1 00:00:00,667 --> 00:00:03,000 [theme music playing] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,900 Ooh, it's time for Single Life. 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,333 Oh, my gosh. I cannot wait. 4 00:00:10,667 --> 00:00:14,000 I'll go grab old, good old Abigail. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,400 Oh, my God. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,967 Don't act like you haven't seen her. 7 00:00:17,967 --> 00:00:20,066 [Megan] Oh, that one. 8 00:00:20,066 --> 00:00:22,066 Damn, he bring out the Star Wars joint. 9 00:00:22,066 --> 00:00:25,100 [imitates Darth Vader] "I am your father." 10 00:00:25,100 --> 00:00:27,266 I'm really glad I have you here for this, 11 00:00:27,266 --> 00:00:29,567 'cause Jamal and I are always like, "ah!" 12 00:00:30,967 --> 00:00:33,000 I know, we're friends. It's weird, huh? 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,800 [Ruben over phone] I'm hoping you're gonna come down here 14 00:00:34,800 --> 00:00:36,767 so I can show you the Cuban culture. 15 00:00:36,767 --> 00:00:39,967 You know, the Georgia peach meets the Cuban man from Miami. 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,200 Yeah, Debbie, you stay right there 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,867 and you let these men come to you, sweet pea. 18 00:00:47,867 --> 00:00:50,166 I'm excited to see her go to Miami, honestly. 19 00:00:50,166 --> 00:00:52,266 Yeah, I'm excited to see her in a bikini. 20 00:00:52,266 --> 00:00:53,967 [chuckles] Ew. 21 00:00:53,967 --> 00:00:55,567 [Jamal] Yeah, 'cause we're gonna sit here and act like 22 00:00:55,567 --> 00:00:57,300 Tim is just this father of the year. 23 00:00:57,300 --> 00:00:59,767 -Oh! -[yells in normal voice] Shot fired! Shot fired! 24 00:00:59,767 --> 00:01:03,000 Let me tell you, once Jamal starts doing these hands, 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,166 like this, it's go time. 26 00:01:08,767 --> 00:01:12,934 [Robert playing harmonica] 27 00:01:22,100 --> 00:01:23,967 I'm watching Single Life: The Musical, 28 00:01:23,967 --> 00:01:26,533 'cause I'm sitting next to you who always talking like she's doing opera. 29 00:01:33,667 --> 00:01:37,800 [rubs hands] Ooh! It's been such a busy weekend. 30 00:01:37,800 --> 00:01:39,767 It's been a busy Monday too. 31 00:01:39,767 --> 00:01:42,767 But now it can slow down because Single Life 32 00:01:42,767 --> 00:01:46,767 -with my taken man is on. -Yeah. Best time ever. Mmm. 33 00:01:46,767 --> 00:01:48,467 I would hate to go dating right now. 34 00:01:48,467 --> 00:01:49,667 I really would. 35 00:01:49,667 --> 00:01:51,867 [Elizabeth] What do you think about John? 36 00:01:51,867 --> 00:01:53,367 Is he gonna propose? 37 00:01:53,367 --> 00:01:55,533 -[incredulously] Propose? -[excitedly] Ooh! 38 00:01:56,667 --> 00:01:59,800 [laughs] Let's watch and see. 39 00:01:59,800 --> 00:02:02,800 -[Kim] Riley, come on, I gotta show you these pictures. -[Riley] Okay, okay, okay. 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,700 -They're so cute. -[Riley] Okay. Okay. Okay. 41 00:02:04,700 --> 00:02:07,500 I'm so glad that I stayed 42 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 -and extended my shift... -I know. Look. 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Oh, look at that. 44 00:02:10,166 --> 00:02:11,567 [Kim] Aw. 45 00:02:11,567 --> 00:02:13,367 -[Riley] I'm so glad I extended my trip. -[Kim] You know? I know. 46 00:02:13,367 --> 00:02:15,166 -I am too. Look. -[Riley] Oh, wow, that's... 47 00:02:15,166 --> 00:02:17,266 [Kim] This is from Seaport Village. 48 00:02:17,266 --> 00:02:19,467 And then here's the ones from Old Town. 49 00:02:19,467 --> 00:02:21,300 If we were a couple, we'd be really cute. 50 00:02:21,300 --> 00:02:22,800 [both] If we were. 51 00:02:22,800 --> 00:02:25,166 -All right, it started. It started. You ready to go? -[Riley] Okay. 52 00:02:25,166 --> 00:02:26,567 I'm ready to go. 53 00:02:26,567 --> 00:02:28,166 Oh, let's go then. 54 00:02:28,166 --> 00:02:30,767 [laughs] Ow. 55 00:02:30,767 --> 00:02:32,367 [upbeat song playing] 56 00:02:32,367 --> 00:02:35,367 Oh, we're in Las Vegas, baby. 57 00:02:35,367 --> 00:02:37,166 -Hey, John! -Hey, it's John! 58 00:02:37,166 --> 00:02:38,467 [in Boston accent] "Sparkles!" 59 00:02:38,467 --> 00:02:39,834 [in normal voice] Let's go, John. 60 00:02:47,600 --> 00:02:50,367 I'm flying out to San Antonio to see Megan. 61 00:02:50,367 --> 00:02:52,634 To give her orgasms for days. 62 00:02:54,800 --> 00:02:58,467 God, wouldn't you just be, ooph, bruised? 63 00:02:58,467 --> 00:03:01,233 [John] I really like Megan a lot. 64 00:03:04,000 --> 00:03:05,700 Plus, Megan has a daughter. 65 00:03:05,700 --> 00:03:07,900 So, I think we should both make sure 66 00:03:07,900 --> 00:03:09,867 this is the right move before, you know, 67 00:03:09,867 --> 00:03:11,100 anybody's heart gets broken. 68 00:03:11,100 --> 00:03:13,900 The only way you can make a long distance relationship work 69 00:03:13,900 --> 00:03:17,266 is contact. You have to have contact everyday. 70 00:03:17,266 --> 00:03:21,200 Speak, talk, that's how it keeps the flame burning. 71 00:03:21,200 --> 00:03:23,900 But, like, they're just a plane ride away. Maybe a layover. 72 00:03:23,900 --> 00:03:25,767 You were a whole freaking world away. 73 00:03:25,767 --> 00:03:27,200 -Oh, man. -And we made it work. 74 00:03:27,200 --> 00:03:28,967 If we can make it work, anyone can make it work. 75 00:03:28,967 --> 00:03:30,567 It's not easy. 76 00:03:32,767 --> 00:03:34,433 [John speaking] 77 00:03:37,600 --> 00:03:40,200 Oh, he forgot the deodorant. 78 00:03:40,200 --> 00:03:43,567 Hey, just don't go there smelling like armpits, man. 79 00:03:43,567 --> 00:03:44,667 -That's all. -[groans] Unh. 80 00:03:44,667 --> 00:03:45,867 You smell good. 81 00:03:45,867 --> 00:03:48,200 Except when I'm pregnant, then I think you smell bad. 82 00:03:48,200 --> 00:03:50,567 But then when I'm not pregnant, you smell really good. 83 00:03:50,567 --> 00:03:53,300 Like a sexy lion. 84 00:03:53,300 --> 00:03:55,367 Little rough beginnings. 85 00:03:55,367 --> 00:03:57,934 I forgot my travel bag, so that's not good. 86 00:04:01,100 --> 00:04:03,367 Basically, I got vibrators and toys. 87 00:04:03,367 --> 00:04:04,800 -[vibrating] -[John] Oh. 88 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 "Vibrators and toys." [laughing] 89 00:04:07,000 --> 00:04:08,900 He came prepared. 90 00:04:08,900 --> 00:04:12,100 [continues laughing] You came prepared. 91 00:04:12,100 --> 00:04:15,467 I mean, did they not check his bag in TSA? 92 00:04:15,467 --> 00:04:17,266 That would be awkward. 93 00:04:20,200 --> 00:04:21,800 Oh, you know. 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,667 I forgot all the other stuff. 95 00:04:23,667 --> 00:04:26,834 All right, this is as good as it's gonna get. 96 00:04:29,300 --> 00:04:31,166 Oh, I ain't forget nothing. 97 00:04:31,166 --> 00:04:33,333 When I came up to see you, I ain't forget anything. 98 00:04:34,166 --> 00:04:35,367 What, what I... 99 00:04:35,367 --> 00:04:38,634 No, what I remembered to bring was a gift for you. 100 00:04:39,667 --> 00:04:41,567 Yeah, I did bring you a gift. 101 00:04:41,567 --> 00:04:44,066 You be trying to act like I ain't got no game. 102 00:04:44,066 --> 00:04:45,634 Like I ain't sweet. 103 00:04:51,200 --> 00:04:52,467 Is that Megan? 104 00:04:52,467 --> 00:04:54,767 Oh, look, his hat matches his hoodie. 105 00:04:54,767 --> 00:04:56,667 How many hoodies do you think he has? 106 00:04:56,667 --> 00:04:57,967 Don't give her a hug. 107 00:04:57,967 --> 00:05:00,200 She's gonna smell under your armpits. 108 00:05:00,200 --> 00:05:01,567 [Megan] Hello. Ooh. 109 00:05:01,567 --> 00:05:04,367 [John grunting] 110 00:05:04,367 --> 00:05:05,600 [Megan speaks] 111 00:05:05,600 --> 00:05:06,934 [John speaks] 112 00:05:07,467 --> 00:05:08,467 [Megan speaks] 113 00:05:08,467 --> 00:05:09,500 -[John speaks] -[Megan chuckles] 114 00:05:09,500 --> 00:05:12,000 -Wow, did you see that? -No, like, they... 115 00:05:12,000 --> 00:05:14,567 She just said, "I love you." He said, "I'm not saying it yet." 116 00:05:14,567 --> 00:05:16,367 -Ooh. -Wow. 117 00:05:16,367 --> 00:05:17,567 He's protecting himself. 