inget. Kraftkällan finns inte här. 891 00:53:10,007 --> 00:53:11,007 Hitta den, tack. 892 00:53:12,427 --> 00:53:13,887 - Dags för fas två? - Japp. 893 00:53:14,926 --> 00:53:15,926 FJÄRRSTYR 894 00:53:16,006 --> 00:53:17,967 Jag spränger gärna stället. Jag hatar det. 895 00:53:19,217 --> 00:53:20,596 Vakta barnen. 896 00:53:25,467 --> 00:53:26,637 En magväska? 897 00:53:37,177 --> 00:53:39,137 Vad kan han säga? Han ser ut som en bebis. 898 00:53:39,216 --> 00:53:41,137 - Härligt. Ett mynt. - Han har inte vuxit... 899 00:53:50,346 --> 00:53:51,387 Jag har precis dödat nån. 900 00:53:55,177 --> 00:53:57,596 Laddar. 901 00:53:58,386 --> 00:54:01,676 Det är den. Det är Guards energikälla. 902 00:54:01,756 --> 00:54:04,797 Du höll en presentation om det igår. 903 00:54:04,967 --> 00:54:06,797 Ms Squint är skyldig mig en ursäkt. 904 00:54:07,386 --> 00:54:09,387 Kan jag vinna Nobelpris för det? 905 00:54:09,546 --> 00:54:10,926 - Tror inte det. - Hallå! 906 00:54:12,097 --> 00:54:14,716 Vem är hjälten nu? 907 00:54:21,256 --> 00:54:22,926 Förlåt för det jag sa. 908 00:54:23,256 --> 00:54:26,756 Det är inte dina åkommor som gör dig svag, det är det som gör dig stark. 909 00:54:27,346 --> 00:54:28,506 Och förlåt att jag slog dig. 910 00:54:29,006 --> 00:54:30,926 Det var en riktigt bra ursäkt. 911 00:54:31,546 --> 00:54:33,296 Jag var inte redo att förlåta dig. 912 00:54:33,387 --> 00:54:35,346 Jag tänkte säga mer dumma saker. 913 00:54:35,596 --> 00:54:37,466 Men jag är också ledsen. 914 00:54:41,716 --> 00:54:44,297 Jag såg nog den där killen på tv igår. 915 00:54:45,757 --> 00:54:47,046 Vänta, nej. 916 00:54:52,216 --> 00:54:53,386 Hur gamla är ni? 917 00:54:53,506 --> 00:54:54,636 - Arton. - Fjorton. 918 00:54:55,546 --> 00:54:57,426 - Är det bara ni här? - Vi ställer frågorna. 919 00:54:57,967 --> 00:55:00,047 Vi torterar honom för att få information. 920 00:55:03,676 --> 00:55:07,097 Hur ska ni göra det? Med kittling? 921 00:55:07,176 --> 00:55:08,216 Vad ska ni göra? 922 00:55:13,796 --> 00:55:15,257 Det var för länge! 923 00:55:15,346 --> 00:55:16,756 Känns det som kittling? 924 00:55:16,846 --> 00:55:18,096 Den är fantastisk. Till salu? 925 00:55:18,176 --> 00:55:19,466 - Vill du se den igen? - Nej! 926 00:55:19,547 --> 00:55:20,886 Nej, nej. Okej. 927 00:55:21,546 --> 00:55:23,006 - Vad vill ni veta? - Allt. 928 00:55:23,546 --> 00:55:25,756 Den där saken? Den glödande? 929 00:55:25,847 --> 00:55:27,346 Det är mycket avancerad teknik. 930 00:55:27,677 --> 00:55:29,466 Som från en annan värld. 931 00:55:30,176 --> 00:55:32,637 Som i utomjordingar? 932 00:55:34,716 --> 00:55:35,716 Ja. 933 00:55:36,096 --> 00:55:38,466 Det är vad det betyder, inte från denna värld. 934 00:55:39,547 --> 00:55:41,926 Lägg av. Den är designad för människor. 935 00:55:42,006 --> 00:55:43,926 Nej, den anpassar sig till sin miljö. 936 00:55:44,006 --> 00:55:46,046 En världsbyggare. Den skapade allt det här! 937 00:55:46,176 --> 00:55:48,797 Tror ni att Guard byggde det här? Inte utan den. 938 00:55:49,006 --> 00:55:50,096 Varför vill du ha den? 939 00:55:50,176 --> 00:55:56,047 För jag tror att Guard bara har frigjort en bråkdel av dess potential. 940 00:55:56,176 --> 00:55:57,426 Du vill göra vapen av den. 941 00:55:57,506 --> 00:55:58,757 Vet ni vad jag vill? 942 00:55:58,846 --> 00:56:01,636 Jag vill använda den för att lösa världens problem. 943 00:56:01,756 --> 00:56:03,466 Säg det till min pappa då. 944 00:56:03,547 --> 00:56:06,296 Vet ni hur många gånger jag har bett om hans hjälp på tv? 945 00:56:06,966 --> 00:56:08,846 Jag blev ignorerad. 946 00:56:09,716 --> 00:56:11,426 Jag är bekant med känslan. 947 00:56:11,507 --> 00:56:14,217 Och din pappa är så självisk just nu. 948 00:56:14,296 --> 00:56:16,596 Han vill bara ha tekniken för sig själv! 949 00:56:16,677 --> 00:56:17,677 Jag vill dela den. 950 00:56:20,256 --> 00:56:21,596 Vem är skurken här? 951 00:56:22,506 --> 00:56:24,216 - Du. - Ni verkar vara smarta. 952 00:56:24,926 --> 00:56:27,096 Ge mig klotet så släpper jag er. 953 00:56:27,216 --> 00:56:29,216 - Jag litar inte på honom. - Aldrig. 954 00:56:30,096 --> 00:56:31,346 Jag ger er mitt ord. 955 00:56:33,006 --> 00:56:35,137 Du, Charlie. Kom. 956 00:56:37,886 --> 00:56:38,926 Du. 957 00:56:40,966 --> 00:56:42,676 Nu har du chans att bli en hjälte. 958 00:56:43,426 --> 00:56:45,796 Gör det inte för min skull. 959 00:56:46,676 --> 00:56:47,846 Gör det för henne. 960 00:56:49,926 --> 00:56:51,636 Det finns helt klart vissa vibbar här. 961 00:56:52,966 --> 00:56:55,046 - Tror du? - Det finns inga vibbar. 962 00:56:56,926 --> 00:56:58,756 Det är hett. För hett. 963 00:56:59,346 --> 00:57:00,506 Det har blivit obehagligt. 964 00:57:01,756 --> 00:57:02,756 Lyssna inte på honom. 965 00:57:09,757 --> 00:57:10,796 Hej, Lily, hur är det? 966 00:57:10,886 --> 00:57:12,386 Hej, jag skulle precis ringa. 967 00:57:12,676 --> 00:57:13,676 Pratade ni? 968 00:57:13,756 --> 00:57:16,756 Ja, vi pratade. Men inte om det. 969 00:57:16,846 --> 00:57:20,006 Ärligt talat, han är nog inte redo. 970 00:57:20,466 --> 00:57:23,046 Jack, jag är så trött på superhjältegrejen. 971 00:57:23,137 --> 00:57:26,886 Om du vill komma nära honom, måste du släppa in honom. 972 00:57:26,967 --> 00:57:28,466 Ja, du måste släppa in honom. 973 00:57:28,716 --> 00:57:29,926 Låt mig prata med Charlie. 974 00:57:30,136 --> 00:57:33,136 Okej. När då? 975 00:57:33,217 --> 00:57:34,927 Vad menar du? Ge honom telefonen. 976 00:57:35,006 --> 00:57:36,506 Han svarar inte när jag ringer. 977 00:57:37,926 --> 00:57:39,636 Okej, för han är inte med dig. 978 00:57:41,887 --> 00:57:42,966 Tusan! 979 00:57:43,046 --> 00:57:44,046 Va? 980 00:57:44,136 --> 00:57:47,427 För du har inte sett honom sen du lämnade honom hos mig. 981 00:57:47,846 --> 00:57:48,846 Attans! 982 00:57:49,046 --> 00:57:51,256 Okej, vänta, var är Charlie? 983 00:57:51,546 --> 00:57:53,096 Han är där du lämnade honom. 984 00:57:53,256 --> 00:57:54,256 Okej, men. 985 00:57:59,386 --> 00:58:00,386 BERÄKNAD ANKOMST 01:03:30 986 00:58:00,716 --> 00:58:02,347 STATUS UTSKRIFT 987 00:58:03,846 --> 00:58:04,966 STATUS FÄRDIG 988 00:58:06,466 --> 00:58:07,596 Vi har er chef. 989 00:58:07,676 --> 00:58:10,846 Vi är ett supertufft gäng legosoldater som är mycket tuffare än er. 990 00:58:11,597 --> 00:58:14,847 Möt oss på nedervåningen för ett utbyte, förlorare. 