1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 ‎阿丹,不! 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 ‎我們必須馬上離開 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,235 ‎但我想確定… 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,657 ‎我們已經把魔法散佈到 ‎這座島上的每樣東西上了 5 00:00:32,158 --> 00:00:33,743 ‎我們需要新的載體 6 00:00:50,551 --> 00:00:53,054 ‎別再亂動了,我抓住你了 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,519 ‎我就知道不會有事的 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 ‎話說太早了 9 00:01:09,070 --> 00:01:10,071 ‎你以前好看多了 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,410 ‎等我一下 11 00:01:21,749 --> 00:01:25,294 ‎等等,妳知道他會把我們丟下來? 12 00:01:25,378 --> 00:01:27,421 ‎我大概有三秒的預告 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,216 ‎妳竟然能聽懂我的假咳聲 14 00:01:31,092 --> 00:01:32,885 ‎我懂了 15 00:01:32,969 --> 00:01:35,930 ‎我們就把好吉丟下懸崖,不用警告了 16 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 ‎反正也不可能更糟了 17 00:01:38,516 --> 00:01:41,435 ‎牠已經變成一隻豬、失去一隻眼睛 18 00:01:41,519 --> 00:01:43,688 ‎讓牠的短腿也斷一斷好了 19 00:01:45,857 --> 00:01:48,151 ‎附身傑斯的魔法傷不了你? 20 00:01:48,234 --> 00:01:49,110 ‎是就好了 21 00:01:49,193 --> 00:01:51,404 ‎青鱗鎖鍊甲可以抵擋一次,但是… 22 00:01:53,865 --> 00:01:55,158 ‎它已經壞了 23 00:01:55,241 --> 00:01:56,659 ‎得用老方法了 24 00:01:56,742 --> 00:01:59,162 ‎我們得回到冰淇淋車上,離開這個島 25 00:01:59,245 --> 00:02:00,121 ‎然後呢? 26 00:02:00,204 --> 00:02:02,748 ‎傑斯有了寶箱,我們怎麼打得過他? 27 00:02:04,417 --> 00:02:05,918 ‎我們還有最後一次機會 28 00:02:06,002 --> 00:02:08,421 ‎伊凡說島上有樣東西 29 00:02:12,466 --> 00:02:15,845 ‎有沒有聽過 ‎“不要叫醒沉睡的巨獸”這句話? 30 00:02:15,928 --> 00:02:18,389 ‎我去拿需要的東西,幫我注意四周 31 00:02:18,472 --> 00:02:20,183 ‎準備大顯身手吧 32 00:02:20,266 --> 00:02:22,810 ‎小問題,我們顯了身手 33 00:02:22,894 --> 00:02:25,479 ‎牠的身手又會長回來,記得嗎? 34 00:02:25,563 --> 00:02:27,315 ‎所以我們才需要這個 35 00:02:27,398 --> 00:02:29,734 ‎恐怖魔法可以控制任何生物 36 00:02:29,817 --> 00:02:31,319 ‎除了這些兩棲獸 37 00:02:35,740 --> 00:02:38,117 ‎牠們的再生能力超快的… 38 00:02:45,374 --> 00:02:46,626 ‎希望這樣就夠了 39 00:02:50,046 --> 00:02:51,714 ‎這種兩棲獸不能被附身 40 00:02:51,797 --> 00:02:54,342 ‎所以斯博邦人才把寶箱藏在這裡 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 ‎你好啊 42 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 ‎不要 43 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 ‎-阿丹! ‎-不! 44 00:03:13,444 --> 00:03:17,490 ‎魔法獵人丹尼爾 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,214 ‎魔法管理局 46 00:03:33,297 --> 00:03:34,507 ‎真是笑話 47 00:03:35,049 --> 00:03:38,302 ‎魔法不需要被管,應該當家作主才對 48 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 ‎露西,不用克制,妳傷不了這些東西 49 00:04:02,702 --> 00:04:03,536 ‎看到沒? 50 00:04:05,663 --> 00:04:06,998 ‎我沒想清楚 51 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 ‎-等等,妳真的打了大塊頭? ‎-不是 52 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 ‎噴嚏咒 53 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 ‎太好了!