1 00:00:59,002 --> 00:01:00,743 Bayağı hızlıymış, mermi gibi. 2 00:01:00,830 --> 00:01:03,137 O işe başladığından beri inekler yerlerinde durmaz oldu. 3 00:01:03,224 --> 00:01:04,834 İneklerden bahsetmiyordum. 4 00:01:12,842 --> 00:01:14,148 Kement atmayı öğrenirse işimizden olabiliriz. 5 00:01:15,977 --> 00:01:17,543 Ne yaptığını ona öğretme. 6 00:01:20,546 --> 00:01:24,028 Bir arazinin gerçekten keşfedilmemiş olduğunu öğrenmenin en iyi yolu... 7 00:01:24,115 --> 00:01:25,682 ...onu tarif edecek kelime bulmaktır. 8 00:01:27,771 --> 00:01:32,123 Tarif edecek kelime bulamıyorsan orası el değmemiş arazidir. 9 00:01:32,210 --> 00:01:34,343 Kirli eller tarafından dokunulmamıştır. 10 00:01:36,475 --> 00:01:40,279 Görmeniz için kelimeler kifayetsiz kalmalı. 11 00:01:40,566 --> 00:01:44,351 Sonsuz tekdüzeliğiyle nefesiniz kesilmeli... 12 00:01:46,138 --> 00:01:49,228 Birbirinin aynısı olan bir tepe görmek için zirveye tırmanmalısınız. 13 00:01:51,491 --> 00:01:55,539 Burada yön bulabilmek için bir denizci gibi güneşi ve yıldızları okuyabilmelisiniz. 14 00:01:58,629 --> 00:02:02,459 Bir haftadan beri otlardan başka bir şey görmedik... 15 00:02:02,546 --> 00:02:07,507 ...ne oyun, ne kuş, ne yılan... 16 00:02:07,594 --> 00:02:10,119 ...ne de kertenkele. 17 00:02:10,206 --> 00:02:12,773 İnsanlığın varlığına dair kanıt bile yok. 18 00:02:16,517 --> 00:02:19,172 Ama düzlükler kemiklerle dolu. 19 00:02:41,629 --> 00:02:44,328 Bir adamın kirli elleri şehirde fark edilmeyebilir. 20 00:02:46,679 --> 00:02:50,552 Çünkü kirli elleriyle şehri oluşturmuştur. 21 00:02:52,902 --> 00:02:57,124 Ama burada, masumiyetin toprağı beslediği yerde... 22 00:02:59,605 --> 00:03:03,087 ...dokunuşumuzun pisliği kıyamet anlamına gelir. 23 00:03:35,642 --> 00:03:38,210 - Gördüm onları. - Ne yapacağız? 24 00:03:38,297 --> 00:03:40,734 Sürüyü bir arada tutun. Endişelenmeyin. Sadece vergi ödüyorlar. 25 00:03:40,821 --> 00:03:42,649 Ne vergisi? 26 00:03:42,736 --> 00:03:44,912 Komançi topraklarında sürü otlatırsan vergi ödemen gerek. 27 00:03:44,999 --> 00:03:50,005 'Ödemen gerek' değil ama çatışmadan uzak durmak istiyorsan ödemek iyi fikir. 28 00:03:50,092 --> 00:03:53,400 - Komançiler vergi mi alıyor? - Arazi onların. 29 00:03:53,487 --> 00:03:54,749 İstediklerini yapabilirler. 30 00:03:54,836 --> 00:03:58,187 Burasının hâlâ Amerika olduğunu düşünenler Washington'da oturuyor. 31 00:03:58,274 --> 00:04:02,104 Yakınlarda su var. Sürüyü suya doğru sürün. 32 00:04:02,191 --> 00:04:06,239 Burada kamp yapacağız. Önce bir tanesini yemek için kesin. 33 00:04:06,326 --> 00:04:07,501 Tamam. Evet efendim. 34 00:04:23,779 --> 00:04:25,346 Evet. 35 00:05:35,027 --> 00:05:37,827 1883 S01E07 Sarı Saçlı Yıldırım 36 00:05:37,832 --> 00:05:40,527 Çeviri: Snake93 İyi seyirler dilerim. 37 00:05:40,727 --> 00:05:42,512 Az pişmiş benimki. 38 00:05:42,599 --> 00:05:46,037 Komançilere daha önce de pişirmiştim. Nasıl sevdiğinizi biliyorum. 39 00:05:59,312 --> 00:06:01,575 Ne sikim yaptığını sanıyorsun lan? 40 00:06:01,662 --> 00:06:04,535 Ne sikim yaptığını sanıyorsun? 41 00:06:04,622 --> 00:06:06,232 İngilizce biliyor musun? 42 00:06:08,800 --> 00:06:10,758 Bu siktiğimin sirkinde kim İngilizce konuşabiliyor? 43 00:06:10,845 --> 00:06:11,872 Ben konuşuyorum. 44 00:06:14,240 --> 00:06:17,635 Bunu bir kez söyleceğim! Peki, sıraya gireceksiniz... 45 00:06:17,722 --> 00:06:19,942 ...masanın yanında duracaksınız! 