118 00:05:17,567 --> 00:05:19,266 That's a red flag for me. 119 00:05:19,266 --> 00:05:22,567 Don't you dare tell me you love me. 120 00:05:22,567 --> 00:05:25,300 I mean you did and I loved you, sweetie, so it was fine. 121 00:05:25,300 --> 00:05:27,467 But she was like, "I love you." 122 00:05:27,467 --> 00:05:31,100 -That's some strong words. -I mean, we said, "I love you" the first time we met, 123 00:05:31,100 --> 00:05:33,667 but we'd already been talking for several months. 124 00:05:33,667 --> 00:05:36,233 So, I guess that's in the range. 125 00:05:38,200 --> 00:05:40,667 I mean, that's a good thing 'cause you said it first, 126 00:05:40,667 --> 00:05:41,900 and I didn't say it right away. 127 00:05:41,900 --> 00:05:43,033 I said it a couple days later. 128 00:05:45,400 --> 00:05:46,867 Yeah, sure. 129 00:05:46,867 --> 00:05:48,667 You were like, "Oh, my gosh. 130 00:05:48,667 --> 00:05:50,767 I'm obsessed. The woman of my dreams. 131 00:05:50,767 --> 00:05:52,934 -Where have you been all my life?" -Okay, stop. 132 00:05:54,867 --> 00:05:56,367 [John sings] ♪ Ta-da!♪ 133 00:05:58,467 --> 00:06:00,767 Number five's to the top. 134 00:06:00,767 --> 00:06:02,300 [mumbles] 135 00:06:02,300 --> 00:06:05,567 -Okay. -Oh, yeah, he likes her. 136 00:06:05,567 --> 00:06:08,166 Are you sure? He might be just, you know, horny? 137 00:06:08,166 --> 00:06:09,367 Yeah. 138 00:06:12,567 --> 00:06:14,066 No, no, hell no. 139 00:06:14,066 --> 00:06:15,667 That's that fresh breath, baby. 140 00:06:15,667 --> 00:06:17,066 [laughs] 141 00:06:17,066 --> 00:06:20,200 [John] You know, we were planning on going to see San Antonio, 142 00:06:20,200 --> 00:06:23,266 but I don't know, you guys, you know how this goes. 143 00:06:23,266 --> 00:06:25,967 Damn, y'all getting right to it? John ain't no waiting. 144 00:06:27,767 --> 00:06:30,100 "Well, I'm not gonna rush into this, but I'm gonna have..." 145 00:06:30,100 --> 00:06:31,700 -"Lots of sex with you." -Yeah. 146 00:06:31,700 --> 00:06:34,000 She has big boobs too. What is up with all... 147 00:06:34,000 --> 00:06:35,467 My boobs aren't big enough. 148 00:06:35,467 --> 00:06:38,467 -Oh, wow. -Oh, no. Ah. 149 00:06:38,467 --> 00:06:41,133 He gonna get him some... [imitates eating] 150 00:06:42,367 --> 00:06:45,667 I'll go grab old, good old Abigail. 151 00:06:45,667 --> 00:06:47,100 Oh, my God. 152 00:06:47,100 --> 00:06:50,367 -[mumbles] -Don't act like you haven't seen her. 153 00:06:50,367 --> 00:06:51,900 [Megan] Oh, that one. 154 00:06:51,900 --> 00:06:53,667 Oh, my goodness. 155 00:06:53,667 --> 00:06:55,767 Damn, he bringing out, 156 00:06:55,767 --> 00:06:57,767 he bringing out the Star Wars joint. 157 00:06:57,767 --> 00:06:59,600 [imitates Darth Vader] "I am your father." 158 00:06:59,600 --> 00:07:01,100 [makes lightsaber noises] 159 00:07:01,100 --> 00:07:03,667 Let's be honest. Some girls are tougher than others. 160 00:07:03,667 --> 00:07:06,166 And some get off different ways. 161 00:07:06,166 --> 00:07:09,467 Clitoris stimulation, some penetration, G-spot, 162 00:07:09,467 --> 00:07:11,567 I mean, women like different things, you know? 163 00:07:11,567 --> 00:07:13,967 I hope you're learning something about this. 164 00:07:15,867 --> 00:07:18,333 Is this sex education over here, John? 165 00:07:22,467 --> 00:07:25,467 [John] My goal this trip is to spend some more time with Megan. 166 00:07:25,467 --> 00:07:27,600 Hopefully, the connection's still there 167 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 and everything still feels the same and good. 168 00:07:29,800 --> 00:07:32,166 And I wanna see if we can have a real relationship. 169 00:07:32,166 --> 00:07:34,567 Oh, no, the connection's there, babe. 170 00:07:34,567 --> 00:07:36,500 -We can see it. Yeah. -It's there. It's there. 171 00:07:36,500 --> 00:07:37,967 We can feel it. 172 00:07:37,967 --> 00:07:41,467 You know, I have to tell you, I'm really glad I have you here for this 173 00:07:41,467 --> 00:07:44,500 sex toy class that we're getting instead of my son. 174 00:07:44,500 --> 00:07:47,000 'Cause Jamal and I are always like, "ah!" 175 00:07:47,000 --> 00:07:48,467 [laughs] 176 00:07:49,867 --> 00:07:52,266 I know, we're friends. It's weird, huh? 177 00:07:56,700 --> 00:07:58,800 Go, Oussama, go away. 178 00:07:58,800 --> 00:08:00,367 -We don't wanna see you again. -Hey, Debbie. 179 00:08:00,367 --> 00:08:01,400 [sings] ♪ It's Debbie♪ 180 00:08:01,400 --> 00:08:03,567 -Miss Debbie. -Let's go, Miss Debbie. 181 00:08:03,567 --> 00:08:05,634 [sings] ♪ Debbie♪ 182 00:08:10,266 --> 00:08:13,100 After our date, Russ called me. 183 00:08:13,100 --> 00:08:15,800 And then he started to throw it up in my face 184 00:08:15,800 --> 00:08:18,000 about Oussama and his age. 185 00:08:18,000 --> 00:08:20,266 [gasps] No! 186 00:08:20,266 --> 00:08:22,700 Oh, she came on too quick with Russ. 187 00:08:22,700 --> 00:08:27,100 [Debbie] But I said to myself, "I'm not giving up on love." 188 00:08:27,100 --> 00:08:30,266 And I already met somebody. 189 00:08:30,266 --> 00:08:31,967 [both] Ooh. 190 00:08:31,967 --> 00:08:34,467 New mister. Who's the mystery guy? 191 00:08:34,467 --> 00:08:37,000 Damn, she got a new man already? 192 00:08:37,000 --> 00:08:38,767 I need to go hang out with Miss Debbie. 193 00:08:38,767 --> 00:08:40,567 You do. She got game. 194 00:08:40,567 --> 00:08:42,367 [Debbie] Hi! 195 00:08:43,567 --> 00:08:45,567 -Uh, who is this? -Woah. 196 00:08:45,567 --> 00:08:47,700 -[Riley] Oh. -Oh, he's cute. 197 00:08:47,700 --> 00:08:49,567 I don't know. He looks young. 198 00:08:49,567 --> 00:08:51,200 Hi, sweetie, how you doing today? 199 00:08:51,200 --> 00:08:53,000 [Debbie] I'm doing fine, Ruben. 200 00:08:53,000 --> 00:08:55,667 You're looking real slick today. 201 00:08:55,667 --> 00:08:58,433 It's like, I like what I see. 202 00:08:59,467 --> 00:09:01,000 -Oh, my gosh. -[laughing] 203 00:09:01,000 --> 00:09:03,166 Why'd he stick his tongue out like that? 204 00:09:04,266 --> 00:09:07,567 [Debbie] Ruben is 58 years old. 205 00:09:07,567 --> 00:09:12,500 He's got that exotic flair that I'm looking for and, 206 00:09:12,500 --> 00:09:16,266 you know, it sounds romantic. "Ruben the Cuban from Miami." 207 00:09:16,266 --> 00:09:17,900 Hola, Ruben! 208 00:09:17,900 --> 00:09:20,767 -[Kobe] Oh! -[rolls her R's] "Ruben the Cuban." 209 00:09:21,600 --> 00:09:24,300 She's a little cougar. [purrs] 210 00:09:24,300 --> 00:09:27,000 Hi, Ruben the Cuban. Okay, he's cute. 211 00:09:27,000 --> 00:09:29,467 -Does she lie about her age this time? -Oh, yeah. 212 00:09:29,467 --> 00:09:31,200 [Debbie] Let me tell you one thing. 213 00:09:31,200 --> 00:09:34,867 This gringa's got some Cuban motion, honey. 214 00:09:34,867 --> 00:09:38,000 -[laughing] -Oh, yeah. 215 00:09:38,000 --> 00:09:40,066 -[gasps] Oh! -Ruben. 216 00:09:40,066 --> 00:09:42,100 Debbie in her peacock outfit. 217 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 They both look like they good for each other. 218 00:09:44,100 --> 00:09:45,867 Look at her outfit, look at his. 219 00:09:45,867 --> 00:09:49,000 Ruben looks like he is a freak in the freaking bedroom. 220 00:09:49,000 --> 00:09:51,200 -[laughing] -He stuck his tongue out. 221 00:09:51,200 --> 00:09:53,000 I mean, I got a long tongue. 222 00:09:53,000 --> 00:09:54,667 Can you touch your tongue to your nose? 223 00:09:55,667 --> 00:09:56,734 I can. 224 00:09:58,000 --> 00:09:59,300 Miss Debbie has a type. 225 00:09:59,300 --> 00:10:02,266 -Yeah, I think so too. -She likes exotic men. 226 00:10:02,266 --> 00:10:04,667 I think everybody has a type, though, so you know? 227 00:10:04,667 --> 00:10:07,066 Why'd you play with your hair so much when you said that? 228 00:10:07,066 --> 00:10:08,266 No, I'm just... No. No. 229 00:10:08,266 --> 00:10:10,166 -It was on my... -That's a sign of sexual frustration. 230 00:10:10,166 --> 00:10:11,767 It probably [bleep] is. 231 00:10:11,767 --> 00:10:14,900 [both laughing] 232 00:10:14,900 --> 00:10:16,667 [Ruben] Life's just too short to be boring. 233 00:10:16,667 --> 00:10:19,100 I'm hoping that you're gonna come down here 234 00:10:19,100 --> 00:10:21,000 so I can show you the Cuban culture. 