1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 Danny, não! 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 Temos de ir. Agora! 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,235 Mas quero garantir que… 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,908 Espalhámos o nosso poder em tudo o que pudemos cá na ilha. 5 00:00:31,991 --> 00:00:33,826 Precisamos de novos corpos. 6 00:00:50,551 --> 00:00:53,054 Para quieto. Eu apanhei-te. 7 00:00:57,642 --> 00:00:59,519 Sabia que ia correr bem. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 Falei cedo! 9 00:01:09,112 --> 00:01:10,655 Já estiveste melhor. 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,452 Dá-me um segundo. 11 00:01:21,749 --> 00:01:25,294 Espera. Sabias que ele nos ia empurrar? 12 00:01:25,378 --> 00:01:27,338 Tive um aviso prévio. 13 00:01:28,422 --> 00:01:31,008 Incrível teres entendido os grunhidos. 14 00:01:31,092 --> 00:01:32,885 Estou a ver. 15 00:01:32,969 --> 00:01:35,930 Vamos atirar o Hoagie do penhasco sem aviso! 16 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 Afinal, o que pode acontecer? 17 00:01:38,516 --> 00:01:44,105 Ele já virou porco e perdeu um olho. Porque não partir-lhe as perninhas? 18 00:01:45,815 --> 00:01:48,151 És imune à possessão do Jayce? 19 00:01:48,234 --> 00:01:51,696 Queria eu. A Armadura resistiu uma vez, mas… 20 00:01:53,781 --> 00:01:56,659 Está esgotada. Voltei à velha guarda. 21 00:01:56,742 --> 00:02:00,121 - Vamos para a carrinha para sair daqui. - E depois? 22 00:02:00,204 --> 00:02:02,748 Como vencemos o Jayce se ele tem o Cofre? 23 00:02:04,333 --> 00:02:08,588 Temos uma hipótese. O Evan disse que havia algo na ilha. 24 00:02:11,841 --> 00:02:15,845 Já ouviram a frase: "Deixem descansar os monstros"? 25 00:02:15,928 --> 00:02:20,183 Vou buscar o que é preciso. Preparem-se para dar cabo dele. 26 00:02:20,266 --> 00:02:25,479 Probleminha, damos cabo dele, mas ele volta a crescer, lembras-te? 27 00:02:25,563 --> 00:02:27,315 Por isso, precisamos disto. 28 00:02:27,398 --> 00:02:31,319 A Magia do Terror domina tudo, menos as anfiferas. 29 00:02:35,740 --> 00:02:38,242 Os poderes regenerativos atuam mais rápido… 30 00:02:45,291 --> 00:02:46,626 Diz-me que chega. 31 00:02:49,921 --> 00:02:54,342 Elas não são possuídas. Logo, os Spellbound puseram aqui o Cofre. 32 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 Olá. 33 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Não! 34 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 - Danny! - Não! 35 00:03:30,836 --> 00:03:33,214 A Agência de Forças Mágicas. 36 00:03:33,297 --> 00:03:34,465 Que piada. 37 00:03:34,966 --> 00:03:38,427 A magia não precisa de regras. Devia governar. 38 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 Dá tudo! Não consegues magoá-las! 39 00:04:02,702 --> 00:04:03,536 Vês? 40 00:04:05,663 --> 00:04:06,998 Não pensei nisto. 41 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 - Derrotaste mesmo o grande? - Não. 42 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 Feitiço do espirro. 43 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 Sim! Aquilo foi incrível! 44 00:04:37,570 --> 00:04:40,906 Temos uma definição diferente de "incrível". 45 00:04:40,990 --> 00:04:44,410 Diz que tens ranho de monstro suficiente. 46 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Mais que suficiente. É na boa. Vamos. 47 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 Mas ainda temos de fugir da mamã gigante. 48 00:04:58,716 --> 00:05:01,302 TORNAMOS O MUNDO MAIS BRILHANTE 49 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 Não nos deviam ter fechado numa Caixa de Almas. 50 00:05:12,146 --> 00:05:16,859 Já está tudo bem. Vamos partilhar o verdadeiro poder convosco. 51 00:05:39,382 --> 00:05:41,008 Obrigado pela boleia. 52 00:05:44,303 --> 00:05:46,847 O frigorífico não pode estar avariado. 53 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 Alerta geral! 54 00:05:49,892 --> 00:05:53,687 Estão a atacar a Agência e a base dos alquimistas. 55 00:05:53,771 --> 00:05:55,731 O Jayce está em Nova Iorque. 56 00:05:55,815 --> 00:05:59,819 - Como o encontramos? - A carrinha é Magia do Terror. 57 00:05:59,902 --> 00:06:03,989 - A fonte principal deve atraí-la. - O Cofre. Vamos. 58 00:06:11,080 --> 00:06:14,458 - O que se passa? - Isto não é nada bom. 59 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 Para trás! 60 00:06:55,416 --> 00:07:00,254 Inventei um novo sabor de gelado. Vómito de pêssego. 