1
00:00:00,667 --> 00:00:03,000
[theme music playing]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,900
Ooh, it's time
for Single Life.
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,333
Oh, my gosh. I cannot wait.
4
00:00:10,667 --> 00:00:14,000
I'll go grab old,
good old Abigail.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Oh, my God.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,967
Don't act like
you haven't seen her.
7
00:00:17,967 --> 00:00:20,066
[Megan] Oh, that one.
8
00:00:20,066 --> 00:00:22,066
Damn, he bring out
the Star Wars joint.
9
00:00:22,066 --> 00:00:25,100
[imitates Darth Vader]
"I am your father."
10
00:00:25,100 --> 00:00:27,266
I'm really glad
I have you here for this,
11
00:00:27,266 --> 00:00:29,567
'cause Jamal and I
are always like, "ah!"
12
00:00:30,967 --> 00:00:33,000
I know, we're friends.
It's weird, huh?
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
[Ruben over phone] I'm hoping
you're gonna come down here
14
00:00:34,800 --> 00:00:36,767
so I can show you
the Cuban culture.
15
00:00:36,767 --> 00:00:39,967
You know, the Georgia peach
meets the Cuban man
from Miami.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,200
Yeah, Debbie,
you stay right there
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,867
and you let these men
come to you, sweet pea.
18
00:00:47,867 --> 00:00:50,166
I'm excited to see her
go to Miami, honestly.
19
00:00:50,166 --> 00:00:52,266
Yeah, I'm excited
to see her in a bikini.
20
00:00:52,266 --> 00:00:53,967
[chuckles] Ew.
21
00:00:53,967 --> 00:00:55,567
[Jamal] Yeah,
'cause we're gonna
sit here and act like
22
00:00:55,567 --> 00:00:57,300
Tim is just
this father of the year.
23
00:00:57,300 --> 00:00:59,767
-Oh!
-[yells in normal voice]
Shot fired! Shot fired!
24
00:00:59,767 --> 00:01:03,000
Let me tell you,
once Jamal starts
doing these hands,
25
00:01:03,000 --> 00:01:05,166
like this, it's go time.
26
00:01:08,767 --> 00:01:12,934
[Robert playing harmonica]
27
00:01:22,100 --> 00:01:23,967
I'm watching
Single Life: The Musical,
28
00:01:23,967 --> 00:01:26,533
'cause I'm sitting next to you
who always talking like
she's doing opera.
29
00:01:33,667 --> 00:01:37,800
[rubs hands] Ooh!
It's been such a busy weekend.
30
00:01:37,800 --> 00:01:39,767
It's been a busy Monday too.
31
00:01:39,767 --> 00:01:42,767
But now it can slow down
because Single Life
32
00:01:42,767 --> 00:01:46,767
-with my taken man is on.
-Yeah. Best time ever. Mmm.
33
00:01:46,767 --> 00:01:48,467
I would hate
to go dating right now.
34
00:01:48,467 --> 00:01:49,667
I really would.
35
00:01:49,667 --> 00:01:51,867
[Elizabeth] What do you
think about John?
36
00:01:51,867 --> 00:01:53,367
Is he gonna propose?
37
00:01:53,367 --> 00:01:55,533
-[incredulously] Propose?
-[excitedly] Ooh!
38
00:01:56,667 --> 00:01:59,800
[laughs] Let's watch and see.
39
00:01:59,800 --> 00:02:02,800
-[Kim] Riley, come on, I gotta
show you these pictures.
-[Riley] Okay, okay, okay.
40
00:02:02,800 --> 00:02:04,700
-They're so cute.
-[Riley] Okay. Okay. Okay.
41
00:02:04,700 --> 00:02:07,500
I'm so glad that I stayed
42
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
-and extended my shift...
-I know. Look.
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,166
Oh, look at that.
44
00:02:10,166 --> 00:02:11,567
[Kim] Aw.
45
00:02:11,567 --> 00:02:13,367
-[Riley] I'm so glad
I extended my trip.
-[Kim] You know? I know.
46
00:02:13,367 --> 00:02:15,166
-I am too. Look.
-[Riley] Oh, wow, that's...
47
00:02:15,166 --> 00:02:17,266
[Kim] This is
from Seaport Village.
48
00:02:17,266 --> 00:02:19,467
And then here's the ones
from Old Town.
49
00:02:19,467 --> 00:02:21,300
If we were a couple,
we'd be really cute.
50
00:02:21,300 --> 00:02:22,800
[both] If we were.
51
00:02:22,800 --> 00:02:25,166
-All right, it started.
It started. You ready to go?
-[Riley] Okay.
52
00:02:25,166 --> 00:02:26,567
I'm ready to go.
53
00:02:26,567 --> 00:02:28,166
Oh, let's go then.
54
00:02:28,166 --> 00:02:30,767
[laughs] Ow.
55
00:02:30,767 --> 00:02:32,367
[upbeat song playing]
56
00:02:32,367 --> 00:02:35,367
Oh, we're in Las Vegas, baby.
57
00:02:35,367 --> 00:02:37,166
-Hey, John!
-Hey, it's John!
58
00:02:37,166 --> 00:02:38,467
[in Boston accent] "Sparkles!"
59
00:02:38,467 --> 00:02:39,834
[in normal voice]
Let's go, John.
60
00:02:47,600 --> 00:02:50,367
I'm flying out to San Antonio
to see Megan.
61
00:02:50,367 --> 00:02:52,634
To give her orgasms for days.
62
00:02:54,800 --> 00:02:58,467
God, wouldn't you
just be, ooph, bruised?
63
00:02:58,467 --> 00:03:01,233
[John] I really
like Megan a lot.
64
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
Plus, Megan has a daughter.
65
00:03:05,700 --> 00:03:07,900
So, I think we should
both make sure
66
00:03:07,900 --> 00:03:09,867
this is the right move before,
you know,
67
00:03:09,867 --> 00:03:11,100
anybody's heart gets broken.
68
00:03:11,100 --> 00:03:13,900
The only way you can
make a long distance
relationship work
69
00:03:13,900 --> 00:03:17,266
is contact.
You have to have
contact everyday.
70
00:03:17,266 --> 00:03:21,200
Speak, talk, that's how
it keeps the flame burning.
71
00:03:21,200 --> 00:03:23,900
But, like, they're just
a plane ride away.
Maybe a layover.
72
00:03:23,900 --> 00:03:25,767
You were a whole
freaking world away.
73
00:03:25,767 --> 00:03:27,200
-Oh, man.
-And we made it work.
74
00:03:27,200 --> 00:03:28,967
If we can make it work,
anyone can make it work.
75
00:03:28,967 --> 00:03:30,567
It's not easy.
76
00:03:32,767 --> 00:03:34,433
[John speaking]
77
00:03:37,600 --> 00:03:40,200
Oh, he forgot the deodorant.
78
00:03:40,200 --> 00:03:43,567
Hey, just don't go there
smelling like armpits, man.
79
00:03:43,567 --> 00:03:44,667
-That's all.
-[groans] Unh.
80
00:03:44,667 --> 00:03:45,867
You smell good.
81
00:03:45,867 --> 00:03:48,200
Except when I'm pregnant,
then I think you smell bad.
82
00:03:48,200 --> 00:03:50,567
But then when
I'm not pregnant,
you smell really good.
83
00:03:50,567 --> 00:03:53,300
Like a sexy lion.
84
00:03:53,300 --> 00:03:55,367
Little rough beginnings.
85
00:03:55,367 --> 00:03:57,934
I forgot my travel bag,
so that's not good.
86
00:04:01,100 --> 00:04:03,367
Basically,
I got vibrators and toys.
87
00:04:03,367 --> 00:04:04,800
-[vibrating]
-[John] Oh.
88
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
"Vibrators and toys."
[laughing]
89
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
He came prepared.
90
00:04:08,900 --> 00:04:12,100
[continues laughing]
You came prepared.
91
00:04:12,100 --> 00:04:15,467
I mean, did they
not check his bag in TSA?
92
00:04:15,467 --> 00:04:17,266
That would be awkward.
93
00:04:20,200 --> 00:04:21,800
Oh, you know.
94
00:04:21,800 --> 00:04:23,667
I forgot all the other stuff.
95
00:04:23,667 --> 00:04:26,834
All right, this is as good
as it's gonna get.
96
00:04:29,300 --> 00:04:31,166
Oh, I ain't forget nothing.
97
00:04:31,166 --> 00:04:33,333
When I came up to see you,
I ain't forget anything.
98
00:04:34,166 --> 00:04:35,367
What, what I...
99
00:04:35,367 --> 00:04:38,634
No, what I remembered to bring
was a gift for you.
100
00:04:39,667 --> 00:04:41,567
Yeah, I did bring you a gift.
101
00:04:41,567 --> 00:04:44,066
You be trying to act like
I ain't got no game.
102
00:04:44,066 --> 00:04:45,634
Like I ain't sweet.
103
00:04:51,200 --> 00:04:52,467
Is that Megan?
104
00:04:52,467 --> 00:04:54,767
Oh, look,
his hat matches his hoodie.
105
00:04:54,767 --> 00:04:56,667
How many hoodies
do you think he has?
106
00:04:56,667 --> 00:04:57,967
Don't give her a hug.
107
00:04:57,967 --> 00:05:00,200
She's gonna smell
under your armpits.
108
00:05:00,200 --> 00:05:01,567
[Megan] Hello. Ooh.
109
00:05:01,567 --> 00:05:04,367
[John grunting]
110
00:05:04,367 --> 00:05:05,600
[Megan speaks]
111
00:05:05,600 --> 00:05:06,934
[John speaks]
112
00:05:07,467 --> 00:05:08,467
[Megan speaks]
113
00:05:08,467 --> 00:05:09,500
-[John speaks]
-[Megan chuckles]
114
00:05:09,500 --> 00:05:12,000
-Wow, did you see that?
-No, like, they...
115
00:05:12,000 --> 00:05:14,567
She just said, "I love you."
He said, "I'm not
saying it yet."
116
00:05:14,567 --> 00:05:16,367
-Ooh.
-Wow.
117
00:05:16,367 --> 00:05:17,567
He's protecting himself.
118
00:05:17,567 --> 00:05:19,266
That's a red flag for me.
119
00:05:19,266 --> 00:05:22,567
Don't you dare
tell me you love me.
120
00:05:22,567 --> 00:05:25,300
I mean you did
and I loved you, sweetie,
so it was fine.
121
00:05:25,300 --> 00:05:27,467
But she was like,
"I love you."
122
00:05:27,467 --> 00:05:31,100
-That's some strong words.