235 00:10:21,000 --> 00:10:22,266 You know, the Georgia peach 236 00:10:22,266 --> 00:10:24,867 meets the Cuban man from Miami, you know? 237 00:10:24,867 --> 00:10:26,000 -What? -Oh. 238 00:10:26,000 --> 00:10:29,266 -He wants her to go to Miami. -Oh, that was fast. 239 00:10:29,266 --> 00:10:31,800 -I guess when you're older you don't move slow. -[Andrei chuckles] 240 00:10:31,800 --> 00:10:36,033 Some man invites me to Miami, I'm going. Bye. 241 00:10:40,000 --> 00:10:41,767 Yeah, Debbie, you stay right there 242 00:10:41,767 --> 00:10:45,100 -and you let these men come to you, sweet pea. -[Kobe] Yeah. 243 00:10:45,100 --> 00:10:47,700 You Miss Debbie, you don't need to leave your town. 244 00:10:47,700 --> 00:10:49,100 Unless they're paying for it... [burps] 245 00:10:49,100 --> 00:10:51,500 ...and like putting you up in, like, a five star hotel, then I'm down. 246 00:10:51,500 --> 00:10:54,667 [Debbie] It's scary meeting someone online. 247 00:10:54,667 --> 00:10:58,967 It's like, you don't know what the hell you're gonna get. 248 00:10:58,967 --> 00:11:02,967 I don't want to go, like, what happened with Oussama. 249 00:11:02,967 --> 00:11:05,166 There's a lot to think about. 250 00:11:05,166 --> 00:11:08,567 -We are rooting for Miss Debbie. -Yes, I hope it works out 251 00:11:08,567 --> 00:11:12,867 -with you and Ruben the Cuban. -[laughing] "Ruben the Cuban." 252 00:11:12,867 --> 00:11:15,700 -Isn't that a sammich? -I know, it's a sammich. 253 00:11:15,700 --> 00:11:17,000 It's a "sammich." 254 00:11:17,000 --> 00:11:19,367 I'm excited to see her go to Miami, honestly. 255 00:11:19,367 --> 00:11:21,567 Yeah, I'm excited to see her in a bikini. 256 00:11:21,567 --> 00:11:23,367 [chuckles] Ew. 257 00:11:23,367 --> 00:11:26,367 All right, baby, I think this is gonna be the trip that you're gonna 258 00:11:26,367 --> 00:11:28,266 -fall in love with Charlotte. -[Jamal speaks] 259 00:11:28,266 --> 00:11:30,667 You know, I slid into her DMs, like, three years ago? 260 00:11:30,667 --> 00:11:32,367 -Whose DMs? -Veronica. 261 00:11:32,367 --> 00:11:33,900 She could be my daughter in law! 262 00:11:33,900 --> 00:11:36,200 Greece was part of the Roman Empire. 263 00:11:36,200 --> 00:11:37,467 What about the Spartans? 264 00:11:37,467 --> 00:11:38,834 Like the 300? 265 00:11:39,600 --> 00:11:40,667 You love it? 266 00:11:40,667 --> 00:11:43,100 I can't believe she's talking about the Spartan. 267 00:11:43,100 --> 00:11:46,667 [yells in deep voice] "This is Sparta! Bye, Pedro!" 268 00:11:49,467 --> 00:11:51,100 -[Kim] What in the hell are you doing? -[Riley] Give me a second. 269 00:11:51,100 --> 00:11:52,467 -I put it... -[Kim] Why? What's under my couch? 270 00:11:52,467 --> 00:11:55,166 -All right, boom. Here you go. -What... 271 00:11:55,166 --> 00:11:57,867 -This is water, right? -What the [bleep] is this? 272 00:11:57,867 --> 00:11:59,567 [Riley] So this is a old army trick, right? 273 00:11:59,567 --> 00:12:01,200 You wet the tube sock, right? 274 00:12:01,200 --> 00:12:03,367 -Okay. -And you put your water bottle inside it, 275 00:12:03,367 --> 00:12:05,367 and then you put the tube sock in the water, 276 00:12:05,367 --> 00:12:06,800 and you hide it out of the sun. 277 00:12:06,800 --> 00:12:09,567 And then what's in here is a little bit cooler than outside. 278 00:12:09,567 --> 00:12:10,967 So it's like you have cold water. 279 00:12:10,967 --> 00:12:12,700 What [bleep] army were you in that I didn't... 280 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 -How come I didn't learn this? I was in the army. -[Riley] Because you... 281 00:12:14,700 --> 00:12:18,867 I mean, I did learn how to decapitate a man with my bare hands. 282 00:12:18,867 --> 00:12:20,500 -I'm glad I'm on your good side. -[Kim] Mmm. 283 00:12:20,500 --> 00:12:21,567 Try it. Try it. Try it. Try it. 284 00:12:21,567 --> 00:12:24,300 It's cold, right? See? 285 00:12:24,300 --> 00:12:26,066 -See? -It is very cold, yeah. 286 00:12:26,066 --> 00:12:27,734 -It's very cold. -Yeah, I told you it was colder. 287 00:12:31,367 --> 00:12:32,700 Where we at? 288 00:12:32,700 --> 00:12:35,500 -Wait, uh, I don't know. Miss Debbie. -[indistinct] 289 00:12:35,500 --> 00:12:38,100 -No, it's Tim. -Oh, Tim and Veronica. 290 00:12:38,100 --> 00:12:40,266 Oh, it's Veronica. Here we go. 291 00:12:40,266 --> 00:12:42,567 -Oh, Charlotte. -Oh, here it comes! 292 00:12:42,567 --> 00:12:45,066 -Uh, here we go. -[Kim] Veronica and Jamal. 293 00:12:45,066 --> 00:12:48,567 [laughs] Okay, let me sit up for this one. 294 00:12:48,567 --> 00:12:51,367 I'm about to go pick up Jamal. I'm super excited. 295 00:12:51,367 --> 00:12:54,700 Jamal and I are still new, but over the phone 296 00:12:54,700 --> 00:12:56,567 we're just, like, keeping this thing afloat. 297 00:12:56,567 --> 00:12:59,467 There's no way to grow this relationship when we're apart. 298 00:12:59,467 --> 00:13:01,500 Babe, he doesn't look like that he's gonna 299 00:13:01,500 --> 00:13:04,166 -move from San Diego to Charlotte? -No. 300 00:13:04,166 --> 00:13:05,967 [groans] Uh, I'm nervous. 301 00:13:05,967 --> 00:13:08,166 You know, I slid into her DMs, like, three years ago? 302 00:13:08,166 --> 00:13:10,367 [loudly] You slid into whose DMs? 303 00:13:10,367 --> 00:13:11,867 Veronica. [laughs] 304 00:13:11,867 --> 00:13:13,367 -Did you? -She's cute. 305 00:13:13,367 --> 00:13:15,400 She could be my daughter in law! 306 00:13:15,400 --> 00:13:16,900 -Okay. -Oh, my gosh. 307 00:13:16,900 --> 00:13:18,367 Picking up Jamal. There he is. 308 00:13:18,367 --> 00:13:20,767 -Look at him. -Look at that white suitcase. 309 00:13:20,767 --> 00:13:22,967 That's a single man, no kids, for you right there. 310 00:13:22,967 --> 00:13:24,567 You got a white-ass suitcase. 311 00:13:24,567 --> 00:13:26,200 I get a white suitcase, my kids are drawing 312 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 -all over it with permanent... -Aw! 313 00:13:27,400 --> 00:13:29,467 -Aw. -I feel like they're a cute couple together. 314 00:13:29,467 --> 00:13:31,066 They are. Is he on the curb? 315 00:13:31,066 --> 00:13:32,567 Why does he look taller than usual? 316 00:13:32,567 --> 00:13:34,000 Is he that tall? 317 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Okay. Oh, okay. 318 00:13:35,200 --> 00:13:37,066 -I don't need to see my son kissing anybody. -Oh, my God. 319 00:13:37,066 --> 00:13:39,667 -He's a grown man. Let him kiss a lady. -Aw, and he looks so cute. 320 00:13:39,667 --> 00:13:42,100 All right, baby, I think this is gonna be the trip 321 00:13:42,100 --> 00:13:43,667 that you're gonna fall in love with Charlotte. 322 00:13:43,667 --> 00:13:44,767 [Jamal speaks] 323 00:13:44,767 --> 00:13:46,467 [Veronica] Uh-huh. It's gonna happen. 324 00:13:47,600 --> 00:13:51,100 Listen, Ms. Veronica, if Jamal moves to Charlotte, 325 00:13:51,100 --> 00:13:53,100 Mama Kim is moving to Charlotte too. 326 00:13:53,100 --> 00:13:54,266 -Oops -Woop-woop. 327 00:13:54,266 --> 00:13:55,667 -Oops. -No, I can't do that. I just bought a house. 328 00:13:55,667 --> 00:13:58,033 [both laughing] 329 00:14:00,166 --> 00:14:02,333 -[Veronica] Well, how's the water? -[Jamal] Quite nice. 330 00:14:02,700 --> 00:14:04,467 Hello, hello! 331 00:14:04,467 --> 00:14:06,000 -[Veronica] Oh. -[Jamal] Hello. 332 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 I just got back from school. 333 00:14:08,100 --> 00:14:09,700 [in normal voice] Chloe. 334 00:14:09,700 --> 00:14:11,800 -Wow. -[Elizabeth] Oh, this is her daughter? 335 00:14:11,800 --> 00:14:13,166 She's cute. 336 00:14:13,166 --> 00:14:14,900 [excitedly] Chloe's here! 337 00:14:14,900 --> 00:14:16,800 Look at her cute outfit. 338 00:14:16,800 --> 00:14:19,834 Oh, look, it's Jamal's step daughter, Chloe. 339 00:14:21,500 --> 00:14:23,367 You're looking at my shoes, I know. 340 00:14:23,367 --> 00:14:24,667 What are those? 341 00:14:24,667 --> 00:14:28,066 [Jamal and Chloe laughing] 342 00:14:28,066 --> 00:14:30,200 What are you two... What is happening? 343 00:14:30,200 --> 00:14:32,667 Why was that funny? That wasn't funny. 344 00:14:33,367 --> 00:14:34,900 Wait, wait, ask it again. 345 00:14:34,900 --> 00:14:36,367 What are those? 346 00:14:36,367 --> 00:14:38,667 Wait, do you not know about that? 347 00:14:38,667 --> 00:14:40,367 No, why would I know about that? 348 00:14:40,367 --> 00:14:42,000 [Jamal] The "what are those?" videos? 349 00:14:42,000 --> 00:14:44,400 I feel very left out and slightly confused. 350 00:14:44,400 --> 00:14:46,066 [emphatically] What are those? 351 00:14:46,066 --> 00:14:47,200 What does that mean? 352 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 It's like... [emphatically] What are those? 353 00:14:49,200 --> 00:14:50,700 Like, what kind of shoes are those? 