61 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 A carrinha trouxe-nos ao Cofre. 62 00:07:08,596 --> 00:07:10,347 O Jayce vai para casa. 63 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 Talvez ainda controle a Magia do Terror. 64 00:07:12,933 --> 00:07:14,602 Pode ser a nossa hipótese. 65 00:07:16,729 --> 00:07:19,899 Aponta para o Cofre. Deve atrair a Magia. 66 00:07:20,566 --> 00:07:25,446 Mas, Lucy, se isto funcionar, podes ficar em pedra. 67 00:07:25,529 --> 00:07:28,699 Para sempre. Como a Shak e os Spellbound. 68 00:07:29,533 --> 00:07:31,494 Se isso salvar a magia… 69 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 Quero fazer o sacrifício. 70 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 O quê? Como chegaram aqui? 71 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Não! 72 00:07:53,140 --> 00:07:55,476 Tu consegues! Está a resultar! 73 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 Não chega. 74 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 Daniel! 75 00:08:05,277 --> 00:08:07,988 Tens de me tirar isto. Não percebi. 76 00:08:08,489 --> 00:08:10,032 Eu já não controlo. 77 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 Ajuda-me! 78 00:08:18,832 --> 00:08:20,793 Eu ajudo-te a combatê-la! 79 00:08:22,086 --> 00:08:23,170 Dá-me o Cofre! 80 00:08:24,421 --> 00:08:26,757 Não! Temos de nos proteger. 81 00:08:44,775 --> 00:08:47,736 Não vamos voltar para dentro do Cofre. 82 00:08:52,116 --> 00:08:53,409 Não vejo nada! 83 00:08:53,492 --> 00:08:54,535 Nem eu! 84 00:08:55,786 --> 00:08:57,454 Mas cheira mesmo mal! 85 00:08:58,289 --> 00:09:00,124 O poder precisa de alguém. 86 00:09:00,207 --> 00:09:02,668 Entendo. O caminho está pronto. 87 00:09:11,427 --> 00:09:14,847 Acabou. Já nada pode conter a Magia do Terror. 88 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 É só uma questão de tempo até dominar o mundo. 89 00:09:57,473 --> 00:10:01,226 Sem o Cetro ou um Cofre, como podemos selá-la? 90 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 Isso são só coisas que os Spellbound usaram. 91 00:10:04,647 --> 00:10:08,942 Arranjamos um totem, um recipiente, ainda podemos parar isto. 92 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 A magia está no feitiço. 93 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 Olá! O feitiço não resultou quando experimentámos. 94 00:10:16,158 --> 00:10:19,745 Resultou. Vê. A carrinha já não está possuída. 95 00:10:19,828 --> 00:10:24,375 - Isso significa… - Não tenho força para lançar o feitiço. 96 00:10:24,458 --> 00:10:27,169 Precisamos de uma pessoa mais apta. 97 00:10:27,252 --> 00:10:28,671 Não só uma pessoa. 98 00:10:28,754 --> 00:10:32,007 Foram precisos todos os Spellbound para travar a Magia. 99 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 A carrinha está de volta à estrada! 100 00:10:36,095 --> 00:10:40,182 Reúne os mágicos mais poderosos o quanto antes. 101 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 Eu ajudo a farejá-los. 102 00:10:43,352 --> 00:10:46,397 Boa ideia. Vou buscar um totem e um recipiente. 103 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 Dividir para reinar. Já voltamos 104 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 Lucy, espera. 105 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 Antes de ires, preciso que faças mais uma coisa. 106 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 Spellbound? 107 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 Dá-me esse totem. 108 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 Não. Agora é meu. 109 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 Calma, Spellbound. 110 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 Chegámos primeiro. 111 00:11:24,309 --> 00:11:26,270 Agora, isto é tudo nosso. 112 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 Roubar o Jayce é contra o Código do Localizador. 113 00:11:29,773 --> 00:11:31,024 Ele foi expulso. 114 00:11:31,108 --> 00:11:35,237 O exército dele fez estragos no Cheat Code. Está um caos. 115 00:11:35,320 --> 00:11:38,949 Se vender as coisas dele, ganho bem e construo algo novo. 116 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 Isto é tudo nosso. 117 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 Muito mau, Daniel. 118 00:12:08,353 --> 00:12:11,982 Não me podes vencer. Nem sequer és mágico. 