-I mean, we said, "I love you"
the first time we met,
123
00:05:31,100 --> 00:05:33,667
but we'd already been talking
for several months.
124
00:05:33,667 --> 00:05:36,233
So, I guess
that's in the range.
125
00:05:38,200 --> 00:05:40,667
I mean, that's a good thing
'cause you said it first,
126
00:05:40,667 --> 00:05:41,900
and I didn't say it
right away.
127
00:05:41,900 --> 00:05:43,033
I said it a couple days later.
128
00:05:45,400 --> 00:05:46,867
Yeah, sure.
129
00:05:46,867 --> 00:05:48,667
You were like, "Oh, my gosh.
130
00:05:48,667 --> 00:05:50,767
I'm obsessed.
The woman of my dreams.
131
00:05:50,767 --> 00:05:52,934
-Where have you been
all my life?"
-Okay, stop.
132
00:05:54,867 --> 00:05:56,367
[John sings] ♪ Ta-da!♪
133
00:05:58,467 --> 00:06:00,767
Number five's to the top.
134
00:06:00,767 --> 00:06:02,300
[mumbles]
135
00:06:02,300 --> 00:06:05,567
-Okay.
-Oh, yeah, he likes her.
136
00:06:05,567 --> 00:06:08,166
Are you sure?
He might be just,
you know, horny?
137
00:06:08,166 --> 00:06:09,367
Yeah.
138
00:06:12,567 --> 00:06:14,066
No, no, hell no.
139
00:06:14,066 --> 00:06:15,667
That's that fresh breath,
baby.
140
00:06:15,667 --> 00:06:17,066
[laughs]
141
00:06:17,066 --> 00:06:20,200
[John] You know,
we were planning on
going to see San Antonio,
142
00:06:20,200 --> 00:06:23,266
but I don't know,
you guys, you know
how this goes.
143
00:06:23,266 --> 00:06:25,967
Damn, y'all
getting right to it?
John ain't no waiting.
144
00:06:27,767 --> 00:06:30,100
"Well, I'm not
gonna rush into this,
but I'm gonna have..."
145
00:06:30,100 --> 00:06:31,700
-"Lots of sex with you."
-Yeah.
146
00:06:31,700 --> 00:06:34,000
She has big boobs too.
What is up with all...
147
00:06:34,000 --> 00:06:35,467
My boobs aren't big enough.
148
00:06:35,467 --> 00:06:38,467
-Oh, wow.
-Oh, no. Ah.
149
00:06:38,467 --> 00:06:41,133
He gonna get him some...
[imitates eating]
150
00:06:42,367 --> 00:06:45,667
I'll go grab old,
good old Abigail.
151
00:06:45,667 --> 00:06:47,100
Oh, my God.
152
00:06:47,100 --> 00:06:50,367
-[mumbles]
-Don't act like
you haven't seen her.
153
00:06:50,367 --> 00:06:51,900
[Megan] Oh, that one.
154
00:06:51,900 --> 00:06:53,667
Oh, my goodness.
155
00:06:53,667 --> 00:06:55,767
Damn, he bringing out,
156
00:06:55,767 --> 00:06:57,767
he bringing out
the Star Wars joint.
157
00:06:57,767 --> 00:06:59,600
[imitates Darth Vader]
"I am your father."
158
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
[makes lightsaber noises]
159
00:07:01,100 --> 00:07:03,667
Let's be honest.
Some girls are
tougher than others.
160
00:07:03,667 --> 00:07:06,166
And some get off
different ways.
161
00:07:06,166 --> 00:07:09,467
Clitoris stimulation,
some penetration, G-spot,
162
00:07:09,467 --> 00:07:11,567
I mean, women like
different things, you know?
163
00:07:11,567 --> 00:07:13,967
I hope you're learning
something about this.
164
00:07:15,867 --> 00:07:18,333
Is this sex education
over here, John?
165
00:07:22,467 --> 00:07:25,467
[John] My goal this trip
is to spend some more time
with Megan.
166
00:07:25,467 --> 00:07:27,600
Hopefully,
the connection's still there
167
00:07:27,600 --> 00:07:29,800
and everything still feels
the same and good.
168
00:07:29,800 --> 00:07:32,166
And I wanna see if we can
have a real relationship.
169
00:07:32,166 --> 00:07:34,567
Oh, no, the connection's
there, babe.
170
00:07:34,567 --> 00:07:36,500
-We can see it. Yeah.
-It's there. It's there.
171
00:07:36,500 --> 00:07:37,967
We can feel it.
172
00:07:37,967 --> 00:07:41,467
You know, I have to tell you,
I'm really glad I have you
here for this
173
00:07:41,467 --> 00:07:44,500
sex toy class
that we're getting
instead of my son.
174
00:07:44,500 --> 00:07:47,000
'Cause Jamal and I
are always like, "ah!"
175
00:07:47,000 --> 00:07:48,467
[laughs]
176
00:07:49,867 --> 00:07:52,266
I know, we're friends.
It's weird, huh?
177
00:07:56,700 --> 00:07:58,800
Go, Oussama, go away.
178
00:07:58,800 --> 00:08:00,367
-We don't wanna see you again.
-Hey, Debbie.
179
00:08:00,367 --> 00:08:01,400
[sings] ♪ It's Debbie♪
180
00:08:01,400 --> 00:08:03,567
-Miss Debbie.
-Let's go, Miss Debbie.
181
00:08:03,567 --> 00:08:05,634
[sings] ♪ Debbie♪
182
00:08:10,266 --> 00:08:13,100
After our date,
Russ called me.
183
00:08:13,100 --> 00:08:15,800
And then he started to
throw it up in my face
184
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
about Oussama and his age.
185
00:08:18,000 --> 00:08:20,266
[gasps] No!
186
00:08:20,266 --> 00:08:22,700
Oh, she came on too quick
with Russ.
187
00:08:22,700 --> 00:08:27,100
[Debbie] But I said to myself,
"I'm not giving up on love."
188
00:08:27,100 --> 00:08:30,266
And I already met somebody.
189
00:08:30,266 --> 00:08:31,967
[both] Ooh.
190
00:08:31,967 --> 00:08:34,467
New mister.
Who's the mystery guy?
191
00:08:34,467 --> 00:08:37,000
Damn, she got
a new man already?
192
00:08:37,000 --> 00:08:38,767
I need to go hang out
with Miss Debbie.
193
00:08:38,767 --> 00:08:40,567
You do. She got game.
194
00:08:40,567 --> 00:08:42,367
[Debbie] Hi!
195
00:08:43,567 --> 00:08:45,567
-Uh, who is this?
-Woah.
196
00:08:45,567 --> 00:08:47,700
-[Riley] Oh.
-Oh, he's cute.
197
00:08:47,700 --> 00:08:49,567
I don't know. He looks young.
198
00:08:49,567 --> 00:08:51,200
Hi, sweetie,
how you doing today?
199
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
[Debbie] I'm doing fine,
Ruben.
200
00:08:53,000 --> 00:08:55,667
You're looking
real slick today.
201
00:08:55,667 --> 00:08:58,433
It's like, I like what I see.
202
00:08:59,467 --> 00:09:01,000
-Oh, my gosh.
-[laughing]
203
00:09:01,000 --> 00:09:03,166
Why'd he stick
his tongue out like that?
204
00:09:04,266 --> 00:09:07,567
[Debbie]
Ruben is 58 years old.
205
00:09:07,567 --> 00:09:12,500
He's got that exotic flair
that I'm looking for and,
206
00:09:12,500 --> 00:09:16,266
you know, it sounds romantic.
"Ruben the Cuban from Miami."
207
00:09:16,266 --> 00:09:17,900
Hola, Ruben!
208
00:09:17,900 --> 00:09:20,767
-[Kobe] Oh!
-[rolls her R's]
"Ruben the Cuban."
209
00:09:21,600 --> 00:09:24,300
She's a little cougar. [purrs]
210
00:09:24,300 --> 00:09:27,000
Hi, Ruben the Cuban.
Okay, he's cute.
211
00:09:27,000 --> 00:09:29,467
-Does she lie
about her age this time?
-Oh, yeah.
212
00:09:29,467 --> 00:09:31,200
[Debbie] Let me tell you
one thing.
213
00:09:31,200 --> 00:09:34,867
This gringa's got
some Cuban motion, honey.
214
00:09:34,867 --> 00:09:38,000
-[laughing]
-Oh, yeah.
215
00:09:38,000 --> 00:09:40,066
-[gasps] Oh!
-Ruben.
216
00:09:40,066 --> 00:09:42,100
Debbie in her peacock outfit.
217
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
They both look like
they good for each other.
218
00:09:44,100 --> 00:09:45,867
Look at her outfit,
look at his.
219
00:09:45,867 --> 00:09:49,000
Ruben looks like he is a freak
in the freaking bedroom.
220
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
-[laughing]
-He stuck his tongue out.
221
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
I mean, I got a long tongue.
222
00:09:53,000 --> 00:09:54,667
Can you touch your tongue
to your nose?
223
00:09:55,667 --> 00:09:56,734
I can.
224
00:09:58,000 --> 00:09:59,300
Miss Debbie has a type.
225
00:09:59,300 --> 00:10:02,266
-Yeah, I think so too.
-She likes exotic men.
226
00:10:02,266 --> 00:10:04,667
I think everybody has a type,
though, so you know?
227
00:10:04,667 --> 00:10:07,066
Why'd you play
with your hair so much
when you said that?
228
00:10:07,066 --> 00:10:08,266
No, I'm just... No. No.
229
00:10:08,266 --> 00:10:10,166
-It was on my...
-That's a sign
of sexual frustration.
230
00:10:10,166 --> 00:10:11,767
It probably [bleep] is.
231
00:10:11,767 --> 00:10:14,900
[both laughing]
232
00:10:14,900 --> 00:10:16,667
[Ruben] Life's just too short
to be boring.
233
00:10:16,667 --> 00:10:19,100
I'm hoping that you're gonna
come down here
234
00:10:19,100 --> 00:10:21,000
so I can show you
the Cuban culture.
235
00:10:21,000 --> 00:10:22,266
You know, the Georgia peach
236
00:10:22,266 --> 00:10:24,867
meets the Cuban man
from Miami, you know?
237
00:10:24,867 --> 00:10:26,000
-What?
-Oh.
238
00:10:26,000 --> 00:10:29,266
-He wants her to go to Miami.
-Oh, that was fast.
239
00:10:29,266 --> 00:10:31,800
-I guess when you're older
you don't move slow.
-[Andrei chuckles]
240
00:10:31,800 --> 00:10:36,033
Some man invites me to Miami,
I'm going. Bye.