354 00:14:50,700 --> 00:14:52,400 -Okay. What are those? -[Riley laughs] 355 00:14:52,400 --> 00:14:55,734 I'm old, just like Veronica. [laughs] 356 00:15:01,967 --> 00:15:04,100 That's because you be on the Latino side, 357 00:15:04,100 --> 00:15:05,400 not the English side. 358 00:15:06,767 --> 00:15:09,367 Oh, my gosh. I feel like I'm on the old lady side of the internet. 359 00:15:09,367 --> 00:15:11,000 I just watch people make sourdough. 360 00:15:11,000 --> 00:15:12,767 I don't know what the, "what are those?" 361 00:15:12,767 --> 00:15:15,800 -I don't see any of those videos. -[chuckles] 362 00:15:15,800 --> 00:15:17,767 I just watch cooking shows and like, 363 00:15:17,767 --> 00:15:20,333 how to, like, tile a floor. 364 00:15:21,600 --> 00:15:23,667 [Veronica] It's really nice watching Jamal 365 00:15:23,667 --> 00:15:25,367 making an effort with Chloe. 366 00:15:25,367 --> 00:15:27,867 They have stuff in common, they're connecting. 367 00:15:27,867 --> 00:15:31,567 I really just wish that Jamal and Tim got along. 368 00:15:31,567 --> 00:15:33,567 They're putting me in such an awkward position, 369 00:15:33,567 --> 00:15:34,900 and I wish they could just 370 00:15:34,900 --> 00:15:38,400 leave the bull[bleep] behind and just talk to each other. 371 00:15:38,400 --> 00:15:42,400 Jamal and Tim is not gonna get along. 372 00:15:42,400 --> 00:15:43,433 It's like... 373 00:15:44,266 --> 00:15:46,900 No. It's like oil and soap. 374 00:15:46,900 --> 00:15:49,300 It's a sour situation. Lemon and milk. 375 00:15:49,300 --> 00:15:51,166 We're watching it. 376 00:15:57,000 --> 00:15:58,367 We're in Greece. 377 00:15:58,367 --> 00:15:59,266 Is that Greece? 378 00:15:59,266 --> 00:16:02,166 Oh, it is Greece. We're back to Chantel. 379 00:16:02,166 --> 00:16:05,467 Me and my friends traveled four hours 380 00:16:05,467 --> 00:16:07,467 across the island of Crete 381 00:16:07,467 --> 00:16:11,867 to meet up with a professional football player named Giannis. 382 00:16:11,867 --> 00:16:12,867 How are you? 383 00:16:12,867 --> 00:16:14,000 Very well. How are you? 384 00:16:14,000 --> 00:16:15,467 -I'm good. -Nice. 385 00:16:15,467 --> 00:16:18,667 It's a big moment. She looks so good for getting ready in a car. 386 00:16:18,667 --> 00:16:20,467 So... 387 00:16:20,467 --> 00:16:22,266 So, uh... 388 00:16:25,100 --> 00:16:27,567 Crickets. [clicking tongue] 389 00:16:27,567 --> 00:16:29,367 -Why are they so awkward? -Why are they being so awkward? 390 00:16:29,367 --> 00:16:30,667 Hey, it's time for some shots. 391 00:16:30,667 --> 00:16:32,133 -Shots, please. -[Elizabeth] Yeah. 392 00:16:33,600 --> 00:16:35,166 What's your favorite sport? 393 00:16:36,166 --> 00:16:37,934 Say, "football." Say, "football." 394 00:16:41,367 --> 00:16:43,166 [speaks Spanish] 395 00:16:43,166 --> 00:16:44,967 Soccer, you mean? 396 00:16:44,967 --> 00:16:47,166 -[in English] No, Americano. -[Giannis] Oh, American football. 397 00:16:47,166 --> 00:16:49,200 -American football. -Yeah. I'm speaking-- 398 00:16:49,200 --> 00:16:50,867 American football. 399 00:16:50,867 --> 00:16:53,100 -I said it in Spanish right now. -[Giannis] Yeah. 400 00:16:53,100 --> 00:16:54,500 -Ha-ha, she's getting... -Oh. 401 00:16:54,500 --> 00:16:56,867 -I'm telling you, babe. -She's getting confused. 402 00:16:56,867 --> 00:17:00,066 Not Pedro, Chantel, it's not Pedro. [laughs] 403 00:17:00,066 --> 00:17:02,266 No, the gridiron, baby! 404 00:17:02,266 --> 00:17:05,500 She like, "holding, 20 yards!" 405 00:17:05,500 --> 00:17:07,467 So, when I think of Greek, 406 00:17:07,467 --> 00:17:09,700 I don't know why I think of Rome too. 407 00:17:09,700 --> 00:17:12,100 Greece was part of the Roman Empire. Like-- 408 00:17:12,100 --> 00:17:15,166 -What about the Spartans? -Like the 300, Leonidas? 409 00:17:15,166 --> 00:17:17,100 -Where are they? They were in Greece? -They were in Greece. 410 00:17:17,100 --> 00:17:18,467 -Yeah, yeah, of course. -[gasps] 411 00:17:18,467 --> 00:17:21,667 I don't know, when I think of Greek, I think of yogurt and cheese, 412 00:17:21,667 --> 00:17:24,200 -and old-smelling cheese too. -Yeah. 413 00:17:24,200 --> 00:17:26,100 -[Giannis speaks] -You love it? 414 00:17:26,100 --> 00:17:28,200 -Yeah. Yeah. -Shut up. 415 00:17:28,200 --> 00:17:29,567 -Ah. -[laughs] I can't believe 416 00:17:29,567 --> 00:17:31,467 she's talking about the Spartans. 417 00:17:31,467 --> 00:17:35,100 It's a sign that she likes Spartan men and he's got a Spartan tattoo. 418 00:17:35,100 --> 00:17:36,500 I love that for her. 419 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 [Chantel] When I met Pedro, 420 00:17:38,500 --> 00:17:40,500 I had butterflies. 421 00:17:40,500 --> 00:17:42,667 There was definitely a physical attraction. 422 00:17:42,667 --> 00:17:44,867 But this is so different 423 00:17:44,867 --> 00:17:48,166 because I have an actual connection with Giannis. 424 00:17:48,166 --> 00:17:52,667 [yells in deep voice] "This is Sparta! Bye, Pedro!" 425 00:17:52,667 --> 00:17:54,467 -I think it's primal. -Uh-uh. 426 00:17:54,467 --> 00:17:56,667 -I think it's sexual attraction. -I don't know. 427 00:17:56,667 --> 00:17:58,266 Her Batcave has been kinda... 428 00:17:58,266 --> 00:18:00,100 -Empty. -Yeah. 429 00:18:00,100 --> 00:18:02,767 [Giannis] So, this is the Old Town here. 430 00:18:02,767 --> 00:18:05,867 It's been since Venetians were here. 431 00:18:05,867 --> 00:18:08,934 -[Chantel] Venetian, people from Venice? -[Giannis] Yeah. Yeah. 432 00:18:10,467 --> 00:18:12,467 -Babe... -Oh, they're holding hand. 433 00:18:12,467 --> 00:18:14,567 -The romance is happening. -Okay. 434 00:18:14,567 --> 00:18:16,767 -Oh, they're holding hands now! -He said... [indistinct] 435 00:18:17,467 --> 00:18:18,767 They're so cute. 436 00:18:18,767 --> 00:18:20,900 -I'm a touchy person, sorry. -[groans] Oh! 437 00:18:20,900 --> 00:18:23,600 Okay. I don't touch you like romantic. 438 00:18:23,600 --> 00:18:24,767 Just touch. 439 00:18:24,767 --> 00:18:26,200 Yup. 440 00:18:26,200 --> 00:18:27,734 -I got nothing. -Unless I'm doing all that. 441 00:18:28,500 --> 00:18:29,567 [laughs] 442 00:18:29,567 --> 00:18:31,767 Would you live in a place like that? 443 00:18:32,367 --> 00:18:34,567 [Chantel] Um... 444 00:18:35,567 --> 00:18:36,967 I don't know. 445 00:18:36,967 --> 00:18:40,300 [laughs] Nope, she's gonna drag you over to America. 446 00:18:40,300 --> 00:18:41,867 That's what she's gonna do. 447 00:18:41,867 --> 00:18:45,000 [Chantel] I have not given much thought to living abroad. 448 00:18:45,000 --> 00:18:46,100 The food's great. 449 00:18:46,100 --> 00:18:48,867 It's a nice place to vacation. 450 00:18:48,867 --> 00:18:51,200 But I can't get too carried away. 451 00:18:51,200 --> 00:18:52,934 I have to stay realistic. 452 00:18:54,767 --> 00:18:57,533 Yeah, you don't wanna move too fast, you know? 453 00:18:59,500 --> 00:19:01,166 Well, not for us. Look at us. 454 00:19:01,166 --> 00:19:02,867 -Yeah. -Sometimes it works, sometimes it doesn't. 455 00:19:02,867 --> 00:19:04,500 [sarcastically] But once you get knocked up, I mean, 456 00:19:04,500 --> 00:19:07,200 you're kinda just stuck with him for the long run, so... [sighs] 457 00:19:07,200 --> 00:19:09,166 [both laugh] 458 00:19:09,166 --> 00:19:11,767 I think Chantel need to just come back home 459 00:19:11,767 --> 00:19:14,867 and find her a good ol' American man. 460 00:19:14,867 --> 00:19:16,600 [in quirky accent] And if you want a Dominican man, 461 00:19:16,600 --> 00:19:20,233 you go to Washington Heights for Dominican men. 462 00:19:21,667 --> 00:19:23,600 [in normal voice] Well, if you want a nice Latino man, 463 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 you could find one in the United States. 464 00:19:25,400 --> 00:19:27,000 We got everybody. 465 00:19:27,000 --> 00:19:30,266 Is there any crazy side of you that I need to know about? 466 00:19:30,266 --> 00:19:32,200 [speaking in English] 467 00:19:32,200 --> 00:19:33,667 He gonna have pumpkin babies. 468 00:19:33,667 --> 00:19:36,900 Little pumpkins running around talking like John. 469 00:19:36,900 --> 00:19:39,867 Did he warm it up in the microwave so it could be nice and-- 470 00:19:39,867 --> 00:19:42,266 -I don't know. -I have a lot of questions. 471 00:19:42,266 --> 00:19:45,567 Ready? One, two, three, pedal. 472 00:19:45,567 --> 00:19:46,700 [Jamal] Pedal. 