1 00:00:01,697 --> 00:00:07,268 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,009 [music] 3 00:00:09,052 --> 00:00:12,708 Elsa: I think cities have weakened us, as a species. 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,059 Mistakes have no consequences there. 5 00:00:17,539 --> 00:00:20,107 Step into the road without looking 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,717 and the carriage merely stops or swerves. 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,851 The only consequence, an angry driver. 8 00:00:27,592 --> 00:00:29,942 But here, there can be no mistakes. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,773 Because here doesn't care. 10 00:00:38,342 --> 00:00:41,345 The river doesn't care if you can swim. 11 00:00:41,389 --> 00:00:45,262 The snake doesn't care how much you love your children, 12 00:00:45,306 --> 00:00:47,612 and the wolf has no interest in your dreams. 13 00:00:49,701 --> 00:00:53,836 If you fail to beat the current, you will drown. 14 00:00:53,879 --> 00:00:56,926 If you get too close, you will be bitten. 15 00:00:56,969 --> 00:00:58,362 [crying] 16 00:00:58,406 --> 00:01:01,409 If you are too weak, you will be eaten. 17 00:01:03,106 --> 00:01:05,978 [music] 18 00:01:06,022 --> 00:01:07,458 - Let's push 'em back. 19 00:01:12,507 --> 00:01:15,423 - We crossed the main stem of the Brazos River, 20 00:01:15,466 --> 00:01:18,687 just north of the Clear Fork. 21 00:01:18,730 --> 00:01:21,516 Though maps say we are still in Texas, 22 00:01:21,559 --> 00:01:23,605 the convergence of the main stem 23 00:01:23,648 --> 00:01:26,303 and the Clear Fork is where civilization ends. 24 00:01:28,697 --> 00:01:31,830 The land of no consequence is behind us. 25 00:01:31,874 --> 00:01:33,789 We are in the land of no mercy now. 26 00:01:34,398 --> 00:01:37,793 [music] 27 00:01:43,668 --> 00:01:46,280 - I saw good pasture to the west. 28 00:01:46,323 --> 00:01:48,586 - We're gonna hide them in a canyon up north. 29 00:01:49,239 --> 00:01:51,154 - Hide 'em? 30 00:01:51,198 --> 00:01:52,024 Hide 'em from who? 31 00:01:56,333 --> 00:01:57,987 - Bandits. 32 00:01:58,030 --> 00:01:59,336 [chuckles] 33 00:01:59,380 --> 00:02:01,033 - What kind of bandits? 34 00:02:01,077 --> 00:02:02,557 - Every kind. 35 00:02:02,600 --> 00:02:04,385 Sons of bitches out here'll steal your bed roll 36 00:02:04,428 --> 00:02:05,386 with you in it. 37 00:02:06,169 --> 00:02:07,257 - Hey. 38 00:02:09,259 --> 00:02:10,739 Don't go nowhere alone, okay? 39 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 Hey. 40 00:02:16,919 --> 00:02:18,050 I mean it. 41 00:02:20,488 --> 00:02:22,446 [music] 42 00:02:22,490 --> 00:02:24,448 [horse snorts] 43 00:02:29,497 --> 00:02:30,672 - I'm gonna hunt some high ground. 44 00:02:30,715 --> 00:02:32,413 Have a look around. Hold 'em here. 45 00:02:33,457 --> 00:02:34,371 [cow lows] 46 00:02:37,374 --> 00:02:40,943 [music] 47 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 [cows lowing] 48 00:02:53,521 --> 00:02:55,218 - Goddammit. 49 00:02:55,262 --> 00:02:56,698 [sniffs] 50 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 Thomas: The wagon was their food wagon. 51 00:03:06,882 --> 00:03:08,013 Shea: The one that sunk? 52 00:03:10,668 --> 00:03:12,279 - Me and the farmer saved what we could, but... 53 00:03:13,628 --> 00:03:16,108 They got no food, Captain. 54 00:03:16,152 --> 00:03:19,111 Need to resupply. 55 00:03:19,155 --> 00:03:21,723 - We'll cross at Doan's. Resupply there. 56 00:03:21,766 --> 00:03:23,986 - Doan's is a week's ride. 57 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 - Yep. 58 00:03:27,294 --> 00:03:30,775 - Goodnight's ranch ain't crazy far. 59 00:03:30,819 --> 00:03:32,734 Neither is Burke Burnett's. 60 00:03:32,777 --> 00:03:35,040 - That country's too rough. 61 00:03:35,084 --> 00:03:36,303 And the wrong direction... 62 00:03:45,225 --> 00:03:47,662 - Missing 'em bad this morning, huh? 63 00:03:47,705 --> 00:03:49,664 - I miss 'em bad every morning, Tom. 64 00:03:52,536 --> 00:03:54,103 That ain't what's eating at me today. 65 00:03:55,322 --> 00:03:56,366 - What's eating you, then? 66 00:03:58,281 --> 00:04:01,719 - We're making too many widows. 67 00:04:01,763 --> 00:04:03,504 Too many orphans. 68 00:04:03,547 --> 00:04:05,201 - We ain't making nuthin'. 69 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 Their deaths ain't our fault. 70 00:04:09,205 --> 00:04:12,600 - They're our responsibility. That makes 'em our fault. 