241
00:10:40,000 --> 00:10:41,767
Yeah, Debbie,
you stay right there
242
00:10:41,767 --> 00:10:45,100
-and you let these men
come to you, sweet pea.
-[Kobe] Yeah.
243
00:10:45,100 --> 00:10:47,700
You Miss Debbie,
you don't need to
leave your town.
244
00:10:47,700 --> 00:10:49,100
Unless they're
paying for it... [burps]
245
00:10:49,100 --> 00:10:51,500
...and like putting you up
in, like, a five star hotel,
then I'm down.
246
00:10:51,500 --> 00:10:54,667
[Debbie] It's scary
meeting someone online.
247
00:10:54,667 --> 00:10:58,967
It's like, you don't know
what the hell you're
gonna get.
248
00:10:58,967 --> 00:11:02,967
I don't want to go, like,
what happened with Oussama.
249
00:11:02,967 --> 00:11:05,166
There's a lot to think about.
250
00:11:05,166 --> 00:11:08,567
-We are rooting
for Miss Debbie.
-Yes, I hope it works out
251
00:11:08,567 --> 00:11:12,867
-with you and Ruben the Cuban.
-[laughing] "Ruben the Cuban."
252
00:11:12,867 --> 00:11:15,700
-Isn't that a sammich?
-I know, it's a sammich.
253
00:11:15,700 --> 00:11:17,000
It's a "sammich."
254
00:11:17,000 --> 00:11:19,367
I'm excited to see her
go to Miami, honestly.
255
00:11:19,367 --> 00:11:21,567
Yeah, I'm excited
to see her in a bikini.
256
00:11:21,567 --> 00:11:23,367
[chuckles] Ew.
257
00:11:23,367 --> 00:11:26,367
All right, baby, I think
this is gonna be the trip
that you're gonna
258
00:11:26,367 --> 00:11:28,266
-fall in love with Charlotte.
-[Jamal speaks]
259
00:11:28,266 --> 00:11:30,667
You know, I slid into her DMs,
like, three years ago?
260
00:11:30,667 --> 00:11:32,367
-Whose DMs?
-Veronica.
261
00:11:32,367 --> 00:11:33,900
She could be
my daughter in law!
262
00:11:33,900 --> 00:11:36,200
Greece was part of
the Roman Empire.
263
00:11:36,200 --> 00:11:37,467
What about the Spartans?
264
00:11:37,467 --> 00:11:38,834
Like the 300?
265
00:11:39,600 --> 00:11:40,667
You love it?
266
00:11:40,667 --> 00:11:43,100
I can't believe
she's talking about
the Spartan.
267
00:11:43,100 --> 00:11:46,667
[yells in deep voice]
"This is Sparta! Bye, Pedro!"
268
00:11:49,467 --> 00:11:51,100
-[Kim] What in the hell
are you doing?
-[Riley] Give me a second.
269
00:11:51,100 --> 00:11:52,467
-I put it...
-[Kim] Why?
What's under my couch?
270
00:11:52,467 --> 00:11:55,166
-All right, boom. Here you go.
-What...
271
00:11:55,166 --> 00:11:57,867
-This is water, right?
-What the [bleep] is this?
272
00:11:57,867 --> 00:11:59,567
[Riley] So this is a old
army trick, right?
273
00:11:59,567 --> 00:12:01,200
You wet the tube sock, right?
274
00:12:01,200 --> 00:12:03,367
-Okay.
-And you put
your water bottle inside it,
275
00:12:03,367 --> 00:12:05,367
and then you put the tube sock
in the water,
276
00:12:05,367 --> 00:12:06,800
and you hide it
out of the sun.
277
00:12:06,800 --> 00:12:09,567
And then what's in here
is a little bit cooler
than outside.
278
00:12:09,567 --> 00:12:10,967
So it's like
you have cold water.
279
00:12:10,967 --> 00:12:12,700
What [bleep] army were you in
that I didn't...
280
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
-How come I didn't learn this?
I was in the army.
-[Riley] Because you...
281
00:12:14,700 --> 00:12:18,867
I mean, I did learn
how to decapitate a man
with my bare hands.
282
00:12:18,867 --> 00:12:20,500
-I'm glad
I'm on your good side.
-[Kim] Mmm.
283
00:12:20,500 --> 00:12:21,567
Try it. Try it.
Try it. Try it.
284
00:12:21,567 --> 00:12:24,300
It's cold, right? See?
285
00:12:24,300 --> 00:12:26,066
-See?
-It is very cold, yeah.
286
00:12:26,066 --> 00:12:27,734
-It's very cold.
-Yeah, I told you
it was colder.
287
00:12:31,367 --> 00:12:32,700
Where we at?
288
00:12:32,700 --> 00:12:35,500
-Wait, uh, I don't know.
Miss Debbie.
-[indistinct]
289
00:12:35,500 --> 00:12:38,100
-No, it's Tim.
-Oh, Tim and Veronica.
290
00:12:38,100 --> 00:12:40,266
Oh, it's Veronica. Here we go.
291
00:12:40,266 --> 00:12:42,567
-Oh, Charlotte.
-Oh, here it comes!
292
00:12:42,567 --> 00:12:45,066
-Uh, here we go.
-[Kim] Veronica and Jamal.
293
00:12:45,066 --> 00:12:48,567
[laughs] Okay, let me sit up
for this one.
294
00:12:48,567 --> 00:12:51,367
I'm about to go pick up Jamal.
I'm super excited.
295
00:12:51,367 --> 00:12:54,700
Jamal and I are still new,
but over the phone
296
00:12:54,700 --> 00:12:56,567
we're just, like,
keeping this thing afloat.
297
00:12:56,567 --> 00:12:59,467
There's no way
to grow this relationship
when we're apart.
298
00:12:59,467 --> 00:13:01,500
Babe, he doesn't look like
that he's gonna
299
00:13:01,500 --> 00:13:04,166
-move from San Diego
to Charlotte?
-No.
300
00:13:04,166 --> 00:13:05,967
[groans] Uh, I'm nervous.
301
00:13:05,967 --> 00:13:08,166
You know, I slid into her DMs,
like, three years ago?
302
00:13:08,166 --> 00:13:10,367
[loudly]
You slid into whose DMs?
303
00:13:10,367 --> 00:13:11,867
Veronica. [laughs]
304
00:13:11,867 --> 00:13:13,367
-Did you?
-She's cute.
305
00:13:13,367 --> 00:13:15,400
She could be
my daughter in law!
306
00:13:15,400 --> 00:13:16,900
-Okay.
-Oh, my gosh.
307
00:13:16,900 --> 00:13:18,367
Picking up Jamal. There he is.
308
00:13:18,367 --> 00:13:20,767
-Look at him.
-Look at that white suitcase.
309
00:13:20,767 --> 00:13:22,967
That's a single man, no kids,
for you right there.
310
00:13:22,967 --> 00:13:24,567
You got a white-ass suitcase.
311
00:13:24,567 --> 00:13:26,200
I get a white suitcase,
my kids are drawing
312
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
-all over it with permanent...
-Aw!
313
00:13:27,400 --> 00:13:29,467
-Aw.
-I feel like they're
a cute couple together.
314
00:13:29,467 --> 00:13:31,066
They are. Is he on the curb?
315
00:13:31,066 --> 00:13:32,567
Why does he look
taller than usual?
316
00:13:32,567 --> 00:13:34,000
Is he that tall?
317
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Okay. Oh, okay.
318
00:13:35,200 --> 00:13:37,066
-I don't need to see my son
kissing anybody.
-Oh, my God.
319
00:13:37,066 --> 00:13:39,667
-He's a grown man.
Let him kiss a lady.
-Aw, and he looks so cute.
320
00:13:39,667 --> 00:13:42,100
All right, baby, I think
this is gonna be the trip
321
00:13:42,100 --> 00:13:43,667
that you're gonna
fall in love with Charlotte.
322
00:13:43,667 --> 00:13:44,767
[Jamal speaks]
323
00:13:44,767 --> 00:13:46,467
[Veronica] Uh-huh.
It's gonna happen.
324
00:13:47,600 --> 00:13:51,100
Listen, Ms. Veronica,
if Jamal moves to Charlotte,
325
00:13:51,100 --> 00:13:53,100
Mama Kim is moving
to Charlotte too.
326
00:13:53,100 --> 00:13:54,266
-Oops
-Woop-woop.
327
00:13:54,266 --> 00:13:55,667
-Oops.
-No, I can't do that.
I just bought a house.
328
00:13:55,667 --> 00:13:58,033
[both laughing]
329
00:14:00,166 --> 00:14:02,333
-[Veronica] Well,
how's the water?
-[Jamal] Quite nice.
330
00:14:02,700 --> 00:14:04,467
Hello, hello!
331
00:14:04,467 --> 00:14:06,000
-[Veronica] Oh.
-[Jamal] Hello.
332
00:14:06,000 --> 00:14:08,100
I just got back from school.
333
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
[in normal voice] Chloe.
334
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
-Wow.
-[Elizabeth] Oh,
this is her daughter?
335
00:14:11,800 --> 00:14:13,166
She's cute.
336
00:14:13,166 --> 00:14:14,900
[excitedly] Chloe's here!
337
00:14:14,900 --> 00:14:16,800
Look at her cute outfit.
338
00:14:16,800 --> 00:14:19,834
Oh, look,
it's Jamal's step daughter,
Chloe.
339
00:14:21,500 --> 00:14:23,367
You're looking at my shoes,
I know.
340
00:14:23,367 --> 00:14:24,667
What are those?
341
00:14:24,667 --> 00:14:28,066
[Jamal and Chloe laughing]
342
00:14:28,066 --> 00:14:30,200
What are you two...
What is happening?
343
00:14:30,200 --> 00:14:32,667
Why was that funny?
That wasn't funny.
344
00:14:33,367 --> 00:14:34,900
Wait, wait, ask it again.
345
00:14:34,900 --> 00:14:36,367
What are those?
346
00:14:36,367 --> 00:14:38,667
Wait, do you
not know about that?
347
00:14:38,667 --> 00:14:40,367
No, why would I
know about that?
348
00:14:40,367 --> 00:14:42,000
[Jamal] The "what are those?"
videos?
349
00:14:42,000 --> 00:14:44,400
I feel very left out
and slightly confused.
350
00:14:44,400 --> 00:14:46,066
[emphatically] What are those?
351
00:14:46,066 --> 00:14:47,200
What does that mean?
352
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
It's like...
[emphatically] What are those?
353
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
Like, what kind of shoes
are those?