991 00:58:27,467 --> 00:58:28,506 Upp. 992 00:58:28,596 --> 00:58:30,466 - Sluta. - Vad stark du är. 993 00:58:30,546 --> 00:58:31,966 Ta det lugnt. 994 00:58:32,846 --> 00:58:35,846 Vi ger er källan och ni släpper oss, eller hur? 995 00:58:35,926 --> 00:58:37,636 - Allihop. - Ja. 996 00:58:41,426 --> 00:58:42,426 Säkert? 997 00:58:52,347 --> 00:58:54,177 Okej, släpp nu våra vänner. 998 00:58:56,676 --> 00:58:58,176 Kom igen, släpp dem bara. 999 00:59:04,716 --> 00:59:06,716 - Vad gör du här? - Jag hämtar min dejt. 1000 00:59:08,136 --> 00:59:10,926 Verkligen, Lizzie? Är det den äldre killen? Min bror? 1001 00:59:11,006 --> 00:59:13,886 - Hur kunde du? - Får jag inte fatta mina egna beslut? 1002 00:59:14,046 --> 00:59:15,966 Vet ni vad? Ni förrådde mig båda två. 1003 00:59:16,046 --> 00:59:17,506 Visste inte att du gillade henne. 1004 00:59:17,636 --> 00:59:19,296 Charlie, ge mig källan. 1005 00:59:21,966 --> 00:59:23,426 Kom igen. 1006 00:59:23,506 --> 00:59:25,386 Jag ska ta hand om den, jag lovar. 1007 00:59:26,006 --> 00:59:28,046 Hallå. Var en hjälte. 1008 00:59:41,676 --> 00:59:42,926 Kom igen. 1009 00:59:46,176 --> 00:59:47,426 Tack, kompis. 1010 00:59:49,546 --> 00:59:50,546 Den är vacker. 1011 00:59:52,137 --> 00:59:53,137 Lås in dem. 1012 00:59:53,216 --> 00:59:54,596 - Upp med händerna! - Va? 1013 00:59:58,796 --> 00:59:59,846 Ljög du för oss? 1014 01:00:00,296 --> 01:00:02,636 Ja, ja. Affärer. 1015 01:00:03,046 --> 01:00:04,136 Hallå. 1016 01:00:06,426 --> 01:00:08,296 Låt den vara inlindad tills vi är på labbet. 1017 01:00:08,426 --> 01:00:10,006 Efter vi visar allmänheten. 1018 01:00:10,926 --> 01:00:12,547 Vi döljer inte det här längre. 1019 01:00:13,046 --> 01:00:15,346 Självklart inte. Vi ska dela det med världen. 1020 01:00:15,426 --> 01:00:18,096 Men den får inte hamna i fel händer. 1021 01:00:18,176 --> 01:00:20,296 Vi kan inte överlämna den utan en analys. 1022 01:00:20,756 --> 01:00:23,216 Kan du tänka dig det? Vem skulle vi lämna den till? 1023 01:00:23,296 --> 01:00:24,466 Eller hur? Vänta. 1024 01:00:25,296 --> 01:00:27,176 Vänta, va? Den är oäkta. 1025 01:00:27,256 --> 01:00:28,296 Den är oäkta! 1026 01:00:28,716 --> 01:00:29,756 Charlie! 1027 01:00:30,796 --> 01:00:32,216 Nödavstängning. 1028 01:00:32,296 --> 01:00:33,886 - Bara affärer! - Kom tillbaka! 1029 01:00:33,966 --> 01:00:35,296 - Nu. - Vad i helvete? 1030 01:00:35,886 --> 01:00:37,206 - Dra! - Vem håller koll på ungen? 1031 01:00:40,636 --> 01:00:41,926 Det finns bara en utgång. 1032 01:00:42,046 --> 01:00:43,046 VÄPNAD 1033 01:00:43,136 --> 01:00:44,136 Vi går till hissen. 1034 01:00:44,256 --> 01:00:45,256 Säg inte vart vi ska. 1035 01:00:45,926 --> 01:00:46,926 Akta! 1036 01:00:47,006 --> 01:00:48,136 Granat! 1037 01:00:55,046 --> 01:00:57,386 Nej! 1038 01:01:10,136 --> 01:01:11,136 Fick dig. 1039 01:01:12,676 --> 01:01:14,346 Charlie, vi är fria! Vi sticker! 1040 01:01:16,006 --> 01:01:17,346 Inte utan källan. 1041 01:01:18,046 --> 01:01:19,596 Jersey, släng den till mig. 1042 01:01:19,676 --> 01:01:20,966 Du, Argon! 1043 01:01:21,966 --> 01:01:23,426 Lekstunden är över, barn! 1044 01:01:23,796 --> 01:01:26,216 - Vi är inga barn! - Vi är unga vuxna. 1045 01:01:26,346 --> 01:01:28,506 Och lekstunden har precis börjat. 1046 01:01:29,346 --> 01:01:30,346 Där hör ni! 1047 01:01:30,426 --> 01:01:31,546 Ta dem. 1048 01:01:35,846 --> 01:01:37,136 - Fånga. - Kasta den. 1049 01:01:46,756 --> 01:01:47,846 Ta den, ta den! 1050 01:01:53,136 --> 01:01:54,136 Skjut dem! 1051 01:01:55,926 --> 01:01:56,965 Ickedödligt! 1052 01:01:57,386 --> 01:01:58,636 De sköt mot oss! 1053 01:01:58,886 --> 01:02:00,676 Ingen rör afrot. 1054 01:02:03,296 --> 01:02:04,296 Gå! 1055 01:02:04,386 --> 01:02:06,346 Lizzie! Källan! 1056 01:02:16,046 --> 01:02:17,046 Kom hit! 1057 01:02:20,506 --> 01:02:21,926 Bon voyage! 1058 01:02:27,506 --> 01:02:28,506 Charlie! 1059 01:02:29,846 --> 01:02:30,846 Skynda dig! 1060 01:02:31,176 --> 01:02:32,465 Charlie, spring! 1061 01:02:40,346 --> 01:02:41,425 Kom ut. 1062 01:02:42,296 --> 01:02:43,506 Jag sa, kom ut! 1063 01:02:55,925 --> 01:02:56,926 Där satt den. 1064 01:03:12,346 --> 01:03:13,546 Ge mig bollen, lille pojke. 1065 01:03:17,136 --> 01:03:18,136 SKRIVARFEL 1066 01:03:18,215 --> 01:03:19,635 Ur vägen, Whopper. 1067 01:03:19,716 --> 01:03:21,295 Över min döda kropp. 1068 01:03:22,926 --> 01:03:24,005 Nej! 1069 01:03:25,546 --> 01:03:27,005 Jag sa ge mig den där bollen. 1070 01:03:29,216 --> 01:03:30,216 Vad gör du? 1071 01:03:30,676 --> 01:03:31,966 Går ur vägen. 1072 01:03:32,046 --> 01:03:33,046 För vad? 1073 01:03:35,886 --> 01:03:37,966 - Henne. - Okej. Vi går till hissen. 1074 01:03:52,676 --> 01:03:54,386 Du sköt mot ett barn! 1075 01:03:57,756 --> 01:03:59,046 En ung vuxen. 1076 01:04:05,505 --> 01:04:06,506 Mitt i prick. 1077 01:04:06,596 --> 01:04:08,256 Berger! Berger! Nu går vi! 1078 01:04:08,426 --> 01:04:10,095 Nu. Vi går... 1079 01:04:10,755 --> 01:04:12,635 Hallå! Eugene? 1080 01:04:18,715 --> 01:04:19,715 Vad kallade du mig? 1081 01:04:21,096 --> 01:04:22,096 Nej. 1082 01:04:22,176 --> 01:04:24,675 Eugene. 1083 01:04:27,466 --> 01:04:28,716 Eugene. 1084 01:04:31,546 --> 01:04:34,546 Jag sa åt dig att inte kalla mig Eugene! 1085 01:04:34,635 --> 01:04:35,755 Attackera! 1086 01:04:39,295 --> 01:04:42,096 Ja. Där fick du. 1087 01:04:42,216 --> 01:04:44,296 Bråka inte med bröderna Berger. 1088 01:04:46,926 --> 01:04:48,135 Är du redo? 1089 01:04:48,795 --> 01:04:50,216 Big Mac Attack på scen! 1090 01:04:52,716 --> 01:04:54,256 Jag gjorde precis det. Min hand typ... 1091 01:04:54,385 --> 01:04:56,105 - Jag är en superhjälte. - Du är fantastisk. 1092 01:04:56,176 --> 01:04:57,546 Till hissen! 1093 01:05:07,296 --> 01:05:08,676 Nej nej! Släpp mig! Nej! 1094 01:05:08,756 --> 01:05:09,756 - Kom hit! - Släpp mig. 1095 01:05:09,846 --> 01:05:10,886 - Charlie! - Kom. 1096 01:05:10,965 --> 01:05:12,546 - Ge honom inte källan! - Vi anmäler er! 1097 01:05:12,756 --> 01:05:13,886 Du kämpade bra, grabben. 1098 01:05:15,176 --> 01:05:16,385 Lämna nu över den. 1099 01:05:16,716 --> 01:05:18,346 Ni får inte stjäla från min pappa. 1100 01:05:18,426 --> 01:05:20,256 Vad han än har sagt, är det en lögn. 1101 01:05:20,346 --> 01:05:22,546 Jag vet inte om du har märkt att din pappa gör så. 1102 01:05:22,846 --> 01:05:24,136 Att han ljuger. 