71 00:04:12,643 --> 00:04:16,473 - How's this different than sending soldiers over a hill? 72 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 You knew they was gonna die. 73 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 You never shed a tear for them. 74 00:04:21,739 --> 00:04:23,001 - The hell I didn't. 75 00:04:30,661 --> 00:04:34,317 [music] 76 00:05:37,554 --> 00:05:39,034 - Breakfast is ready. 77 00:05:39,077 --> 00:05:41,036 John: I'm getting dressed. 78 00:05:41,079 --> 00:05:43,212 - Well, get dressed faster. 79 00:05:43,255 --> 00:05:47,129 John: I ain't got much practice of doing this by myself. 80 00:05:52,743 --> 00:05:54,179 - What the hell are those? 81 00:05:54,223 --> 00:05:55,703 - They grow on the cactus. 82 00:05:57,444 --> 00:05:59,663 - How do you know they're not poisonous? 83 00:05:59,707 --> 00:06:01,273 - 'Cause I ate one yesterday. 84 00:06:03,101 --> 00:06:04,102 Try it. 85 00:06:06,148 --> 00:06:07,062 I'm gonna make a jelly out of it. 86 00:06:08,193 --> 00:06:09,412 - Mm. 87 00:06:11,458 --> 00:06:13,808 - I got dressed all by myself, mama. 88 00:06:15,244 --> 00:06:17,159 - I can see that. - [James chuckles] 89 00:06:19,596 --> 00:06:21,859 Here you go, son. 90 00:06:26,516 --> 00:06:29,084 - Our daughter gonna join us for breakfast today? 91 00:06:29,127 --> 00:06:30,128 - She's with the herd. 92 00:06:31,782 --> 00:06:32,914 - She's been with the herd for almost a week. 93 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 - It's making a good cowboy out of her. 94 00:06:41,662 --> 00:06:42,750 - I didn't know that was the goal. 95 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 - Where are you going? 96 00:07:01,159 --> 00:07:03,074 - I don't recall the part of our vows that said 97 00:07:03,118 --> 00:07:05,120 I need to ask your permission to go somewhere. 98 00:07:08,123 --> 00:07:09,211 [clicks tongue] 99 00:07:14,346 --> 00:07:15,957 [German & Slavic chatter] 100 00:07:20,135 --> 00:07:21,919 - We leaving today? 101 00:07:21,963 --> 00:07:23,878 - It's only gonna get hotter. 102 00:07:23,921 --> 00:07:25,706 If we sit around here like it's Sunday, 103 00:07:25,749 --> 00:07:27,577 those folks are gonna just cook up 104 00:07:27,621 --> 00:07:29,710 whatever food they got left. 105 00:07:29,753 --> 00:07:30,667 We got to keep 'em moving. 106 00:07:33,017 --> 00:07:34,454 - We must speak. 107 00:07:38,022 --> 00:07:40,547 - All right. Speak. 108 00:07:40,590 --> 00:07:42,897 - We ride to one river and we don't cross 109 00:07:42,940 --> 00:07:44,725 then we ride a week to a worse river. 110 00:07:44,768 --> 00:07:46,640 We are forced to leave everything behind 111 00:07:46,683 --> 00:07:47,684 and still we're dying. 112 00:07:48,511 --> 00:07:51,688 - You are the leader. 113 00:07:51,732 --> 00:07:53,516 - You fight amongst yourselves. 114 00:07:53,560 --> 00:07:54,648 Steal from each other. 115 00:07:56,127 --> 00:07:58,042 You don't do what we say 116 00:07:58,086 --> 00:07:59,653 and you do what we tell you don't do. 117 00:08:04,571 --> 00:08:06,137 - As far as river crossings go, 118 00:08:06,181 --> 00:08:07,443 that's as easy as it's gonna get. 119 00:08:08,705 --> 00:08:10,185 When I say "don't stop in the middle" 120 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 by God, you'd better not stop. 121 00:08:12,579 --> 00:08:15,930 We're here to show you the way, to protect you. 122 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 We ain't your people's leader. 123 00:08:17,801 --> 00:08:20,674 That's your job, you just ain't doing it. 124 00:08:20,717 --> 00:08:22,806 But you better start because most of your food 125 00:08:22,850 --> 00:08:24,504 is in the bottom of that river 126 00:08:24,547 --> 00:08:27,028 because you decided to put it all in one fuckin' wagon. 127 00:08:27,071 --> 00:08:28,769 - We had no choice. 128 00:08:28,812 --> 00:08:30,292 We... 129 00:08:30,335 --> 00:08:33,295 Mein English... 130 00:08:33,338 --> 00:08:35,863 We are not all friends. We are not all family. 131 00:08:35,906 --> 00:08:37,604 We came on the same ship and that is all. 132 00:08:39,170 --> 00:08:40,868 Some take from others whatever they want. 133 00:08:40,911 --> 00:08:42,260 Whatever they need. 134 00:08:42,304 --> 00:08:44,567 We... we put the food together. To protect it. 135 00:08:47,396 --> 00:08:48,658 - Who's stealing? 136 00:08:51,922 --> 00:08:54,490 - There's only 43 of you and you don't know? 137 00:08:56,579 --> 00:08:57,885 - I know. 138 00:08:58,625 --> 00:08:59,756 - Show me. 139 00:09:01,758 --> 00:09:02,672 - [sigh] 140 00:09:10,419 --> 00:09:11,812 - Set it right there, son. 141 00:09:20,647 --> 00:09:22,649 - We should get moving. 