354
00:14:50,700 --> 00:14:52,400
-Okay. What are those?
-[Riley laughs]
355
00:14:52,400 --> 00:14:55,734
I'm old, just like Veronica.
[laughs]
356
00:15:01,967 --> 00:15:04,100
That's because
you be on the Latino side,
357
00:15:04,100 --> 00:15:05,400
not the English side.
358
00:15:06,767 --> 00:15:09,367
Oh, my gosh. I feel like
I'm on the old lady side
of the internet.
359
00:15:09,367 --> 00:15:11,000
I just watch people
make sourdough.
360
00:15:11,000 --> 00:15:12,767
I don't know what the,
"what are those?"
361
00:15:12,767 --> 00:15:15,800
-I don't see
any of those videos.
-[chuckles]
362
00:15:15,800 --> 00:15:17,767
I just watch cooking shows
and like,
363
00:15:17,767 --> 00:15:20,333
how to, like, tile a floor.
364
00:15:21,600 --> 00:15:23,667
[Veronica] It's really nice
watching Jamal
365
00:15:23,667 --> 00:15:25,367
making an effort with Chloe.
366
00:15:25,367 --> 00:15:27,867
They have stuff in common,
they're connecting.
367
00:15:27,867 --> 00:15:31,567
I really just wish that
Jamal and Tim got along.
368
00:15:31,567 --> 00:15:33,567
They're putting me
in such an awkward position,
369
00:15:33,567 --> 00:15:34,900
and I wish they could just
370
00:15:34,900 --> 00:15:38,400
leave the bull[bleep] behind
and just talk to each other.
371
00:15:38,400 --> 00:15:42,400
Jamal and Tim
is not gonna get along.
372
00:15:42,400 --> 00:15:43,433
It's like...
373
00:15:44,266 --> 00:15:46,900
No. It's like oil and soap.
374
00:15:46,900 --> 00:15:49,300
It's a sour situation.
Lemon and milk.
375
00:15:49,300 --> 00:15:51,166
We're watching it.
376
00:15:57,000 --> 00:15:58,367
We're in Greece.
377
00:15:58,367 --> 00:15:59,266
Is that Greece?
378
00:15:59,266 --> 00:16:02,166
Oh, it is Greece.
We're back to Chantel.
379
00:16:02,166 --> 00:16:05,467
Me and my friends
traveled four hours
380
00:16:05,467 --> 00:16:07,467
across the island of Crete
381
00:16:07,467 --> 00:16:11,867
to meet up with a professional
football player named Giannis.
382
00:16:11,867 --> 00:16:12,867
How are you?
383
00:16:12,867 --> 00:16:14,000
Very well. How are you?
384
00:16:14,000 --> 00:16:15,467
-I'm good.
-Nice.
385
00:16:15,467 --> 00:16:18,667
It's a big moment.
She looks so good
for getting ready in a car.
386
00:16:18,667 --> 00:16:20,467
So...
387
00:16:20,467 --> 00:16:22,266
So, uh...
388
00:16:25,100 --> 00:16:27,567
Crickets. [clicking tongue]
389
00:16:27,567 --> 00:16:29,367
-Why are they so awkward?
-Why are they being
so awkward?
390
00:16:29,367 --> 00:16:30,667
Hey, it's time for some shots.
391
00:16:30,667 --> 00:16:32,133
-Shots, please.
-[Elizabeth] Yeah.
392
00:16:33,600 --> 00:16:35,166
What's your favorite sport?
393
00:16:36,166 --> 00:16:37,934
Say, "football."
Say, "football."
394
00:16:41,367 --> 00:16:43,166
[speaks Spanish]
395
00:16:43,166 --> 00:16:44,967
Soccer, you mean?
396
00:16:44,967 --> 00:16:47,166
-[in English] No, Americano.
-[Giannis] Oh,
American football.
397
00:16:47,166 --> 00:16:49,200
-American football.
-Yeah. I'm speaking--
398
00:16:49,200 --> 00:16:50,867
American football.
399
00:16:50,867 --> 00:16:53,100
-I said it in Spanish
right now.
-[Giannis] Yeah.
400
00:16:53,100 --> 00:16:54,500
-Ha-ha, she's getting...
-Oh.
401
00:16:54,500 --> 00:16:56,867
-I'm telling you, babe.
-She's getting confused.
402
00:16:56,867 --> 00:17:00,066
Not Pedro, Chantel,
it's not Pedro. [laughs]
403
00:17:00,066 --> 00:17:02,266
No, the gridiron, baby!
404
00:17:02,266 --> 00:17:05,500
She like, "holding, 20 yards!"
405
00:17:05,500 --> 00:17:07,467
So, when I think of Greek,
406
00:17:07,467 --> 00:17:09,700
I don't know why
I think of Rome too.
407
00:17:09,700 --> 00:17:12,100
Greece was part of
the Roman Empire. Like--
408
00:17:12,100 --> 00:17:15,166
-What about the Spartans?
-Like the 300, Leonidas?
409
00:17:15,166 --> 00:17:17,100
-Where are they?
They were in Greece?
-They were in Greece.
410
00:17:17,100 --> 00:17:18,467
-Yeah, yeah, of course.
-[gasps]
411
00:17:18,467 --> 00:17:21,667
I don't know,
when I think of Greek,
I think of yogurt and cheese,
412
00:17:21,667 --> 00:17:24,200
-and old-smelling cheese too.
-Yeah.
413
00:17:24,200 --> 00:17:26,100
-[Giannis speaks]
-You love it?
414
00:17:26,100 --> 00:17:28,200
-Yeah. Yeah.
-Shut up.
415
00:17:28,200 --> 00:17:29,567
-Ah.
-[laughs] I can't believe
416
00:17:29,567 --> 00:17:31,467
she's talking about
the Spartans.
417
00:17:31,467 --> 00:17:35,100
It's a sign that
she likes Spartan men
and he's got a Spartan tattoo.
418
00:17:35,100 --> 00:17:36,500
I love that for her.
419
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
[Chantel] When I met Pedro,
420
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
I had butterflies.
421
00:17:40,500 --> 00:17:42,667
There was definitely
a physical attraction.
422
00:17:42,667 --> 00:17:44,867
But this is so different
423
00:17:44,867 --> 00:17:48,166
because I have
an actual connection
with Giannis.
424
00:17:48,166 --> 00:17:52,667
[yells in deep voice]
"This is Sparta! Bye, Pedro!"
425
00:17:52,667 --> 00:17:54,467
-I think it's primal.
-Uh-uh.
426
00:17:54,467 --> 00:17:56,667
-I think
it's sexual attraction.
-I don't know.
427
00:17:56,667 --> 00:17:58,266
Her Batcave has been kinda...
428
00:17:58,266 --> 00:18:00,100
-Empty.
-Yeah.
429
00:18:00,100 --> 00:18:02,767
[Giannis] So,
this is the Old Town here.
430
00:18:02,767 --> 00:18:05,867
It's been since
Venetians were here.
431
00:18:05,867 --> 00:18:08,934
-[Chantel] Venetian,
people from Venice?
-[Giannis] Yeah. Yeah.
432
00:18:10,467 --> 00:18:12,467
-Babe...
-Oh, they're holding hand.
433
00:18:12,467 --> 00:18:14,567
-The romance is happening.
-Okay.
434
00:18:14,567 --> 00:18:16,767
-Oh, they're
holding hands now!
-He said... [indistinct]
435
00:18:17,467 --> 00:18:18,767
They're so cute.
436
00:18:18,767 --> 00:18:20,900
-I'm a touchy person, sorry.
-[groans] Oh!
437
00:18:20,900 --> 00:18:23,600
Okay. I don't touch you
like romantic.
438
00:18:23,600 --> 00:18:24,767
Just touch.
439
00:18:24,767 --> 00:18:26,200
Yup.
440
00:18:26,200 --> 00:18:27,734
-I got nothing.
-Unless I'm doing all that.
441
00:18:28,500 --> 00:18:29,567
[laughs]
442
00:18:29,567 --> 00:18:31,767
Would you live
in a place like that?
443
00:18:32,367 --> 00:18:34,567
[Chantel] Um...
444
00:18:35,567 --> 00:18:36,967
I don't know.
445
00:18:36,967 --> 00:18:40,300
[laughs] Nope, she's gonna
drag you over to America.
446
00:18:40,300 --> 00:18:41,867
That's what she's gonna do.
447
00:18:41,867 --> 00:18:45,000
[Chantel] I have not given
much thought to living abroad.
448
00:18:45,000 --> 00:18:46,100
The food's great.
449
00:18:46,100 --> 00:18:48,867
It's a nice place to vacation.
450
00:18:48,867 --> 00:18:51,200
But I can't get
too carried away.
451
00:18:51,200 --> 00:18:52,934
I have to stay realistic.
452
00:18:54,767 --> 00:18:57,533
Yeah, you don't wanna
move too fast, you know?
453
00:18:59,500 --> 00:19:01,166
Well, not for us. Look at us.
454
00:19:01,166 --> 00:19:02,867
-Yeah.
-Sometimes it works,
sometimes it doesn't.
455
00:19:02,867 --> 00:19:04,500
[sarcastically] But once
you get knocked up, I mean,
456
00:19:04,500 --> 00:19:07,200
you're kinda just stuck
with him for the long run,
so... [sighs]
457
00:19:07,200 --> 00:19:09,166
[both laugh]
458
00:19:09,166 --> 00:19:11,767
I think Chantel need to
just come back home
459
00:19:11,767 --> 00:19:14,867
and find her
a good ol' American man.
460
00:19:14,867 --> 00:19:16,600
[in quirky accent]
And if you want
a Dominican man,
461
00:19:16,600 --> 00:19:20,233
you go to Washington Heights
for Dominican men.
462
00:19:21,667 --> 00:19:23,600
[in normal voice]
Well, if you want
a nice Latino man,
463
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
you could find one
in the United States.
464
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
We got everybody.
465
00:19:27,000 --> 00:19:30,266
Is there any crazy side of you
that I need to know about?
466
00:19:30,266 --> 00:19:32,200
[speaking in English]
467
00:19:32,200 --> 00:19:33,667
He gonna have pumpkin babies.
468
00:19:33,667 --> 00:19:36,900
Little pumpkins running around
talking like John.
469
00:19:36,900 --> 00:19:39,867
Did he warm it up
in the microwave so
it could be nice and--
470
00:19:39,867 --> 00:19:42,266
-I don't know.
-I have a lot of questions.
471
00:19:42,266 --> 00:19:45,567
Ready? One, two, three, pedal.