這招厲害 54 00:04:37,570 --> 00:04:40,823 ‎我們對“厲害”的定義很不一樣 55 00:04:42,074 --> 00:04:44,410 ‎這麼多怪物鼻涕一定夠了吧 56 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 ‎綽綽有餘,任務完成,走吧 57 00:04:51,917 --> 00:04:54,795 ‎還有個問題 ‎我們還是得逃離怪獸媽媽 58 00:04:58,716 --> 00:05:01,302 ‎(歐白亮全球企業 讓世界更美好) 59 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 ‎你們不該把我們關在靈魂箱裡 60 00:05:12,146 --> 00:05:13,939 ‎我不生氣了,我懂 61 00:05:14,023 --> 00:05:16,817 ‎我們一起享用真正的力量吧 62 00:05:39,382 --> 00:05:40,841 ‎謝謝送我們上來 63 00:05:44,345 --> 00:05:46,847 ‎告訴我不是冷凍櫃失溫警報器 64 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 ‎全體注意! 65 00:05:50,017 --> 00:05:51,644 ‎魔法局遭到攻擊 66 00:05:51,727 --> 00:05:53,646 ‎鍊金術士基地也是? 67 00:05:53,729 --> 00:05:55,731 ‎傑斯,他在紐約 68 00:05:55,815 --> 00:05:57,900 ‎紐約這麼大,要怎麼找他? 69 00:05:57,983 --> 00:05:59,443 ‎這輛車被施了恐怖魔法 70 00:05:59,944 --> 00:06:02,113 ‎應該會自動靠向最大的源頭 71 00:06:02,613 --> 00:06:03,989 ‎寶箱,我們走 72 00:06:11,080 --> 00:06:12,039 ‎怎麼回事? 73 00:06:12,123 --> 00:06:14,041 ‎牠真的很不好惹 74 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 ‎後退 75 00:06:55,416 --> 00:06:58,586 ‎我剛發明了新的冰淇淋口味 76 00:06:58,669 --> 00:07:00,254 ‎桃子加嘔吐物 77 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 ‎車子真的帶我們來找寶箱了 78 00:07:08,554 --> 00:07:10,347 ‎看,傑斯要回家了 79 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 ‎他可能還可以控制恐怖魔法 80 00:07:12,933 --> 00:07:14,602 ‎那就還有機會 81 00:07:16,896 --> 00:07:17,980 ‎用這個射向寶箱 82 00:07:18,063 --> 00:07:19,899 ‎應該可以把恐怖魔法拉進來 83 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 ‎但是露西,妳要知道 84 00:07:22,735 --> 00:07:25,446 ‎如果有用,妳可能會變成石頭 85 00:07:25,529 --> 00:07:28,491 ‎永遠,就跟夏妞和斯博邦人一樣 86 00:07:29,533 --> 00:07:31,494 ‎如果這樣才能拯救魔法… 87 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 ‎我願意犧牲 88 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 ‎什麼?你們怎麼會在這裡? 89 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 ‎不! 90 00:07:53,182 --> 00:07:55,476 ‎露西,妳好棒!成功了! 91 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 ‎不夠快 92 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 ‎丹尼爾 93 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‎快把這個拿走 94 00:08:06,904 --> 00:08:08,405 ‎我不懂 95 00:08:08,489 --> 00:08:10,032 ‎我控制不了它了 96 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 ‎救我! 97 00:08:18,999 --> 00:08:20,793 ‎我會幫你對抗它,傑斯 98 00:08:22,086 --> 00:08:23,170 ‎把寶箱給我 99 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 ‎不,我們必須保護自己 100 00:08:44,775 --> 00:08:47,778 ‎我們不會再回到這個箱子裡了 101 00:08:52,116 --> 00:08:53,409 ‎我什麼都看不到 102 00:08:53,492 --> 00:08:54,535 ‎我也是 103 00:08:55,786 --> 00:08:57,454 ‎但實在有夠臭 104 00:08:58,289 --> 00:08:59,623 ‎力量需要有載體 105 00:09:00,207 --> 00:09:02,751 ‎是的,我明白,路都鋪好了 106 00:09:11,427 --> 00:09:12,303 ‎沒辦法了 107 00:09:12,386 --> 00:09:14,847 ‎已經沒有東西可以收納恐怖魔法了 108 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 ‎它遲早會佔領全世界 109 00:09:57,473 --> 00:09:59,475 ‎沒有權杖也沒有寶箱 110 00:09:59,558 --> 00:10:01,226 ‎要怎麼封住恐怖魔法? 