142 00:09:22,692 --> 00:09:24,694 - We need to take care of something first. 143 00:09:24,738 --> 00:09:26,653 Come with us. 144 00:09:26,696 --> 00:09:28,089 [music] 145 00:09:32,136 --> 00:09:34,661 - John, you get in the wagon and you stay there. 146 00:09:34,704 --> 00:09:35,879 Don't come out. You hear me? 147 00:09:38,926 --> 00:09:42,146 [music] 148 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 [German & Slavic chatter] 149 00:10:00,600 --> 00:10:02,427 - You must give it back. 150 00:10:02,471 --> 00:10:03,777 - Give what back? 151 00:10:03,820 --> 00:10:06,257 - We lost our food in the river. 152 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 You must give back what you took. 153 00:10:08,346 --> 00:10:11,088 - Because you lose your food I must give you mine? 154 00:10:12,786 --> 00:10:15,136 - Your food was our food before you took it. 155 00:10:15,179 --> 00:10:17,660 - From who did I take? Huh? 156 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 From who did I take? 157 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 - From me. 158 00:10:22,709 --> 00:10:26,277 [German & Slavic chatter] 159 00:10:26,321 --> 00:10:28,018 - We traded. 160 00:10:28,062 --> 00:10:30,804 I push your wagon, and you give food. 161 00:10:30,847 --> 00:10:34,155 - You offered to help then you took the food. 162 00:10:34,198 --> 00:10:35,460 - What are you doing? 163 00:10:38,115 --> 00:10:41,292 [speaking German & Slavic] 164 00:10:41,336 --> 00:10:42,685 - Let them work it out together. 165 00:10:47,037 --> 00:10:48,648 [German & Slavic chatter] 166 00:10:52,086 --> 00:10:55,045 - You don't go in mein wagon. 167 00:10:55,089 --> 00:10:57,744 - We have nothing because of you. 168 00:11:01,748 --> 00:11:04,141 [German & Slavic chatter] 169 00:11:04,185 --> 00:11:05,490 [grunts] 170 00:11:05,534 --> 00:11:07,231 [shrieks] 171 00:11:07,275 --> 00:11:08,015 [gunshot] 172 00:11:16,371 --> 00:11:17,415 [grunts] 173 00:11:29,471 --> 00:11:31,516 - Gonna eat all that yourself, big boy? 174 00:11:31,560 --> 00:11:33,083 Heh? 175 00:11:33,127 --> 00:11:35,695 [German & Slavic chatter] 176 00:11:41,265 --> 00:11:43,703 - There any more? 177 00:11:48,011 --> 00:11:48,969 - That one. 178 00:11:53,887 --> 00:11:55,062 - I did nothing. 179 00:11:55,105 --> 00:11:56,846 - Take me to your wagon and prove it. 180 00:11:58,892 --> 00:12:02,852 [music] 181 00:12:06,551 --> 00:12:07,857 - What is this? 182 00:12:07,901 --> 00:12:08,902 - A refund. 183 00:12:09,772 --> 00:12:11,774 Find your own way to Oregon. 184 00:12:11,818 --> 00:12:13,167 You follow us and I'll kill you. 185 00:12:18,476 --> 00:12:19,521 Same goes for you. 186 00:12:24,961 --> 00:12:27,790 The only way you survive this is working together. 187 00:12:27,834 --> 00:12:31,489 Leaning on each other. 188 00:12:31,533 --> 00:12:34,623 This trip ain't even got hard yet, but hard's coming. 189 00:12:37,452 --> 00:12:39,497 The river is what happens when you don't work together. 190 00:12:42,718 --> 00:12:43,980 That is your leader. 191 00:12:45,242 --> 00:12:47,636 You chose him. 192 00:12:47,679 --> 00:12:49,159 Now follow him. 193 00:12:49,203 --> 00:12:50,813 Or choose someone you will follow. 194 00:12:53,381 --> 00:12:54,861 Break your camps and hitch your teams. 195 00:12:54,904 --> 00:12:55,949 We're leaving in an hour. 196 00:12:59,691 --> 00:13:01,389 I mean it. 197 00:13:01,432 --> 00:13:02,999 To follow us will be the death of you. 198 00:13:04,653 --> 00:13:06,829 [music] 199 00:13:10,877 --> 00:13:12,400 [German & Slavic chatter] 200 00:13:16,317 --> 00:13:17,884 [horse snorts] 201 00:13:21,191 --> 00:13:23,803 [music] 202 00:14:25,473 --> 00:14:27,562 [kisses] 203 00:14:35,831 --> 00:14:36,919 - You smell like a goat. 204 00:14:39,922 --> 00:14:41,228 - I was gonna bathe in the river 205 00:14:41,271 --> 00:14:43,926 but Ennis said this is bandit country 206 00:14:43,970 --> 00:14:45,449 and not to go anywhere alone. 207 00:14:47,756 --> 00:14:50,106 - Sounds like Ennis is hinting at a bath with you. 208 00:14:51,978 --> 00:14:54,371 - He didn't suggest a bath. 209 00:14:54,415 --> 00:14:55,895 - If he'd gotten this close to you he would've. 210 00:14:57,374 --> 00:14:59,855 [music] 211 00:15:04,686 --> 00:15:06,079 - I kissed him, mama. 212 00:15:15,610 --> 00:15:16,872 You mad? 213 00:15:16,916 --> 00:15:18,134 - I suppose I should be. 214 00:15:21,050 --> 00:15:23,183 But I kissed a few boys when I was your age too, 215 00:15:23,226 --> 00:15:24,924 and the world didn't end. 216 00:15:28,275 --> 00:15:29,102 Just don't let it go beyond kissing. 