1103 01:05:24,635 --> 01:05:25,846 Eller hur? 1104 01:05:26,295 --> 01:05:28,136 Har han sagt vad som hände kvällen 1105 01:05:28,216 --> 01:05:29,465 när vi hittade källan? 1106 01:05:31,296 --> 01:05:32,715 Sa han att jag var där med honom? 1107 01:05:33,846 --> 01:05:35,466 Killen som fick ansiktet bortsprängt 1108 01:05:35,545 --> 01:05:37,795 så att din pappa kan låtsas vara nån hjälte. 1109 01:05:38,346 --> 01:05:39,546 Vart ska du? 1110 01:05:39,965 --> 01:05:41,135 - Fly inte. - Nej! 1111 01:05:43,006 --> 01:05:45,966 Du ljuger! Det hände inte! Han hittade den. 1112 01:05:46,296 --> 01:05:48,256 Mänskligheten fick en gåva från stjärnorna 1113 01:05:48,346 --> 01:05:50,136 och din pappa stal den åt sig själv. 1114 01:05:51,256 --> 01:05:52,256 Nej. 1115 01:05:53,096 --> 01:05:54,796 Du känner visst inte din pappa. 1116 01:05:56,966 --> 01:05:58,636 Tror du att din pappa är en hjälte? 1117 01:06:00,096 --> 01:06:01,545 Inte om du såg vad jag såg. 1118 01:06:02,756 --> 01:06:04,385 - Nej! Nej. - Genererar vision. 1119 01:06:11,095 --> 01:06:12,095 Bravo! 1120 01:06:12,506 --> 01:06:13,635 Bravo! 1121 01:06:14,175 --> 01:06:15,506 Jag tvivlade aldrig på dig. 1122 01:06:19,426 --> 01:06:20,846 Okej, ta hit den nu. 1123 01:06:21,345 --> 01:06:22,346 Och ungen. 1124 01:06:23,096 --> 01:06:24,255 Kom. 1125 01:06:29,596 --> 01:06:30,716 Låg energi. 1126 01:06:31,926 --> 01:06:32,926 Attans! 1127 01:06:36,296 --> 01:06:38,506 Jag tvivlade aldrig på dig, inte en sekund. 1128 01:06:39,256 --> 01:06:40,925 Var det därför du ville sparka mig? 1129 01:06:41,005 --> 01:06:42,345 Vad gör vi med ungarna? 1130 01:06:43,005 --> 01:06:44,005 Vi gör oss av med dem. 1131 01:06:45,096 --> 01:06:46,096 Va? 1132 01:06:46,175 --> 01:06:47,885 Mord var inte en del av planen. 1133 01:06:50,176 --> 01:06:51,176 Ge den till mig. 1134 01:06:56,176 --> 01:06:57,346 Rör dig inte, Irons. 1135 01:07:05,546 --> 01:07:06,546 Fin, va? 1136 01:07:10,255 --> 01:07:11,255 Min klocka! 1137 01:07:19,096 --> 01:07:20,096 Stick! 1138 01:07:27,596 --> 01:07:29,506 - Spräng den! - Bic Mac! 1139 01:07:29,716 --> 01:07:30,716 - Äckligt! - Spräng den! 1140 01:07:30,796 --> 01:07:32,216 - Spräng den! - Big Mac! 1141 01:07:32,295 --> 01:07:33,386 Spräng den! 1142 01:07:34,345 --> 01:07:35,676 Portalanslutning bruten. 1143 01:07:35,796 --> 01:07:36,796 Upp med händerna! 1144 01:07:36,885 --> 01:07:38,046 - Upp med händerna! - Upp! 1145 01:07:38,296 --> 01:07:39,595 Var är den andra portalen? 1146 01:07:44,675 --> 01:07:45,675 Vem fan är du? 1147 01:07:46,215 --> 01:07:49,385 Lugn, skjut inte! Skjut inte. 1148 01:07:49,796 --> 01:07:52,886 Jag är bara IT-killen. Jag varnades om ett säkerhetsintrång. 1149 01:07:56,295 --> 01:07:58,676 Jag visste inte att det var Zero Dark Thirty här. 1150 01:07:58,756 --> 01:08:00,255 Vad gör du? Stanna där! 1151 01:08:00,345 --> 01:08:02,216 Jag går ner för det ekar så konstigt. 1152 01:08:02,296 --> 01:08:03,595 Så vi inte skriker. 1153 01:08:03,676 --> 01:08:06,006 - Va? - Alla ekon, det är ett stort utrymme. 1154 01:08:06,135 --> 01:08:07,466 Ja, det ekar. 1155 01:08:07,546 --> 01:08:09,546 Jag har sagt till honom att fixa akustiken. 1156 01:08:09,636 --> 01:08:10,925 Är det han? Är det Guard? 1157 01:08:11,006 --> 01:08:14,045 Och mobilmottagningen är hemsk. 1158 01:08:14,136 --> 01:08:16,846 Kanske inte hemsk. Den är inte som jag vill. 1159 01:08:17,546 --> 01:08:19,966 - Jag ska jobba på det. - Är det Guard? 1160 01:08:20,095 --> 01:08:24,175 Som det är nu får man inga notiser och bara vissa aviseringar, 1161 01:08:24,255 --> 01:08:25,926 även om folk gärna slipper dem. 1162 01:08:26,005 --> 01:08:27,005 Kan du skynda dig? 1163 01:08:27,595 --> 01:08:29,006 Låt oss sänka temperaturen. 1164 01:08:29,096 --> 01:08:31,135 Ni skrämmer mig med dessa vapen. 1165 01:08:34,296 --> 01:08:36,215 Okej, är du Guard? 1166 01:08:36,296 --> 01:08:39,136 Nej. Jag är definitivt inte Guard. 1167 01:08:39,215 --> 01:08:40,295 Jag jobbar för honom. 1168 01:08:40,385 --> 01:08:43,426 Jag är mer en Luigi än en Mario. 1169 01:08:43,846 --> 01:08:48,136 Men om du behöver firmware eller cybersäkerhet är jag er man. 1170 01:08:48,216 --> 01:08:50,425 Hur skulle du hantera skadlig programvara? 1171 01:08:50,756 --> 01:08:53,715 Man skulle nog ta lite anti-skadlig programvara. 1172 01:08:55,216 --> 01:08:56,216 Kolla hans väska. 1173 01:08:56,296 --> 01:08:57,296 Vad finns i magväskan? 1174 01:08:57,385 --> 01:08:58,756 Sa nån lilla maggen? 1175 01:08:58,886 --> 01:09:03,845 Inget, bara magväskegrejer. Lite läppbalsam, 1176 01:09:03,925 --> 01:09:05,635 solglasögon, handsprit... 1177 01:09:05,716 --> 01:09:06,716 Öppna den. 1178 01:09:08,045 --> 01:09:09,045 Långsamt. 1179 01:09:23,135 --> 01:09:25,505 Ja, det är en magväska. Ser ni? 1180 01:09:26,716 --> 01:09:27,755 Och lite tuggummi. 1181 01:09:27,845 --> 01:09:28,845 Han har en pistol! 1182 01:09:53,385 --> 01:09:54,465 - Är ni okej? - Ja. Ja. 1183 01:09:54,546 --> 01:09:55,966 - Backa! - Pappa, vi 1184 01:09:56,045 --> 01:09:57,796 Charlie, jag måste berätta en sak. 1185 01:09:57,885 --> 01:09:59,295 - Pappa... - Kanske en chock 1186 01:09:59,386 --> 01:10:00,386 Charlie, snälla! 1187 01:10:01,175 --> 01:10:02,846 Jag är Guard. 1188 01:10:02,926 --> 01:10:03,926 Herregud, verkligen? 1189 01:10:04,386 --> 01:10:05,845 Vi pratar mer om det senare. 1190 01:10:12,845 --> 01:10:15,176 Vad är det där? 1191 01:10:15,256 --> 01:10:16,546 Hämta den andra magväskan! 1192 01:10:21,136 --> 01:10:22,385 Energinivå kritisk. 1193 01:10:23,256 --> 01:10:24,465 Dräkten har ingen kraft. 1194 01:10:24,676 --> 01:10:26,926 Du kunde ha valt vad som helst och valde en magväska? 1195 01:10:27,046 --> 01:10:28,135 Det är praktiskt. 1196 01:10:28,255 --> 01:10:29,465 Det är fritt fram. 1197 01:10:29,545 --> 01:10:30,675 Ett, två! 1198 01:10:31,175 --> 01:10:32,175 Stick! 1199 01:10:34,715 --> 01:10:35,965 Okej, vi gör så här. 1200 01:10:36,045 --> 01:10:39,045 Vi tar er till hissen, sen hämtar jag källan, 1201 01:10:39,176 --> 01:10:40,546 - laddar dräkten. - Pappa... 1202 01:10:40,635 --> 01:10:42,176 - Vadå? - En liten grej om källan... 1203 01:10:42,256 --> 01:10:43,596 Nej, vänta! Titta på mig. 1204 01:10:43,675 --> 01:10:45,175 Säg inte att de har källan. 