473 00:19:46,700 --> 00:19:48,667 Veronica's not even pedaling. 474 00:19:48,667 --> 00:19:50,667 She's like, "I'll let the men do the work." 475 00:19:50,667 --> 00:19:52,367 That's absolutely annoying, though. 476 00:19:52,367 --> 00:19:54,266 Why does a date have to be work? 477 00:19:57,667 --> 00:19:59,900 Anny, did you see that big cat that looked like a fox that was in the backyard? 478 00:19:59,900 --> 00:20:01,600 [speaking in English] 479 00:20:01,600 --> 00:20:03,100 First, I thought it was a raccoon. 480 00:20:03,100 --> 00:20:05,467 Then I looked at the tail, it wasn't black. 481 00:20:05,467 --> 00:20:06,967 And then, I thought it was a fox. 482 00:20:06,967 --> 00:20:08,000 [speaking in English] 483 00:20:08,000 --> 00:20:10,266 That cat wasn't gray, that cat was brown. 484 00:20:10,266 --> 00:20:12,500 -[speaking in English] -Cat was brown. 485 00:20:12,500 --> 00:20:13,700 You don't know about colors. 486 00:20:13,700 --> 00:20:15,767 -Leave me alone. -I don't know. And don't tell me later on, 487 00:20:15,767 --> 00:20:21,600 "Oh, that's how we say gray in Spanish... Brown." 488 00:20:21,600 --> 00:20:24,266 -[speaking in English] -[Robert] You don't know about colors. You gonna eat that? 489 00:20:25,400 --> 00:20:27,066 -[speaking in English] -Damn. 490 00:20:29,100 --> 00:20:32,467 -Hey, St. Mary's street. I know where we at. -Where are we? 491 00:20:32,467 --> 00:20:35,934 We're with John in Texas. 492 00:20:36,667 --> 00:20:38,567 -John and Meghan. -Hey, hey, hey, John. 493 00:20:39,100 --> 00:20:40,800 [John kissing] Morning. 494 00:20:40,800 --> 00:20:42,467 [Meghan] Good morning. [chuckles] 495 00:20:42,467 --> 00:20:43,900 [John] How long have you been up for? 496 00:20:43,900 --> 00:20:46,467 [Meghan] Um, feel like I could sleep a little bit but, 497 00:20:46,467 --> 00:20:48,266 -yeah, I woke up early. -[John] Yeah? 498 00:20:48,266 --> 00:20:52,467 [speaking in English] 499 00:20:56,266 --> 00:20:57,767 Gross. 500 00:20:57,767 --> 00:21:01,266 [John] I gotta say, chemistry seems even stronger than the last time. 501 00:21:01,266 --> 00:21:05,066 I mean, I got no complaints in the sex department. So, that's a plus. 502 00:21:05,066 --> 00:21:08,467 But I gotta get to know her still better, outside the bedroom. 503 00:21:08,467 --> 00:21:10,567 Did you brush your teeth, though, John? 504 00:21:10,567 --> 00:21:13,367 You can't have a relationship in the bedroom all the time. 505 00:21:13,367 --> 00:21:14,767 Yeah, you gotta explore. 506 00:21:14,767 --> 00:21:17,233 You don't want a relationship that's built on sex. 507 00:21:18,367 --> 00:21:22,066 Before John, I never slid into anyone's DMs. 508 00:21:22,066 --> 00:21:25,066 Like, that's just not the kind of person I am. 509 00:21:25,066 --> 00:21:28,066 But I was like, "That man is adorable." 510 00:21:28,066 --> 00:21:29,667 I... I just... I need to talk to him. 511 00:21:29,667 --> 00:21:32,166 [speaking in English] 512 00:21:33,867 --> 00:21:37,667 You can go from just, like, sleeping with each other to becoming, like, 513 00:21:37,667 --> 00:21:40,100 -husband and wife with two kids. -Yeah. 514 00:21:40,100 --> 00:21:42,600 -Living in your parents' basement. -Mmm-hmm. 515 00:21:42,600 --> 00:21:45,867 Is there any crazy side of you that I need to know about? 516 00:21:45,867 --> 00:21:49,166 Well, I have no, uh, filter, uh, you know. 517 00:21:49,166 --> 00:21:51,567 -Yeah. -[speaking in English] 518 00:21:51,567 --> 00:21:53,567 He what the what? 519 00:21:53,567 --> 00:21:56,767 He... he... How do you even respond to that? 520 00:21:57,600 --> 00:22:00,066 [speaking in English] 521 00:22:00,066 --> 00:22:01,600 He gonna have pumpkin babies. 522 00:22:01,600 --> 00:22:05,367 Little pumpkins running around talking like John. 523 00:22:05,367 --> 00:22:07,700 Is that a saying that y'all say up north? I have never heard of that. 524 00:22:07,700 --> 00:22:10,867 Or did you actually [bleep] a literal pumpkin? 525 00:22:10,867 --> 00:22:12,266 -Well, I might've [bleep] one. -What? 526 00:22:14,000 --> 00:22:16,400 [laughs] 527 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 Yup, that's your daughter's step-daddy. 528 00:22:19,000 --> 00:22:22,066 Did he warm it up in the microwave so it could be nice and-- 529 00:22:22,066 --> 00:22:24,967 -I don't know. -I have a lot of questions. 530 00:22:24,967 --> 00:22:26,233 Look at your eyes. I'm just... 531 00:22:28,200 --> 00:22:30,667 Look at you. What are you? Crazy? 532 00:22:30,667 --> 00:22:33,200 -Oh! Thank you. -I was gonna say... Okay, John. 533 00:22:33,200 --> 00:22:36,100 -Back on the good side now. -'Cause I was about to give you a call, John. 534 00:22:36,100 --> 00:22:38,734 [speaking in English] 535 00:22:40,600 --> 00:22:41,767 He didn't do it. 536 00:22:41,767 --> 00:22:43,567 [speaking in English] 537 00:22:43,567 --> 00:22:47,200 So, I know that, like, when we, like, first started talking, like, you know, 538 00:22:47,200 --> 00:22:50,066 marriage wasn't, like, a necessary thing. 539 00:22:50,467 --> 00:22:52,066 But, you know, 540 00:22:53,700 --> 00:22:57,000 -you might consider a proposal or something. -[John] Whoa, whoa, whoa. 541 00:22:57,000 --> 00:22:58,100 Whoa, whoa. 542 00:22:58,100 --> 00:23:00,467 -Whoa. Wow. -Wait, no. 543 00:23:00,467 --> 00:23:02,867 Whoa, lady, that's way to fast. 544 00:23:02,867 --> 00:23:06,367 -What? -She wants to lock it in. 545 00:23:06,367 --> 00:23:08,100 [speaking in English] 546 00:23:08,100 --> 00:23:10,867 But it's only his second trip. It's too soon. 547 00:23:10,867 --> 00:23:12,900 [John] She's talking about engagement, marriage and 548 00:23:12,900 --> 00:23:16,867 I do know I wanna be with her but I don't know when I'll be ready. 549 00:23:16,867 --> 00:23:19,667 John like, "Pump your brakes. Slow your row." 550 00:23:19,667 --> 00:23:22,166 You, definitely, were the one that brought up marriage first. 551 00:23:22,166 --> 00:23:23,800 And I feel like we talked about it 552 00:23:23,800 --> 00:23:25,667 -fairly quickly. -[Andrei speaking] 553 00:23:25,667 --> 00:23:27,667 And you were thinking about that one... that Green Card. 554 00:23:27,667 --> 00:23:29,333 You wouldn't be sitting here if I did. 555 00:23:29,700 --> 00:23:31,266 [softly] Oh. 556 00:23:31,266 --> 00:23:34,467 [Meghan] I'm not too, like, particular, like, on a timeline but 557 00:23:34,467 --> 00:23:36,700 I was just hoping that, in six months 558 00:23:36,700 --> 00:23:38,800 that we would, you know, be living together but... 559 00:23:38,800 --> 00:23:42,767 In six months? I mean, we moved fast. I don't know why I'm shocked. 560 00:23:42,767 --> 00:23:44,767 I think he should go there for, like, a month 561 00:23:44,767 --> 00:23:46,467 -and stay with her for a month. -You have to do that. 562 00:23:46,467 --> 00:23:48,300 -You have to. -'Cause, like, by... by... by a week, 563 00:23:48,300 --> 00:23:52,000 two and a half, you're taking a [bleep] in front of them in the bathroom. 564 00:23:52,000 --> 00:23:53,166 -Yeah. Oh... -You know what I'm saying? 565 00:23:53,166 --> 00:23:54,667 No, you know what I mean? They smelling you. 566 00:23:54,667 --> 00:23:58,867 [John] I wanna be with Meghan but I got engaged pretty quick before 567 00:23:58,867 --> 00:24:01,867 and I just don't wanna get hurt and make the same mistake again. 568 00:24:01,867 --> 00:24:04,333 You know, just a... it's a slow process. 569 00:24:04,767 --> 00:24:06,900 [speaking in English] 570 00:24:06,900 --> 00:24:09,700 Everyone is happy when they orgasm eight times. 571 00:24:09,700 --> 00:24:11,266 I think he should give it a go. 572 00:24:11,266 --> 00:24:13,767 Go move out there, stay for a month. 573 00:24:13,767 --> 00:24:16,200 See how it works, you know. Get your feet wet. 574 00:24:16,200 --> 00:24:17,734 Stop getting your penis [bleep]. 575 00:24:20,867 --> 00:24:23,200 Where are we? 576 00:24:23,200 --> 00:24:25,467 -Oh! Here we go. We back in Charlotte. -Oh, Veronica! 577 00:24:25,467 --> 00:24:27,867 -So, well, that means we're with Jamal. -We in Charlotte. 578 00:24:27,867 --> 00:24:30,066 -Veronica! -[speaking in English] 579 00:24:35,800 --> 00:24:37,734 -[Jamal] Hola. What's good? -[man 1] How's it going, baby? 580 00:24:38,567 --> 00:24:40,166 -Where's my hug? -[Jamal] Oh, sorry. [chuckles] 581 00:24:40,166 --> 00:24:42,367 This is, uh, Veronica right here. 582 00:24:42,367 --> 00:24:44,266 [Veronica] Jamal arrived in Charlotte yesterday 583 00:24:44,266 --> 00:24:45,667 and today we're meeting two of his friends 584 00:24:45,667 --> 00:24:47,767 who just flew in this morning from Richmond. 