217 00:15:31,191 --> 00:15:33,584 - Why, what's beyond kissing? 218 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 - You've seen enough farm animals 219 00:15:36,761 --> 00:15:38,372 to know how babies are made, Elsa. 220 00:15:38,415 --> 00:15:40,156 - I know how they're made. 221 00:15:42,593 --> 00:15:44,813 Haven't fully figured how it translates to people. 222 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 - Mm. 223 00:15:49,513 --> 00:15:51,080 You spend enough time with that cowboy 224 00:15:51,124 --> 00:15:54,040 I'm pretty sure you're going to find out quick enough. 225 00:15:56,042 --> 00:15:57,478 I recommend you don't though. 226 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 I recommend you save it for someone you love. 227 00:16:05,747 --> 00:16:06,835 - Maybe I love him. 228 00:16:09,707 --> 00:16:11,579 I get butterflies when he looks at me. 229 00:16:13,276 --> 00:16:15,061 I get butterflies when he don't. 230 00:16:16,801 --> 00:16:18,412 - That's not love, honey. That's... 231 00:16:23,199 --> 00:16:24,200 Dammit. 232 00:16:27,725 --> 00:16:29,771 I guess we're gonna have to have that conversation, aren't we? 233 00:16:33,340 --> 00:16:35,995 Well, I say we kill two birds with one stone. 234 00:16:37,039 --> 00:16:37,997 Come on. 235 00:17:12,901 --> 00:17:14,859 I envy you. 236 00:17:14,903 --> 00:17:15,947 Becoming a woman out here. 237 00:17:21,605 --> 00:17:24,565 No rules or worries 238 00:17:24,608 --> 00:17:26,915 or whispers about what you should do. 239 00:17:30,788 --> 00:17:33,400 There's no such thing as freedom, Elsa. 240 00:17:33,443 --> 00:17:34,749 Don't let anyone tell you there is. 241 00:17:37,099 --> 00:17:38,840 There's laws, there's rules 242 00:17:38,883 --> 00:17:41,712 there's customs, responsibilities everywhere. 243 00:17:41,756 --> 00:17:45,281 The more people you cram together 244 00:17:45,325 --> 00:17:46,413 the more rules there'll be. 245 00:17:51,461 --> 00:17:53,028 I don't know what life is like in Oregon, 246 00:17:55,161 --> 00:17:56,510 but there'll be rules there too. 247 00:18:00,079 --> 00:18:01,297 [sighs] 248 00:18:04,474 --> 00:18:08,261 This trail is as free as you'll ever be. 249 00:18:12,482 --> 00:18:13,701 The only rules you need to follow... 250 00:18:17,661 --> 00:18:19,315 are the ones in your heart. 251 00:18:29,238 --> 00:18:30,848 - We gonna talk about sex now? 252 00:18:34,896 --> 00:18:36,115 - We just did. 253 00:18:39,596 --> 00:18:40,684 [laughs] 254 00:18:40,728 --> 00:18:42,164 [hooves approaching] 255 00:18:50,955 --> 00:18:51,956 - Oh. 256 00:18:53,219 --> 00:18:54,829 I-I-I'm sorry, I was, uh... 257 00:18:56,091 --> 00:18:58,963 We, I had to... We, uh... 258 00:18:59,007 --> 00:19:00,617 - Put your tongue in your mouth, son. 259 00:19:00,661 --> 00:19:02,837 It helps you speak better. 260 00:19:02,880 --> 00:19:04,795 - Ye-Yes, ma'am. 261 00:19:04,839 --> 00:19:08,190 The, uh... The wagons are moving. 262 00:19:08,234 --> 00:19:11,324 - I thought we were leaving tomorrow. 263 00:19:11,367 --> 00:19:12,281 - Leaving now, ma'am. 264 00:19:13,848 --> 00:19:15,328 - All right. 265 00:19:18,809 --> 00:19:19,941 We'll get dressed. 266 00:19:21,290 --> 00:19:22,335 - Yes, ma'am. 267 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 - Once you leave. 268 00:19:27,905 --> 00:19:30,169 - Yes ma'am. Sorry. I'm leaving. 269 00:19:34,869 --> 00:19:36,349 [laughing] 270 00:19:39,874 --> 00:19:42,398 - I envy you, honey. I really do. 271 00:19:48,143 --> 00:19:49,362 - Hup, hup. 272 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 - You helping with the herd, Mrs. Dutton? 273 00:19:56,804 --> 00:19:57,848 - I should go check on my son. 274 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 - If you see Thomas, could you send for him? 275 00:20:03,854 --> 00:20:05,639 - Everything alright? 276 00:20:05,682 --> 00:20:08,119 - Everything's fine, ma'am. 277 00:20:08,163 --> 00:20:09,947 If you can spare your husband, would you send him as well? 278 00:20:10,731 --> 00:20:12,472 [music] 279 00:20:12,515 --> 00:20:14,213 - [sighs] I'll send them both. 280 00:20:18,565 --> 00:20:20,828 [gallops away] 281 00:20:23,613 --> 00:20:26,703 - We're gonna push these cattle right behind the wagons. 282 00:20:26,747 --> 00:20:27,748 Keep 'em close. 283 00:20:46,549 --> 00:20:48,290 - Is this America? 284 00:20:50,901 --> 00:20:53,513 Where is this... Where is this freedom? 285 00:20:56,472 --> 00:20:58,866 Where is this justice? 286 00:21:02,086 --> 00:21:04,263 You are sheep with no shepherd. 