119 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 Sim? Bem, abracadabra. 120 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 As minhas pernas! 121 00:12:21,158 --> 00:12:23,869 Sabes quanto tempo demoram a sarar? 122 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 Dá-me isso! É meu! Código do Localizador! 123 00:12:27,498 --> 00:12:31,502 Que vais fazer? Descobrir outra falha para me castigares? 124 00:12:31,585 --> 00:12:34,588 O mundo está em perigo e tu não ajudas. 125 00:12:35,130 --> 00:12:41,011 Eu levo a moca e tu fazes o que fazes com essas pernas de esparguete partido. 126 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Foste expulso, Spellbound! 127 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 Estás a ouvir? Expulso! 128 00:12:55,234 --> 00:12:56,860 Trouxe quem consegui. 129 00:12:58,111 --> 00:13:00,739 Bom trabalho. Talvez isto resulte. 130 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 Tyson? És um dos mágicos mais fortes da cidade? 131 00:13:06,829 --> 00:13:11,250 Também me surpreendeu. Mas o nariz do Hoagie é que sabe. 132 00:13:12,835 --> 00:13:13,961 O tempo é pouco. 133 00:13:14,670 --> 00:13:18,298 Concentrem todo o vosso poder neste totem. 134 00:13:18,382 --> 00:13:20,843 Ainda precisamos de um cofre. 135 00:13:20,926 --> 00:13:24,263 Tenho a coisa certa. Só tenho de a esvaziar. 136 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 A sério? Uma bebida energética? 137 00:13:30,018 --> 00:13:32,813 Dissemos que o Cofre não tinha de ser mágico. 138 00:13:34,481 --> 00:13:39,027 E este Cofre tem uma tampa de enroscar. É muito mais seguro. 139 00:13:42,614 --> 00:13:45,784 Como queiram. Só temos de fazer o feitiço. 140 00:13:47,870 --> 00:13:49,997 Talvez esteja animado, mas… 141 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Não, estamos em perigo. Cuidado! 142 00:13:55,127 --> 00:13:58,881 Vieram proteger o Jayce. Se vos apanham, ficam possuídos. 143 00:13:59,464 --> 00:14:02,426 Vamos proteger a cidade do Terror! 144 00:14:02,509 --> 00:14:03,635 Vamos! 145 00:14:20,652 --> 00:14:25,616 - O que esperam? Lancem o feitiço! - Vocês ouviram-nos. Vamos lá. 146 00:14:27,534 --> 00:14:30,370 Não fiques em pedra. Aguenta o suficiente. 147 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Farei o que puder. 148 00:14:40,797 --> 00:14:44,676 Cá vai… bem… tudo. 149 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 És mesmo mau nisto. até para um ogre burro! 150 00:15:18,043 --> 00:15:20,337 Está a resultar! Continuem! 151 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 Hoagie! Ajuda a Lucy! 152 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 Continuem concentrados! 153 00:15:43,068 --> 00:15:46,613 Há muito tempo que queria fazer isto! 154 00:15:49,825 --> 00:15:55,539 Por tua culpa, não posso ver filmes em 3D! Sabes como isso é irritante? 155 00:16:01,920 --> 00:16:03,547 Hoje não, Miss Bruxa! 156 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 Estamos quase! Mantenham-se firmes! 157 00:17:20,082 --> 00:17:23,001 Disse aquelas coisas más a brincar. 158 00:17:23,085 --> 00:17:26,046 Foste a minha melhor chefe do crime. 159 00:17:39,059 --> 00:17:42,354 A Magia está a ser selada. Vocês conseguem! 160 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Devias estar possuído. Como resististe ao poder? 161 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 Sou melhor que tu. 162 00:18:07,420 --> 00:18:10,423 Usaste um truque. És tão inteligente. 163 00:18:11,091 --> 00:18:13,885 Mas a tua armadura destruída não te salva agora. 164 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 Danny? 165 00:18:20,934 --> 00:18:22,185 Eu percebo. 166 00:18:22,269 --> 00:18:25,522 Finalmente, o puro poder. 167 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Dá-me mais poder! 168 00:18:37,659 --> 00:18:38,535 Daniel! 169 00:18:41,246 --> 00:18:45,292 Sim! Começa a nova era da magia, 170 00:18:45,375 --> 00:18:48,837 seremos os irmãos que estávamos destinados a ser. 171 00:18:56,678 --> 00:19:00,932 Deixaste a tua irmã morrer. Porque quereria ser teu irmão? 172 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 Não! O que estás a fazer? 173 00:19:08,315 --> 00:19:13,278 Selar a Magia do Terror retira a magia a quem lança o feitiço, 174 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 tornando-os pedra. 175 00:19:14,905 --> 00:19:19,701 Vou usar o teu poder do Terror para lançar um feitiço contra ti 176 00:19:19,784 --> 00:19:21,286 e voltar a selá-la! 177 00:19:28,835 --> 00:19:31,463 Nada resiste à Magia do Terror! 