1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 ‎แดนนี่ ไม่นะ! 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 ‎เราต้องไปแล้ว 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,235 ‎แต่ฉันอยากดูให้แน่ใจว่า… 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,657 ‎เราได้แพร่พลังไปสู่ทุกอย่างบนเกาะนี้แล้ว 5 00:00:32,158 --> 00:00:33,743 ‎เราต้องการพาหะใหม่ 6 00:00:50,551 --> 00:00:53,054 ‎หยุดดิ้นซะที ฉันได้ตัวนายแล้ว 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,519 ‎ว่าแล้วว่าเราต้องรอด 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 ‎รีบดีใจเกินไป! 9 00:01:08,986 --> 00:01:10,071 ‎ดูดีขึ้นนะเนี่ย 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,410 ‎ขอเวลาเดี๋ยว 11 00:01:21,749 --> 00:01:25,294 ‎เฮ้ย เดี๋ยวนะ ‎เธอรู้เหรอว่าเขาจะถีบเราตกเหวน่ะ 12 00:01:25,378 --> 00:01:27,380 ‎ได้รับคำเตือนล่วงหน้าประมาณสามวิ 13 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 ‎ประทับใจจังที่เธอเข้าใจสัญญาณฉันด้วย 14 00:01:31,092 --> 00:01:32,885 ‎อ๋อ เข้าใจละ 15 00:01:32,969 --> 00:01:35,930 ‎มาโยนโฮกี้ลงเหวแบบไม่เตือนเขากันดีกว่า 16 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 ‎มันจะมีอะไรร้ายแรงเกิดขึ้นได้ล่ะ 17 00:01:38,516 --> 00:01:41,435 ‎ยังไงเขาก็กลายเป็นหมู เสียตาไปข้าง 18 00:01:41,519 --> 00:01:43,688 ‎ทำไมไม่หักขาจิ๋วๆ มันด้วยเลยล่ะ 19 00:01:45,857 --> 00:01:48,151 ‎งั้นนายก็ต้านทานการสิงของเจซได้สินะ 20 00:01:48,234 --> 00:01:51,404 ‎ก็อยากให้ได้แหละ ‎เกล็ดโซ่นี่มันช่วยได้หนนึง แต่ว่า… 21 00:01:53,865 --> 00:01:55,158 ‎ตอนนี้มันพังแล้ว 22 00:01:55,241 --> 00:01:58,244 ‎- กลับไปแนวดั้งเดิม ‎- เราต้องกลับไปขึ้นรถไอศกรีม 23 00:01:58,327 --> 00:02:00,121 ‎- แล้วชิ่งจากเกาะนี้ ‎- แล้วไงต่อ 24 00:02:00,204 --> 00:02:02,748 ‎ถ้าเจซมีหีบนั่นแล้ว เราจะเอาชนะได้ยังไง 25 00:02:04,417 --> 00:02:05,918 ‎เรามีโอกาสสุดท้ายอยู่ 26 00:02:06,002 --> 00:02:08,504 ‎อีแวนบอกว่ามีบางอย่างอยู่บนเกาะ 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,845 ‎เคยได้ยินคำกล่าวที่ว่า ‎"อย่าปลุกสัตว์ประหลาดยักษ์" ไหม 28 00:02:15,928 --> 00:02:20,183 ‎ช่วยระวังให้ที ฉันจะไปหยิบของที่เราต้องใช้ ‎เตรียมเตะก้นมันนะ 29 00:02:20,266 --> 00:02:22,810 ‎ติดอยู่นิดเดียว พอเราเตะก้นมัน 30 00:02:22,894 --> 00:02:25,479 ‎ก้นมันก็งอกใหม่ทันทีเลยไง จำได้ปะ 31 00:02:25,563 --> 00:02:27,315 ‎เราถึงต้องการมันไง 32 00:02:27,398 --> 00:02:29,734 ‎เวทฉกาจมันสิงสิ่งมีชีวิตได้ 33 00:02:29,817 --> 00:02:31,319 ‎เว้นแต่สัตว์ประหลาดพวกนี้ 34 00:02:35,740 --> 00:02:38,117 ‎พลังฟื้นฟูของมันทำงานไวกว่า… 35 