46 00:06:20,029 --> 00:06:26,022 Tabağınızı, çatalınızı alacaksınız ve ben de yemeğinizi vereceğim. 47 00:06:26,209 --> 00:06:30,126 Yemeğinizi bitirdiğinizde tabak ve çatal sizde kalacak! 48 00:06:30,213 --> 00:06:34,136 Gidip nehirde yıkayın ama kaybetmeyin. 49 00:06:35,523 --> 00:06:39,571 Kaybederseniz bana üç dolar borçlanır ve sonra ellerinizle yersiniz. 50 00:06:39,658 --> 00:06:41,703 Bu 'sikim' ne? 51 00:06:45,272 --> 00:06:48,362 - Ne dedin lan sen bana? - Bu 'sikim' ne? 52 00:06:49,886 --> 00:06:53,977 Kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyor. O da bilmiyor. 53 00:06:57,981 --> 00:06:59,443 Ama birazdan ona soracak. 54 00:07:00,244 --> 00:07:02,377 Sonra Tanrı yardımcın olsun. 55 00:07:02,464 --> 00:07:04,945 O yüzden o kelimeyi kullanmasan iyi olur. 56 00:07:05,032 --> 00:07:07,904 - Kullanmayı bırakması zor. - Bırakmaya başla bence. 57 00:07:16,913 --> 00:07:17,927 Şimdi! 58 00:07:20,221 --> 00:07:21,919 'Sikim' ne demek anne? 59 00:07:22,006 --> 00:07:25,009 Bir daha söylersen tokatlanmak demek, hem de sağlam bir tane. 60 00:07:26,446 --> 00:07:28,404 O da tokatlanacak mı? 61 00:07:28,491 --> 00:07:31,276 Bir tür tokat yiyeceği kesin evlat. 62 00:07:31,364 --> 00:07:32,887 Hadi. 63 00:07:32,974 --> 00:07:34,628 Sıraya girin! 64 00:07:46,857 --> 00:07:48,511 Sıraya girin diyor ama onlar girmiyor. 65 00:07:48,598 --> 00:07:50,774 Onlar misafir. Misafirler sıraya girmez. 66 00:07:53,169 --> 00:07:54,170 Güzel, değil mi? 67 00:07:58,130 --> 00:07:59,388 Ona yarım porsiyon mu olsun? 68 00:08:01,090 --> 00:08:02,570 Tamam, tam porsiyon olacak. 69 00:08:02,657 --> 00:08:04,963 O kelimeyi bir daha çocuğumun önünde kullanırsan... 70 00:08:05,050 --> 00:08:06,704 ...bu siktiğimin çatalıyla seni deşerim. 71 00:08:09,838 --> 00:08:11,492 - Evet efendim. - Yarım porsiyon yeter. 72 00:08:20,631 --> 00:08:21,677 - Teşekkür ederim. - Ne demek. 73 00:08:26,899 --> 00:08:27,913 - Teşekkür ederim. - Evet efendim. 74 00:08:34,690 --> 00:08:37,823 Bil diye söylüyorum, daha kötü de olabilirdi. 75 00:08:40,086 --> 00:08:42,132 - Dersimi aldım. - Göreceğiz bakalım. 76 00:09:02,066 --> 00:09:03,459 Lanet Kızılderililerden hoşlandı sanırım. 77 00:09:05,069 --> 00:09:08,594 Yerinde olsam o bakışın nasıl çalıştığını anlamaya kafa yorarak zaman harcamazdım. 78 00:09:08,681 --> 00:09:10,291 Anlayamazsın. 79 00:09:16,036 --> 00:09:17,037 Atını beğendim. 80 00:09:20,867 --> 00:09:25,133 - Yıldırım. Onun adı. - Neden Yıldırım? 81 00:09:28,702 --> 00:09:29,877 Çünkü o kadar hızlı. 82 00:09:34,186 --> 00:09:35,404 Göster o zaman. 83 00:10:03,521 --> 00:10:05,523 - Nereye gidiyor? - Yarışacaklar. 84 00:10:06,480 --> 00:10:09,178 - Ne yapacaklar? - Siktir. 85 00:10:17,186 --> 00:10:18,710 Sanırım mantığın sesi çıkmaz oldu. 86 00:10:19,841 --> 00:10:22,975 - Yüzüne bak hayatım. - Görüyorum. 87 00:10:23,062 --> 00:10:25,021 Yüzünün üstüne düşmesini istemiyorum sadece. 88 00:10:25,108 --> 00:10:27,807 Onun için endişelenmeni gerektirmeyecek tek yer atın sırtı. 89 00:10:43,997 --> 00:10:45,067 Hazır mısınız? 90 00:10:49,306 --> 00:10:50,346 Başla! 91 00:11:10,154 --> 00:11:13,549 - Sanırım dizginlerini düşürdü. - Hayır. Kendisi bıraktı. 92 00:11:42,100 --> 00:11:43,228 Yıldırım. 93 00:11:44,015 --> 00:11:45,190 Demiştim. 94 00:11:47,192 --> 00:11:50,718 Bence yıldırım sensin. Sarı saçlı yıldırım. 95 00:11:57,682 --> 00:11:58,727 Seni öyle çağıracağım. 96 00:12:00,598 --> 00:12:01,947 Sarı Saçlı Yıldırım. 