1205 01:10:45,295 --> 01:10:46,966 Det har han inte. Det såg vi till. 1206 01:10:47,045 --> 01:10:48,045 - Bra. - Ja. 1207 01:10:48,136 --> 01:10:49,595 Charlie använde en avledningstaktik. 1208 01:10:49,715 --> 01:10:51,635 Han skrev ut en låtsaskälla och lurade dem. 1209 01:10:51,846 --> 01:10:53,345 - Jaså? - Det var ganska coolt. 1210 01:10:54,506 --> 01:10:55,595 Det låter coolt. 1211 01:10:55,715 --> 01:10:57,005 Förlåt att jag avbryter, 1212 01:10:57,096 --> 01:10:59,135 jag tycker faktiskt att magväskor är inne nu. 1213 01:10:59,255 --> 01:11:00,401 - Tack. - Varför bara handsken? 1214 01:11:00,425 --> 01:11:02,425 - Varför inte hela dräkten? - Min energi tog slut. 1215 01:11:02,505 --> 01:11:04,006 Du kan inte få hela utan energi, 1216 01:11:04,095 --> 01:11:05,295 därför tog jag bara handsken. 1217 01:11:05,385 --> 01:11:06,675 Okej, så vem har källan? 1218 01:11:07,886 --> 01:11:09,006 Jag slängde den i en portal. 1219 01:11:09,136 --> 01:11:10,505 Och jag zappade bort den typ. 1220 01:11:11,005 --> 01:11:13,045 Portal? Vadå "zappade den"? 1221 01:11:15,046 --> 01:11:16,216 Nej! 1222 01:11:17,756 --> 01:11:18,965 - Mr Kincaid! - Mr Kincaid! 1223 01:11:19,135 --> 01:11:20,135 - Pappa! - Nej. 1224 01:11:22,296 --> 01:11:23,965 Gömde dräkten i magväska, va? 1225 01:11:24,045 --> 01:11:25,135 Gud. Pappa! 1226 01:11:25,215 --> 01:11:26,215 Smart. 1227 01:11:26,636 --> 01:11:28,135 Tror du den bara fungerar för dig? 1228 01:11:28,215 --> 01:11:31,135 Du är inte speciell. Du är inte den utvalde. 1229 01:11:31,635 --> 01:11:32,845 Sanningen är den 1230 01:11:33,505 --> 01:11:35,545 att du är mottagaren av ren tur. 1231 01:11:36,175 --> 01:11:39,925 Ja, du har dräkten, men inte stilen. 1232 01:11:44,425 --> 01:11:46,046 Har jag inte stilen? 1233 01:11:52,886 --> 01:11:53,965 Var är källan? 1234 01:11:54,295 --> 01:11:55,675 Det säger jag aldrig. 1235 01:12:00,465 --> 01:12:01,715 I skolan i mitt skåp! 1236 01:12:01,796 --> 01:12:03,796 - Berger! - Ta ungen. Vi sticker. 1237 01:12:03,885 --> 01:12:05,345 Jag ändrar åtkomstkoderna. 1238 01:12:06,345 --> 01:12:07,345 Kom! 1239 01:12:07,425 --> 01:12:08,465 - Nej! Berger! - Släpp mig! 1240 01:12:08,506 --> 01:12:09,506 Pappa? 1241 01:12:12,675 --> 01:12:13,675 Pappa! 1242 01:12:14,965 --> 01:12:16,176 Stil, fan. 1243 01:12:16,425 --> 01:12:18,095 Vad vet han om stil? 1244 01:12:18,596 --> 01:12:19,886 Ställ in nanobomberna. 1245 01:12:19,965 --> 01:12:21,845 Och ge oss tid att utrymma området. 1246 01:12:32,965 --> 01:12:33,965 Rörde du vid mig? 1247 01:12:34,756 --> 01:12:37,595 - Ja. - Rör inte vid mig. 1248 01:12:46,045 --> 01:12:47,345 Kan jag få telefonen? 1249 01:12:49,796 --> 01:12:51,256 Sätt upp en i hissen. 1250 01:12:51,465 --> 01:12:52,676 Jag ställer in timern. 1251 01:12:55,925 --> 01:12:56,926 Förlåt, kompis. 1252 01:12:58,175 --> 01:12:59,715 Argon, nej! 1253 01:13:00,425 --> 01:13:02,595 - Du är som en pappa för mig! - Inga vittnen. 1254 01:13:06,716 --> 01:13:08,006 Charlie! 1255 01:13:08,295 --> 01:13:10,045 - Vad händer? - Tack och lov att du är okej. 1256 01:13:10,175 --> 01:13:11,175 - Pappa... - Vad händer? 1257 01:13:11,256 --> 01:13:12,256 Så här är det. 1258 01:13:12,345 --> 01:13:14,136 Hela stället är riggat med bomber. 1259 01:13:14,215 --> 01:13:17,295 Vi har fem minuter på oss att sticka, rädda Berger och ta källan. 1260 01:13:18,755 --> 01:13:20,545 Otroligt att ni tog källan till skolan. 1261 01:13:20,635 --> 01:13:22,345 Ingen tid för uppfostran, pappa! 1262 01:13:23,046 --> 01:13:24,295 Hur tar vi oss härifrån? 1263 01:13:25,046 --> 01:13:26,466 Det finns en lucka ovanför gymmet. 1264 01:13:26,545 --> 01:13:28,425 - Går inte. Systemet är nere. - Va? 1265 01:13:28,505 --> 01:13:30,925 Argon ändrade alla åtkomstkoder. Allt är krypterat. 1266 01:13:32,215 --> 01:13:34,006 - Pappa, du stannar här. - Nej. 1267 01:13:34,095 --> 01:13:35,256 Pappa, du stannar här. 1268 01:13:35,385 --> 01:13:36,385 Blåöga, fixa honom. 1269 01:13:36,546 --> 01:13:39,045 - Namnet är kapten Sean Irons. - Knäpp igen. 1270 01:13:39,505 --> 01:13:42,175 Lizzie, knäck koden så att vi får tillgång till systemet. 1271 01:13:42,295 --> 01:13:44,506 Maya och jag skriver ut jetpacks åt oss alla. 1272 01:13:44,715 --> 01:13:47,046 - Ska vi? - Jag litar på dig. Litar du på mig? 1273 01:13:48,425 --> 01:13:49,425 Nu gör jag det. 1274 01:13:49,505 --> 01:13:50,505 - Varsågod. - Okej. 1275 01:13:53,176 --> 01:13:54,176 Vänta, vänta. 1276 01:13:54,255 --> 01:13:55,715 Vad sa Blåöga precis? 1277 01:13:55,795 --> 01:13:57,515 - Systemen är låsta. - Argon låste systemet. 1278 01:13:57,595 --> 01:13:59,005 Utrymningsluckan, skrivaren, allt. 1279 01:13:59,095 --> 01:14:00,675 Om vi inte knäcker koden dör alla. 1280 01:14:00,755 --> 01:14:01,795 - Åtkomst nekad. - Argon... 1281 01:14:01,845 --> 01:14:03,635 Jag har inte problem med stamning. 1282 01:14:03,755 --> 01:14:06,295 Jag var bara nervös och det som hände... 1283 01:14:07,925 --> 01:14:09,425 Hallå! Vad...? 1284 01:14:09,885 --> 01:14:12,175 Vad gör du? 1285 01:14:12,255 --> 01:14:13,425 Måste bränna såret. 1286 01:14:13,845 --> 01:14:15,385 Jag trodde att du tänkte döda mig. 1287 01:14:15,795 --> 01:14:17,005 Det gör jag kanske ändå. 1288 01:14:18,135 --> 01:14:20,346 Fyrsiffrigt lösenord, bara 10000 kombinationer. 1289 01:14:20,465 --> 01:14:21,755 Bara 10000? 1290 01:14:21,845 --> 01:14:25,005 Jag fattar att du är bra på escaperoom-grejer, 1291 01:14:25,095 --> 01:14:26,465 men jag ser inga ledtrådar. 1292 01:14:26,596 --> 01:14:29,215 Det behöver vi inte. Vi ska forcera lösenordet. 1293 01:14:29,345 --> 01:14:31,885 Forcera ett lösenord på 10000 olika kombinationer. 1294 01:14:32,005 --> 01:14:33,345 - Jag har en plan. - Vi kommer dö. 1295 01:14:33,425 --> 01:14:34,425 Jag måste låna den här. 1296 01:14:34,845 --> 01:14:36,795 Skynda dig! Vi har inte så mycket tid. 1297 01:14:36,926 --> 01:14:38,135 Fel vid utskrift. 1298 01:14:47,095 --> 01:14:48,546 Så varför hjälper du mig nu? 1299 01:14:48,675 --> 01:14:50,755 Jag vet vad som står på spel nu. 1300 01:14:51,465 --> 01:14:54,385 Du fick en vision, eller hur? Inte alla får en. 1301 01:14:55,966 --> 01:14:57,045 Vad såg du? 1302 01:14:57,295 --> 01:14:59,216 Det är mer kraftfullt än jag insåg. 1303 01:15:02,545 --> 01:15:03,675 Jag löser det. 1304 01:15:06,345 --> 01:15:07,795 Kod nekad. 