585 00:24:47,767 --> 00:24:50,767 Oh, it's Mustafa and Qazi. 586 00:24:50,767 --> 00:24:53,767 Let me tell you, those guys were always at my house 587 00:24:53,767 --> 00:24:56,367 eating up all my damn food. Always. 588 00:24:56,367 --> 00:24:58,000 That's Jamal's bros. 589 00:24:58,000 --> 00:25:00,100 This is our ride today. 590 00:25:00,100 --> 00:25:02,767 The beautiful Pedal Pub. Let's go. Let's go. 591 00:25:02,767 --> 00:25:07,166 I'm so excited because I have coordinated a Pedal Pub. 592 00:25:07,166 --> 00:25:10,600 And then later, I have some of my friends to hang out at a local bar. 593 00:25:10,600 --> 00:25:14,367 [speaking in English] 594 00:25:14,367 --> 00:25:16,867 Yeah. That looks like fun. 595 00:25:16,867 --> 00:25:19,266 We did that, actually, after a bachelorette party 596 00:25:19,266 --> 00:25:22,100 and we were all hungover. It was actually, like, not great. 597 00:25:22,100 --> 00:25:24,000 Nobody wanted to pedal. 598 00:25:24,000 --> 00:25:27,600 The bride didn't even go. She was so sick from the night before. 599 00:25:27,600 --> 00:25:30,066 [speaking in English] 600 00:25:30,066 --> 00:25:31,967 -[woman 1] Everybody, ready? -[man 2] Yes, ma'am. 601 00:25:31,967 --> 00:25:34,467 One, two, three, pedal. 602 00:25:34,467 --> 00:25:36,266 [Jamal] Pedal. 603 00:25:36,266 --> 00:25:38,367 Pedal! I wanna do that. 604 00:25:38,367 --> 00:25:41,100 -That's absolutely annoying looking. -Oh, I think it's fun. 605 00:25:41,100 --> 00:25:43,066 Why does a date have to be work? 606 00:25:43,867 --> 00:25:45,800 Veronica's not even pedaling. 607 00:25:45,800 --> 00:25:47,867 She's like, "I'll let the men do the work." 608 00:25:48,967 --> 00:25:50,867 I'm really glad I finally got to meet you guys. 609 00:25:50,867 --> 00:25:53,266 I'm definitely glad we came out here and got to meet you. 610 00:25:53,266 --> 00:25:56,100 And now, we all get to explore Charlotte together. 611 00:25:56,100 --> 00:25:58,867 And the fun doesn't stop here because I tried to get some... 612 00:25:58,867 --> 00:26:00,166 I recruited some of my friends. 613 00:26:00,166 --> 00:26:02,867 -We're meeting a special friend today. -Who? 614 00:26:02,867 --> 00:26:05,433 My ex is one of my best friends. 615 00:26:06,166 --> 00:26:08,400 -Your ex... -[Veronica] Yeah. 616 00:26:08,400 --> 00:26:09,767 ...is your best friend? 617 00:26:09,767 --> 00:26:12,300 -[exclaims] -Look at their faces. 618 00:26:12,300 --> 00:26:14,166 They're like, "Wait, what?" 619 00:26:14,166 --> 00:26:16,000 -"Your ex is your best friend?" -The friend. 620 00:26:16,000 --> 00:26:18,266 "Your ex is your best friend?" 621 00:26:18,266 --> 00:26:20,266 "Yeah, it is." 622 00:26:20,266 --> 00:26:23,100 I'm not surprised that Jamal's friends acted the way they did. 623 00:26:23,100 --> 00:26:28,567 Just the idea of Tim is making me quite nervous about tonight. 624 00:26:28,567 --> 00:26:32,867 It would make my life so much easier if Jamal and Tim could just get along. 625 00:26:32,867 --> 00:26:36,867 -[speaking in English] -Ain't gonna happen, sister. Ain't gonna happen. 626 00:26:36,867 --> 00:26:38,266 That's not happening. 627 00:26:38,266 --> 00:26:41,467 'Cause how could you get along with somebody who used to, you know... 628 00:26:41,467 --> 00:26:46,867 somebody who used to be in the exact same spot as you, you know. Your current spot. 629 00:26:46,867 --> 00:26:49,066 Ugh, I don't know how this is gonna go. 630 00:26:49,066 --> 00:26:52,467 That Tell All was really bad, so, I don't know how this is gonna go. 631 00:26:52,467 --> 00:26:53,867 -I'm nervous. -So, this is the first time 632 00:26:53,867 --> 00:26:55,266 -they've seen each other since then? -Yes. 633 00:26:55,266 --> 00:26:57,100 -Yes. I'm nervous for them. -Oh, [bleep]. 634 00:26:57,100 --> 00:26:59,066 Ugh, I don't know if I can watch 635 00:26:59,066 --> 00:27:01,266 but it's my son, I have to watch it. 636 00:27:01,266 --> 00:27:02,700 [Debbie] Look at this. 637 00:27:02,700 --> 00:27:05,066 [Julian] Oh, Lord, Mom, th... this... see? 638 00:27:05,066 --> 00:27:08,200 I'm not comfortable with talking about condoms with you. 639 00:27:08,200 --> 00:27:09,900 [speaking in English] 640 00:27:09,900 --> 00:27:11,667 [laughs] 641 00:27:11,667 --> 00:27:14,000 Did she really just pick out condoms in front of her son? 642 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 -[speaking in English] -[Kim] No. 643 00:27:18,266 --> 00:27:20,100 [Elizabeth sniffs] Mmm, you smell good, baby. 644 00:27:20,100 --> 00:27:22,800 -You channeling your manly [indistinct] -Yeah. 645 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 You like my pheromones? 646 00:27:24,200 --> 00:27:26,533 [both chuckle] 647 00:27:28,467 --> 00:27:29,867 Smell my armpits, baby, come on. 648 00:27:29,867 --> 00:27:32,367 I'm not smelling your armpits. 649 00:27:32,367 --> 00:27:35,000 Let's get back to the show. You're taking a damn shower later. 650 00:27:35,000 --> 00:27:36,767 [exclaims] You're taking a shower. 651 00:27:36,767 --> 00:27:38,233 Maybe we'll take a shower together. 652 00:27:43,800 --> 00:27:46,100 Where we at? JoJo! 653 00:27:46,100 --> 00:27:47,734 Pick up that poop, Cooches. 654 00:27:48,467 --> 00:27:51,100 -Debbie. -Bye, Oussama. 655 00:27:51,100 --> 00:27:55,100 I don't think she wears anything under those dresses. She's just fully nude. 656 00:27:55,100 --> 00:27:58,000 -[speaking in English] -I can tell. 657 00:27:58,000 --> 00:28:01,266 [Debbie] Well, I gotta pick up a few things. 658 00:28:01,266 --> 00:28:04,266 -Skin lotion. -When have you used cocoa butter? 659 00:28:05,100 --> 00:28:06,533 And here's the best one. 660 00:28:07,100 --> 00:28:08,967 Deep penetrating. 661 00:28:08,967 --> 00:28:10,867 [speaking in English] 662 00:28:10,867 --> 00:28:12,266 [speaking indistinctly] 663 00:28:12,266 --> 00:28:14,800 That's like... that's like, your son's kryptonite. 664 00:28:14,800 --> 00:28:18,667 -Nobody wants to hear that coming from their mama. -[speaking in English] 665 00:28:18,667 --> 00:28:21,300 I'm the same way with Jamal, though. I can't even say anything. 666 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 -You moms are crazy. -I know. 667 00:28:23,400 --> 00:28:26,800 Do they got any suntan lotion, maybe? 668 00:28:26,800 --> 00:28:28,433 Look at this. 669 00:28:29,266 --> 00:28:31,600 [Julian] Oh, Lord, Mom, th... this... see? 670 00:28:31,600 --> 00:28:35,100 I'm not comfortable with talking about condoms with you. 671 00:28:35,100 --> 00:28:36,567 [speaking in English] 672 00:28:36,567 --> 00:28:38,767 [laughs] 673 00:28:39,166 --> 00:28:41,266 -Condoms? -Yeah. 674 00:28:41,266 --> 00:28:43,066 She just grabbed condoms? 675 00:28:43,066 --> 00:28:44,767 [Kim] No, Miss Debbie. 676 00:28:44,767 --> 00:28:47,467 Those are too small, Miss Debbie. He's a Cuban. 677 00:28:47,467 --> 00:28:48,900 We're a little bit better than those. 678 00:28:48,900 --> 00:28:51,700 Did she really just pick out condoms in front of her son? 679 00:28:51,700 --> 00:28:53,066 [speaking in English] 680 00:28:53,066 --> 00:28:55,667 No, come on, man. I wouldn't even... That's crossing the line with me. 681 00:28:55,667 --> 00:28:58,100 I wouldn't even do that with Jamal. Sorry. 682 00:28:58,100 --> 00:29:00,667 -No, like-- -[speaking in English] 683 00:29:00,667 --> 00:29:02,133 Yeah, I'd be like, "Look at me. 684 00:29:02,667 --> 00:29:03,867 Look how safe I'm being." 685 00:29:03,867 --> 00:29:05,266 [speaking in English] 686 00:29:05,266 --> 00:29:08,100 Would my parents buy condoms in front of me? No. 687 00:29:08,100 --> 00:29:09,667 -What is going on? -[Debbie] Well, 688 00:29:09,667 --> 00:29:11,867 -I've met somebody. -[Julian] Who is it? 689 00:29:11,867 --> 00:29:14,500 [Debbie] His name is Ruben and he likes me. 690 00:29:14,500 --> 00:29:18,100 And, uh, whether you like it or not 691 00:29:18,100 --> 00:29:22,166 I'm going to Miami and on a hot date, 692 00:29:22,166 --> 00:29:24,634 [speaking in English] 693 00:29:29,100 --> 00:29:30,367 He's gonna lock him up. 694 00:29:30,367 --> 00:29:33,400 I'm sorry, but Miss Debbie should've picked a better time 695 00:29:33,400 --> 00:29:36,100 to tell her son about this dude in Miami 696 00:29:36,100 --> 00:29:38,900 instead of when they're buying condoms. What the hell was that? 697 00:29:38,900 --> 00:29:41,166 -"Three pack." -Yeah, three pack, too. 698 00:29:41,166 --> 00:29:43,300 -That's small. She should've gotten the ultra-pack. -Listen... 