97 00:12:06,386 --> 00:12:09,259 - Ben seni nasıl çağıracağım? - Sam. 98 00:12:11,740 --> 00:12:12,741 Sam mi? 99 00:12:14,003 --> 00:12:16,179 Sam. 100 00:12:16,566 --> 00:12:18,438 Neden Sam? 101 00:12:19,225 --> 00:12:21,097 Karımı öldüren adamın adıydı. 102 00:12:26,146 --> 00:12:27,826 Biliyorum çünkü ona söylettim. 103 00:12:30,760 --> 00:12:32,265 Sonra öldürüp ismini aldım. 104 00:12:43,337 --> 00:12:44,664 Ben de bir adam öldürdüm. 105 00:12:49,604 --> 00:12:52,695 - Ama adını nasıl alacağımı bilmiyordum. - Adını istemezsin. 106 00:12:55,698 --> 00:12:57,261 Adıyla sonsuza kadar yas tutarsın. 107 00:12:59,615 --> 00:13:01,121 Senin adın Yıldırım. 108 00:13:02,009 --> 00:13:03,310 Yıldırım yas tutmaz. 109 00:13:06,535 --> 00:13:07,836 Onu da yapmaz. 110 00:13:16,241 --> 00:13:17,764 Tanrı sana güzel bir yüz vermiş. 111 00:13:23,378 --> 00:13:24,815 Ve sarı saç. 112 00:13:59,895 --> 00:14:01,457 Daha iyi bir bıçağa ihtiyacın var. 113 00:14:13,300 --> 00:14:15,693 - Bu çok fazla. - Yarışı kazandın. 114 00:14:18,218 --> 00:14:21,264 Bana ait değil artık. Senin. 115 00:14:45,681 --> 00:14:47,074 Uyumadın mı hâlâ? 116 00:14:47,161 --> 00:14:51,478 Hava bulutluyken uyuyamıyorum. Bulutlara bakmak düşünmemi sağlıyor. 117 00:14:53,341 --> 00:14:55,033 Düş kurmak için yıldızlara ihtiyacım var. 118 00:14:57,693 --> 00:14:58,913 On sekizinde olmak... 119 00:15:00,740 --> 00:15:03,091 - Nereye gidiyorsun? - İçeride tuvalet olmasını düşlemeye. 120 00:15:08,923 --> 00:15:09,924 Mutlu musun? 121 00:15:12,840 --> 00:15:14,842 Genel olarak mı şu anda mı? 122 00:15:17,148 --> 00:15:18,245 İkisinde de. 123 00:15:25,156 --> 00:15:27,969 Genel olarak endişeliyim. 124 00:15:33,383 --> 00:15:35,643 Eş olarak. Anne olarak. 125 00:15:37,430 --> 00:15:39,563 Hayatta kalma mücadelemiz... 126 00:15:41,782 --> 00:15:45,090 ...buradayken kontrolümüzde değilmiş gibi. O yüzden hayır. 127 00:15:47,527 --> 00:15:49,181 Genel olarak mutlu değilim. 128 00:15:54,317 --> 00:16:00,060 Ama şu anda, sevdiğim adamla beraberken... 129 00:16:01,847 --> 00:16:04,280 ...çok sevdiğim oğlumla ve imrendiğim kızımla beraberken... 130 00:16:05,851 --> 00:16:07,352 ...çok mutluyum. 131 00:16:12,292 --> 00:16:16,601 Ama uyumazsan yarın sana pek de imrenmeyeceğim. 132 00:16:23,303 --> 00:16:24,330 Seni seviyorum. 133 00:16:29,179 --> 00:16:34,778 İnsanlar bulutların suyla dolu olduğu için yağmur yağdığını sanıyor. 134 00:16:36,665 --> 00:16:38,667 Ama bu nasıl olabilir? 135 00:16:38,754 --> 00:16:41,453 Sanki yer çekimi gökyüzü izin verdiğinde işe yarıyormuş gibi... 136 00:16:41,540 --> 00:16:45,109 ...su nasıl yukarıya çıkıp sonra üstümüze düşebilir? 137 00:16:46,632 --> 00:16:49,548 Ama bu gökyüzü düşünüyor demek olur... 138 00:16:49,635 --> 00:16:52,377 ...ve bulutların canlı olup yağmura onlar karar veriyor demek olur. 139 00:16:52,464 --> 00:16:54,610 Ama nereye yağacağına nasıl karar veriyorlar? 140 00:16:55,597 --> 00:16:57,074 Ve ne zaman yağacağına? 141 00:16:58,861 --> 00:17:03,476 Neden bulutlar bir yerde sel olmasını seçerken diğerinde yağmayı reddedip... 142 00:17:03,563 --> 00:17:06,566 ...toprağın çatlayıp arazinin çöle dönmesine izin veriyor? 143 00:17:09,134 --> 00:17:11,919 Belki de yer çekimi diye bir şey yoktur. 144 00:17:12,006 --> 00:17:17,533 Belki bilim adamlarının 'keşfettiği' her şey bir yalandır... 145 00:17:17,620 --> 00:17:20,319 ...ve yeryüzü bize bakıp gülüyordur. 146 00:17:27,108 --> 00:17:29,439 Haydutlar ne durumda? 