1305 01:15:07,925 --> 01:15:10,006 Nu förstår du varför den behövde skyddas. 1306 01:15:10,176 --> 01:15:11,795 Men inte varför du antar att bara du 1307 01:15:11,886 --> 01:15:13,215 är värd att skydda den. 1308 01:15:13,295 --> 01:15:14,965 Vet du hur mina senaste tio år har varit? 1309 01:15:15,095 --> 01:15:17,715 Äktenskap: Över. Barn: Hatar mig. 1310 01:15:17,795 --> 01:15:19,385 - Men jag hade inget val. - Jo. 1311 01:15:19,425 --> 01:15:21,045 Du valde att behålla den själv. 1312 01:15:28,135 --> 01:15:29,385 Charlie, stick! 1313 01:15:30,215 --> 01:15:31,345 Lizzie! 1314 01:15:32,755 --> 01:15:34,845 Vänta! Det var inte en del av planen! 1315 01:15:34,965 --> 01:15:36,425 - Lizzie! - Lizzie, få oss härifrån! 1316 01:15:36,505 --> 01:15:38,716 På tal om planer, vi kanske ska omvärdera våra... 1317 01:15:38,795 --> 01:15:42,295 Nej! Alla ska gå på dansen och alla ska ha jättekul! 1318 01:15:44,846 --> 01:15:46,005 Lizzie, kom igen! 1319 01:15:47,845 --> 01:15:49,175 - Nej. - Nej. 1320 01:15:49,345 --> 01:15:50,635 Vi blir krossade. 1321 01:15:50,755 --> 01:15:51,845 Herregud, de krossas! 1322 01:15:51,926 --> 01:15:52,965 Nekad. 1323 01:15:53,045 --> 01:15:55,595 Hjälp! Lizzie! 1324 01:15:55,795 --> 01:15:58,215 RENSA UTSKRIFTSPLATTFORM 1325 01:15:58,295 --> 01:15:59,755 Maya, jag måste berätta en sak. 1326 01:16:01,045 --> 01:16:03,465 Plattformen har nått maximal kapacitet. 1327 01:16:03,596 --> 01:16:05,135 Vänta. Vänta, vad betyder det? 1328 01:16:05,215 --> 01:16:07,345 Påbörjar förångningsprocedur. 1329 01:16:08,175 --> 01:16:09,796 Bara 100 kombinationer till. 1330 01:16:09,885 --> 01:16:12,425 Nekad. Nekad. Nekad. 1331 01:16:12,506 --> 01:16:14,965 Jag gillar verkligen dig. 1332 01:16:15,095 --> 01:16:17,215 Minskar volymen om 15 sekunder. 1333 01:16:17,545 --> 01:16:20,045 - Mycket! - Femton, fjorton, tretton, 1334 01:16:20,175 --> 01:16:22,295 tolv, elva, 1335 01:16:22,425 --> 01:16:24,595 - tio, nio, åtta... - Du klarar det. 1336 01:16:24,675 --> 01:16:27,135 - Sju, sex, fem... - Och jag är 1337 01:16:27,295 --> 01:16:30,385 fyra, tre, två, ett. 1338 01:16:31,595 --> 01:16:32,795 - Kod accepterad. - Så ledsen. 1339 01:16:33,295 --> 01:16:34,295 Jag klarade det! 1340 01:16:39,795 --> 01:16:41,215 - Ja! Ja! - Ja! Ja! 1341 01:16:41,885 --> 01:16:43,135 Förlåt. 1342 01:16:43,345 --> 01:16:44,345 Va? 1343 01:16:45,845 --> 01:16:46,845 Förlåt. 1344 01:16:47,175 --> 01:16:50,175 Killar väljer de konstigaste tidpunkterna för att vara sårbara. 1345 01:16:50,925 --> 01:16:52,255 Nu skriver vi ut jetpacks. 1346 01:16:53,845 --> 01:16:55,505 Jetpack-utskrift tre av sex färdig. 1347 01:17:01,295 --> 01:17:03,795 Big Mac, lyssna på mig. Vi måste gå nu. Kom. 1348 01:17:03,925 --> 01:17:05,545 - Vänta, vänta. - Håll i. 1349 01:17:07,675 --> 01:17:08,925 Vi måste dela. 1350 01:17:09,045 --> 01:17:11,545 - Min pappa då? - Stick! Jag klarar mig. 1351 01:17:11,635 --> 01:17:13,465 Förstörelse är nära förestående. 1352 01:17:15,175 --> 01:17:16,965 Du måste nog lära dig att dela nu. 1353 01:17:19,885 --> 01:17:20,885 Kom här. 1354 01:17:32,845 --> 01:17:34,635 Se upp för trädet! Nej. 1355 01:17:38,385 --> 01:17:40,845 Herregud! Herregud! 1356 01:17:40,925 --> 01:17:42,795 - Det var galet! - Vi flög precis. 1357 01:17:43,345 --> 01:17:45,215 - Tack. - Bra jobbat, arga killen. 1358 01:17:45,595 --> 01:17:46,794 Men vi måste till skolan. 1359 01:17:46,885 --> 01:17:48,481 Lämna barnen hos mig, de saktar ner dig. 1360 01:17:48,505 --> 01:17:49,545 - Nej! - Nej! 1361 01:17:49,635 --> 01:17:51,595 - Berger är min bästa vän. - Han är min lillebror. 1362 01:17:51,715 --> 01:17:52,965 Vi följer med dig, mr Kincaid. 1363 01:17:56,675 --> 01:17:58,005 Det är fler som letar efter er. 1364 01:17:58,175 --> 01:18:00,635 Gå ni. Jag saktar ner dem. 1365 01:18:01,715 --> 01:18:03,135 Världen behöver Guard, Jack. 1366 01:18:03,385 --> 01:18:04,825 Du är det minst dåliga alternativet. 1367 01:18:05,755 --> 01:18:08,005 Tack. Du kommer inte... 1368 01:18:08,095 --> 01:18:09,465 Jag behöver inte säga det, 1369 01:18:09,545 --> 01:18:10,885 men säg inte vem Guard är. 1370 01:18:11,045 --> 01:18:12,794 - Vi får se. - Okej. 1371 01:18:12,925 --> 01:18:14,465 Okej, stick härifrån. 1372 01:18:14,545 --> 01:18:15,595 Stoppa galningen. 1373 01:18:15,675 --> 01:18:17,135 - Kom igen! - Vi hämtar Berger! 1374 01:18:20,295 --> 01:18:21,715 Ledsen för din mansgrotta. 1375 01:18:21,795 --> 01:18:24,675 Adiós. Tio år i sjön. 1376 01:18:26,174 --> 01:18:28,884 Det är inte mitt fel att milisen dök upp... 1377 01:18:28,965 --> 01:18:30,845 - Skilda meningar om det. - Och stal din boll. 1378 01:18:30,925 --> 01:18:31,925 Vems fel är det då? 1379 01:18:32,005 --> 01:18:34,505 Om du hade sagt sanningen om vem du är, 1380 01:18:34,635 --> 01:18:35,835 hade jag aldrig listat ut det! 1381 01:18:35,925 --> 01:18:37,175 Egentligen är det ditt fel. 1382 01:18:37,255 --> 01:18:38,255 - Jaså? - Ja. 1383 01:18:38,345 --> 01:18:40,425 Vi har gott om tid att diskutera det. 1384 01:18:42,635 --> 01:18:45,255 - Kom igen! - Okej, ta det lugnt! 1385 01:18:45,425 --> 01:18:46,845 Du är så långsam. 1386 01:18:47,045 --> 01:18:49,464 Mamma har rätt. Du avleder alltid, sätter upp murar. 1387 01:18:49,545 --> 01:18:51,385 - Va? Säger hon det? - Ja. 1388 01:18:51,505 --> 01:18:52,845 Jag håller inte med. 1389 01:18:52,925 --> 01:18:55,045 Jag sätter inte upp murar och avleder inte. 1390 01:18:56,005 --> 01:18:57,254 Ser du? Avledning. 1391 01:18:57,505 --> 01:18:58,981 - Vad pratar du om? - Det är avledning. 1392 01:18:59,005 --> 01:19:00,045 Det är att inte hålla med. 1393 01:19:00,095 --> 01:19:01,425 Nej, det är att avleda. 1394 01:19:01,505 --> 01:19:03,885 - Nej. - Varför kan du inte vara ärlig? 1395 01:19:04,385 --> 01:19:07,965 Fråga mig om du vill veta nåt. 1396 01:19:08,094 --> 01:19:09,094 Jag berättar sanningen. 1397 01:19:09,175 --> 01:19:10,715 - Mugghållare? - Har du varit i rymden? 1398 01:19:10,795 --> 01:19:13,545 Var kissar superhjältar? I dräkten? 1399 01:19:13,634 --> 01:19:15,004 Det är för Charlie, okej? 1400 01:19:15,095 --> 01:19:16,425 Nog från jordnötsgalleriet. 1401 01:19:16,715 --> 01:19:17,845 Okej... 1402 01:19:19,505 --> 01:19:20,755 Varför skildes du och mamma? 1403 01:19:22,254 --> 01:19:23,795 Är det din första fråga? 