472
00:19:45,567 --> 00:19:46,700
[Jamal] Pedal.
473
00:19:46,700 --> 00:19:48,667
Veronica's not even pedaling.
474
00:19:48,667 --> 00:19:50,667
She's like, "I'll let the men
do the work."
475
00:19:50,667 --> 00:19:52,367
That's absolutely annoying,
though.
476
00:19:52,367 --> 00:19:54,266
Why does a date
have to be work?
477
00:19:57,667 --> 00:19:59,900
Anny, did you see that big cat
that looked like a fox
that was in the backyard?
478
00:19:59,900 --> 00:20:01,600
[speaking in English]
479
00:20:01,600 --> 00:20:03,100
First, I thought
it was a raccoon.
480
00:20:03,100 --> 00:20:05,467
Then I looked at the tail,
it wasn't black.
481
00:20:05,467 --> 00:20:06,967
And then,
I thought it was a fox.
482
00:20:06,967 --> 00:20:08,000
[speaking in English]
483
00:20:08,000 --> 00:20:10,266
That cat wasn't gray,
that cat was brown.
484
00:20:10,266 --> 00:20:12,500
-[speaking in English]
-Cat was brown.
485
00:20:12,500 --> 00:20:13,700
You don't know about colors.
486
00:20:13,700 --> 00:20:15,767
-Leave me alone.
-I don't know. And don't
tell me later on,
487
00:20:15,767 --> 00:20:21,600
"Oh, that's how we say gray
in Spanish... Brown."
488
00:20:21,600 --> 00:20:24,266
-[speaking in English]
-[Robert] You don't know about
colors. You gonna eat that?
489
00:20:25,400 --> 00:20:27,066
-[speaking in English]
-Damn.
490
00:20:29,100 --> 00:20:32,467
-Hey, St. Mary's street.
I know where we at.
-Where are we?
491
00:20:32,467 --> 00:20:35,934
We're with John in Texas.
492
00:20:36,667 --> 00:20:38,567
-John and Meghan.
-Hey, hey, hey, John.
493
00:20:39,100 --> 00:20:40,800
[John kissing] Morning.
494
00:20:40,800 --> 00:20:42,467
[Meghan] Good morning.
[chuckles]
495
00:20:42,467 --> 00:20:43,900
[John] How long
have you been up for?
496
00:20:43,900 --> 00:20:46,467
[Meghan] Um, feel like I could
sleep a little bit but,
497
00:20:46,467 --> 00:20:48,266
-yeah, I woke up early.
-[John] Yeah?
498
00:20:48,266 --> 00:20:52,467
[speaking in English]
499
00:20:56,266 --> 00:20:57,767
Gross.
500
00:20:57,767 --> 00:21:01,266
[John] I gotta say,
chemistry seems even stronger
than the last time.
501
00:21:01,266 --> 00:21:05,066
I mean, I got no complaints
in the sex department.
So, that's a plus.
502
00:21:05,066 --> 00:21:08,467
But I gotta get
to know her still better,
outside the bedroom.
503
00:21:08,467 --> 00:21:10,567
Did you brush your teeth,
though, John?
504
00:21:10,567 --> 00:21:13,367
You can't have a relationship
in the bedroom all the time.
505
00:21:13,367 --> 00:21:14,767
Yeah, you gotta explore.
506
00:21:14,767 --> 00:21:17,233
You don't want a relationship
that's built on sex.
507
00:21:18,367 --> 00:21:22,066
Before John, I never slid
into anyone's DMs.
508
00:21:22,066 --> 00:21:25,066
Like, that's just not
the kind of person I am.
509
00:21:25,066 --> 00:21:28,066
But I was like,
"That man is adorable."
510
00:21:28,066 --> 00:21:29,667
I... I just...
I need to talk to him.
511
00:21:29,667 --> 00:21:32,166
[speaking in English]
512
00:21:33,867 --> 00:21:37,667
You can go from just, like,
sleeping with each other
to becoming, like,
513
00:21:37,667 --> 00:21:40,100
-husband and wife
with two kids.
-Yeah.
514
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
-Living in
your parents' basement.
-Mmm-hmm.
515
00:21:42,600 --> 00:21:45,867
Is there any crazy side of you
that I need to know about?
516
00:21:45,867 --> 00:21:49,166
Well, I have no, uh, filter,
uh, you know.
517
00:21:49,166 --> 00:21:51,567
-Yeah.
-[speaking in English]
518
00:21:51,567 --> 00:21:53,567
He what the what?
519
00:21:53,567 --> 00:21:56,767
He... he... How do you
even respond to that?
520
00:21:57,600 --> 00:22:00,066
[speaking in English]
521
00:22:00,066 --> 00:22:01,600
He gonna have pumpkin babies.
522
00:22:01,600 --> 00:22:05,367
Little pumpkins running around
talking like John.
523
00:22:05,367 --> 00:22:07,700
Is that a saying
that y'all say up north?
I have never heard of that.
524
00:22:07,700 --> 00:22:10,867
Or did you actually
[bleep] a literal pumpkin?
525
00:22:10,867 --> 00:22:12,266
-Well, I might've [bleep] one.
-What?
526
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
[laughs]
527
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
Yup, that's your daughter's
step-daddy.
528
00:22:19,000 --> 00:22:22,066
Did he warm it up
in the microwave so
it could be nice and--
529
00:22:22,066 --> 00:22:24,967
-I don't know.
-I have a lot of questions.
530
00:22:24,967 --> 00:22:26,233
Look at your eyes. I'm just...
531
00:22:28,200 --> 00:22:30,667
Look at you.
What are you? Crazy?
532
00:22:30,667 --> 00:22:33,200
-Oh! Thank you.
-I was gonna say...
Okay, John.
533
00:22:33,200 --> 00:22:36,100
-Back on the good side now.
-'Cause I was about to give
you a call, John.
534
00:22:36,100 --> 00:22:38,734
[speaking in English]
535
00:22:40,600 --> 00:22:41,767
He didn't do it.
536
00:22:41,767 --> 00:22:43,567
[speaking in English]
537
00:22:43,567 --> 00:22:47,200
So, I know that, like,
when we, like, first started
talking, like, you know,
538
00:22:47,200 --> 00:22:50,066
marriage wasn't, like,
a necessary thing.
539
00:22:50,467 --> 00:22:52,066
But, you know,
540
00:22:53,700 --> 00:22:57,000
-you might consider
a proposal or something.
-[John] Whoa, whoa, whoa.
541
00:22:57,000 --> 00:22:58,100
Whoa, whoa.
542
00:22:58,100 --> 00:23:00,467
-Whoa. Wow.
-Wait, no.
543
00:23:00,467 --> 00:23:02,867
Whoa, lady,
that's way to fast.
544
00:23:02,867 --> 00:23:06,367
-What?
-She wants to lock it in.
545
00:23:06,367 --> 00:23:08,100
[speaking in English]
546
00:23:08,100 --> 00:23:10,867
But it's only his second trip.
It's too soon.
547
00:23:10,867 --> 00:23:12,900
[John] She's talking about
engagement, marriage and
548
00:23:12,900 --> 00:23:16,867
I do know I wanna be with her
but I don't know when
I'll be ready.
549
00:23:16,867 --> 00:23:19,667
John like, "Pump your brakes.
Slow your row."
550
00:23:19,667 --> 00:23:22,166
You, definitely,
were the one that
brought up marriage first.
551
00:23:22,166 --> 00:23:23,800
And I feel like
we talked about it
552
00:23:23,800 --> 00:23:25,667
-fairly quickly.
-[Andrei speaking]
553
00:23:25,667 --> 00:23:27,667
And you were thinking about
that one... that Green Card.
554
00:23:27,667 --> 00:23:29,333
You wouldn't be sitting here
if I did.
555
00:23:29,700 --> 00:23:31,266
[softly] Oh.
556
00:23:31,266 --> 00:23:34,467
[Meghan] I'm not too,
like, particular, like,
on a timeline but
557
00:23:34,467 --> 00:23:36,700
I was just hoping that,
in six months
558
00:23:36,700 --> 00:23:38,800
that we would, you know,
be living together but...
559
00:23:38,800 --> 00:23:42,767
In six months?
I mean, we moved fast.
I don't know why I'm shocked.
560
00:23:42,767 --> 00:23:44,767
I think he should
go there for, like, a month
561
00:23:44,767 --> 00:23:46,467
-and stay with her
for a month.
-You have to do that.
562
00:23:46,467 --> 00:23:48,300
-You have to.
-'Cause, like, by... by...
by a week,
563
00:23:48,300 --> 00:23:52,000
two and a half, you're taking
a [bleep] in front of them
in the bathroom.
564
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
-Yeah. Oh...
-You know what I'm saying?
565
00:23:53,166 --> 00:23:54,667
No, you know what I mean?
They smelling you.
566
00:23:54,667 --> 00:23:58,867
[John] I wanna be with Meghan
but I got engaged
pretty quick before
567
00:23:58,867 --> 00:24:01,867
and I just don't
wanna get hurt and
make the same mistake again.
568
00:24:01,867 --> 00:24:04,333
You know, just a...
it's a slow process.
569
00:24:04,767 --> 00:24:06,900
[speaking in English]
570
00:24:06,900 --> 00:24:09,700
Everyone is happy
when they orgasm eight times.
571
00:24:09,700 --> 00:24:11,266
I think he should
give it a go.
572
00:24:11,266 --> 00:24:13,767
Go move out there,
stay for a month.
573
00:24:13,767 --> 00:24:16,200
See how it works, you know.
Get your feet wet.
574
00:24:16,200 --> 00:24:17,734
Stop getting
your penis [bleep].
575
00:24:20,867 --> 00:24:23,200
Where are we?
576
00:24:23,200 --> 00:24:25,467
-Oh! Here we go.
We back in Charlotte.
-Oh, Veronica!
577
00:24:25,467 --> 00:24:27,867
-So, well, that means
we're with Jamal.
-We in Charlotte.
578
00:24:27,867 --> 00:24:30,066
-Veronica!
-[speaking in English]
579
00:24:35,800 --> 00:24:37,734
-[Jamal] Hola. What's good?
-[man 1] How's it going, baby?
580
00:24:38,567 --> 00:24:40,166
-Where's my hug?
-[Jamal] Oh, sorry. [chuckles]
581
00:24:40,166 --> 00:24:42,367
This is, uh,
Veronica right here.
582
00:24:42,367 --> 00:24:44,266
[Veronica] Jamal arrived
in Charlotte yesterday
583
00:24:44,266 --> 00:24:45,667
and today we're meeting
two of his friends
584
00:24:45,667 --> 00:24:47,767
who just flew in this morning
from Richmond.