147 00:17:31,026 --> 00:17:32,375 Gittiğiniz yönde daha beterler. 148 00:17:35,988 --> 00:17:40,557 Tam da istedikleri büyüklüktesiniz, soymaya değecek kadar büyük, savaşmak için küçük. 149 00:17:40,644 --> 00:17:42,385 Burada daha çok hırsız var. 150 00:17:42,472 --> 00:17:46,128 Kuzey Kansas ve Wyoming'de savaş devam ediyor. 151 00:17:48,304 --> 00:17:50,654 Arabalar o tarafa gitmiyor artık. 152 00:17:51,655 --> 00:17:54,832 İnsanlar tren kullanıyor. Başka bir yol olsaydı söylerdim. 153 00:17:54,919 --> 00:17:58,097 Başka yolu Kolorado'ya yerleşmeleri olur. 154 00:18:01,971 --> 00:18:03,190 Gökyüzü sinirli. 155 00:18:06,106 --> 00:18:08,021 Buradaki hırsızlar saklanmak için fırtınaları kullanıyor. 156 00:18:08,108 --> 00:18:10,110 Dikkat ederim. 157 00:18:18,466 --> 00:18:22,339 Gece burada kalıp sabah yola çıkabilirsiniz. 158 00:18:22,426 --> 00:18:26,335 Fırtına yarın burada olacak. Siz de yola çıksanız iyi olur. 159 00:18:26,822 --> 00:18:27,862 Keşke çıkabilseydim. 160 00:18:32,698 --> 00:18:34,545 Onları Kolorado'ya götür. 161 00:18:35,832 --> 00:18:37,464 Onları orada bırak. 162 00:18:38,052 --> 00:18:41,272 - Onlar için daha iyi olur. - Evet. 163 00:19:01,814 --> 00:19:05,254 - Cookie gitmiş. - Nereye gitmiş? 164 00:19:05,341 --> 00:19:08,101 Bilmiyorum. Bırakıp gitmiş. 165 00:19:09,388 --> 00:19:15,107 Bizi bırakıp gitmez. Burada olmaz. İntihar etmiş olur. 166 00:19:15,394 --> 00:19:17,597 Belki fırtınanın önüne geçmeye çalışıyordur. 167 00:19:18,484 --> 00:19:20,553 Keşke biz de aynısını yapabilseydik. 168 00:19:22,140 --> 00:19:24,447 Artık onlara bakıcılık yapabileceğimizi sanmıyorum. 169 00:19:24,534 --> 00:19:26,388 Ya sert olacaklar ya da ölecekler. 170 00:19:50,865 --> 00:19:52,366 Neden burada yatıyorsun? 171 00:19:55,218 --> 00:19:56,697 Onunlayken dışarıda yatıyordum. 172 00:19:58,786 --> 00:19:59,874 Öyle olsun. 173 00:20:01,789 --> 00:20:03,314 Yola çıkmamız gerek. Sürünün yanına git. 174 00:20:05,098 --> 00:20:06,268 Fırtına yaklaşıyor. 175 00:20:12,366 --> 00:20:13,450 Gidelim canım. 176 00:21:08,381 --> 00:21:09,860 Elsa. 177 00:21:09,947 --> 00:21:12,080 Elsa. Onları kovalama Elsa. 178 00:21:12,167 --> 00:21:13,777 Sürüyü dağıtacaksın. 179 00:21:13,864 --> 00:21:16,171 Alçak bir yer bulup yere yatarlar. Fırtınadan sonra buluruz onları. 180 00:21:16,258 --> 00:21:17,868 - Öylece bırakacak mıyız onları? - Bırak gitsinler. 181 00:21:24,987 --> 00:21:27,181 Arabayı durdurun! Arabayı durdurun! 182 00:21:27,269 --> 00:21:29,750 Yere yatın hemen! 183 00:21:29,837 --> 00:21:33,188 Rüzgâra doğru dönün, bulabildiğiniz en alçak yere yatın! 184 00:21:33,275 --> 00:21:37,976 -Neden rüzgâra doğru? - Sizi uçurup götürmesin diye. Hadi! 185 00:21:41,545 --> 00:21:43,112 Atları serbest bırak. 186 00:21:43,199 --> 00:21:46,115 - Ne? - Seni alıp götürmeden önce atları serbest bırakmamız gerek. 187 00:21:50,119 --> 00:21:53,165 Bir tanesini senin için eyerleriz, gerisini sonra toparlarız. 188 00:21:57,126 --> 00:21:58,354 James. 189 00:21:59,041 --> 00:22:00,260 O ne? 190 00:22:04,612 --> 00:22:05,701 Kasırga. 191 00:22:23,980 --> 00:22:25,198 İşte geliyor. 192 00:22:27,897 --> 00:22:29,290 Al onu. 193 00:22:31,988 --> 00:22:33,729 Eğil oğlum, eğil. 194 00:22:35,993 --> 00:22:37,455 Eyeri almamız gerek. 195 00:22:45,045 --> 00:22:47,657 Elsa ne olacak? 196 00:22:47,744 --> 00:22:49,702 Buradan daha alçak bir yer bulamayız. 