1404 01:19:26,465 --> 01:19:28,504 Inget om jetpacks eller nåt? 1405 01:19:34,385 --> 01:19:35,545 - Nej. - Ingen chans? 1406 01:19:36,295 --> 01:19:38,845 Charlie, det är en... Det är... 1407 01:19:38,965 --> 01:19:41,755 Det är en stor fråga och det är... 1408 01:19:41,845 --> 01:19:43,795 Det är svårt att förstå. 1409 01:19:44,755 --> 01:19:48,755 Jag ville inte behöva välja mellan att rädda världen och min familj. 1410 01:19:48,845 --> 01:19:51,255 Men jag hade inget val. 1411 01:19:51,345 --> 01:19:52,844 Öka takten! 1412 01:19:52,925 --> 01:19:53,925 Lugn. 1413 01:19:54,005 --> 01:19:55,595 Är det här ditt skåp? 1414 01:19:55,715 --> 01:19:57,675 Hur skulle jag säga till min son: 1415 01:19:57,754 --> 01:20:00,094 "Åh, förresten, nån utomjordisk kraftkälla" 1416 01:20:00,175 --> 01:20:03,005 "valde mig till planetens beskyddare." 1417 01:20:03,135 --> 01:20:05,385 - Skulle era föräldrar berätta det? - Nej. 1418 01:20:05,465 --> 01:20:07,635 Nej, för då låter du galen. 1419 01:20:07,714 --> 01:20:08,714 Ja. 1420 01:20:08,795 --> 01:20:10,925 Jag fattar. Du har denna supermäktiga sak 1421 01:20:11,005 --> 01:20:12,485 och visste inte vem du kunde lita på. 1422 01:20:13,005 --> 01:20:15,674 Jag trodde bara att du kunde lita på mig. 1423 01:20:19,925 --> 01:20:21,595 Vem ser fram emot måndansen? 1424 01:20:39,095 --> 01:20:40,504 - Var är den? - Jag vet inte. 1425 01:20:40,635 --> 01:20:42,465 - Var är den? - Jag vet inte. 1426 01:20:42,545 --> 01:20:44,095 - Mr Berger. - Hej. 1427 01:20:45,135 --> 01:20:46,214 Och vem kan du vara? 1428 01:20:46,295 --> 01:20:48,715 Jag är Bergers farbror. 1429 01:20:52,715 --> 01:20:54,255 - Jaha. - Snygg dräkt. 1430 01:20:54,344 --> 01:20:57,295 Tack. Jag älskar Guard och det här är... 1431 01:20:57,845 --> 01:20:59,295 Det här är hans dräkt. 1432 01:21:01,964 --> 01:21:03,595 Ja, det är smink. 1433 01:21:03,715 --> 01:21:05,215 Det är lite känsligt. 1434 01:21:05,295 --> 01:21:07,925 Nåt saknas i Bergers skåp. 1435 01:21:08,005 --> 01:21:09,545 Vet du var det är? 1436 01:21:09,635 --> 01:21:12,545 - Jag antar att det är konstprojektet. - Ja. 1437 01:21:12,635 --> 01:21:14,425 - Ja! Det är mitt. - Ja! Hans. 1438 01:21:14,924 --> 01:21:18,795 Jerry, vaktmästaren, hittade det glödande i skåpet. 1439 01:21:18,925 --> 01:21:20,884 Tur att jag inte ringde bombgruppen. 1440 01:21:20,965 --> 01:21:22,295 Det var bra. 1441 01:21:22,385 --> 01:21:25,175 Du råkar inte veta var det är? 1442 01:21:25,424 --> 01:21:26,675 - Jag ska hämta den. - Okej. 1443 01:21:26,794 --> 01:21:28,465 - Stanna där. - Jag stannar här. 1444 01:21:28,595 --> 01:21:30,295 - Precis här. Okej. - Okej. 1445 01:21:35,635 --> 01:21:36,715 Ni stannar i bilen. 1446 01:21:36,795 --> 01:21:37,795 Vart ska jag gå? 1447 01:21:37,885 --> 01:21:39,885 Har du aldrig varit i ditt barns skola? 1448 01:21:39,965 --> 01:21:41,005 Nej, jag har... 1449 01:21:42,464 --> 01:21:43,715 Det var ett tag sen. 1450 01:21:44,464 --> 01:21:46,465 Okej, ska vi krascha genom takfönstren? 1451 01:21:46,544 --> 01:21:48,295 Som när du räddade diplomaterna i Caracas... 1452 01:21:48,385 --> 01:21:51,134 Jag hade en fulladdad dräkt då. Hur känner du till det? 1453 01:21:51,215 --> 01:21:52,964 Jag är Guards största fan! 1454 01:21:53,045 --> 01:21:54,385 Jag försvarade dig på Reddit. 1455 01:21:54,465 --> 01:21:55,635 - Var det du? - Det var jag. 1456 01:21:55,715 --> 01:21:57,295 Tack. Det var ganska bra. 1457 01:21:57,384 --> 01:21:58,635 Okej, så vart ska jag gå? 1458 01:21:58,715 --> 01:22:00,044 Mr Kincaid, ta dessa. 1459 01:22:00,135 --> 01:22:03,005 Charlie, ring honom och säg vart han ska gå. 1460 01:22:03,135 --> 01:22:05,174 - Okej. - Stanna i bilen. 1461 01:22:06,385 --> 01:22:08,634 - Det är bra. - Går förbi franskasalen. 1462 01:22:08,714 --> 01:22:10,344 Nej, ta vänster, inte höger. 1463 01:22:11,635 --> 01:22:12,675 Ser du ett pokalskåp? 1464 01:22:14,755 --> 01:22:15,964 Ja. 1465 01:22:16,254 --> 01:22:18,045 Gå förbi det. Du är nästan där. 1466 01:22:18,635 --> 01:22:20,755 Förbi pokalskåpet och titta åt höger, 1467 01:22:20,844 --> 01:22:22,965 och där borde det glöda. 1468 01:22:28,505 --> 01:22:30,505 Här är du med resten av de blå. 1469 01:22:30,754 --> 01:22:31,845 Eagles, pappa. 1470 01:22:32,884 --> 01:22:34,045 Är Eagles blå? 1471 01:22:34,135 --> 01:22:36,255 Antar det. Fortsätt bara. Nästa fråga. 1472 01:22:37,755 --> 01:22:38,795 Lyssnar du ens på mig? 1473 01:22:40,794 --> 01:22:42,674 - "Bästa försök." - Pappa, hallå? 1474 01:22:42,794 --> 01:22:43,844 Det är jättebra. 1475 01:22:44,175 --> 01:22:45,465 Om hon inte hittar den, 1476 01:22:45,545 --> 01:22:46,755 dödar jag dig. 1477 01:22:49,175 --> 01:22:50,575 - Mitt liv är skit. - Jag är seriös. 1478 01:22:50,634 --> 01:22:51,795 Vänta lite. 1479 01:22:54,885 --> 01:22:55,965 Är det den här? 1480 01:22:56,045 --> 01:22:57,385 Ja, det är min favoritskulptur. 1481 01:22:58,965 --> 01:22:59,965 Jaha... 1482 01:23:01,505 --> 01:23:03,635 Jag gillar verkligen inte modern konst. 1483 01:23:03,925 --> 01:23:06,095 Det är svårt att skilja de äkta från de falska! 1484 01:23:06,215 --> 01:23:07,674 Spring, Berger, spring! 1485 01:23:08,715 --> 01:23:09,755 Nej. 1486 01:23:09,844 --> 01:23:11,715 - Jag gillar inte dig! - Jag gillar inte dig! 1487 01:23:11,844 --> 01:23:12,844 Jag gillar inte dig! 1488 01:23:16,885 --> 01:23:18,505 - Jag ser dem! - Vad händer? 1489 01:23:18,595 --> 01:23:20,425 Berger skrek. De ska nog till gympasalen. 1490 01:23:22,294 --> 01:23:23,845 Ursäkta mig! Förlåt. 1491 01:23:25,755 --> 01:23:27,345 Het potatis. Het potatis. 1492 01:23:34,005 --> 01:23:35,175 - Hejsan. - Försvinn! 1493 01:23:50,795 --> 01:23:52,045 Cool dräkt. 1494 01:23:53,045 --> 01:23:54,345 Du påminner mig om en fis. 1495 01:23:58,925 --> 01:24:00,255 Hur sätter man på den här saken? 1496 01:24:19,844 --> 01:24:21,005 Ge mig den! 1497 01:24:28,674 --> 01:24:30,005 Argon! 1498 01:24:32,505 --> 01:24:34,255 Ville bara meddela att vi lever! 1499 01:24:34,634 --> 01:24:36,004 Inte för att jag bryr mig! 1500 01:24:41,174 --> 01:24:42,174 Vill du dansa? 1501 01:24:42,295 --> 01:24:43,544 Pappa vill dansa! 1502 01:24:43,635 --> 01:24:44,635 Vi dansar. 1503 01:24:54,044 --> 01:24:55,094 Kom igen! 1504 01:24:58,385 --> 01:24:59,464 Du, kompis! 1505 01:25:10,885 --> 01:25:13,545 Pappa? Pappa, är du där? Pappa? 