585
00:24:47,767 --> 00:24:50,767
Oh, it's Mustafa and Qazi.
586
00:24:50,767 --> 00:24:53,767
Let me tell you,
those guys were
always at my house
587
00:24:53,767 --> 00:24:56,367
eating up all my damn food.
Always.
588
00:24:56,367 --> 00:24:58,000
That's Jamal's bros.
589
00:24:58,000 --> 00:25:00,100
This is our ride today.
590
00:25:00,100 --> 00:25:02,767
The beautiful Pedal Pub.
Let's go. Let's go.
591
00:25:02,767 --> 00:25:07,166
I'm so excited because I have
coordinated a Pedal Pub.
592
00:25:07,166 --> 00:25:10,600
And then later,
I have some of my friends
to hang out at a local bar.
593
00:25:10,600 --> 00:25:14,367
[speaking in English]
594
00:25:14,367 --> 00:25:16,867
Yeah. That looks like fun.
595
00:25:16,867 --> 00:25:19,266
We did that, actually,
after a bachelorette party
596
00:25:19,266 --> 00:25:22,100
and we were all hungover.
It was actually, like,
not great.
597
00:25:22,100 --> 00:25:24,000
Nobody wanted to pedal.
598
00:25:24,000 --> 00:25:27,600
The bride didn't even go.
She was so sick
from the night before.
599
00:25:27,600 --> 00:25:30,066
[speaking in English]
600
00:25:30,066 --> 00:25:31,967
-[woman 1] Everybody, ready?
-[man 2] Yes, ma'am.
601
00:25:31,967 --> 00:25:34,467
One, two, three, pedal.
602
00:25:34,467 --> 00:25:36,266
[Jamal] Pedal.
603
00:25:36,266 --> 00:25:38,367
Pedal! I wanna do that.
604
00:25:38,367 --> 00:25:41,100
-That's absolutely
annoying looking.
-Oh, I think it's fun.
605
00:25:41,100 --> 00:25:43,066
Why does a date
have to be work?
606
00:25:43,867 --> 00:25:45,800
Veronica's not even pedaling.
607
00:25:45,800 --> 00:25:47,867
She's like, "I'll let the men
do the work."
608
00:25:48,967 --> 00:25:50,867
I'm really glad I finally
got to meet you guys.
609
00:25:50,867 --> 00:25:53,266
I'm definitely glad
we came out here
and got to meet you.
610
00:25:53,266 --> 00:25:56,100
And now, we all get to
explore Charlotte together.
611
00:25:56,100 --> 00:25:58,867
And the fun doesn't stop here
because I tried to get some...
612
00:25:58,867 --> 00:26:00,166
I recruited
some of my friends.
613
00:26:00,166 --> 00:26:02,867
-We're meeting
a special friend today.
-Who?
614
00:26:02,867 --> 00:26:05,433
My ex is one
of my best friends.
615
00:26:06,166 --> 00:26:08,400
-Your ex...
-[Veronica] Yeah.
616
00:26:08,400 --> 00:26:09,767
...is your best friend?
617
00:26:09,767 --> 00:26:12,300
-[exclaims]
-Look at their faces.
618
00:26:12,300 --> 00:26:14,166
They're like, "Wait, what?"
619
00:26:14,166 --> 00:26:16,000
-"Your ex
is your best friend?"
-The friend.
620
00:26:16,000 --> 00:26:18,266
"Your ex is your best friend?"
621
00:26:18,266 --> 00:26:20,266
"Yeah, it is."
622
00:26:20,266 --> 00:26:23,100
I'm not surprised
that Jamal's friends acted
the way they did.
623
00:26:23,100 --> 00:26:28,567
Just the idea of Tim
is making me quite nervous
about tonight.
624
00:26:28,567 --> 00:26:32,867
It would make my life
so much easier if Jamal
and Tim could just get along.
625
00:26:32,867 --> 00:26:36,867
-[speaking in English]
-Ain't gonna happen, sister.
Ain't gonna happen.
626
00:26:36,867 --> 00:26:38,266
That's not happening.
627
00:26:38,266 --> 00:26:41,467
'Cause how could you get along
with somebody who used to,
you know...
628
00:26:41,467 --> 00:26:46,867
somebody who used to be
in the exact same spot as you,
you know. Your current spot.
629
00:26:46,867 --> 00:26:49,066
Ugh, I don't know
how this is gonna go.
630
00:26:49,066 --> 00:26:52,467
That Tell All was really bad,
so, I don't know how this
is gonna go.
631
00:26:52,467 --> 00:26:53,867
-I'm nervous.
-So, this is the first time
632
00:26:53,867 --> 00:26:55,266
-they've seen each other
since then?
-Yes.
633
00:26:55,266 --> 00:26:57,100
-Yes. I'm nervous for them.
-Oh, [bleep].
634
00:26:57,100 --> 00:26:59,066
Ugh, I don't know
if I can watch
635
00:26:59,066 --> 00:27:01,266
but it's my son,
I have to watch it.
636
00:27:01,266 --> 00:27:02,700
[Debbie] Look at this.
637
00:27:02,700 --> 00:27:05,066
[Julian] Oh, Lord, Mom,
th... this... see?
638
00:27:05,066 --> 00:27:08,200
I'm not comfortable
with talking about condoms
with you.
639
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
[speaking in English]
640
00:27:09,900 --> 00:27:11,667
[laughs]
641
00:27:11,667 --> 00:27:14,000
Did she really just pick out
condoms in front of her son?
642
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
-[speaking in English]
-[Kim] No.
643
00:27:18,266 --> 00:27:20,100
[Elizabeth sniffs] Mmm,
you smell good, baby.
644
00:27:20,100 --> 00:27:22,800
-You channeling
your manly [indistinct]
-Yeah.
645
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
You like my pheromones?
646
00:27:24,200 --> 00:27:26,533
[both chuckle]
647
00:27:28,467 --> 00:27:29,867
Smell my armpits, baby,
come on.
648
00:27:29,867 --> 00:27:32,367
I'm not smelling your armpits.
649
00:27:32,367 --> 00:27:35,000
Let's get back to the show.
You're taking a damn
shower later.
650
00:27:35,000 --> 00:27:36,767
[exclaims] You're taking
a shower.
651
00:27:36,767 --> 00:27:38,233
Maybe we'll take
a shower together.
652
00:27:43,800 --> 00:27:46,100
Where we at? JoJo!
653
00:27:46,100 --> 00:27:47,734
Pick up that poop, Cooches.
654
00:27:48,467 --> 00:27:51,100
-Debbie.
-Bye, Oussama.
655
00:27:51,100 --> 00:27:55,100
I don't think she wears
anything under those dresses.
She's just fully nude.
656
00:27:55,100 --> 00:27:58,000
-[speaking in English]
-I can tell.
657
00:27:58,000 --> 00:28:01,266
[Debbie] Well, I gotta pick up
a few things.
658
00:28:01,266 --> 00:28:04,266
-Skin lotion.
-When have you
used cocoa butter?
659
00:28:05,100 --> 00:28:06,533
And here's the best one.
660
00:28:07,100 --> 00:28:08,967
Deep penetrating.
661
00:28:08,967 --> 00:28:10,867
[speaking in English]
662
00:28:10,867 --> 00:28:12,266
[speaking indistinctly]
663
00:28:12,266 --> 00:28:14,800
That's like... that's like,
your son's kryptonite.
664
00:28:14,800 --> 00:28:18,667
-Nobody wants to hear that
coming from their mama.
-[speaking in English]
665
00:28:18,667 --> 00:28:21,300
I'm the same way
with Jamal, though.
I can't even say anything.
666
00:28:21,300 --> 00:28:23,400
-You moms are crazy.
-I know.
667
00:28:23,400 --> 00:28:26,800
Do they got any
suntan lotion, maybe?
668
00:28:26,800 --> 00:28:28,433
Look at this.
669
00:28:29,266 --> 00:28:31,600
[Julian] Oh, Lord, Mom,
th... this... see?
670
00:28:31,600 --> 00:28:35,100
I'm not comfortable
with talking about condoms
with you.
671
00:28:35,100 --> 00:28:36,567
[speaking in English]
672
00:28:36,567 --> 00:28:38,767
[laughs]
673
00:28:39,166 --> 00:28:41,266
-Condoms?
-Yeah.
674
00:28:41,266 --> 00:28:43,066
She just grabbed condoms?
675
00:28:43,066 --> 00:28:44,767
[Kim] No, Miss Debbie.
676
00:28:44,767 --> 00:28:47,467
Those are too small,
Miss Debbie. He's a Cuban.
677
00:28:47,467 --> 00:28:48,900
We're a little bit better
than those.
678
00:28:48,900 --> 00:28:51,700
Did she really just pick out
condoms in front of her son?
679
00:28:51,700 --> 00:28:53,066
[speaking in English]
680
00:28:53,066 --> 00:28:55,667
No, come on, man.
I wouldn't even... That's
crossing the line with me.
681
00:28:55,667 --> 00:28:58,100
I wouldn't even do that
with Jamal. Sorry.
682
00:28:58,100 --> 00:29:00,667
-No, like--
-[speaking in English]
683
00:29:00,667 --> 00:29:02,133
Yeah, I'd be like,
"Look at me.
684
00:29:02,667 --> 00:29:03,867
Look how safe I'm being."
685
00:29:03,867 --> 00:29:05,266
[speaking in English]
686
00:29:05,266 --> 00:29:08,100
Would my parents buy condoms
in front of me? No.
687
00:29:08,100 --> 00:29:09,667
-What is going on?
-[Debbie] Well,
688
00:29:09,667 --> 00:29:11,867
-I've met somebody.
-[Julian] Who is it?
689
00:29:11,867 --> 00:29:14,500
[Debbie] His name is Ruben
and he likes me.
690
00:29:14,500 --> 00:29:18,100
And, uh, whether you like it
or not
691
00:29:18,100 --> 00:29:22,166
I'm going to Miami
and on a hot date,
692
00:29:22,166 --> 00:29:24,634
[speaking in English]
693
00:29:29,100 --> 00:29:30,367
He's gonna lock him up.
694
00:29:30,367 --> 00:29:33,400
I'm sorry, but Miss Debbie
should've picked a better time
695
00:29:33,400 --> 00:29:36,100
to tell her son about
this dude in Miami
696
00:29:36,100 --> 00:29:38,900
instead of when
they're buying condoms.
What the hell was that?
697
00:29:38,900 --> 00:29:41,166
-"Three pack."
-Yeah, three pack, too.