00:02:45,374 --> 00:02:46,626 ‎บอกทีว่านั่นพอแล้วอะ 36 00:02:50,046 --> 00:02:51,714 ‎พวกมันไม่โดนสิง 37 00:02:51,797 --> 00:02:54,342 ‎เพราะอย่างนี้สเปลล์บาวด์เลยซ่อนหีบไว้ที่นี่ 38 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 ‎ไงจ๊ะ 39 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 ‎ไม่นะ 40 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 ‎- แดนนี่ ‎- ไม่นะ 41 00:03:13,152 --> 00:03:15,238 ‎(แดเนียล สเปลบาวด์: นักล่าสมบัติมหัศจรรย์) 42 00:03:30,836 --> 00:03:33,214 ‎สำนักงานบังคับใช้เวทมนตร์ 43 00:03:33,297 --> 00:03:34,548 ‎งี่เง่าสิ้นดี 44 00:03:35,049 --> 00:03:38,302 ‎เวทมนตร์ไม่ต้องการกฎ มันควรได้ปกครอง 45 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 ‎ลูซี่ ไม่ต้องไปยั้ง! เธอทำพวกมันเจ็บไม่ได้หรอก 46 00:04:02,702 --> 00:04:03,536 ‎เห็นปะ 47 00:04:05,663 --> 00:04:06,998 ‎ไม่ทันคิดให้ดีน่ะ 48 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 ‎- นี่เธอชนะตัวเป้งได้เหรอ ‎- เปล่า 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 ‎คาถาฮัดเช้ย 50 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 ‎เย่! สุดยอดไปเลย 51 00:04:37,570 --> 00:04:40,823 ‎ฉันว่านิยามคำว่า "สุดยอด" ของเรา ‎ดูจะต่างกันนะ 52 00:04:42,033 --> 00:04:44,410 ‎บอกทีว่านายได้น้ำมูกสัตว์ประหลาดมาพอละ 53 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 ‎พอซะยิ่งกว่าพอ เรียบร้อย รีบไปจากที่นี่กัน 54 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 ‎ติดเรื่องนึง เรายังต้องหนี ‎จากสัตว์ประหลาดตัวแม่ด้วยนะ 55 00:04:58,716 --> 00:05:01,302 ‎(ออลไบรท์เวิร์ลไวด์ ‎เพื่อโลกที่สว่างขึ้นกว่าเดิม) 56 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 ‎พวกแกไม่น่าขังเราไว้ในกล่องวิญญาณเลย 57 00:05:12,146 --> 00:05:16,817 ‎ฉันไม่โกรธแล้วล่ะ ‎เข้าใจดี เราจะแบ่งปันพลังที่แท้จริงให้นะ 58 00:05:39,382 --> 00:05:40,841 ‎ขอบใจที่มาส่ง 59 00:05:44,345 --> 00:05:46,847 ‎ช่วยบอกทีว่านั่นไม่ใช่เสียงเตือนตู้แช่เสีย 60 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 ‎ทุกคนโปรดทราบ! 61 00:05:50,017 --> 00:05:51,644 ‎สำนักกำลังถูกโจมตี 62 00:05:51,727 --> 00:05:53,646 ‎และที่ฐานนักเล่นแร่แปรธาตุด้วย 63 00:05:53,729 --> 00:05:55,731 ‎เจซ เขาอยู่ที่นิวยอร์ก 64 00:05:55,815 --> 00:05:57,900 ‎เมืองใหญ่ขนาดนั้น เราจะหาเขาเจอได้ยังไง 65 00:05:57,983 --> 00:05:59,652 ‎รถคันนี้มีเวทฉกาจ 66 00:05:59,735 --> 00:06:02,321 ‎มันน่าจะถูกดึงดูดหาแหล่งพลังที่ใหญ่กว่าเอง 67 00:06:02,405 --> 00:06:03,989 ‎หีบล้ำค่า ไปกันเลย 68 00:06:11,080 --> 00:06:12,039 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 69 