197 00:22:49,789 --> 00:22:53,227 Bizim için yapabileceğin başka bir şey yok. 198 00:22:53,315 --> 00:22:55,839 Ne yapacaksın? Ne yapacaksın James? 199 00:22:55,926 --> 00:22:58,232 Bize yaklaşınca kasırgayla mı dövüşeceksin? 200 00:22:58,320 --> 00:23:01,018 Ne yapacağımı bilmiyorum ama ne yapacaksam burada yapacağım. 201 00:23:01,105 --> 00:23:04,369 O başının çaresine bakar. Yere yatın! 202 00:23:05,849 --> 00:23:08,026 - Ne yapacağız? - Kaçacağız. 203 00:23:08,113 --> 00:23:09,763 Ne tarafa? 204 00:23:10,550 --> 00:23:11,812 Şu tarafa. 205 00:23:27,132 --> 00:23:28,489 Sakin ol oğlum. 206 00:23:47,240 --> 00:23:49,634 - Atları bırakın. - Nasıl sağ kalacaklar? 207 00:23:49,721 --> 00:23:51,375 Kalmayacaklar. Atı bırak. 208 00:24:02,908 --> 00:24:04,035 Seni seviyorum. 209 00:24:05,127 --> 00:24:06,520 Git! 210 00:26:08,080 --> 00:26:09,648 Onu bulacağım. 211 00:26:14,566 --> 00:26:16,394 Nereye gideceğiz anne? 212 00:26:18,222 --> 00:26:19,740 Yardıma gideceğiz. 213 00:26:20,398 --> 00:26:22,182 Hadi, gidelim. 214 00:27:30,035 --> 00:27:31,427 Toplamalı mıyız? 215 00:27:33,299 --> 00:27:34,779 Atları bulalım önce. 216 00:27:53,015 --> 00:27:54,664 Sanırım ikiniz de Yıldırımsınız. 217 00:28:20,740 --> 00:28:22,698 Fırtına seni yakalayamadı, değil mi? 218 00:28:34,754 --> 00:28:37,844 - Diğerlerine bakacağım. - Nasıl geri getireceksin? 219 00:28:53,948 --> 00:28:55,950 Eğlenceli bir ilk hafta oldu. 220 00:28:57,081 --> 00:28:58,500 İş sıkıcı değil. 221 00:29:00,171 --> 00:29:03,740 Kasırgadan kaçıp aynı zamanda bir Kızılderili'ye kızı kaybettim. 222 00:29:05,394 --> 00:29:07,265 Kaybetmek için önce sahip olman lazım ortak. 223 00:29:09,267 --> 00:29:10,994 İtiraf ediyorum... 224 00:29:12,881 --> 00:29:14,987 ...çekiciliğimi biraz abartmış olabilirim. 225 00:30:51,112 --> 00:30:54,647 Şu anda ve dün gördüğün her şey benim evim. 226 00:30:55,334 --> 00:30:57,727 Burada her zaman hoş karşılanacaksın Sarı Saçlı Yıldırım. 227 00:30:59,773 --> 00:31:01,601 Artık senin de evin. 228 00:31:31,675 --> 00:31:34,395 - Kurtulacağını biliyordum. - Bizi bir buçuk kilometreden fazla kovaladı. 229 00:31:36,202 --> 00:31:40,206 Yatacak bir yer bulduk ve üstümüzden geçti. 230 00:31:40,293 --> 00:31:43,296 Artık dinleyecek herkese cehennemi yaşadığını anlatabilirsin. 231 00:31:43,383 --> 00:31:45,226 Cehennem değildi baba. 232 00:31:46,213 --> 00:31:47,741 Çok güzeldi. 233 00:31:49,346 --> 00:31:53,394 Seni başka bir kasırga kovalamış olmalı canım çünkü benimki tam cehennemdi. 234 00:31:55,352 --> 00:31:57,964 - Diğerleri de kurtuldu mu? - Arkamdalar. 235 00:31:58,051 --> 00:31:59,495 Toplanalım o zaman. 236 00:33:03,945 --> 00:33:05,120 Artık hiçbir şeyimiz yok. 237 00:33:10,081 --> 00:33:12,083 Hiçbir şeyle nasıl hayatta kalacağız? 238 00:33:12,170 --> 00:33:14,520 Yerini doldurabileceğimiz hiçbir şeyi kaybetmedik. 239 00:33:14,607 --> 00:33:16,174 Neyle yerini dolduracağız? 240 00:33:17,960 --> 00:33:19,523 Hiçbir şeyimiz yok. 241 00:33:20,310 --> 00:33:21,746 Paramız yok, hiçbir şey yok. 242 00:33:21,833 --> 00:33:26,881 Bak. İkimize yetecek kadar param var. 243 00:33:26,969 --> 00:33:29,188 Hiçbir şeyi kaybetmedin. 244 00:33:34,933 --> 00:33:38,893 Şimdi sadece... Bulabildiklerimizi toplayalım. 245 00:34:20,328 --> 00:34:21,547 Josef? 246 00:34:28,858 --> 00:34:29,859 Josef. 247 00:34:45,484 --> 00:34:47,442 Atını arayacağım. 248 00:34:50,490 --> 00:34:54,102 - Kaç arabayı kurtarabiliriz sence? - Belki iki tanesini. 