698
00:29:41,166 --> 00:29:43,300
-That's small. She should've
gotten the ultra-pack.
-Listen...
699
00:29:43,300 --> 00:29:44,834
[speaking in English]
700
00:29:46,166 --> 00:29:47,867
I want my mom to find love.
701
00:29:47,867 --> 00:29:50,367
You know, she's a great woman.
She has a big heart.
702
00:29:50,367 --> 00:29:53,000
But, it's like, she's flying
off of the seat of her pants
703
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
and she just gets excited and
she wants to do all this...
704
00:29:56,100 --> 00:29:58,300
abnormal stuff in my...
in my book.
705
00:29:58,300 --> 00:30:01,166
Julian's such a cute
mama's boy.
706
00:30:01,166 --> 00:30:05,000
-It's not abnormal,
it's just spontaneous.
-Well, I think...
707
00:30:05,000 --> 00:30:07,800
with her age and all that,
I think, to him it's abnormal.
708
00:30:07,800 --> 00:30:10,667
-This isn't how, you know--
-Well, when he gets 67
709
00:30:10,667 --> 00:30:12,800
-then he can say what's
normal and abnormal.
-Yeah.
710
00:30:12,800 --> 00:30:14,867
This woman lived her life.
Let her have fun.
711
00:30:14,867 --> 00:30:16,767
Julian, go, too.
712
00:30:16,767 --> 00:30:19,467
Julian should take his ass
down to Miami, loosen up,
713
00:30:19,467 --> 00:30:22,100
enjoy the Florida weather,
baby.
714
00:30:22,100 --> 00:30:23,667
[Julian] Have you ever
been to Miami, Mom?
715
00:30:23,667 --> 00:30:25,367
Yeah, when I was young.
716
00:30:25,367 --> 00:30:27,300
Well, I mean, what kind...
what you got planned
on your date?
717
00:30:27,300 --> 00:30:30,300
[Debbie] You know,
I didn't wanna be, like,
all pushy and say,
718
00:30:30,300 --> 00:30:33,266
-"What you gonna do for me?"
-[Julian] Well, you need to
know these things.
719
00:30:33,266 --> 00:30:36,400
You know what? I'm gonna take
a couple days and
go to Miami with you.
720
00:30:36,400 --> 00:30:38,100
-[gasps]
-Oh,
721
00:30:38,100 --> 00:30:40,166
-yeah.
-No!
722
00:30:40,166 --> 00:30:42,467
[both exclaiming]
723
00:30:42,467 --> 00:30:44,333
[speaking in English]
724
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
I'm so happy
he's going to Miami.
725
00:30:50,000 --> 00:30:53,967
And I feel like,
you know, I don't want her
to get hurt again.
726
00:30:53,967 --> 00:30:56,066
Miss Debbie's
the world's mama.
727
00:30:56,066 --> 00:30:58,000
Nobody wants her to get hurt.
728
00:30:58,000 --> 00:31:01,266
I will stay out of the way.
You won't even know I'm there.
729
00:31:01,266 --> 00:31:05,266
Well, if you promise
to keep a low profile
730
00:31:05,266 --> 00:31:08,467
and don't interfere,
then, okay, you can come.
731
00:31:08,467 --> 00:31:11,700
He's not gonna keep
a low profile. He's a sheriff.
732
00:31:11,700 --> 00:31:15,033
Sheriff's in town.
Get ready now.
733
00:31:15,367 --> 00:31:16,700
Whoo!
734
00:31:16,700 --> 00:31:19,200
[speaking in English]
735
00:31:19,200 --> 00:31:22,066
-[vocalizing]
-That was... that was dope.
That was dope.
736
00:31:24,200 --> 00:31:27,667
I'm not thrilled about
Julian coming to Miami.
737
00:31:27,667 --> 00:31:30,066
He best not screw this up
for me.
738
00:31:30,066 --> 00:31:32,800
'Cause I like Ruben a lot.
739
00:31:32,800 --> 00:31:36,567
You will definitely know
Julian, the cop, is there.
740
00:31:36,567 --> 00:31:38,634
[speaking in English]
741
00:31:41,066 --> 00:31:43,700
No, they're old.
They're not having a quickie.
742
00:31:43,700 --> 00:31:45,667
[speaking in English]
743
00:31:45,667 --> 00:31:47,266
No, they're not.
744
00:31:47,266 --> 00:31:49,266
-[Tim] Hello. How are you?
-Hi.
745
00:31:49,266 --> 00:31:51,800
Sorry, I'm a little late.
Hey, Jamal, how are you, man?
746
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
-[man 1] What's up, man?
-Hi, everyone, I'm Tim.
747
00:31:53,600 --> 00:31:55,166
Did Jamal say hi to Tim?
748
00:31:55,166 --> 00:31:56,867
-Did they greet each other?
-Yeah, they... they...
749
00:31:56,867 --> 00:31:59,667
shook hands but slight
like, you know, like this.
750
00:31:59,667 --> 00:32:01,300
[speaking in English]
751
00:32:01,300 --> 00:32:03,066
[chuckles]
752
00:32:05,266 --> 00:32:07,200
[Emily speaking]
753
00:32:07,200 --> 00:32:08,867
See what I'm like
as a grandma.
754
00:32:09,500 --> 00:32:11,100
I'll be like
a Miss Debbie grandma.
755
00:32:11,100 --> 00:32:13,634
[speaking in English]
756
00:32:14,867 --> 00:32:16,033
Ooh.
757
00:32:16,867 --> 00:32:19,367
-[softly] I don't know.
-[speaking in English]
758
00:32:19,367 --> 00:32:20,567
They could call me "Me".
759
00:32:20,900 --> 00:32:23,500
[laughs]
760
00:32:23,500 --> 00:32:25,300
-"We're gonna go
to my boy's house."
-"My boy." Yeah.
761
00:32:25,300 --> 00:32:26,567
Someone's gonna go to school
and be like,
762
00:32:26,567 --> 00:32:29,500
-"My boy's coming
to eat with me."
-Yeah.
763
00:32:29,500 --> 00:32:33,467
And then you show up with
your cane and your gray beard.
764
00:32:33,467 --> 00:32:35,033
-[indistinct]
-"Hey, my boy."
765
00:32:35,400 --> 00:32:37,266
[laughs]
766
00:32:37,266 --> 00:32:39,333
You're just... Okay.
767
00:32:43,400 --> 00:32:45,266
Where is this? Aha.
768
00:32:46,066 --> 00:32:48,367
Veronica. We're back
to Veronica.
769
00:32:48,367 --> 00:32:50,767
-Veronica.
-Charlotte, babe.
770
00:32:51,500 --> 00:32:53,467
Oh, here we go.
771
00:32:53,467 --> 00:32:54,600
You all right?
772
00:32:54,600 --> 00:32:56,800
I need to put this pillow
on my lap and just get...
773
00:32:56,800 --> 00:33:00,100
get situated. Okay. I'm ready.
774
00:33:00,100 --> 00:33:02,166
-[Tim] Hey,
what's going on, guys?
-Oh, Tim.
775
00:33:03,166 --> 00:33:05,166
-[Tim] Hello. How are you?
-Hi.
776
00:33:05,166 --> 00:33:07,800
Sorry, I'm a little late.
Hey, Jamal, how are you, man?
777
00:33:07,800 --> 00:33:10,300
[gasps] Tim's here.
778
00:33:10,300 --> 00:33:11,900
Did Jamal say hi to Tim?
779
00:33:11,900 --> 00:33:13,700
-Did they greet each other?
-Yeah, they... they...
780
00:33:13,700 --> 00:33:16,767
shook hands but slight
like, you know, like this.
781
00:33:16,767 --> 00:33:19,367
[speaking in English]
782
00:33:20,100 --> 00:33:22,567
[chuckles]
783
00:33:22,567 --> 00:33:23,767
-[Tim] First time here?
-[man 1] Yes, sir.
784
00:33:23,767 --> 00:33:25,166
[Veronica] They live
in Richmond.
785
00:33:25,166 --> 00:33:27,100
Yeah, and what do you think?
786
00:33:27,100 --> 00:33:30,266
-[man 2] Oh, we love it.
We love Charlotte so far.
-You love Charlotte?
787
00:33:30,266 --> 00:33:32,767
[Jamal] Charlotte's fine,
I guess.
788
00:33:32,767 --> 00:33:35,133
So, I mean, Jamal,
what is it you don't like
about Charlotte?
789
00:33:35,767 --> 00:33:38,767
Um, it's a little slower here.
790
00:33:38,767 --> 00:33:40,667
We're talking about,
if I move to Charlotte
791
00:33:41,166 --> 00:33:42,567
gotta make friends again...
792
00:33:42,567 --> 00:33:46,000
But, you know,
if you go in there
for Veronica
793
00:33:46,000 --> 00:33:49,667
you don't need to make friends
because you already
have a friend.
794
00:33:49,667 --> 00:33:51,500
You know,
your woman is your friend.
795
00:33:51,500 --> 00:33:53,867
He just moved from New York
to San Diego.
796
00:33:53,867 --> 00:33:55,800
-New York's very, very busy...
-Yeah.
797
00:33:55,800 --> 00:33:57,166
...He has his whole
friend club there.
798
00:33:57,166 --> 00:33:58,800
-He just moved to San Diego.
-Yeah.
799
00:33:58,800 --> 00:34:01,066
-He's just making friends
here. You know what I mean?
-Yeah.
800
00:34:01,066 --> 00:34:02,867
And he's moved his life twice.
801
00:34:02,867 --> 00:34:04,100
-Yeah, that's a lot.
-I think it's a lot
802
00:34:04,100 --> 00:34:06,100
-to ask him to move
back out there.
-That's a lot. Yeah.
803
00:34:06,100 --> 00:34:08,166
[man 2] I don't see my boy
being in Charlotte.
804
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
I don't see him living here.
805
00:34:10,000 --> 00:34:13,867
Another big part that makes us
very hesitant
806
00:34:13,867 --> 00:34:16,500
is part of...
that you are still
807
00:34:16,500 --> 00:34:19,400
very, very... a big factor
in her life.
808
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
[Jamal speaking]
809
00:34:22,400 --> 00:34:24,667
[exclaims]
810
00:34:24,667 --> 00:34:26,900
Jamal... the tension.
811
00:34:26,900 --> 00:34:30,166
I mean, Jamal is dropping
the F-bombs and I know
where he's coming from.
812
00:34:30,166 --> 00:34:32,867
He's trying to get
to the bottom of it.
813
00:34:32,867 --> 00:34:35,200
[Jamal] What have I done
to where you're like,
814
00:34:35,200 --> 00:34:37,467
"Nah, Jamal's just
not the guy."