287 00:21:10,225 --> 00:21:11,357 You follow the wolves. 288 00:21:14,098 --> 00:21:15,665 You follow the wolves! 289 00:21:23,891 --> 00:21:26,285 - I'm a man of my word. 290 00:21:26,328 --> 00:21:27,721 If you ever see my face again, 291 00:21:27,764 --> 00:21:29,549 it'll be the last thing you see. 292 00:21:31,202 --> 00:21:33,944 [music] 293 00:21:42,431 --> 00:21:45,478 Elsa: In less than three weeks, we had shrunk by half. 294 00:21:45,521 --> 00:21:49,525 Eight men, six women, and four children had died. 295 00:21:49,569 --> 00:21:52,572 And now we leave at least that many behind... 296 00:21:52,615 --> 00:21:57,272 If strength is in numbers, then we are growing weaker. 297 00:21:57,316 --> 00:21:59,274 When we need our strength the most. 298 00:22:02,930 --> 00:22:06,629 [music] 299 00:22:06,673 --> 00:22:08,065 [horse nickers] 300 00:22:12,722 --> 00:22:14,724 - I make six of them. 301 00:22:14,768 --> 00:22:16,639 No shoes. 302 00:22:16,683 --> 00:22:19,033 - We're a ways from the reservation. 303 00:22:19,076 --> 00:22:20,687 - Maybe just hunting. 304 00:22:20,730 --> 00:22:24,299 - Naw,they ain't travel this far to hunt. 305 00:22:24,343 --> 00:22:25,996 They know we're going water to water. 306 00:22:30,740 --> 00:22:32,307 Keep everything close tonight. 307 00:22:46,539 --> 00:22:50,369 [German & Slavic chatter] 308 00:22:50,412 --> 00:22:51,935 - They look like they're starving already. 309 00:22:54,329 --> 00:22:56,418 - In this heat, walking this rough trail, 310 00:22:56,462 --> 00:22:57,941 it don't take long to starve. 311 00:23:00,422 --> 00:23:02,772 - It'll hit them kids first. 312 00:23:02,816 --> 00:23:05,079 - We should chip our rations in with theirs. 313 00:23:05,122 --> 00:23:06,254 - Already did. 314 00:23:08,038 --> 00:23:09,170 - How about you? 315 00:23:11,477 --> 00:23:13,392 - That ain't part of our bargain. 316 00:23:13,435 --> 00:23:14,828 - You gonna watch them starve? 317 00:23:16,482 --> 00:23:18,919 - There's fifty head of cattle right there. 318 00:23:18,962 --> 00:23:21,400 Ain't nobody got to starve. 319 00:23:21,443 --> 00:23:23,227 - When we leave Kansas, 320 00:23:23,271 --> 00:23:25,360 there ain't no trading posts 'till Wyoming. 321 00:23:25,404 --> 00:23:27,362 That's a month. 322 00:23:27,406 --> 00:23:29,669 We need to save the cattle. 323 00:23:29,712 --> 00:23:31,627 - I won't risk my family for theirs. 324 00:23:33,803 --> 00:23:36,415 - You will chip in with us or you will go your own way. 325 00:23:39,374 --> 00:23:41,463 - My wagon wheels don't strip so easy, Captain. 326 00:23:43,813 --> 00:23:45,815 You need a cook with his own wagon 327 00:23:45,859 --> 00:23:47,469 and the skill to drive it, otherwise... 328 00:23:47,513 --> 00:23:51,342 you're going to end up in the same situation next week. 329 00:23:51,386 --> 00:23:56,043 You want my rations, that's my price. 330 00:23:56,086 --> 00:23:58,741 - I'll hire the first one I see when we get to Doan's, 331 00:23:58,785 --> 00:23:59,786 you have my word. 332 00:24:01,744 --> 00:24:02,745 - I'm gonna hold you to it. 333 00:24:04,007 --> 00:24:07,446 [music] 334 00:24:14,888 --> 00:24:16,498 [horses approaching] 335 00:24:18,326 --> 00:24:20,676 [indistinct chatter] 336 00:24:29,990 --> 00:24:32,296 - What's wrong? 337 00:24:32,340 --> 00:24:33,733 - Somebody's following us. 338 00:24:34,777 --> 00:24:36,518 - Bandits. 339 00:24:36,562 --> 00:24:37,563 - Could be. 340 00:24:39,260 --> 00:24:40,827 I want you to sleep with the wagons tonight. 341 00:24:46,049 --> 00:24:47,790 Cattle and horses ain't the only thing they steal out here. 342 00:24:48,965 --> 00:24:49,836 You understand me? 343 00:24:52,012 --> 00:24:52,969 - Yessir. 344 00:24:53,013 --> 00:24:54,493 - Go right to camp. 345 00:25:03,284 --> 00:25:04,764 [cocks gun] 346 00:25:09,203 --> 00:25:17,646 [cow lows] 347 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 [German & Slavic chatter] 348 00:25:50,374 --> 00:25:52,376 [coyote howls] 349 00:25:56,293 --> 00:25:58,774 [baby crying] 350 00:26:00,733 --> 00:26:02,822 [speaking Russian] 351 00:26:05,259 --> 00:26:06,782 [cow lows] 352 00:26:06,826 --> 00:26:08,610 [speaking German] 353 00:26:13,615 --> 00:26:16,139 [music] 354 00:26:17,706 --> 00:26:20,187 Elsa: What an odd thing, attraction. 355 00:26:21,318 --> 00:26:22,102 It consumes you. 356 00:26:24,060 --> 00:26:26,497 Stronger than hunger 357 00:26:26,541 --> 00:26:29,718 or fear or anything I've ever felt. 358 00:26:31,677 --> 00:26:33,896 I feel it everywhere. 359 00:26:33,940 --> 00:26:36,116 My hands... 