699 00:29:43,300 --> 00:29:44,834 [speaking in English] 700 00:29:46,166 --> 00:29:47,867 I want my mom to find love. 701 00:29:47,867 --> 00:29:50,367 You know, she's a great woman. She has a big heart. 702 00:29:50,367 --> 00:29:53,000 But, it's like, she's flying off of the seat of her pants 703 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 and she just gets excited and she wants to do all this... 704 00:29:56,100 --> 00:29:58,300 abnormal stuff in my... in my book. 705 00:29:58,300 --> 00:30:01,166 Julian's such a cute mama's boy. 706 00:30:01,166 --> 00:30:05,000 -It's not abnormal, it's just spontaneous. -Well, I think... 707 00:30:05,000 --> 00:30:07,800 with her age and all that, I think, to him it's abnormal. 708 00:30:07,800 --> 00:30:10,667 -This isn't how, you know-- -Well, when he gets 67 709 00:30:10,667 --> 00:30:12,800 -then he can say what's normal and abnormal. -Yeah. 710 00:30:12,800 --> 00:30:14,867 This woman lived her life. Let her have fun. 711 00:30:14,867 --> 00:30:16,767 Julian, go, too. 712 00:30:16,767 --> 00:30:19,467 Julian should take his ass down to Miami, loosen up, 713 00:30:19,467 --> 00:30:22,100 enjoy the Florida weather, baby. 714 00:30:22,100 --> 00:30:23,667 [Julian] Have you ever been to Miami, Mom? 715 00:30:23,667 --> 00:30:25,367 Yeah, when I was young. 716 00:30:25,367 --> 00:30:27,300 Well, I mean, what kind... what you got planned on your date? 717 00:30:27,300 --> 00:30:30,300 [Debbie] You know, I didn't wanna be, like, all pushy and say, 718 00:30:30,300 --> 00:30:33,266 -"What you gonna do for me?" -[Julian] Well, you need to know these things. 719 00:30:33,266 --> 00:30:36,400 You know what? I'm gonna take a couple days and go to Miami with you. 720 00:30:36,400 --> 00:30:38,100 -[gasps] -Oh, 721 00:30:38,100 --> 00:30:40,166 -yeah. -No! 722 00:30:40,166 --> 00:30:42,467 [both exclaiming] 723 00:30:42,467 --> 00:30:44,333 [speaking in English] 724 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 I'm so happy he's going to Miami. 725 00:30:50,000 --> 00:30:53,967 And I feel like, you know, I don't want her to get hurt again. 726 00:30:53,967 --> 00:30:56,066 Miss Debbie's the world's mama. 727 00:30:56,066 --> 00:30:58,000 Nobody wants her to get hurt. 728 00:30:58,000 --> 00:31:01,266 I will stay out of the way. You won't even know I'm there. 729 00:31:01,266 --> 00:31:05,266 Well, if you promise to keep a low profile 730 00:31:05,266 --> 00:31:08,467 and don't interfere, then, okay, you can come. 731 00:31:08,467 --> 00:31:11,700 He's not gonna keep a low profile. He's a sheriff. 732 00:31:11,700 --> 00:31:15,033 Sheriff's in town. Get ready now. 733 00:31:15,367 --> 00:31:16,700 Whoo! 734 00:31:16,700 --> 00:31:19,200 [speaking in English] 735 00:31:19,200 --> 00:31:22,066 -[vocalizing] -That was... that was dope. That was dope. 736 00:31:24,200 --> 00:31:27,667 I'm not thrilled about Julian coming to Miami. 737 00:31:27,667 --> 00:31:30,066 He best not screw this up for me. 738 00:31:30,066 --> 00:31:32,800 'Cause I like Ruben a lot. 739 00:31:32,800 --> 00:31:36,567 You will definitely know Julian, the cop, is there. 740 00:31:36,567 --> 00:31:38,634 [speaking in English] 741 00:31:41,066 --> 00:31:43,700 No, they're old. They're not having a quickie. 742 00:31:43,700 --> 00:31:45,667 [speaking in English] 743 00:31:45,667 --> 00:31:47,266 No, they're not. 744 00:31:47,266 --> 00:31:49,266 -[Tim] Hello. How are you? -Hi. 745 00:31:49,266 --> 00:31:51,800 Sorry, I'm a little late. Hey, Jamal, how are you, man? 746 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 -[man 1] What's up, man? -Hi, everyone, I'm Tim. 747 00:31:53,600 --> 00:31:55,166 Did Jamal say hi to Tim? 748 00:31:55,166 --> 00:31:56,867 -Did they greet each other? -Yeah, they... they... 749 00:31:56,867 --> 00:31:59,667 shook hands but slight like, you know, like this. 750 00:31:59,667 --> 00:32:01,300 [speaking in English] 751 00:32:01,300 --> 00:32:03,066 [chuckles] 752 00:32:05,266 --> 00:32:07,200 [Emily speaking] 753 00:32:07,200 --> 00:32:08,867 See what I'm like as a grandma. 754 00:32:09,500 --> 00:32:11,100 I'll be like a Miss Debbie grandma. 755 00:32:11,100 --> 00:32:13,634 [speaking in English] 756 00:32:14,867 --> 00:32:16,033 Ooh. 757 00:32:16,867 --> 00:32:19,367 -[softly] I don't know. -[speaking in English] 758 00:32:19,367 --> 00:32:20,567 They could call me "Me". 759 00:32:20,900 --> 00:32:23,500 [laughs] 760 00:32:23,500 --> 00:32:25,300 -"We're gonna go to my boy's house." -"My boy." Yeah. 761 00:32:25,300 --> 00:32:26,567 Someone's gonna go to school and be like, 762 00:32:26,567 --> 00:32:29,500 -"My boy's coming to eat with me." -Yeah. 763 00:32:29,500 --> 00:32:33,467 And then you show up with your cane and your gray beard. 764 00:32:33,467 --> 00:32:35,033 -[indistinct] -"Hey, my boy." 765 00:32:35,400 --> 00:32:37,266 [laughs] 766 00:32:37,266 --> 00:32:39,333 You're just... Okay. 767 00:32:43,400 --> 00:32:45,266 Where is this? Aha. 768 00:32:46,066 --> 00:32:48,367 Veronica. We're back to Veronica. 769 00:32:48,367 --> 00:32:50,767 -Veronica. -Charlotte, babe. 770 00:32:51,500 --> 00:32:53,467 Oh, here we go. 771 00:32:53,467 --> 00:32:54,600 You all right? 772 00:32:54,600 --> 00:32:56,800 I need to put this pillow on my lap and just get... 773 00:32:56,800 --> 00:33:00,100 get situated. Okay. I'm ready. 774 00:33:00,100 --> 00:33:02,166 -[Tim] Hey, what's going on, guys? -Oh, Tim. 775 00:33:03,166 --> 00:33:05,166 -[Tim] Hello. How are you? -Hi. 776 00:33:05,166 --> 00:33:07,800 Sorry, I'm a little late. Hey, Jamal, how are you, man? 777 00:33:07,800 --> 00:33:10,300 [gasps] Tim's here. 778 00:33:10,300 --> 00:33:11,900 Did Jamal say hi to Tim? 779 00:33:11,900 --> 00:33:13,700 -Did they greet each other? -Yeah, they... they... 780 00:33:13,700 --> 00:33:16,767 shook hands but slight like, you know, like this. 781 00:33:16,767 --> 00:33:19,367 [speaking in English] 782 00:33:20,100 --> 00:33:22,567 [chuckles] 783 00:33:22,567 --> 00:33:23,767 -[Tim] First time here? -[man 1] Yes, sir. 784 00:33:23,767 --> 00:33:25,166 [Veronica] They live in Richmond. 785 00:33:25,166 --> 00:33:27,100 Yeah, and what do you think? 786 00:33:27,100 --> 00:33:30,266 -[man 2] Oh, we love it. We love Charlotte so far. -You love Charlotte? 787 00:33:30,266 --> 00:33:32,767 [Jamal] Charlotte's fine, I guess. 788 00:33:32,767 --> 00:33:35,133 So, I mean, Jamal, what is it you don't like about Charlotte? 789 00:33:35,767 --> 00:33:38,767 Um, it's a little slower here. 790 00:33:38,767 --> 00:33:40,667 We're talking about, if I move to Charlotte 791 00:33:41,166 --> 00:33:42,567 gotta make friends again... 792 00:33:42,567 --> 00:33:46,000 But, you know, if you go in there for Veronica 793 00:33:46,000 --> 00:33:49,667 you don't need to make friends because you already have a friend. 794 00:33:49,667 --> 00:33:51,500 You know, your woman is your friend. 795 00:33:51,500 --> 00:33:53,867 He just moved from New York to San Diego. 796 00:33:53,867 --> 00:33:55,800 -New York's very, very busy... -Yeah. 797 00:33:55,800 --> 00:33:57,166 ...He has his whole friend club there. 798 00:33:57,166 --> 00:33:58,800 -He just moved to San Diego. -Yeah. 799 00:33:58,800 --> 00:34:01,066 -He's just making friends here. You know what I mean? -Yeah. 800 00:34:01,066 --> 00:34:02,867 And he's moved his life twice. 801 00:34:02,867 --> 00:34:04,100 -Yeah, that's a lot. -I think it's a lot 802 00:34:04,100 --> 00:34:06,100 -to ask him to move back out there. -That's a lot. Yeah. 803 00:34:06,100 --> 00:34:08,166 [man 2] I don't see my boy being in Charlotte. 804 00:34:08,166 --> 00:34:10,000 I don't see him living here. 805 00:34:10,000 --> 00:34:13,867 Another big part that makes us very hesitant 806 00:34:13,867 --> 00:34:16,500 is part of... that you are still 807 00:34:16,500 --> 00:34:19,400 very, very... a big factor in her life. 808 00:34:19,400 --> 00:34:22,400 [Jamal speaking] 809 00:34:22,400 --> 00:34:24,667 [exclaims] 810 00:34:24,667 --> 00:34:26,900 Jamal... the tension. 