178 00:19:31,546 --> 00:19:34,925 As anfiferas sim. E o Daniel tomou um banho de ranho. 179 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 Foste derrotado por um jato de ranho mágico. 180 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Embrulha, Jayce. 181 00:19:42,933 --> 00:19:46,061 Não me deixes ser selado outra vez! 182 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Nós somos iguais! És como eu! 183 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 És um Localizador! 184 00:19:51,524 --> 00:19:56,988 Não, estás enganado, Jayce. Não sou um Localizador, sou um Spellbound. 185 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 Vejam. A bebida energética mais nojenta de sempre. 186 00:20:17,592 --> 00:20:19,803 Parece perigoso. Até para nós. 187 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 Mas é aqui que têm de ir. Já vos enganei? 188 00:20:23,223 --> 00:20:28,436 Não, mas já nos encaminhaste para várias armadilhas mortais. 189 00:20:28,520 --> 00:20:32,023 Que bando de bebés. Ainda estão vivos, certo? 190 00:20:33,525 --> 00:20:34,567 Nem todos. 191 00:20:36,987 --> 00:20:40,323 A miúda… Lamento, Daniel. Eu não sabia. 192 00:20:40,865 --> 00:20:43,201 Daniel Spellbound. Preciso de ti. 193 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 Vossa Primus-jestade. 194 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 Isso ainda soa estranho. Deixa a vénia. 195 00:20:50,542 --> 00:20:53,503 Não, encontrei uma moeda no chão, vês? 196 00:20:57,132 --> 00:20:58,717 Quem lhe deu um segredo? 197 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 Foi o Daniel! E foi dos bons. 198 00:21:02,053 --> 00:21:03,138 Ele disse que… 199 00:21:03,221 --> 00:21:07,767 Vamos para o mercado, para longe do mapa, pode ser, Primus? 200 00:21:18,945 --> 00:21:22,949 A maioria da Magia está no cofre, na bebida energética, 201 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 mas ainda há alguma solta no mundo. 202 00:21:25,618 --> 00:21:29,581 Se a Agência vai selar tudo, preciso do melhor Localizador. 203 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 Alguém disse a palavra "L". 204 00:21:32,959 --> 00:21:37,547 Espera. Sim. Procura ética de magia. Desculpa, esqueci-me. 205 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 Agora somos Spellbound. 206 00:21:39,591 --> 00:21:42,552 Somos teus amigos e adoraríamos trabalhar contigo. 207 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 Se nos puderes pagar. 208 00:21:44,554 --> 00:21:48,892 Mas já temos a próxima missão. Tornar o Hoagie humano outra vez. 209 00:21:48,975 --> 00:21:51,353 O Haruspex está a ajudar-nos. 210 00:21:51,436 --> 00:21:54,522 Preciso de dedos! Não envio SMS há anos. 211 00:21:55,065 --> 00:21:59,235 Tenho de me focar nos meus amigos, sobretudo, depois da Shak. 212 00:21:59,319 --> 00:22:00,570 Ela não merecia. 213 00:22:00,653 --> 00:22:03,907 Está tudo bem. Eu entendo. A sério. 214 00:22:03,990 --> 00:22:04,949 Daniel? 215 00:22:08,536 --> 00:22:09,371 Shak? 216 00:22:10,372 --> 00:22:11,247 Como? 217 00:22:11,331 --> 00:22:15,001 Quando me contou o segredo dela, deu-me um pouco da alma. 218 00:22:15,085 --> 00:22:16,544 Só a devolvi. 219 00:22:18,421 --> 00:22:19,839 O Jayce não se safou. 220 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Lamento. 221 00:22:21,424 --> 00:22:25,387 Entraste nisto para o recuperar, só para o voltares a perder. 222 00:22:25,470 --> 00:22:29,432 Passei tanto tempo à procura dele. O que faço agora? 223 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 Porque não vens connosco? 224 00:22:31,935 --> 00:22:35,021 Tens um esconderijo muito fixe e muitos petiscos. 225 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 E, acima de tudo, és nossa amiga. 226 00:22:39,401 --> 00:22:40,318 A sério? 227 00:22:42,487 --> 00:22:46,282 E preciso de ajuda para afastar os problemas dele. 228 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Dá muito trabalho. 229 00:22:48,785 --> 00:22:52,539 Saímos do Sindicato dos Localizadores. O que pode acontecer? 230 00:22:58,795 --> 00:23:01,798 O que dão por uma garra de grifo? 231 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 Burden? O que queres por ela? 232 00:23:04,801 --> 00:23:09,806 Quero destruir o Daniel Spellbound. 233 00:23:44,424 --> 00:23:46,384 Legendas: Rita Carmo