360 00:26:36,159 --> 00:26:39,728 my stomach, my toes... 361 00:27:05,319 --> 00:27:07,103 [panting] 362 00:27:35,392 --> 00:27:37,177 [moaning] 363 00:27:37,220 --> 00:27:40,920 - Hey... hey... 364 00:27:40,963 --> 00:27:43,487 You know what to do? 365 00:27:43,531 --> 00:27:44,793 You done this before? 366 00:27:45,489 --> 00:27:46,534 - Sort of. 367 00:27:47,753 --> 00:27:48,710 - Sort of? 368 00:27:50,930 --> 00:27:52,018 - Yeah. 369 00:27:52,061 --> 00:27:54,411 Uh... In Dodge City. 370 00:27:57,371 --> 00:28:01,288 I paid a woman to show me, but... 371 00:28:02,376 --> 00:28:03,377 It didn't work. 372 00:28:05,901 --> 00:28:07,033 - Didn't work how? 373 00:28:10,210 --> 00:28:14,736 I didn't like her, my body, it wouldn't... 374 00:28:17,696 --> 00:28:22,396 She couldn't make me feel like this no matter what I paid her. 375 00:28:25,573 --> 00:28:28,837 But I... I know what to do... 376 00:28:28,881 --> 00:28:29,882 If you want me to do it. 377 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 - I want you to do it. 378 00:28:41,110 --> 00:28:42,851 [music] 379 00:28:52,905 --> 00:28:54,602 [gasps] 380 00:28:55,908 --> 00:28:57,823 The whole world faded away. 381 00:28:59,563 --> 00:29:01,043 No more stars or moon. 382 00:29:02,479 --> 00:29:03,393 No sky at all. 383 00:29:05,178 --> 00:29:06,396 No earth between my feet. 384 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 No rock against my back. 385 00:29:13,316 --> 00:29:14,883 There was only us. 386 00:29:16,363 --> 00:29:19,235 [music] 387 00:29:47,611 --> 00:29:49,352 [German & Slavic chatter] 388 00:30:17,728 --> 00:30:19,469 [moaning] 389 00:30:44,277 --> 00:30:45,017 [horse nickers] 390 00:30:48,411 --> 00:30:49,586 [rustling] 391 00:31:02,121 --> 00:31:05,080 [chirps] 392 00:31:17,527 --> 00:31:20,226 [music] 393 00:31:20,269 --> 00:31:22,010 [groans] 394 00:31:22,968 --> 00:31:24,360 [woman shrieks] 395 00:31:25,971 --> 00:31:27,059 [screaming in German] 396 00:31:40,594 --> 00:31:41,595 [screaming] 397 00:31:47,035 --> 00:31:52,606 [music] 398 00:32:48,618 --> 00:32:50,098 [German & Slavic chatter] 399 00:32:52,013 --> 00:32:52,971 - Morning. 400 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 I said good morning. 401 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 - You'd better be careful. 402 00:33:05,809 --> 00:33:06,810 - Careful with what? 403 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 - You're a woman now, ain't you? 404 00:33:11,946 --> 00:33:13,382 And woman to woman-- you'd better be careful. 405 00:33:16,559 --> 00:33:18,300 It takes years to make something of your life. 406 00:33:20,389 --> 00:33:22,304 One decision can change the course of it forever. 407 00:33:24,263 --> 00:33:27,744 And we don't know if that decision 408 00:33:27,788 --> 00:33:29,964 is gonna be the one that sinks us until we make it. 409 00:33:32,575 --> 00:33:35,143 So you'd better be very, very careful what you choose. 410 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 Freedom is anything but, Elsa. 411 00:33:44,587 --> 00:33:46,937 And every choice has fangs. Do you understand me? 412 00:33:48,765 --> 00:33:52,334 - Yes, ma'am. 413 00:33:52,378 --> 00:33:54,380 - [laughs] We're so past "ma'am". 414 00:33:57,165 --> 00:33:59,080 If you have a child you'll raise it. 415 00:34:00,255 --> 00:34:01,691 I will not do it for you. 416 00:34:03,780 --> 00:34:05,869 Having a hard enough time raising my own, 417 00:34:05,913 --> 00:34:07,480 as you can clearly see. 418 00:34:18,621 --> 00:34:19,405 And if you decide to do it again... 419 00:34:22,843 --> 00:34:25,237 Do it outside of earshot of the damn camp. 420 00:34:28,718 --> 00:34:30,111 - Does daddy know? 421 00:34:33,636 --> 00:34:34,550 - Your father's watching the herd. 422 00:34:38,815 --> 00:34:42,776 [music] 423 00:34:52,002 --> 00:34:53,265 - If I have a baby... 424 00:34:56,224 --> 00:34:57,443 I'll raise it. 425 00:35:00,185 --> 00:35:01,186 - Will he raise it with you? 426 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 - I'll ask... 427 00:35:04,841 --> 00:35:06,104 - I suggest you do that. 428 00:35:18,594 --> 00:35:20,335 - I don't regret it, mama. 429 00:35:25,166 --> 00:35:26,124 It was beautiful. 430 00:35:29,039 --> 00:35:29,823 And I don't regret it. 431 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 - Just once I'd love to see the world through your eyes. 432 00:35:39,049 --> 00:35:40,268 One day you'll see it through mine, though. 433 00:35:42,052 --> 00:35:43,315 And it breaks my heart. 434 00:35:54,717 --> 00:35:56,980 [music] 435 00:36:07,861 --> 00:36:09,210 - Freedom. 