1506 01:25:14,094 --> 01:25:15,345 Pappa? Pappa? 1507 01:25:15,674 --> 01:25:16,754 Tvätta munnen! 1508 01:25:17,044 --> 01:25:18,634 Berger! Kasta källan! 1509 01:25:19,175 --> 01:25:20,504 - Berger! - Moppa! 1510 01:25:23,965 --> 01:25:25,294 Kasta den! Kasta den! 1511 01:25:29,174 --> 01:25:30,465 Vi måste hjälpa honom. Kom! 1512 01:25:30,544 --> 01:25:31,675 - Vi skulle stanna här. - Ja. 1513 01:25:31,755 --> 01:25:33,504 Han sa definitivt stanna i bilen. 1514 01:25:33,964 --> 01:25:35,465 Då stannar vi i bilen. 1515 01:25:37,005 --> 01:25:38,005 Framsätet! 1516 01:25:38,094 --> 01:25:39,595 Varför sitter du i förarsätet? 1517 01:25:40,295 --> 01:25:42,005 - Okej. - Du kan inte köra, Charlie. 1518 01:25:44,545 --> 01:25:47,004 Oj. Dräkten fungerar verkligen. 1519 01:25:48,135 --> 01:25:50,215 Vänta. Du kan väl ta av den? 1520 01:25:51,464 --> 01:25:52,594 Mano-a-mano. 1521 01:25:52,795 --> 01:25:54,385 Är du dum? 1522 01:25:54,464 --> 01:25:55,845 Jag slåss hellre som superhjälte. 1523 01:25:56,964 --> 01:25:58,964 Det handlar om mer än att bära en dräkt. 1524 01:26:00,345 --> 01:26:01,544 Nej, det handlar bara om det. 1525 01:26:09,965 --> 01:26:11,174 Maya, gör nåt! 1526 01:26:11,255 --> 01:26:12,505 - Vadå nåt? - Maya! 1527 01:26:12,675 --> 01:26:13,845 Förvirringsstråle på. 1528 01:26:13,924 --> 01:26:15,045 Prova alla, Maya! 1529 01:26:16,505 --> 01:26:17,544 Nu. 1530 01:26:20,964 --> 01:26:22,254 Du kör in i väggen! 1531 01:27:28,135 --> 01:27:30,094 Herrejisses! 1532 01:27:31,254 --> 01:27:32,714 Inte illa för en IT-kille. 1533 01:27:33,884 --> 01:27:35,424 Tack för att du inte lyssnade på mig. 1534 01:27:37,504 --> 01:27:38,544 Förvara den säkert. 1535 01:27:39,925 --> 01:27:42,254 Charlie. Jag litar på dig. 1536 01:27:44,634 --> 01:27:46,134 Han gick ditåt. 1537 01:27:46,214 --> 01:27:47,214 Pappa! 1538 01:27:48,004 --> 01:27:49,004 Visa honom lite stil. 1539 01:27:51,965 --> 01:27:53,044 - Berger! - Hallå! 1540 01:27:53,795 --> 01:27:55,505 - Jag är så glad att se er. - Ni är okej. 1541 01:27:56,795 --> 01:27:59,254 - Vet du en sak, Argon? - Vadå? 1542 01:28:00,424 --> 01:28:01,964 Du kanske har en poäng om dräkten. 1543 01:28:02,714 --> 01:28:03,844 Nej! 1544 01:28:08,504 --> 01:28:10,595 Du vet säkert inte hur man fingerspränger! 1545 01:28:11,094 --> 01:28:13,634 Jag uppfann fingersprängning. 1546 01:28:18,795 --> 01:28:20,505 Vill du dansa med kungen av pop? 1547 01:28:20,634 --> 01:28:22,004 Jag kan dansa! Jag kan dansa... 1548 01:28:24,095 --> 01:28:25,095 Vänta! 1549 01:28:26,134 --> 01:28:27,174 Sluta! Sluta! 1550 01:28:27,465 --> 01:28:29,465 Sluta! Jag sa sluta! 1551 01:28:30,504 --> 01:28:31,544 Jag sa... 1552 01:28:33,964 --> 01:28:36,094 Hur gör du det här? 1553 01:28:38,884 --> 01:28:40,464 Hur gör du det? Hur tar du... 1554 01:28:44,044 --> 01:28:45,675 - De här sakerna är varma. - Ja. 1555 01:28:45,795 --> 01:28:47,925 Så heta. De är så heta. 1556 01:28:48,844 --> 01:28:50,424 Du har vinterdräkten. 1557 01:29:01,425 --> 01:29:02,884 Jag har tränat på detta. 1558 01:29:04,094 --> 01:29:05,174 Håll dig undan! 1559 01:29:12,844 --> 01:29:15,095 - Jag känner mig som en hund. - Kom igen. 1560 01:29:15,884 --> 01:29:17,755 - Kom igen. - Du vet hur hundar gör. 1561 01:29:18,674 --> 01:29:20,044 - Argon, kom igen. - Förlåt. 1562 01:29:20,214 --> 01:29:21,295 Vi måste avsluta det här. 1563 01:29:23,844 --> 01:29:24,844 - Är du redo? - Ja. 1564 01:29:25,294 --> 01:29:27,294 Vänta, jag tappade nåt. 1565 01:29:33,254 --> 01:29:34,464 Ta en klunk till! 1566 01:29:35,004 --> 01:29:37,254 Mitt öra! Inte mitt öra. 1567 01:29:37,344 --> 01:29:38,504 Du träffade mig i örsnibben. 1568 01:29:42,594 --> 01:29:43,754 Jag hatar dig! 1569 01:29:47,674 --> 01:29:48,844 Stilare! 1570 01:30:00,594 --> 01:30:02,674 Argon till rektorns kontor! 1571 01:30:04,384 --> 01:30:05,384 Ja! 1572 01:30:08,674 --> 01:30:10,044 Du förstörde mitt barns pokal. 1573 01:30:10,214 --> 01:30:12,044 Va? Det är ingen riktig pokal. 1574 01:30:12,175 --> 01:30:16,595 Stjäl dräkten, spräng min mansgrotta, men förolämpa aldrig min son. 1575 01:30:17,425 --> 01:30:19,294 Du har rätt. Jag gick för långt. 1576 01:30:31,424 --> 01:30:33,465 Charlie! Jag tappade bort honom. 1577 01:30:33,674 --> 01:30:34,964 Kasta källan till mig. 1578 01:30:35,214 --> 01:30:36,594 Här. 1579 01:30:36,794 --> 01:30:38,005 Okej, sätt dig i G-mobilen. 1580 01:30:38,384 --> 01:30:39,634 - Ni ska härifrån. - Okej. 1581 01:30:40,754 --> 01:30:41,754 Pappa! 1582 01:30:41,924 --> 01:30:43,504 Charlie! Nej, nej! 1583 01:30:43,634 --> 01:30:45,174 Backa! Rör er inte! 1584 01:30:45,384 --> 01:30:47,344 Jack, var inte en hjälte! 1585 01:30:48,505 --> 01:30:50,424 Ge mig källan annars dödar jag ditt barn! 1586 01:30:52,294 --> 01:30:53,544 Okej. 1587 01:30:54,544 --> 01:30:56,544 - Ge mig den! - Okej, den är din. 1588 01:30:57,174 --> 01:30:59,214 - Va? Nej, pappa. - Den är din, du vinner. 1589 01:30:59,345 --> 01:31:00,505 Gör det inte, jag är bara en! 1590 01:31:00,544 --> 01:31:01,544 Håll käften! 1591 01:31:01,634 --> 01:31:03,504 Jag är bara en! Du räddar världen! 1592 01:31:03,595 --> 01:31:05,094 Du räddar världen! 1593 01:31:05,174 --> 01:31:07,844 - Okej? - Okej. Oroa dig inte. 1594 01:31:07,965 --> 01:31:09,795 DBK. 1595 01:31:09,965 --> 01:31:10,965 DBK? 1596 01:31:15,594 --> 01:31:16,594 Ge mig den! 1597 01:31:16,754 --> 01:31:19,594 Okej. Snälla. 1598 01:31:54,674 --> 01:31:55,794 Strike tre... 1599 01:32:08,844 --> 01:32:10,134 Charlie! 1600 01:32:12,634 --> 01:32:16,094 Charlie! Kom igen, kompis. Kom igen, kompis. 1601 01:32:16,594 --> 01:32:18,214 Charlie! 1602 01:32:18,884 --> 01:32:21,594 Snälla? Snälla? Charlie. 1603 01:32:21,844 --> 01:32:23,504 Kom igen. Kom igen. 1604 01:32:26,505 --> 01:32:28,174 Charlie! 1605 01:32:29,794 --> 01:32:31,844 Det är okej. Det kommer att bli bra. 1606 01:32:32,464 --> 01:32:34,344 - Charlie? - Ja? 1607 01:32:34,464 --> 01:32:36,134 Charlie? 1608 01:32:36,844 --> 01:32:39,294 Ja. Kan du se mig? 1609 01:32:39,384 --> 01:32:40,714 Såg Maya det där kastet? 1610 01:32:42,794 --> 01:32:43,964 Skojar du? 1611 01:32:44,044 --> 01:32:45,714 Hur kunde hon missa det? 1612 01:32:46,004 --> 01:32:47,714 Ett av de bästa kasten nånsin! 1613 01:32:48,504 --> 01:32:49,594 Min son är en hjälte. 