249 00:34:56,757 --> 00:34:58,926 Geriye kalanlarla sekiz tane ediyor. 250 00:35:00,413 --> 00:35:02,545 Yirmi altı yetişkin ve yirmi iki çocuk için. 251 00:35:02,632 --> 00:35:04,326 Yeterli değil. 252 00:35:05,113 --> 00:35:06,681 Biliyorum. 253 00:35:07,768 --> 00:35:10,292 Daha fazlasını satın alabileceğimiz en yakın kasaba nerede? 254 00:35:10,379 --> 00:35:13,379 Denver'da. Geri dönmemiz gerek. 255 00:35:14,166 --> 00:35:17,386 Yarısı yürürken yolculuğun sonunu göremezler. 256 00:35:17,473 --> 00:35:19,285 Doan's'a arabayla gitmek bir ay sürer. 257 00:35:20,651 --> 00:35:23,494 - Ne yiyecekler? - Bulabilirsek sığır. 258 00:35:24,481 --> 00:35:26,266 Bulamazsak atları. 259 00:35:26,353 --> 00:35:29,138 - At yemem ben. - Ben de. 260 00:35:30,574 --> 00:35:32,119 Ne yiyeceğiz o zaman? 261 00:35:33,447 --> 00:35:35,184 Bir şey yemeyeceğiz sanırım. 262 00:35:47,939 --> 00:35:49,340 Bulmuşsun. 263 00:35:50,247 --> 00:35:51,579 Teşekkür ederim. 264 00:35:55,687 --> 00:35:57,385 Pekâlâ, sürüyü bir araya getirmemiz gerek. 265 00:36:18,536 --> 00:36:23,151 - Bizi bıraktın sanmıştım. - Fırtınanın önüne geçmiştim. 266 00:36:23,238 --> 00:36:25,936 Düzlüklere ilk gelişim değil. Arkamdan geliyorsunuz sanıyordum. 267 00:36:26,023 --> 00:36:27,163 Gelmeliydik. 268 00:36:28,330 --> 00:36:30,549 - Kaç tanesi öldü? - Hiçbiri. 269 00:36:32,421 --> 00:36:34,413 Onları burada tutmak doğru seçimmiş o zaman. 270 00:36:37,121 --> 00:36:39,689 Gece at arabası sürmek gözlerini mahvederdi. 271 00:36:48,001 --> 00:36:51,267 - Bunu geri alıyorum. - Hemen arkandayım. 272 00:36:51,354 --> 00:36:55,619 - Sürüyü gördün mü? - Gördüm. Bir buçuk kilometre arkadalar. 273 00:36:55,706 --> 00:36:58,448 Altı adamın onları bir araya topluyordu. 274 00:36:58,535 --> 00:37:00,537 Altı adamımız yok bizim. 275 00:37:13,811 --> 00:37:15,552 Hırsız var. 276 00:37:39,968 --> 00:37:42,057 Sığır hırsızları sürüyü toplamış. 277 00:37:42,144 --> 00:37:44,103 - Nerede? - Birkaç kilometre kuzyde. 278 00:37:44,190 --> 00:37:46,192 - Kaç kişi? - Altı. 279 00:37:46,279 --> 00:37:47,411 Gidip alalım o zaman. 280 00:37:47,498 --> 00:37:52,068 Biz sığırları tutarken geri çekilip öncülerin peşine düşebilirler. 281 00:37:52,155 --> 00:37:56,159 - Arabaları etrafında toplasanız yeter. - Etrafında toplayacak araba kalmadı. 282 00:37:56,247 --> 00:37:59,075 Sen, ben ve Thomas sürüye gidelim. Gerisi arabaların yanında kalsın. 283 00:37:59,162 --> 00:38:00,642 Seninle geleceğim. 284 00:38:00,729 --> 00:38:02,340 Son çatışmanı yaşadın genç hanım. 285 00:38:02,427 --> 00:38:05,473 İlerledikçe geri çekilme ihtimallerinin olduğunu söylediniz az önce. 286 00:38:05,560 --> 00:38:08,824 O zaman çatışma orada ve sen burada olursun. 287 00:38:08,911 --> 00:38:11,479 Çatışma olacaksa senin yanında kalacağım. 288 00:38:13,525 --> 00:38:15,091 Biraz yardımcı olur musunuz? 289 00:38:15,178 --> 00:38:17,790 Bunu söylediğim için üzgünüm ama tartışmayı o kazanıyor gibi. 290 00:38:19,835 --> 00:38:24,014 Onları bulduğumuzda onların işini bitirene kadar yerinden ayrılmayacaksın, anladın mı? 291 00:38:32,327 --> 00:38:35,809 - Bu çalıştığım en ilginç konvoy. - Daha neler göreceksin. 292 00:38:55,046 --> 00:38:58,093 - Ona söylemek ister misin? - Hayatta olmaz. Söylemek istemiyorum. 293 00:38:58,180 --> 00:38:59,699 Bir şey söylememiz gerek. 294 00:39:08,364 --> 00:39:10,453 Öncüler silahlarını buldu mu? 295 00:39:10,540 --> 00:39:13,761 Birkaç tane bulduk. Şuradalar. 