436 00:36:10,429 --> 00:36:12,909 Freedom is accepting consequences. 437 00:36:13,954 --> 00:36:16,739 Embracing them. 438 00:36:16,783 --> 00:36:18,480 Wrapping them around you like a blanket. 439 00:36:20,265 --> 00:36:21,570 I choose to love him. 440 00:36:22,832 --> 00:36:26,184 I choose to let him love me. 441 00:36:26,227 --> 00:36:30,188 If the consequence is a child, I'll choose to love that too. 442 00:36:36,803 --> 00:36:38,935 - If I have a baby are you man enough to help raise it? 443 00:36:43,679 --> 00:36:44,854 Well? 444 00:36:47,379 --> 00:36:49,250 - You ain't like anyone I ever met. 445 00:36:54,212 --> 00:36:55,822 Hell, yes, I'm man enough. 446 00:36:57,606 --> 00:36:59,042 I doubt I'm that lucky though. 447 00:37:05,005 --> 00:37:07,399 - Good morning. - Good morning. 448 00:37:08,530 --> 00:37:09,923 I'm gonna go tell daddy. 449 00:37:12,055 --> 00:37:13,709 - Tell daddy what? 450 00:37:13,753 --> 00:37:15,450 - That we're getting married. 451 00:37:27,941 --> 00:37:31,814 - Think you got women all figured out, don't you? 452 00:37:31,858 --> 00:37:34,904 - I don't think there's any figuring that one out. 453 00:37:34,948 --> 00:37:37,255 - What you need to figure out is her father and quick. 454 00:37:37,298 --> 00:37:38,647 'Cause that son of a bitch is gonna kill you. 455 00:37:40,997 --> 00:37:42,042 - You think he knows? 456 00:37:43,696 --> 00:37:46,002 - The whole fuckin' camp knows. 457 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 [music] 458 00:37:53,358 --> 00:37:54,446 - Daddy. 459 00:38:05,326 --> 00:38:06,545 What is that? 460 00:38:13,378 --> 00:38:14,596 - What do you think that is? 461 00:38:16,076 --> 00:38:17,295 - Same thing you think it is. 462 00:38:29,350 --> 00:38:31,134 - What do you want to do? 463 00:38:31,178 --> 00:38:32,397 - Got no choice. 464 00:38:35,835 --> 00:38:38,141 - Six of them, you think? 465 00:38:38,185 --> 00:38:39,534 - Six horses anyway. 466 00:38:42,407 --> 00:38:43,321 - We need more guns. 467 00:38:44,452 --> 00:38:45,975 - I'll take four good fighters 468 00:38:46,019 --> 00:38:48,064 over eight poor fighters any day. 469 00:38:56,682 --> 00:38:58,771 You know how to use those things or are they just for show? 470 00:39:00,425 --> 00:39:01,687 - I been riding this country fifteen years, 471 00:39:01,730 --> 00:39:04,298 what do you think? 472 00:39:04,342 --> 00:39:06,039 - What about you? 473 00:39:10,391 --> 00:39:14,134 - I--I ain't never killed nobody but by God I know how. 474 00:39:16,702 --> 00:39:18,573 - Let's get to camp and figure this out. 475 00:39:29,192 --> 00:39:30,542 - You ain't going nowhere. 476 00:39:39,899 --> 00:39:41,553 - Daddy! 477 00:39:41,596 --> 00:39:43,685 I love him. 478 00:39:43,729 --> 00:39:45,600 - You don't know what that word means. 479 00:39:46,427 --> 00:39:47,559 - I chose it. 480 00:39:48,386 --> 00:39:50,257 I went to him. 481 00:39:50,300 --> 00:39:53,173 I know what that word means, and I love him. 482 00:40:08,536 --> 00:40:11,365 - I'll take your licks if you got more to give. 483 00:40:11,409 --> 00:40:12,627 I'm a man and I'll take 'em. 484 00:40:16,109 --> 00:40:16,979 I'll take her, too. 485 00:40:19,329 --> 00:40:20,548 - Will you? 486 00:40:22,898 --> 00:40:23,899 That's how you ask? 487 00:40:24,944 --> 00:40:26,424 - I ain't asking nothing. 488 00:40:28,208 --> 00:40:29,427 If she loves me... 489 00:40:32,212 --> 00:40:33,300 I'm taking it. 490 00:40:34,823 --> 00:40:36,172 If you won't give her to me, 491 00:40:36,216 --> 00:40:39,262 I'll goddam steal her, I swear it. 492 00:40:48,054 --> 00:40:49,708 - You got it all figured out, don't you? 493 00:41:02,242 --> 00:41:03,504 You say you love her... 494 00:41:04,810 --> 00:41:06,246 but you won't ever love her like I do. 495 00:41:08,770 --> 00:41:10,424 That's my heart you're running off with. 496 00:41:12,470 --> 00:41:13,949 You'd better cradle it like an egg. 497 00:41:17,083 --> 00:41:18,998 - I will, sir. 498 00:41:22,828 --> 00:41:24,177 I will. 499 00:41:27,354 --> 00:41:28,355 - A little warning. 500 00:41:30,444 --> 00:41:31,967 That girl is gonna run you ragged. 501 00:41:34,622 --> 00:41:35,971 - It's already got that look to it, sir. 502 00:41:39,105 --> 00:41:41,847 - Mount up. Let's get back to camp. 503 00:41:43,936 --> 00:41:47,809 [music] 504 00:42:12,530 --> 00:42:14,923 [German & Slavic chatter] 505 00:42:14,967 --> 00:42:15,707 [speaking German] 506 00:42:20,668 --> 00:42:23,192 [music] 507 00:42:38,556 --> 00:42:40,470 [German & Slavic chatter] 508 00:42:44,692 --> 00:42:45,693 - I love you. 509 00:42:47,260 --> 00:42:48,304 - I love you. 510 00:42:50,916 --> 00:42:54,049 What if they come back around for us instead? 