00:06:12,123 --> 00:06:13,916 ‎นี่มันซวยจริงละ 70 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 ‎ถอยหลัง! 71 00:06:55,416 --> 00:06:58,586 ‎ฉันเพิ่งคิดค้นรสไอศกรีมใหม่ได้ 72 00:06:58,669 --> 00:07:00,254 ‎พีชกับอ้วก 73 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 ‎รถพาเรามาหาหีบจริงๆ ด้วย 74 00:07:08,596 --> 00:07:10,347 ‎ดูสิ เจซเข้าไปในบ้านแล้ว 75 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 ‎เขาอาจจะพอควบคุมเวทฉกาจได้อยู่บ้าง 76 00:07:12,933 --> 00:07:14,602 ‎งั้นเราก็ยังพอมีโอกาส 77 00:07:16,896 --> 00:07:19,899 ‎ยิงคทาไปที่หีบนะ ‎มันน่าจะดูดเวทฉกาจเข้าไปได้ 78 00:07:20,566 --> 00:07:25,446 ‎แต่ลูซี่ บอกไว้ก่อนนะว่า ‎ถ้านี่มันได้ผล เธออาจกลายเป็นหิน 79 00:07:25,529 --> 00:07:28,491 ‎ถาวรด้วย เหมือนแช็กกับสเปลล์บาวด์ 80 00:07:29,533 --> 00:07:31,494 ‎ถ้าต้องทำเพื่อช่วยกอบกู้เวทมนตร์ 81 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 ‎ฉันก็พร้อมจะเสียสละ 82 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 ‎อะไรกัน มากันได้ยังไง 83 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 ‎ไม่นะ! 84 00:07:53,182 --> 00:07:55,476 ‎เธอทำได้ ลูซี่! มันได้ผล! 85 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 ‎ไม่เร็วพอ 86 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 ‎แดเนียล! 87 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‎นายต้องเอานี่ไปจากฉัน 88 00:08:06,904 --> 00:08:08,405 ‎ฉันไม่เข้าใจ 89 00:08:08,489 --> 00:08:10,032 ‎ฉันคุมไม่อยู่แล้ว 90 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 ‎ช่วยด้วย! 91 00:08:18,999 --> 00:08:20,793 ‎ฉันจะช่วยนายสู้กับมันเอง เจซ! 92 00:08:22,086 --> 00:08:23,170 ‎ส่งหีบมาให้ฉัน! 93 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 ‎ไม่! เราต้องปกป้องตัวเราเอง 94 00:08:44,775 --> 00:08:47,736 ‎เราจะไม่ยอมกลับไปอยู่ในหีบนี่อีก 95 00:08:52,116 --> 00:08:53,409 ‎มองอะไรไม่เห็นเลย 96 00:08:53,492 --> 00:08:54,535 ‎ฉันด้วย! 97 00:08:55,786 --> 00:08:57,454 ‎แต่กลิ่นมันเหม็นสุดๆ 98 00:08:58,289 --> 00:08:59,623 ‎พลังจำเป็นต้องมีภาชนะบรรจุ 99 00:09:00,207 --> 00:09:02,668 ‎ใช่ ฉันเข้าใจ เราเตรียมวิธีไว้แล้ว 100 00:09:11,427 --> 00:09:12,303 ‎นั่นแหละ 101 00:09:12,386 --> 00:09:14,847 ‎ไม่มีอะไรจะบรรจุเวทฉกาจได้อีกแล้ว 102 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 ‎ไม่ช้าก็เร็วมันจะครองโลกได้ 103 00:09:57,473 --> 00:10:01,226 ‎ถ้าไม่มีคทาหรือหีบล้ำค่า ‎เราจะผนึกเวทฉกาจไว้ยังไง 104 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 ‎คทาและหีบล้ำค่า ‎เป็นแค่อุปกรณ์ที่สเปลล์บาวด์ใช้กัน 105 00:10:04,647 --> 00:10:08,942 ‎เราหาอุปกรณ์ของเราเองได้นะ ‎โทเท็มใหม่ ภาชนะบรรจุ เรายังหยุดมันได้ 106 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 ‎เวทมนตร์มันอยู่ในคาถา 107 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 ‎นี่นาย คาถามันไม่ได้ผลไง ‎ตอนที่เราลองกันไปเมื่อกี้ 108 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 ‎ได้ผลนะ ดูสิ 109 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 ‎รถไม่มีเวทฉกาจแล้ว 110 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 ‎เดี๋ยวนะ งั้นแปลว่า… 111 00:10:22,164 --> 00:10:24,375 ‎ฉันมีพลังไม่พอจะร่ายคาถานี้ 112 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 ‎ต้องเป็นคนที่มีความสามารถกว่านี้ มีทักษะกว่านี้ 113 00:10:27,252 --> 00:10:28,671 ‎ไม่ใช่แค่คนคนเดียวนะ 114 00:10:28,754 --> 00:10:32,007 ‎ตอนนั้นสเปลล์บาวด์ทุกคน ‎ต้องร่วมกันหยุดยั้งเวทฉกาจ 115 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 ‎ไอศกรีมรสบลูชีสกลับมาแล้วจ้า! 116 00:10:36,095 --> 00:10:40,182 ‎ลูซี่ ไปรวบรวมนักเวทที่ทรงพลังที่สุด ‎มาให้เร็วที่สุดเลยนะ 117 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 ‎ฉันจะไปช่วยดมกลิ่นเอง 118 00:10:43,352 --> 00:10:46,397 ‎เข้าท่ามาก ‎ฉันจะไปหาโทเท็มคทากับภาชนะบรรจุเอง 119 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 ‎แยกกันไปพิชิต เราจะรีบกลับมาให้เร็วที่สุด 120 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 ‎ลูซี่ เดี๋ยวก่อน 121 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 ‎ก่อนเธอจะไป ฉันมีเรื่องอยากให้เธอทำหน่อย 122 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 ‎สเปลล์บาวด์ 123 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 ‎ส่งโทเท็มนั่นมา บิ๊กซ์บี้ 124 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 ‎ไม่อะ มันเป็นของฉันแล้ว 125 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 ‎เดี๋ยวก่อน สเปลล์บาวด์ 126 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 ‎เราจองก่อนแล้วนะ 127 00:11:24,435 --> 00:11:25,853 ‎ของพวกนี้เป็นของเราแล้ว 128 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 ‎นายขโมยของจากเจซเหรอ ‎นี่มันผิดกฎนักแกะรอยนะ 129 00:11:29,773 --> 00:11:31,066 ‎เจซถูกไล่จากกิลด์แล้ว 130 00:11:31,150 --> 00:11:33,736 ‎กองทัพเวทฉกาจเขามาพังชีทโค้ดซะยับ 131 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 ‎ที่นั่นเละตุ้มเป๊ะไปหมด 132 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 ‎ฉันเอาของเจซไปขาย 133 00:11:36,780 --> 00:11:39,533 ‎ก็อาจจะพอซ่อมแซมได้ใหม่เท่านั้นแหละ 134 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 ‎ทั้งหมดนี้เป็นของเราแล้ว 