811 00:34:26,900 --> 00:34:30,166 I mean, Jamal is dropping the F-bombs and I know where he's coming from. 812 00:34:30,166 --> 00:34:32,867 He's trying to get to the bottom of it. 813 00:34:32,867 --> 00:34:35,200 [Jamal] What have I done to where you're like, 814 00:34:35,200 --> 00:34:37,467 "Nah, Jamal's just not the guy." 815 00:34:37,467 --> 00:34:39,467 It doesn't matter what I think about you guys. 816 00:34:39,467 --> 00:34:41,800 It... It does to me. 817 00:34:41,800 --> 00:34:43,767 -Can we all just, like, sing kumbaya? -That was... No, no, no... 818 00:34:43,767 --> 00:34:45,767 Jamal came in hot, not me. 819 00:34:46,200 --> 00:34:49,233 [speaking in English] 820 00:34:52,166 --> 00:34:54,467 And he's... Tim's not going after him. 821 00:34:54,467 --> 00:34:56,467 He's just having a chat with them. 822 00:34:56,467 --> 00:34:57,667 -I came in hot... -Because you... 823 00:34:57,667 --> 00:34:59,266 -You come in hot every other time. -Tim... Tim... 824 00:34:59,266 --> 00:35:02,467 Can we not? Because over the past couple weeks 825 00:35:02,467 --> 00:35:04,700 Veronica has told me things that you have said. 826 00:35:04,700 --> 00:35:07,100 So, I'm just, like, what have I done 827 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 to make you feel like we're not a good fit? 828 00:35:09,200 --> 00:35:11,367 Like, and you're not telling me what I've done. 829 00:35:11,367 --> 00:35:12,767 -That's the problem. -[Veronica] You still haven't. 830 00:35:12,767 --> 00:35:15,100 Oh, I don't like to see Jamal like this. 831 00:35:15,100 --> 00:35:17,667 See, Veronica's telling him things, too. 832 00:35:17,667 --> 00:35:19,533 [speaking in English] 833 00:35:23,467 --> 00:35:25,100 Did Tim go horseback riding? 834 00:35:25,100 --> 00:35:26,834 [speaking in English] 835 00:35:32,100 --> 00:35:34,000 I know, because I used to horseback ride 836 00:35:34,000 --> 00:35:35,166 and I would wear those boots 837 00:35:35,166 --> 00:35:36,400 -so, I'm wondering... -[speaking in English] 838 00:35:36,400 --> 00:35:39,066 No, they're hot. I don't know why he's wearing them. 839 00:35:39,066 --> 00:35:41,400 -But I feel like-- -He treats you well? He treats Chloe well? 840 00:35:41,400 --> 00:35:44,600 -But he has. Hasn't he done that? -But I haven't seen that. 841 00:35:44,600 --> 00:35:47,300 -[speaking in English] -[man 1] But you don't need to. You're... 842 00:35:47,300 --> 00:35:49,066 Sorry to say but, 843 00:35:49,066 --> 00:35:50,900 -brother, like-- -[Tim] I don't need to see what? 844 00:35:50,900 --> 00:35:53,767 That... that how he treats Chloe... 845 00:35:53,767 --> 00:35:55,600 -I do need to see that. -[Veronica speaking] 846 00:35:55,600 --> 00:35:57,567 -Actually, yeah, I do. -[man 1] Okay. 847 00:35:57,567 --> 00:36:00,900 Yeah, 'cause we're gonna sit here and act like Tim is just the father of the year. 848 00:36:00,900 --> 00:36:02,834 We're gonna keep pretending that that's a thing. 849 00:36:03,000 --> 00:36:04,266 Uh-oh. 850 00:36:04,266 --> 00:36:05,700 -Ooh. -[exclaims] 851 00:36:05,700 --> 00:36:07,667 Jamal! 852 00:36:07,667 --> 00:36:10,066 [both exclaiming] 853 00:36:10,066 --> 00:36:12,467 Shots fired! Shots fired! 854 00:36:12,467 --> 00:36:14,500 -[speaking in English] -Oh, 855 00:36:14,500 --> 00:36:17,266 you never talk about someone's parenting. 856 00:36:17,266 --> 00:36:19,166 Tim, you're a [bleep] bitch, dude. 857 00:36:19,166 --> 00:36:20,567 Did I... Whoa! 858 00:36:20,567 --> 00:36:23,467 -Did I ever claim-- -Also, what you're not gonna do is raise your voice. 859 00:36:23,467 --> 00:36:26,767 Let me tell you, once Jamal starts doing this, these hands, 860 00:36:26,767 --> 00:36:28,767 like this, it's go time. 861 00:36:28,767 --> 00:36:31,066 -Veronica, you gotta get in the middle of that. -Oh, my God, 862 00:36:31,066 --> 00:36:33,166 -that's crazy. -That ain't good. 863 00:36:33,166 --> 00:36:35,567 -You're way below the [bleep] line. -No, dude, dude... 864 00:36:35,567 --> 00:36:37,600 -You're way below the line. -I know the truth. 865 00:36:37,600 --> 00:36:38,867 You don't know [bleep]. 866 00:36:38,867 --> 00:36:45,100 I raised her for 12 [bleep] years. 867 00:36:45,100 --> 00:36:46,967 Oh, my God. 868 00:36:46,967 --> 00:36:48,667 Oh, my. 869 00:36:48,667 --> 00:36:51,166 [speaking in English] 870 00:36:51,900 --> 00:36:53,567 -Yo, that was crazy. -[exhales] 871 00:36:53,567 --> 00:36:54,900 -You all right? -I'm sweating. 872 00:36:54,900 --> 00:36:57,100 -I am actually sweating right now. That was a lot. -Are you okay? 873 00:36:57,100 --> 00:36:58,867 Yeah, yeah. I'm good. 874 00:36:58,867 --> 00:37:00,867 Like, being a parent myself, you know, 875 00:37:00,867 --> 00:37:03,767 talking about your parenting skills, like, attacking those, 876 00:37:03,767 --> 00:37:06,800 that's never a no-go, but we don't know what Veronica's saying 877 00:37:06,800 --> 00:37:09,667 during their little pillow talks at night, either. 878 00:37:09,667 --> 00:37:13,800 [narrator] Next time on 90 Day: The Single Life... 879 00:37:13,800 --> 00:37:15,567 Had this flight today. [indistinct] 880 00:37:16,166 --> 00:37:17,567 Today I'm going to New Orleans. 881 00:37:17,567 --> 00:37:19,266 This could be a start to a new adventure. 882 00:37:19,266 --> 00:37:21,600 -Tyray! -[speaking in English] 883 00:37:21,600 --> 00:37:25,400 [speaking in English] 884 00:37:25,400 --> 00:37:28,467 I was in a 4-year relationship with a man. [chuckles] 885 00:37:28,467 --> 00:37:31,100 -[gasps] -What did he just say? 886 00:37:31,100 --> 00:37:33,033 [speaking in English] 887 00:37:34,967 --> 00:37:39,166 [speaking in English] 888 00:37:42,266 --> 00:37:44,867 -Oh. -Oh, she's networking. 889 00:37:44,867 --> 00:37:46,834 Yeah, she need that job to pay that rent. 890 00:37:48,000 --> 00:37:49,767 [speaking in English] 891 00:37:49,767 --> 00:37:52,266 I can't deal with family drama 892 00:37:52,266 --> 00:37:55,800 so, my ideal, uh, guy would be an orphan. 893 00:37:55,800 --> 00:37:57,100 [both] What? 894 00:37:57,100 --> 00:37:58,967 -She said "an orphan". -Wow. 895 00:37:58,967 --> 00:38:00,266 I want you to have nobody. 896 00:38:00,266 --> 00:38:02,367 -Like, don't have no family. -Like, just... Just me. 897 00:38:02,367 --> 00:38:03,900 That's crazy. 898 00:38:03,900 --> 00:38:07,700 It's difficult because I don't have a lot of time on this trip 899 00:38:07,700 --> 00:38:10,333 to learn if Giannis can be the right man for me. 900 00:38:11,800 --> 00:38:14,433 I can't deal with family drama, either, girl. 901 00:38:17,000 --> 00:38:18,333 [chuckles] 902 00:38:18,800 --> 00:38:21,767 Wow, what a good episode. 903 00:38:21,767 --> 00:38:24,266 Debbie's going to Miami. 904 00:38:24,266 --> 00:38:26,900 Jamal and Tim just got into it. 905 00:38:26,900 --> 00:38:29,400 -[softly] Gosh. -[Emily] Also, did you just hear footsteps above us? 906 00:38:29,400 --> 00:38:31,634 -[speaking in English] -That's the kids. No, that's the kids. 907 00:38:32,300 --> 00:38:34,767 Yeah. They snuck past us. They did. 908 00:38:34,767 --> 00:38:38,667 I bet you money. Let me bet you 20 bucks. 909 00:38:38,667 --> 00:38:41,600 If I'm right you have to fill my gas tank tomorrow. 910 00:38:41,600 --> 00:38:44,867 I cannot believe we witnessed Debbie buying condoms. 911 00:38:44,867 --> 00:38:46,300 [speaking in English] 912 00:38:46,300 --> 00:38:48,700 I can't wait to see her meet that Ruben guy. 913 00:38:48,700 --> 00:38:52,300 That's gonna be... that's gonna be a legendary day. 914 00:38:52,300 --> 00:38:55,100 -Right? With Julian in the bushes. -Totally. 915 00:38:55,100 --> 00:38:56,834 Julian like this in the bushes. 916 00:38:58,600 --> 00:39:00,767 All right, man, I'm gonna go head to the hotel room. 917 00:39:00,767 --> 00:39:02,166 -We'll meet up tomorrow morning, all right? -All right. 918 00:39:02,166 --> 00:39:04,300 -Jet-skiing on the water? -No. 919 00:39:04,300 --> 00:39:06,000 -Why? -Because of the sharks. 920 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 Boy, if you don't get out of here talking about some sharks. 921 00:39:07,800 --> 00:39:09,266 -West coast is big. -Well, we're gonna go do something. 922 00:39:09,266 --> 00:39:10,567 Let's go to the zoo. 923 00:39:10,567 --> 00:39:12,100 -Let's go to the zoo. All right. -[Riley] I'm down for the zoo. 924 00:39:12,100 --> 00:39:14,266 Anny, can you check the chickens? 925 00:39:14,266 --> 00:39:17,667 -[speaking in English] -Cool. I'm just gonna stay here with my harmonica. 926 00:39:23,800 --> 00:39:25,000 [speaking in English] 927 00:39:29,900 --> 00:39:32,400 -Go and sleep. - [Robert] Go and check the chickens.