511 00:42:54,093 --> 00:42:56,008 - They won't. 512 00:42:56,051 --> 00:42:57,226 - But what if they do, James? 513 00:42:58,663 --> 00:43:00,273 - Then you fight like a damn panther 514 00:43:00,316 --> 00:43:01,361 until I get back to you. 515 00:43:06,671 --> 00:43:08,455 - Let's get her moving. 516 00:43:11,501 --> 00:43:13,503 [German & Slavic chatter] 517 00:43:45,971 --> 00:43:48,713 [ominous music] 518 00:43:59,071 --> 00:43:59,637 [grunts] 519 00:44:28,883 --> 00:44:30,842 - She'll be worth something. 520 00:44:34,367 --> 00:44:36,499 Lots of feathers to pluck off that chicken. 521 00:44:39,764 --> 00:44:42,854 [music] 522 00:44:59,522 --> 00:45:01,307 - We wait for dark? 523 00:45:01,350 --> 00:45:03,048 - What for? 524 00:45:03,091 --> 00:45:04,223 It's just one wagon. 525 00:45:47,222 --> 00:45:48,876 [panting] 526 00:45:50,095 --> 00:45:52,401 [music] 527 00:46:18,993 --> 00:46:20,212 Man: Smells good. 528 00:46:41,407 --> 00:46:42,234 - Where is your horse? 529 00:46:43,496 --> 00:46:45,106 - I was hopin' you'd know. 530 00:46:45,150 --> 00:46:46,716 Damn bugger bucked me off. 531 00:46:49,023 --> 00:46:50,111 You out here alone? 532 00:46:51,852 --> 00:46:52,810 - With my husband. 533 00:46:55,725 --> 00:46:56,726 - Don't see no husband. 534 00:47:00,992 --> 00:47:03,168 - He went for water. 535 00:47:03,211 --> 00:47:04,822 - Well, he's gonna be gone a while then. 536 00:47:06,214 --> 00:47:07,433 Ain't much water around here. 537 00:47:11,959 --> 00:47:12,917 Whatcha cookin'? 538 00:47:14,483 --> 00:47:16,050 - Stew. 539 00:47:18,705 --> 00:47:19,924 - That a fact? 540 00:47:22,840 --> 00:47:23,841 Ah, come on. 541 00:47:25,364 --> 00:47:26,844 You fucking bitch! 542 00:47:35,635 --> 00:47:36,984 [screams] 543 00:47:41,293 --> 00:47:41,771 [gunfire] 544 00:47:41,815 --> 00:47:43,686 Run! Run! 545 00:48:13,151 --> 00:48:15,718 Liza! Liza! 546 00:48:15,762 --> 00:48:17,242 [crying] 547 00:48:20,985 --> 00:48:22,203 - What is this place? 548 00:48:23,988 --> 00:48:26,860 Where are you taking me? 549 00:48:26,904 --> 00:48:28,427 [sobbing] 550 00:48:30,690 --> 00:48:31,865 [gunfire] 551 00:48:31,909 --> 00:48:33,345 [screaming in German & Slavic] 552 00:48:33,388 --> 00:48:35,303 - Shoot 'em! Shoot 'em! 553 00:48:41,919 --> 00:48:43,877 [gunfire] 554 00:48:52,799 --> 00:48:54,409 Keep shooting, keep firing! 555 00:49:01,939 --> 00:49:04,289 [distant gunfire] 556 00:49:04,332 --> 00:49:07,292 [German & Slavic screams] 557 00:49:08,641 --> 00:49:12,993 [music] 558 00:49:18,477 --> 00:49:20,131 - You got that pistol with you? 559 00:49:20,174 --> 00:49:21,610 - In my saddle bags. 560 00:49:21,654 --> 00:49:22,611 - Get it out. 561 00:49:33,971 --> 00:49:37,539 [music] 562 00:49:57,777 --> 00:49:58,734 [horse whinnies] 563 00:50:39,123 --> 00:50:40,863 I loved her. 564 00:50:44,171 --> 00:50:45,390 - I don't doubt it, son. 565 00:50:48,001 --> 00:50:53,267 [music] 566 00:50:53,267 --> 00:50:58,011 [music] 567 00:51:48,192 --> 00:51:52,413 [Elsa wailing] 568 00:51:57,026 --> 00:51:59,681 [screams] 569 00:51:59,725 --> 00:52:04,469 - No! No! No! 570 00:52:04,512 --> 00:52:07,602 [sobbing] 571 00:52:08,647 --> 00:52:10,344 Please... 572 00:52:10,388 --> 00:52:11,911 No! No, no, no. 573 00:52:14,740 --> 00:52:16,481 [sobbing] 574 00:52:54,171 --> 00:52:56,651 - I'd known death since I was a child. 575 00:52:57,696 --> 00:52:58,914 It's everywhere. 576 00:53:00,786 --> 00:53:02,353 But it had never touched me. 577 00:53:04,355 --> 00:53:07,445 It had never placed its rotten finger on my heart. 578 00:53:09,708 --> 00:53:11,013 Until today. 579 00:53:12,711 --> 00:53:14,539 Today, my eyes died. 580 00:53:16,454 --> 00:53:18,717 I see the world through my mother's eyes now. 581 00:53:21,676 --> 00:53:25,202 Yes, freedom has fangs. 582 00:53:26,681 --> 00:53:28,335 And it sunk them in me. 583 00:53:33,297 --> 00:53:36,125 I chose to love him. 584 00:53:36,169 --> 00:53:37,736 He chose to love me back. 585 00:53:39,868 --> 00:53:41,653 Then chose to protect me.. 586 00:53:45,526 --> 00:53:48,007 Then a man we've never met chose to kill him... 587 00:53:52,881 --> 00:53:54,013 and made me color blind. 588 00:54:03,196 --> 00:54:07,069 [music] 589 00:54:09,115 --> 00:54:12,597 Maybe killing this man will get my eyes back. 590 00:54:12,640 --> 00:54:13,685 Maybe it won't. 591 00:54:14,860 --> 00:54:16,470 But I chose to find out. 592 00:54:19,256 --> 00:54:21,258 [music] 593 00:55:20,447 --> 00:55:22,884 [music]