1614 01:32:58,464 --> 01:32:59,464 Så är det. 1615 01:33:00,594 --> 01:33:02,174 Jag älskar dig så mycket. 1616 01:33:03,094 --> 01:33:05,754 Jag är så ledsen att jag slösat bort all den tiden. 1617 01:33:06,464 --> 01:33:08,424 Sanningen är att jag hade ett val. 1618 01:33:08,964 --> 01:33:10,674 Och jag gjorde fel. 1619 01:33:11,294 --> 01:33:13,004 - Pappa? - Ja? 1620 01:33:14,344 --> 01:33:15,924 Du kväver mig. 1621 01:33:22,134 --> 01:33:23,504 Snyggt kast, Charlie. 1622 01:33:24,635 --> 01:33:25,844 Tack. 1623 01:33:26,674 --> 01:33:27,674 Herregud. 1624 01:33:28,924 --> 01:33:30,044 Jag måste ringa mamma. 1625 01:33:30,134 --> 01:33:32,424 Jag vet vart jag ska. Jag har varit i skolan förut. 1626 01:33:32,594 --> 01:33:34,634 Okej. Jag gick vilse innan, 1627 01:33:34,714 --> 01:33:37,384 så jag ville bespara din tid. Det kan bli förvirrande. 1628 01:33:37,634 --> 01:33:40,544 Charlie? Charlie, min söta pojke! 1629 01:33:42,344 --> 01:33:43,504 Herregud, är du okej? 1630 01:33:43,674 --> 01:33:45,464 Är du... Vad hände? 1631 01:33:45,544 --> 01:33:50,044 Tja, vi pratade och det gick ganska bra, tror jag. Det... 1632 01:33:50,174 --> 01:33:51,424 Lite skumpigt, men... 1633 01:33:51,504 --> 01:33:53,254 Visste du? Och du sa inget? 1634 01:33:53,424 --> 01:33:55,424 Vi ville vänta tills du blev äldre. 1635 01:33:55,544 --> 01:33:57,924 Nej, att pappa har magväska? 1636 01:34:00,174 --> 01:34:02,134 Han har tjatat om magväskan. 1637 01:34:02,294 --> 01:34:04,673 Den var faktiskt min design. 1638 01:34:04,754 --> 01:34:06,134 Vad säger du nu? 1639 01:34:06,214 --> 01:34:08,004 Vi kan prata om det där hemma. Kom. 1640 01:34:08,094 --> 01:34:09,504 Vänta, vänta. 1641 01:34:09,634 --> 01:34:12,004 Jag... Vänta lite. 1642 01:34:12,884 --> 01:34:14,214 Jag måste göra en sak först. 1643 01:34:21,964 --> 01:34:26,884 Jag vet att du tekniskt sett redan har en dejt, 1644 01:34:27,004 --> 01:34:31,344 men eftersom Robbie Fernandez sprang iväg som en gnällig liten bebis, 1645 01:34:31,504 --> 01:34:33,344 undrade jag 1646 01:34:37,504 --> 01:34:38,754 om du vill dansa? 1647 01:34:40,964 --> 01:34:43,464 Okej, Kincaid, jag ska försöka att inte andas på dig. 1648 01:34:51,214 --> 01:34:53,794 - Du har bra smak. - Tack. 1649 01:34:54,544 --> 01:34:56,174 Vad gör du här än? 1650 01:34:56,383 --> 01:34:57,964 En DJ överger aldrig sitt bås. 1651 01:35:02,964 --> 01:35:04,754 Mon chéri? 1652 01:35:05,424 --> 01:35:06,544 Ja. 1653 01:35:09,214 --> 01:35:11,674 Ska vi kanske dansa? 1654 01:35:11,754 --> 01:35:13,134 För gamla tiders skull? 1655 01:35:13,214 --> 01:35:15,714 Vi vill inte bara titta och göra dem obekväma. 1656 01:35:17,004 --> 01:35:18,004 Okej. 1657 01:35:28,094 --> 01:35:29,094 Skojade. Kyss mig. 1658 01:35:34,504 --> 01:35:36,174 De växer upp snabbt, eller hur? 1659 01:35:39,844 --> 01:35:41,464 - Kanske lite för snabbt? - Ja. 1660 01:35:42,344 --> 01:35:43,794 Kommer du ihåg vår första kyss? 1661 01:35:44,254 --> 01:35:45,464 Nej. 1662 01:35:45,544 --> 01:35:46,844 För att vi inte har kyssts än. 1663 01:35:47,174 --> 01:35:48,424 - Ja. - Inte förrän vi är gifta. 1664 01:35:48,504 --> 01:35:49,923 - Okej. - Hur är min andedräkt? 1665 01:35:51,214 --> 01:35:52,293 Fantastisk. 1666 01:36:03,594 --> 01:36:06,174 Okej, jag tror att vi närmar oss här! 1667 01:36:08,384 --> 01:36:10,213 - Vet du hur jag gillar det? - Ja. 1668 01:36:10,383 --> 01:36:15,294 Alldeles bränt och laddat med stark senap och massor av lök. 1669 01:36:16,504 --> 01:36:18,463 Gillar din flickvän lök förresten? 1670 01:36:18,714 --> 01:36:20,674 Va? Nej. Pappa. 1671 01:36:25,464 --> 01:36:26,464 Vi behövs. 1672 01:36:27,844 --> 01:36:29,384 - Va? - Kom. 1673 01:36:31,133 --> 01:36:34,094 Vi måste packa ihop. Vad säger du 1674 01:36:35,594 --> 01:36:36,794 om att ta den nya? 1675 01:36:37,254 --> 01:36:38,504 Avtäcker. 1676 01:36:41,463 --> 01:36:43,214 Vi kallar det en tidig födelsedagspresent. 1677 01:36:43,674 --> 01:36:44,884 Tack. Får jag köra? 1678 01:36:45,293 --> 01:36:47,094 Det är en väldigt tidig födelsedagspresent. 1679 01:36:52,754 --> 01:36:53,924 Välkomna, beskyddare. 1680 01:36:54,094 --> 01:36:56,793 Herregud! Det här är den nya G-mobilen, eller hur? 1681 01:36:56,963 --> 01:36:58,254 Vänta, vänta. 1682 01:36:59,673 --> 01:37:01,794 Nu är det nya G-mobilen. Kom igen! 1683 01:37:01,964 --> 01:37:02,964 Det här är sjukt! 1684 01:37:03,043 --> 01:37:04,174 - Titta på det här. - Ja? 1685 01:37:04,254 --> 01:37:07,094 Hallå, hörni. Kapten Irons, kommandocentralen. 1686 01:37:07,174 --> 01:37:08,674 Redo för nästa uppdrag? 1687 01:37:08,754 --> 01:37:11,003 Okej, acceptera nytt uppdrag. 1688 01:37:11,094 --> 01:37:12,844 Framdrivning aktiverad. 1689 01:37:13,174 --> 01:37:14,593 Överväldigad! 1690 01:37:26,424 --> 01:37:32,343 Kapten Irons arbetar för närvarande som kommandocentral för Guard. 1691 01:37:32,424 --> 01:37:35,634 Han är fortfarande värd för sin populära podcast om UFO: N. 1692 01:37:35,713 --> 01:37:39,423 Berger blev vegan av etiska skäl. 1693 01:37:39,543 --> 01:37:42,884 Han uppträder under artistnamnet DJ Impossible Berger. 1694 01:37:43,594 --> 01:37:45,963 Big Mac och Lizzie dejtar fortfarande. 1695 01:37:48,714 --> 01:37:50,844 Och diskuterar planer för deras första kyss. 1696 01:37:55,214 --> 01:37:57,463 Det ryktas att Maya praktiserar hos CIA. 1697 01:37:59,384 --> 01:38:01,294 Detta kan inte bekräftas. 1698 01:38:02,254 --> 01:38:04,794 Familjen Kincaid arbetar lyckligt tillsammans. 1699 01:38:04,883 --> 01:38:09,294 Alla har magväskor nu. 1700 01:38:11,344 --> 01:38:13,019 Ansel Argon lever och mår bra... Men fast i en annan dimension. 1701 01:38:13,043 --> 01:38:14,383 Vad är det här för ställe? 1702 01:38:15,134 --> 01:38:18,294 Är nån där? Det är så varmt. 1703 01:38:20,004 --> 01:38:22,044 Jag har sumprumpa, vet du vad det betyder? 1704 01:38:22,214 --> 01:38:24,634 Att svetten från ryggen går till min rumpa. 1705 01:38:24,794 --> 01:38:26,424 Och det är ingen bra känsla. 1706 01:38:26,634 --> 01:38:28,044 Det här suger. 1707 01:38:30,344 --> 01:38:32,214 Förlåt för att jag försökte ta över världen. 1708 01:38:32,344 --> 01:38:33,793 Jag behöver bara lite hjälp. 1709 01:43:21,463 --> 01:43:23,463 Undertexter: Jonna Persson. 1710 01:43:31,793 --> 01:43:34,383 Jag kan höra er. Det låter som att ni går! 1711 01:43:34,544 --> 01:43:36,293 Gå inte!