135 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 ‎พลาดแล้ว แดเนียล 136 00:12:08,353 --> 00:12:11,482 ‎นายเอาชนะฉันไม่ได้หรอก ‎นายไม่มีเวทมนตร์ด้วยซ้ำ 137 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 ‎งั้นเหรอ อืม โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย 138 00:12:20,240 --> 00:12:21,074 ‎ขาฉัน 139 00:12:21,158 --> 00:12:23,869 ‎รู้ไหมว่าขาแมงมุม ‎มันใช้เวลาฟื้นตัวนานแค่ไหนน่ะ 140 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 ‎เอาคืนมานะ! นั่นมันของฉัน! กฎนักแกะรอย! 141 00:12:27,498 --> 00:12:28,665 ‎นายจะเอาไงต่อ 142 00:12:28,749 --> 00:12:31,543 ‎หาช่องโหว่ในกฎนักแกะรอย ‎มาลงโทษเรางั้นเหรอ 143 00:12:31,627 --> 00:12:34,630 ‎โลกกำลังตกอยู่ในอันตรายและนายก็ไม่ยอมช่วย 144 00:12:35,130 --> 00:12:38,884 ‎เอางี้ไหม ฉันจะเอาลูกตุ้มนี่ไป ‎ส่วนนายกับขาเหยาะแหยะนั่น 145 00:12:38,967 --> 00:12:41,011 ‎ขนอะไรออกไปได้ก็เอาไปเลย 146 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 ‎นายถูกไล่ออกแล้ว สเปลล์บาวด์! 147 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 ‎ได้ยินไหม ไล่ออก! 148 00:12:55,400 --> 00:12:56,860 ‎ฉันพามาทุกคนแล้ว 149 00:12:58,195 --> 00:13:00,739 ‎ทำได้ดีมากลูซี่ เราอาจจะทำสำเร็จนะ 150 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 ‎ไทสันเหรอ ‎นี่เป็นหนึ่งในยอดนักเวทของเมืองด้วยเหรอ 151 00:13:06,829 --> 00:13:10,749 ‎นี่ ฉันก็แปลกใจเหมือนกัน ‎แต่จะพูดอะไรได้ล่ะ จมูกโฮกี้มันฟ้อง 152 00:13:12,960 --> 00:13:13,836 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 153 00:13:14,670 --> 00:13:18,298 ‎ฉันอยากให้ทุกคนตั้งสมาธิ ‎เพ่งพลังทั้งหมดมาที่โทเท็มนี้ 154 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 ‎เดี๋ยวนะ! เรายังต้องมีหีบด้วย 155 00:13:20,926 --> 00:13:24,221 ‎ฉันมีของเหมาะเจาะเลยล่ะ ขอเวลาเคลียร์แป๊บ 156 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 ‎ถามจริง โฮกี้ ขวดเครื่องดื่มชูกำลังเนี่ยนะ 157 00:13:30,018 --> 00:13:32,813 ‎ก็เราบอกเองว่าหีบมันไม่ต้องมีเวทมนตร์ก็ได้ 158 00:13:34,481 --> 00:13:39,027 ‎แถมหีบนี่ยังเป็นแบบฝาเกลียวด้วย ‎แน่นหนากว่าเยอะ 159 00:13:42,698 --> 00:13:45,367 ‎โอเค ยังไงก็ช่าง ‎เราแค่ต้องทำให้คาถานี้สมบูรณ์ 160 00:13:48,287 --> 00:13:49,997 ‎ฉันอาจจะแค่คึกจากน้ำนั่นนะ แต่… 161 00:13:50,497 --> 00:13:52,583 ‎ไม่อะ เราอยู่ในอันตราย ระวัง! 162 00:13:55,127 --> 00:13:56,670 ‎พวกมันมาปกป้องเจซ 163 00:13:56,753 --> 00:13:58,881 ‎ถ้าพวกมันถึงตัวเรา ‎ก็จะเปลี่ยนให้เราเป็นเวทฉกาจด้วย 164 00:13:59,464 --> 00:14:02,426 ‎เมืองนี้ไม่เอาเวทฉกาจหายนะ! 