111 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 ‎權杖和寶箱只是斯博邦人使用的工具 112 00:10:04,647 --> 00:10:05,648 ‎我們另起爐灶 113 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 ‎新圖騰或容器,還是可以阻止它的 114 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 ‎有魔法的是咒術 115 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 ‎拜託,我們剛試過咒術,沒用 116 00:10:16,158 --> 00:10:17,660 ‎有用,你看 117 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 ‎車子脫離恐怖魔法了 118 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 ‎等等,這表示… 119 00:10:22,164 --> 00:10:24,375 ‎我的力量不夠施咒 120 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 ‎我們需要能力更強、技巧更好的人 121 00:10:27,252 --> 00:10:28,671 ‎不是一個人 122 00:10:28,754 --> 00:10:32,007 ‎斯博邦人合力才阻止了恐怖魔法 123 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 ‎藍紋起司冰淇淋又回來了 124 00:10:36,095 --> 00:10:40,182 ‎露西,盡快找到最厲害的魔法師 125 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 ‎我幫你們把人聞出來 126 00:10:43,352 --> 00:10:46,397 ‎好主意,我去找新的權杖圖騰和容器 127 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 ‎分頭進行,盡快回來 128 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 ‎露西,等等 129 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 ‎妳走之前,先幫我做一件事 130 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 ‎斯博邦? 131 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 ‎把圖騰給我,碧熙 132 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 ‎不,現在是我的了 133 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 ‎等一下,斯博邦 134 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 ‎先來先得 135 00:11:24,435 --> 00:11:26,270 ‎這些東西都是我們的了 136 00:11:26,353 --> 00:11:28,188 ‎你要霸佔傑西的東西? 137 00:11:28,272 --> 00:11:29,690 ‎這違反尋標客守則 138 00:11:29,773 --> 00:11:31,066 ‎傑斯被除名了 139 00:11:31,150 --> 00:11:33,736 ‎他的恐怖軍團去作弊碼酒吧放肆 140 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 ‎那裡被搞得亂七八糟 141 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 ‎我把傑斯的東西賣掉 142 00:11:36,780 --> 00:11:39,533 ‎大概剛好可以幫那裡整建一下 143 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 ‎這些全是我們的 144 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 ‎就這樣啊,丹尼爾 145 00:12:08,353 --> 00:12:11,482 ‎你贏不了我,你連魔法都不會 146 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 ‎是嗎?天靈靈地靈靈 147 00:12:20,240 --> 00:12:21,074 ‎我的腳 148 00:12:21,158 --> 00:12:23,869 ‎你知道蜘蛛腳要養多久嗎? 149 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 ‎還給我,那是我的!尋標客守則! 150 00:12:27,498 --> 00:12:28,665 ‎你要怎麼辦? 151 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 ‎一直找新的守則漏洞處罰我? 152 00:12:31,585 --> 00:12:34,630 ‎世界有危險了,你還不肯幫忙 153 00:12:35,130 --> 00:12:37,132 ‎這樣好了,星錘給我 154 00:12:37,216 --> 00:12:38,884 ‎剩下的,你那些爛腳 155 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 ‎能拿多少就都給你吧 156 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 ‎你被除名了,斯博邦 157 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 ‎你聽到了嗎?除名! 158 00:12:55,400 --> 00:12:56,860 ‎能找的人我都帶來了 159 00:12:58,195 --> 00:13:00,739 ‎很好,露西,搞不好真的有用 160 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 ‎泰森?你也是 ‎紐約市最厲害的魔法師? 161 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 ‎嘿,我也嚇一跳 162 00:13:08,330 --> 00:13:10,749 ‎但我能說什麼呢?好吉的鼻子挑的 163 00:13:12,960 --> 00:13:13,836 ‎時間緊迫 164 00:13:14,670 --> 00:13:18,298 ‎請將所有的能量集中在這個圖騰上 165 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 ‎等等,還缺一個箱子 166 00:13:20,926 --> 00:13:24,221 ‎我這裡有,等我把它清空 167 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 ‎好吉,真的假的?