296 00:39:13,848 --> 00:39:17,852 - Doldurup kuşansalar iyi olur. - Neden? 297 00:39:17,939 --> 00:39:20,198 Sığırlarımıza hırsızlar dadanmış. 298 00:39:20,985 --> 00:39:23,293 Bu tarafa geleceklerine şüpheliyim ama geri çekilebilirler. 299 00:39:23,380 --> 00:39:24,975 Kocam nerede? 300 00:39:26,862 --> 00:39:28,080 Peşlerine düştü. 301 00:39:30,387 --> 00:39:31,693 Kızım nerede? 302 00:39:33,999 --> 00:39:36,350 En güvenli yerin babasının yanı olduğunu söyledi. 303 00:39:41,137 --> 00:39:44,575 Burada durup oğlumu canınız pahasına korumanızı istiyorum. 304 00:39:54,717 --> 00:39:56,066 Atına ihtiyacım var. 305 00:39:56,153 --> 00:39:58,808 - Neden? - Gidip kızımı getireceğim. 306 00:40:01,463 --> 00:40:02,942 Lanet olası attan in. 307 00:40:14,954 --> 00:40:16,565 Oğlumu canın pahasına koruyacaksın. 308 00:40:16,652 --> 00:40:19,611 - Anladın mı? - Evet efendim. 309 00:40:24,687 --> 00:40:25,912 Ee... 310 00:40:28,099 --> 00:40:31,624 - Kızın kime çektiği belli oldu. - Armut dibine düşermiş. 311 00:40:33,670 --> 00:40:35,715 Çekirge avlamak ister misiniz? 312 00:40:42,156 --> 00:40:43,201 Olur. 313 00:41:04,441 --> 00:41:07,444 Altı kişi değiller Yüzbaşı. On iki kişi saydım. 314 00:41:09,533 --> 00:41:10,795 On üç. 315 00:41:14,799 --> 00:41:17,018 Kaçın ve etrafa yayılın. 316 00:41:26,202 --> 00:41:28,979 Kaçmaya devam et, ne olursa olsun durma! 317 00:42:52,769 --> 00:42:54,040 Hiç korku hissetmedim. 318 00:42:56,165 --> 00:42:57,845 Başka bir yarış gibi geliyordu. 319 00:43:00,343 --> 00:43:02,237 Bilmediğimiz şeyden korkarız. 320 00:43:02,824 --> 00:43:04,499 Ne olacağını biliyordum. 321 00:43:06,436 --> 00:43:10,072 Ya yarışı kazanacaktım ya da öldürülecektim. 322 00:43:11,659 --> 00:43:14,487 Basitliğinde bir rahatlama hissi vardı. 323 00:43:14,575 --> 00:43:19,101 Toynak seslerinin daha da yakınlaştığını duysam da hiç korku hissetmedim. 324 00:43:36,119 --> 00:43:38,396 Her öldürüşte dehşet vardır. 325 00:43:39,383 --> 00:43:41,655 Haklı bir sebebi olsa da. 326 00:43:42,342 --> 00:43:45,116 Ben öldürdüğümde bile dehşete kapılmıştım. 327 00:43:46,303 --> 00:43:51,743 Ama Sam'in öldürüşünü izlemek bir aslanın geyiğe saldırmasını izlemek gibiydi. 328 00:43:59,534 --> 00:44:05,366 Öfkesi o kadar muhteşemdi ki dehşet kapılmak için zaman yoktu. 329 00:44:05,453 --> 00:44:07,016 Öldürdüğü adam için bile. 330 00:44:12,547 --> 00:44:14,215 Zihnimi sorguluyordum. 331 00:44:15,202 --> 00:44:20,512 Ölü olanın ben olduğumu ve bütün bunların bir düş olup olmadığını merak ediyordum. 332 00:44:24,777 --> 00:44:30,219 Atına atlayıp gitmesini izledim ve uyanık olmam gerektiğine karar verdim. 333 00:44:31,306 --> 00:44:32,694 Hayatta olmalıydım. 334 00:44:34,875 --> 00:44:36,355 Sonra da peşine düştüm. 335 00:45:51,171 --> 00:45:52,485 Ne kadar kötü? 336 00:45:55,218 --> 00:45:58,265 - Kemerinden geçmiş. - Çıkar. 337 00:46:03,184 --> 00:46:04,620 Bu ne lan? Tam burada duruyor. 338 00:46:04,707 --> 00:46:06,927 - Çıkar. - Sıkıp çıkarabilirim sanırım. 339 00:46:17,633 --> 00:46:21,680 Oğlun için bir hediye. Seni öldürmeyen kurşun. 340 00:46:27,425 --> 00:46:29,188 Sekti sadece. 341 00:46:29,777 --> 00:46:32,954 - Çok derin değil. - Yine de kurşunu çıkarmak lazım. 342 00:46:34,869 --> 00:46:36,610 Diğeri nasıl? 343 00:46:37,697 --> 00:46:39,409 Sıyırıp geçti. 344 00:46:40,396 --> 00:46:42,267 Sanırım son şansını da kullandın Thomas. 