815
00:34:37,467 --> 00:34:39,467
It doesn't matter
what I think about you guys.
816
00:34:39,467 --> 00:34:41,800
It... It does to me.
817
00:34:41,800 --> 00:34:43,767
-Can we all just, like,
sing kumbaya?
-That was... No, no, no...
818
00:34:43,767 --> 00:34:45,767
Jamal came in hot, not me.
819
00:34:46,200 --> 00:34:49,233
[speaking in English]
820
00:34:52,166 --> 00:34:54,467
And he's...
Tim's not going after him.
821
00:34:54,467 --> 00:34:56,467
He's just having a chat
with them.
822
00:34:56,467 --> 00:34:57,667
-I came in hot...
-Because you...
823
00:34:57,667 --> 00:34:59,266
-You come in hot
every other time.
-Tim... Tim...
824
00:34:59,266 --> 00:35:02,467
Can we not? Because over
the past couple weeks
825
00:35:02,467 --> 00:35:04,700
Veronica has told me things
that you have said.
826
00:35:04,700 --> 00:35:07,100
So, I'm just, like,
what have I done
827
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
to make you feel like
we're not a good fit?
828
00:35:09,200 --> 00:35:11,367
Like, and you're not
telling me what I've done.
829
00:35:11,367 --> 00:35:12,767
-That's the problem.
-[Veronica] You still haven't.
830
00:35:12,767 --> 00:35:15,100
Oh, I don't like to see
Jamal like this.
831
00:35:15,100 --> 00:35:17,667
See, Veronica's telling him
things, too.
832
00:35:17,667 --> 00:35:19,533
[speaking in English]
833
00:35:23,467 --> 00:35:25,100
Did Tim go horseback riding?
834
00:35:25,100 --> 00:35:26,834
[speaking in English]
835
00:35:32,100 --> 00:35:34,000
I know, because I used
to horseback ride
836
00:35:34,000 --> 00:35:35,166
and I would wear those boots
837
00:35:35,166 --> 00:35:36,400
-so, I'm wondering...
-[speaking in English]
838
00:35:36,400 --> 00:35:39,066
No, they're hot. I don't know
why he's wearing them.
839
00:35:39,066 --> 00:35:41,400
-But I feel like--
-He treats you well?
He treats Chloe well?
840
00:35:41,400 --> 00:35:44,600
-But he has.
Hasn't he done that?
-But I haven't seen that.
841
00:35:44,600 --> 00:35:47,300
-[speaking in English]
-[man 1] But you don't
need to. You're...
842
00:35:47,300 --> 00:35:49,066
Sorry to say but,
843
00:35:49,066 --> 00:35:50,900
-brother, like--
-[Tim] I don't need
to see what?
844
00:35:50,900 --> 00:35:53,767
That... that how he
treats Chloe...
845
00:35:53,767 --> 00:35:55,600
-I do need to see that.
-[Veronica speaking]
846
00:35:55,600 --> 00:35:57,567
-Actually, yeah, I do.
-[man 1] Okay.
847
00:35:57,567 --> 00:36:00,900
Yeah, 'cause we're gonna
sit here and act like Tim is
just the father of the year.
848
00:36:00,900 --> 00:36:02,834
We're gonna keep pretending
that that's a thing.
849
00:36:03,000 --> 00:36:04,266
Uh-oh.
850
00:36:04,266 --> 00:36:05,700
-Ooh.
-[exclaims]
851
00:36:05,700 --> 00:36:07,667
Jamal!
852
00:36:07,667 --> 00:36:10,066
[both exclaiming]
853
00:36:10,066 --> 00:36:12,467
Shots fired! Shots fired!
854
00:36:12,467 --> 00:36:14,500
-[speaking in English]
-Oh,
855
00:36:14,500 --> 00:36:17,266
you never talk about
someone's parenting.
856
00:36:17,266 --> 00:36:19,166
Tim, you're a [bleep]
bitch, dude.
857
00:36:19,166 --> 00:36:20,567
Did I... Whoa!
858
00:36:20,567 --> 00:36:23,467
-Did I ever claim--
-Also, what you're not gonna
do is raise your voice.
859
00:36:23,467 --> 00:36:26,767
Let me tell you,
once Jamal starts doing this,
these hands,
860
00:36:26,767 --> 00:36:28,767
like this, it's go time.
861
00:36:28,767 --> 00:36:31,066
-Veronica, you gotta get
in the middle of that.
-Oh, my God,
862
00:36:31,066 --> 00:36:33,166
-that's crazy.
-That ain't good.
863
00:36:33,166 --> 00:36:35,567
-You're way below
the [bleep] line.
-No, dude, dude...
864
00:36:35,567 --> 00:36:37,600
-You're way below the line.
-I know the truth.
865
00:36:37,600 --> 00:36:38,867
You don't know [bleep].
866
00:36:38,867 --> 00:36:45,100
I raised her
for 12 [bleep] years.
867
00:36:45,100 --> 00:36:46,967
Oh, my God.
868
00:36:46,967 --> 00:36:48,667
Oh, my.
869
00:36:48,667 --> 00:36:51,166
[speaking in English]
870
00:36:51,900 --> 00:36:53,567
-Yo, that was crazy.
-[exhales]
871
00:36:53,567 --> 00:36:54,900
-You all right?
-I'm sweating.
872
00:36:54,900 --> 00:36:57,100
-I am actually sweating
right now. That was a lot.
-Are you okay?
873
00:36:57,100 --> 00:36:58,867
Yeah, yeah. I'm good.
874
00:36:58,867 --> 00:37:00,867
Like, being a parent myself,
you know,
875
00:37:00,867 --> 00:37:03,767
talking about your parenting
skills, like, attacking those,
876
00:37:03,767 --> 00:37:06,800
that's never a no-go,
but we don't know what
Veronica's saying
877
00:37:06,800 --> 00:37:09,667
during their little
pillow talks at night, either.
878
00:37:09,667 --> 00:37:13,800
[narrator] Next time on
90 Day: The Single Life...
879
00:37:13,800 --> 00:37:15,567
Had this flight today.
[indistinct]
880
00:37:16,166 --> 00:37:17,567
Today I'm going
to New Orleans.
881
00:37:17,567 --> 00:37:19,266
This could be a start
to a new adventure.
882
00:37:19,266 --> 00:37:21,600
-Tyray!
-[speaking in English]
883
00:37:21,600 --> 00:37:25,400
[speaking in English]
884
00:37:25,400 --> 00:37:28,467
I was in a 4-year relationship
with a man. [chuckles]
885
00:37:28,467 --> 00:37:31,100
-[gasps]
-What did he just say?
886
00:37:31,100 --> 00:37:33,033
[speaking in English]
887
00:37:34,967 --> 00:37:39,166
[speaking in English]
888
00:37:42,266 --> 00:37:44,867
-Oh.
-Oh, she's networking.
889
00:37:44,867 --> 00:37:46,834
Yeah, she need that job
to pay that rent.
890
00:37:48,000 --> 00:37:49,767
[speaking in English]
891
00:37:49,767 --> 00:37:52,266
I can't deal with family drama
892
00:37:52,266 --> 00:37:55,800
so, my ideal, uh, guy
would be an orphan.
893
00:37:55,800 --> 00:37:57,100
[both] What?
894
00:37:57,100 --> 00:37:58,967
-She said "an orphan".
-Wow.
895
00:37:58,967 --> 00:38:00,266
I want you to have nobody.
896
00:38:00,266 --> 00:38:02,367
-Like, don't have no family.
-Like, just... Just me.
897
00:38:02,367 --> 00:38:03,900
That's crazy.
898
00:38:03,900 --> 00:38:07,700
It's difficult because
I don't have a lot of time
on this trip
899
00:38:07,700 --> 00:38:10,333
to learn if Giannis can be
the right man for me.
900
00:38:11,800 --> 00:38:14,433
I can't deal with
family drama, either, girl.
901
00:38:17,000 --> 00:38:18,333
[chuckles]
902
00:38:18,800 --> 00:38:21,767
Wow, what a good episode.
903
00:38:21,767 --> 00:38:24,266
Debbie's going to Miami.
904
00:38:24,266 --> 00:38:26,900
Jamal and Tim
just got into it.
905
00:38:26,900 --> 00:38:29,400
-[softly] Gosh.
-[Emily] Also, did you
just hear footsteps above us?
906
00:38:29,400 --> 00:38:31,634
-[speaking in English]
-That's the kids.
No, that's the kids.
907
00:38:32,300 --> 00:38:34,767
Yeah. They snuck past us.
They did.
908
00:38:34,767 --> 00:38:38,667
I bet you money.
Let me bet you 20 bucks.
909
00:38:38,667 --> 00:38:41,600
If I'm right you have to
fill my gas tank tomorrow.
910
00:38:41,600 --> 00:38:44,867
I cannot believe we witnessed
Debbie buying condoms.
911
00:38:44,867 --> 00:38:46,300
[speaking in English]
912
00:38:46,300 --> 00:38:48,700
I can't wait to see her meet
that Ruben guy.
913
00:38:48,700 --> 00:38:52,300
That's gonna be...
that's gonna be
a legendary day.
914
00:38:52,300 --> 00:38:55,100
-Right? With Julian
in the bushes.
-Totally.
915
00:38:55,100 --> 00:38:56,834
Julian like this
in the bushes.
916
00:38:58,600 --> 00:39:00,767
All right, man, I'm gonna go
head to the hotel room.
917
00:39:00,767 --> 00:39:02,166
-We'll meet up
tomorrow morning, all right?
-All right.
918
00:39:02,166 --> 00:39:04,300
-Jet-skiing on the water?
-No.
919
00:39:04,300 --> 00:39:06,000
-Why?
-Because of the sharks.
920
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
Boy, if you
don't get out of here
talking about some sharks.
921
00:39:07,800 --> 00:39:09,266
-West coast is big.
-Well, we're gonna
go do something.
922
00:39:09,266 --> 00:39:10,567
Let's go to the zoo.
923
00:39:10,567 --> 00:39:12,100
-Let's go to the zoo.
All right.
-[Riley] I'm down for the zoo.
924
00:39:12,100 --> 00:39:14,266
Anny, can you check
the chickens?
925
00:39:14,266 --> 00:39:17,667
-[speaking in English]
-Cool. I'm just gonna stay
here with my harmonica.
926
00:39:23,800 --> 00:39:25,000
[speaking in English]
927
00:39:29,900 --> 00:39:32,400
-Go and sleep.
- [Robert] Go and check
the chickens.