165 00:14:02,509 --> 00:14:03,635 ‎ลุยโลด! 166 00:14:20,861 --> 00:14:23,906 ‎นี่รออะไรกันอยู่ เริ่มร่ายคาถานั่นสิ! 167 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 ‎ได้ยินเขาแล้วนี่ มาลุยกันเลย 168 00:14:27,618 --> 00:14:30,370 ‎อย่ากลายเป็นหินนะ แค่ต้องทนเอาไว้ให้นานที่สุด 169 00:14:31,330 --> 00:14:32,623 ‎จะทำสุดความสามารถแล้วกัน 170 00:14:40,797 --> 00:14:44,676 ‎มาลุย… เอ่อ… ให้สุดตัว 171 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 ‎ต่อให้เป็นโอเกอร์สุดทึ่มก็เหอะ แต่นายนี่ห่วยสุดๆ 172 00:15:18,043 --> 00:15:20,337 ‎มันได้ผล อย่าหยุดนะ! 173 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 ‎โฮกี้ ช่วยลูซี่ที! 174 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 ‎ตั้งสมาธิไว้! 175 00:15:43,068 --> 00:15:46,613 ‎โอ้ อยากจะลองแบบนี้มานานแล้วจ้ะ 176 00:15:49,825 --> 00:15:52,869 ‎แกทำให้ฉันอดดูหนังสามมิติ 177 00:15:52,953 --> 00:15:55,539 ‎รู้ไหมว่ามันน่าหงุดหงิดแค่ไหน 178 00:16:01,920 --> 00:16:03,422 ‎ไม่ใช่วันนี้จ้ะ นังแม่มดพาย 179 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 ‎เกือบได้แล้ว! นิ่งไว้นะ! 180 00:17:20,082 --> 00:17:23,001 ‎ตอนพูดจาปากแซ่บไปนั่นแค่หยอกๆ นะ 181 00:17:23,085 --> 00:17:26,046 ‎คุณคือหัวหน้าตัวร้ายที่เจ๋งที่สุด ‎ที่ผมเคยทำงานให้แล้ว 182 00:17:39,059 --> 00:17:39,893 ‎เธอทำได้ 183 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 ‎เวทฉกาจกำลังถูกผนึก เธอทำได้ 184 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 ‎แกควรกลายเป็นเวทฉกาจสิ ‎ทำไมถึงต้านพลังเราได้ 185 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 ‎สงสัยฉันคงเก่งกว่านาย 186 00:18:07,420 --> 00:18:10,423 ‎แกมีลูกเล่นนี่เอง หัวดีจริงๆ 187 00:18:11,133 --> 00:18:13,844 ‎แต่เกราะพังๆ นี่คงช่วยแกไม่ได้แล้วล่ะ 188 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 ‎แดนนี่ 189 00:18:20,934 --> 00:18:22,185 ‎ฉันเข้าใจแล้ว เจซ 190 00:18:22,269 --> 00:18:25,522 ‎ในที่สุดก็ได้รับพลังบริสุทธิ์ 191 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 ‎เอามาให้ฉันอีก! 192 00:18:37,659 --> 00:18:38,535 ‎แดเนียล! 193 00:18:41,246 --> 00:18:45,417 ‎ใช่ ยุคใหม่แห่งเวทมนตร์เริ่มต้นแล้ว 194 00:18:45,500 --> 00:18:48,837 ‎เมื่อเราได้มาเป็นพี่น้องอย่างที่ควรจะเป็น 195 00:18:56,678 --> 00:18:58,680 ‎นายปล่อยให้น้องตัวเองตาย 196 00:18:58,763 --> 00:19:00,891 ‎ฉันจะอยากเป็นน้องนายไปทำไม 197 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 ‎ไม่นะ แกทำอะไร 198 00:19:08,315 --> 00:19:13,278 ‎การผนึกเวทฉกาจจะดึงเอาเวทมนตร์ทุกหยด ‎ในตัวผู้ร่ายคาถาออกมา 199 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 ‎และทำให้พวกเขากลายเป็นหิน 200 00:19:14,905 --> 00:19:19,618 ‎ฉันเลยยืมพลังฉกาจของนาย ‎มาร่ายคาถาย้อนใส่ตัวนาย 201 00:19:19,701 --> 00:19:21,286 ‎และผนึกทั้งหมดไว้ไงล่ะ 202 00:19:28,835 --> 00:19:30,879 ‎ไม่มีอะไรต้านทานเวทฉกาจได้ 203 00:19:32,047 --> 00:19:33,215 ‎สัตว์ประหลาดยักษ์ทำได้นะ 204 00:19:33,298 --> 00:19:34,925 ‎และแดเนียลที่ไปอาบน้ำมูกมาด้วย 205 00:19:35,008 --> 00:19:37,844 ‎นายเพิ่งโดนกองขี้มูกเวทมนตร์เล่นงานไงล่ะ 206 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 ‎เต็มหน้าเลย เจซ 207 00:19:42,933 --> 00:19:46,061 ‎ขอร้องล่ะ แดเนียล ‎อย่าให้ฉันถูกผนึกอีกเลยนะ! 208 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 ‎เราเหมือนกัน นายก็เหมือนฉัน 209 00:19:50,065 --> 00:19:51,441 ‎นายคือนักแกะรอย 210 00:19:51,524 --> 00:19:54,069 ‎ไม่ นายพูดถูกแต่ต้นแล้ว เจซ 211 00:19:54,152 --> 00:19:56,988 ‎ฉันไม่ใช่นักแกะรอย ฉันเป็นสเปลล์บาวด์ 212 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 ‎เฮ้ ดูนี่สิ เครื่องดื่มชูกำลังที่ชวนแหวะที่สุด 213 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 ‎มันดูอันตรายนะ ถึงจะเป็นเราก็เหอะ 214 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 ‎แต่นี่คือตำแหน่งที่เธอต้องไป ‎ฉันเคยบอกทางพลาดหรือไง 215 00:20:23,223 --> 00:20:28,436 ‎ไม่หรอก แต่เธอเคยพาเราทะเล่อทะล่า ‎เข้าไปในกับดักมรณะหลายหนนะ 216 00:20:28,520 --> 00:20:32,023 ‎งอแงเป็นเด็กๆ ไปได้ ‎นายก็ยังรอดมาได้ไม่ใช่หรือไง 217 00:20:33,525 --> 00:20:34,567 ‎ไม่รอดทุกคน 218 00:20:36,987 --> 00:20:40,448 ‎สาวน้อย ขอโทษนะ แดเนียล ฉันไม่รู้จริงๆ 219 00:20:40,949 --> 00:20:43,201 ‎แดเนียล สเปลล์บาวด์ ฉันอยากให้นายช่วย 220 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 ‎ท่านผู้อาวุโสเพคะ 221 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 ‎ยังไม่ชินเลยแฮะ หยุดคำนับได้แล้ว เฮรัสเป็กซ์ 222 00:20:50,542 --> 00:20:53,336 ‎เปล่านะ แค่เก็บเหรียญบนพื้น เห็นปะ 223 00:20:57,132 --> 00:20:59,134 ‎ใครเป็นคนบอกความลับเฮรัสเป็กซ์ล่ะ 224 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 ‎แดเนียล! เป็นความลับสุดแซ่บด้วย 225 00:21:02,053 --> 00:21:03,138 ‎เขาบอกเราว่า… 226 00:21:03,638 --> 00:21:06,641 ‎เอาเป็นว่าเราไปร้านชำ ‎และอยู่ห่างๆ แผนที่นี่กันนะ 227 00:21:06,725 --> 00:21:07,767 ‎ผู้อาวุโสซานตาน่า 228 00:21:18,945 --> 00:21:22,949 ‎เวทฉกาจส่วนใหญ่ถูกผนึกไว้ในขวด ‎และเก็บในห้องนิรภัยสำนักแล้ว 229 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 ‎แต่ยังมีบางส่วนหลุดรอดอยู่บนโลก 230 00:21:25,618 --> 00:21:29,581 ‎ถ้าสำนักอยากจะผนึกทั้งหมดนั่น ‎ฉันคงต้องจ้างนักแกะรอยที่เก่งที่สุดที่รู้จัก 231 