345 00:46:45,096 --> 00:46:47,838 - Seninki ne kadar kötü? - Vurulmadım ki. 346 00:46:53,104 --> 00:46:54,802 Siktir. Bu ne lan? 347 00:47:00,286 --> 00:47:03,289 Bulamıyorum. Görüyor musun? 348 00:47:04,421 --> 00:47:05,639 Arkanı dön. 349 00:47:07,903 --> 00:47:10,197 Bir yerden geliyor olmalı. 350 00:47:11,384 --> 00:47:12,821 Şapkanı çıkar Yüzbaşı. 351 00:47:23,092 --> 00:47:24,410 Lanetleneceğim. 352 00:47:27,705 --> 00:47:29,750 Sen de son şansını kullanmışsın Yüzbaşı. 353 00:47:49,423 --> 00:47:52,905 - Hatırladığım kadarıyla bu seninki Thomas. - Evet, öyle. 354 00:47:55,241 --> 00:47:57,170 Yemin ediyorum Shea... 355 00:47:57,257 --> 00:48:00,217 ...boyundan büyük işe kalkıştığında tam aradığını buluyorsun. 356 00:48:00,304 --> 00:48:04,265 Seni görmenin güzel olduğunu söylemeye çekinmiyorum Charlie. 357 00:48:04,352 --> 00:48:06,050 Burada ne iş var? 358 00:48:06,137 --> 00:48:10,924 Sizinkiyle aynısı. Haydutları ve serserileri avlıyorum. 359 00:48:11,011 --> 00:48:14,885 Gerçi tüm haydutları tek seferde güdüyormuşsun gibi görünüyor. 360 00:48:14,972 --> 00:48:17,539 Sana minnettar olduğumuzdan emin olabilirsin. 361 00:48:17,626 --> 00:48:19,933 Sığır hırsızlarını öldürmek Batı'nın büyük beşlisi için bir zevktir. 362 00:48:20,020 --> 00:48:23,415 Teşekküre gerek yok. Teşekkürlerini onlara sakla. 363 00:48:23,502 --> 00:48:24,982 Teşekkürden fazlasını yapacağız. 364 00:48:25,069 --> 00:48:29,421 - Beş kişi mi kaldınız? - Senden daha seçiciyim. 365 00:48:29,508 --> 00:48:32,686 Eyerdeyken bir at ve dün doğumu ekledim... 366 00:48:32,773 --> 00:48:35,558 ...vahşi topraklarda gezerken bir yeri hak ettiklerini düşündüm. 367 00:48:35,645 --> 00:48:39,823 - Listende olduklarını sanıyordum. - Hayır, şimdi ekledim. 368 00:48:39,911 --> 00:48:41,913 O kadar erken kalkmayı sevmiyorum. 369 00:48:48,354 --> 00:48:50,922 - Yaralanmışsın. - İyiyim. 370 00:48:53,750 --> 00:48:55,274 Sen iyi misin? 371 00:48:57,711 --> 00:48:59,017 Ben de iyiyim. 372 00:49:25,305 --> 00:49:28,134 Bu elemanları gömmeyi düşünmüyor musunuz? 373 00:49:28,221 --> 00:49:30,640 Doğruyu söylemek gerekirse Charlie, gömmeye değecek adam değiller. 374 00:49:32,922 --> 00:49:35,695 - Kampınız nerede? - Ben yerini biliyorum. 375 00:49:36,882 --> 00:49:41,800 Hak etmiyor olabilirler ama birilerinin bu kahpe evlatlarına son dualarını etmesi gerek. 376 00:49:41,887 --> 00:49:43,502 Duymayı isteyeceğinden şüpheliyim. 377 00:49:43,889 --> 00:49:47,197 İstemiyorum. Bizimkilerin yanına gitmemiz lazım. 378 00:49:48,329 --> 00:49:49,547 Kampta görüşürüz. 379 00:50:29,806 --> 00:50:30,981 Elsa? 380 00:50:32,852 --> 00:50:33,985 Elsa! 381 00:50:47,781 --> 00:50:49,218 Atını ver bana. 382 00:50:53,222 --> 00:50:54,349 Rica etmi... 383 00:51:10,675 --> 00:51:13,025 Kampa geri döndüğümüzde konuşmuyordu. 384 00:51:14,896 --> 00:51:20,337 Babamın yüzüne bakmıyordu. Benim yüzüme bakmıyordu. 385 00:51:20,424 --> 00:51:23,209 Şafaktan önce ateşin yanında ağladığını duydum. 386 00:51:23,296 --> 00:51:26,148 Yanına oturup neyi olduğunu sordum. 387 00:51:27,735 --> 00:51:30,269 At yüzünden bir adamı öldürdüğünü söyledi. 388 00:51:30,956 --> 00:51:34,786 Artık ailemizin Cennet'e ulaşabilmesi için tek umudunun John olduğunu söyledi. 389 00:51:37,659 --> 00:51:41,446 Gidecek bir Cennet olmadığını söylemeye gönlüm elvermedi... 390 00:51:41,533 --> 00:51:43,143 ...çünkü içinde yaşıyoruz. 391 00:51:44,884 --> 00:51:50,019 Aynı zamanda Cehennem'deyiz. Bir aradalar. Birbirinin yanındalar. 392 00:51:50,107 --> 00:51:52,411 Toprak da Tanrı.