能量飲料? 168 00:13:30,018 --> 00:13:32,813 ‎我們確實說過,容器不需要有魔法 169 00:13:34,481 --> 00:13:39,027 ‎而且這個容器有旋蓋,更安全 170 00:13:42,698 --> 00:13:45,367 ‎好,隨便啦,只要咒術有效就好了 171 00:13:48,287 --> 00:13:50,414 ‎可能是我現在能量太強了,不過… 172 00:13:50,497 --> 00:13:52,583 ‎不,真的有危險,小心! 173 00:13:55,127 --> 00:13:56,420 ‎牠們是來保護傑斯的 174 00:13:56,503 --> 00:13:58,881 ‎如果讓牠們得逞,你們也會淪為一員 175 00:13:59,464 --> 00:14:02,426 ‎別讓恐怖魔法染指紐約市! 176 00:14:02,509 --> 00:14:03,886 ‎衝啊! 177 00:14:20,861 --> 00:14:23,906 ‎你們在等什麼?快點施咒 178 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 ‎大家聽到了,來吧 179 00:14:27,618 --> 00:14:30,370 ‎別變成石頭,妳要撐久一點 180 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 ‎我會盡全力 181 00:14:40,797 --> 00:14:44,676 ‎開始…行動吧 182 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 ‎你連當笨巨妖都當得很差勁 183 00:15:18,043 --> 00:15:20,337 ‎有作用了,繼續! 184 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 ‎好吉,去幫露西 185 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 ‎繼續集中精神 186 00:15:43,068 --> 00:15:46,613 ‎我早就想這麼做了 187 00:15:49,825 --> 00:15:52,869 ‎妳完成了我的夢想 ‎我就不用看3D電影了 188 00:15:52,953 --> 00:15:55,539 ‎妳知道那有多討厭嗎? 189 00:16:01,920 --> 00:16:03,422 ‎今天不行,餡餅巫婆 190 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 ‎快成功了,穩住 191 00:17:20,082 --> 00:17:23,001 ‎我剛剛講的難聽話都是開玩笑的 192 00:17:23,085 --> 00:17:26,046 ‎妳是我遇過最厲害的黑道老大 193 00:17:39,059 --> 00:17:39,893 ‎快成功了 194 00:17:39,976 --> 00:17:42,354 ‎恐怖魔法快被封起來了,妳可以的 195 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 ‎你沒被同化 196 00:18:00,705 --> 00:18:02,332 ‎你怎麼擋得住這股力量? 197 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 ‎看來我比你厲害 198 00:18:07,420 --> 00:18:10,423 ‎你耍了把戲,真的很聰明 199 00:18:11,133 --> 00:18:13,885 ‎但你的破護甲現在救不了你了 200 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 ‎阿丹? 201 00:18:20,934 --> 00:18:22,185 ‎我得到了,傑斯 202 00:18:22,269 --> 00:18:25,522 ‎終於得到純淨的力量了 203 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 ‎給我更多力量 204 00:18:37,659 --> 00:18:38,535 ‎丹尼爾! 205 00:18:41,246 --> 00:18:45,417 ‎太好了!魔法新時代開始了 206 00:18:45,500 --> 00:18:48,837 ‎我們終於成為志同道合的兄弟了 207 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 ‎你讓自己的妹妹死去 208 00:18:58,763 --> 00:19:00,891 ‎我為什麼要當你的兄弟? 209 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 ‎不!你在做什麼? 210 00:19:08,315 --> 00:19:13,278 ‎把恐怖魔法封印 ‎可以讓施咒者完全失去魔法 211 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 ‎並且變成石頭 212 00:19:14,905 --> 00:19:19,618 ‎所以我要利用你的恐怖力量 ‎施咒來對付你 213 00:19:19,701 --> 00:19:21,286 ‎再把恐怖魔法封起來 214 00:19:28,835 --> 00:19:30,879 ‎沒有人能抵抗恐怖魔法 215 00:19:32,047 --> 00:19:33,215 ‎兩棲獸可以 216 00:19:33,298 --> 00:19:34,925 ‎況且丹尼爾還泡了鼻涕澡 217 00:19:35,008 --> 00:19:37,844 ‎你被魔法鼻涕砲打敗了 218 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 ‎不爽再來啊,傑斯 219 00:19:42,933 --> 00:19:46,061 ‎求求你,丹尼爾,別讓我再被封印了 220 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 ‎我們是一樣的,你就跟我一樣 221 00:19:50,065 --> 00:19:51,441 ‎你是尋標客 222 00:19:51,524 --> 00:19:54,069 ‎不,你一開始就說對了,傑斯 223 00:19:54,152 --> 00:19:56,988 ‎我不是尋標客,我是斯博邦人 224 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 ‎嘿,你們看,史上最噁心的能量飲料 225 00:20:17,676 --> 00:20:19,928 ‎就算我們很厲害,看起來也很危險 226 00:20:20,011 --> 00:20:23,265 ‎你們就是要去那裡,我沒失手過吧? 227 00:20:23,348 --> 00:20:28,436 ‎沒有,不過你確實 ‎讓我們遇到好幾個死亡陷阱 228 00:20:28,520 --> 00:20:32,023 ‎真是愛計較,你們不是沒死嗎? 229 00:20:33,525 --> 00:20:34,567 ‎也不是沒人死 230 00:20:36,987 --> 00:20:40,323 ‎小妹妹,對不起,丹尼爾,我不知道 231 00:20:40,949 --> 00:20:43,201 ‎丹尼爾斯博邦,我需要你的幫忙 232 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 ‎主席閣下 233 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 ‎聽起來還是很怪,別行禮了,哈魯斯 234 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 ‎我沒有,我只是找到一枚硬幣 235 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 ‎你們看 236 00:20:57,132 --> 00:20:58,717 ‎誰給了哈魯斯一個祕密? 237 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 ‎是丹尼爾!而且超勁爆的 238 00:21:02,053 --> 00:21:03,138 ‎他跟我們說… 239 00:21:03,638 --> 00:21:05,473 ‎我們一起去雜貨店 240 00:21:05,557 --> 00:21:07,767 ‎別管地圖了吧,山塔納主席 241 00:21:18,945 --> 00:21:22,949 ‎大部分的恐怖魔法都收在能量飲料裡 ‎放在魔法局裡保管 242 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 ‎但還是有一些逃逸在外 243 00:21:25,618 --> 00:21:27,370 ‎如果魔法局要把它收拾殆盡 244 00:21:27,454 --> 00:21:29,581 ‎我就需要雇用最優秀的尋標客 245 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 ‎有人又說了那個字了 246 00:21:32,959 --> 00:21:36,296 ‎等等,對喔,尋標道德 247 00:21:36,379 --> 00:21:37,547 ‎抱歉,我忘了 248 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 ‎我們是斯博邦人了,露西 249 00:21:39,591 --> 00:21:42,552 ‎我們是妳的朋友,也很樂意跟妳合作 250 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 ‎假設妳付得起我們的費用 251 00:21:44,554 --> 00:21:46,848 ‎但我們已經有下一個任務了 252 00:21:46,931 --> 00:21:48,683 ‎讓好吉變回人類 253 00:21:49,184 --> 00:21:51,353 ‎哈魯斯在幫我們找起始點 254 00:21:51,436 --> 00:21:54,522 ‎我需要手指 ‎我好幾年沒辦法傳簡訊了 255 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 ‎露西,我現在要專心幫朋友的忙 256 00:21:57,692 --> 00:21:59,235 ‎尤其看到夏妞的遭遇 257 00:21:59,319 --> 00:22:00,528 ‎她不該變成這樣 258 00:22:00,612 --> 00:22:03,907 ‎沒關係,斯博邦,我能理解 259 00:22:03,990 --> 00:22:04,949 ‎丹尼爾? 260 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 ‎夏妞? 261 00:22:10,372 --> 00:22:11,414 ‎怎麼會? 262 00:22:11,498 --> 00:22:15,001 ‎夏妞把祕密告訴我時 ‎給了我她的一小片靈魂 263 00:22:15,085 --> 00:22:16,544 ‎我還給她了 264 00:22:18,546 --> 00:22:19,756 ‎傑斯沒能逃出來 265 00:22:20,340 --> 00:22:21,591 ‎對不起,夏妞 266 00:22:21,674 --> 00:22:24,177 ‎妳為了救回哥哥不畏艱辛 267 00:22:24,260 --> 00:22:25,387 ‎結果又失去他了 268 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 ‎我找他找了那麼久 269 00:22:28,014 --> 00:22:29,391 ‎現在我該怎麼辦? 270 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 ‎妳乾脆跟我們一起去吧? 271 00:22:31,935 --> 00:22:35,021 ‎妳有超酷的藏身所和超多零食 272 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 ‎最重要的是,妳是我們的朋友 273 00:22:39,401 --> 00:22:40,318 ‎可以嗎? 274 00:22:43,029 --> 00:22:46,324 ‎再說了,我需要有人 ‎幫忙看著這個傢伙 275 00:22:46,408 --> 00:22:47,992 ‎我一個人做不來 276 00:22:48,785 --> 00:22:51,162 ‎嘿,我們退出尋標客公會了 277 00:22:51,246 --> 00:22:52,122 ‎還能怎樣? 278 00:22:52,622 --> 00:22:54,666 ‎(作弊碼酒吧) 279 00:22:58,837 --> 00:23:01,798 ‎獅鷲爪有什麼賞金? 280 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 ‎伯擔?你想要換什麼? 281 00:23:04,801 --> 00:23:09,806 ‎我要摧毀丹尼爾斯博邦 282 00:23:44,424 --> 00:23:46,384 ‎字幕翻譯:鄭淑芬