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 ‎อุ๊ย มีคนพูดถึงนักอะไรนะ 232 00:21:32,959 --> 00:21:36,296 ‎เดี๋ยว จริงสิ นักเสาะหาเวทมนตร์ผู้มีศีลธรรม 233 00:21:36,379 --> 00:21:37,547 ‎ขอโทษทีฉันลืมไป 234 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 ‎ตอนนี้เราเป็นสเปลล์บาวด์แล้ว ลูซี่ 235 00:21:39,591 --> 00:21:42,552 ‎เราเป็นเพื่อนเธอ ‎และเราก็อยากร่วมงานกับเธอ 236 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 ‎เธอน่าจะจ่ายค่าจ้างให้เราได้ 237 00:21:44,554 --> 00:21:48,683 ‎แต่เรามีภารกิจต่อไปรออยู่แล้ว ‎ทำให้โฮกี้กลับเป็นมนุษย์ 238 00:21:49,184 --> 00:21:51,353 ‎เฮรัสเป็กซ์จะช่วยเราหาว่าควรเริ่มจากที่ไหน 239 00:21:51,436 --> 00:21:54,564 ‎ฉันต้องการนิ้ว! ไม่ได้แช็ตมานานเป็นชาติแล้ว 240 00:21:55,065 --> 00:21:59,235 ‎ตอนนี้ฉันต้องใส่ใจเพื่อนก่อนนะ ลูซี่ ‎ยิ่งหลังจากเรื่องที่เกิดกับแช็ก 241 00:21:59,319 --> 00:22:00,570 ‎เขาไม่สมควรเจอแบบนั้น 242 00:22:00,653 --> 00:22:03,907 ‎ไม่เป็นไร สเปลล์บาวด์ ฉันเข้าใจจริงๆ 243 00:22:03,990 --> 00:22:04,949 ‎แดเนียล 244 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 ‎แช็ก 245 00:22:10,372 --> 00:22:11,414 ‎ได้ไง 246 00:22:11,498 --> 00:22:15,001 ‎ตอนแช็กบอกความลับฉันมา ‎เธอแบ่งเศษวิญญาณมาด้วย 247 00:22:15,085 --> 00:22:16,544 ‎ฉันก็เลยส่งมันคืนให้เธอ 248 00:22:18,546 --> 00:22:19,839 ‎พี่เจซไม่รอดสินะ 249 00:22:20,340 --> 00:22:21,591 ‎ขอโทษนะ แช็ก 250 00:22:21,674 --> 00:22:25,387 ‎เธอมาร่วมผจญภัยครั้งนี้เพื่อตามหาพี่ ‎แต่กลับต้องเสียเขาไปอีก 251 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 ‎ฉันตามหาเขามานานมาก 252 00:22:28,014 --> 00:22:29,349 ‎ทีนี้ฉันจะทำอะไรต่อดี 253 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 ‎ทำไมไม่ไปกับเราล่ะ 254 00:22:31,935 --> 00:22:35,021 ‎เธอมีฐานลับสุดเจ๋งที่มีขนมเป็นตันๆ 255 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 ‎และที่สำคัญที่สุดคือเธอเป็นเพื่อนเรา 256 00:22:39,401 --> 00:22:40,318 ‎จริงเหรอ 257 00:22:42,987 --> 00:22:46,241 ‎แถมฉันยังอยากได้คนมาคอยช่วยหมอนี่ด้วย 258 00:22:46,324 --> 00:22:47,909 ‎งานหนักนะขอบอก 259 00:22:48,785 --> 00:22:52,122 ‎นี่ เราลาออกจากกิลด์นักแกะรอยแล้ว ‎จะมีเรื่องร้ายอะไรได้อีกล่ะ 260 00:22:52,622 --> 00:22:54,666 ‎(ชีทโค้ด) 261 00:22:58,837 --> 00:23:01,798 ‎ค่าตอบแทนกรงเล็บกริฟฟินนี่ได้อะไร 262 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 ‎เบอร์เดนเหรอ แล้วอยากได้อะไร 263 00:23:04,801 --> 00:23:09,806 ‎ฉันอยากทำลายแดเนียล สเปลล์บาวด์ 264 00:23:44,424 --> 00:23:46,384 ‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร