1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 Danny, nee. 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 We moeten gaan. Nu. 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,486 Maar ik wil zeker weten dat… 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,949 We hebben hier op dit eiland overal onze macht verspreid. 5 00:00:32,033 --> 00:00:34,243 We hebben nieuwe dragers nodig. 6 00:00:50,551 --> 00:00:53,054 Stop. Ik heb je te pakken. 7 00:00:57,683 --> 00:00:59,936 Ik wist dat we 't zouden redden. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 Te snel gezegd. 9 00:01:08,986 --> 00:01:10,071 Wat zie je eruit. 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,410 Geef me even. 11 00:01:21,749 --> 00:01:27,797 Wist je dat hij ons zou duwen? -Ja, een drie-seconden-waarschuwing. 12 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 Top dat je dat gegrom begrijpt. 13 00:01:31,092 --> 00:01:35,930 Ik snap het al. Hoagie van een klif gooien zonder waarschuwing. 14 00:01:36,013 --> 00:01:41,435 Wat kan er verder nog misgaan? Hij is al een big en is een oog kwijt. 15 00:01:41,519 --> 00:01:44,105 Breek z'n pootjes ook maar. 16 00:01:45,857 --> 00:01:48,151 Ben je onkwetsbaar voor Jayce? 17 00:01:48,234 --> 00:01:51,946 Het schubbenpantser kon dat één keer, maar… 18 00:01:53,865 --> 00:01:55,158 Hij is nu kapot. 19 00:01:55,241 --> 00:01:59,245 De ouderwetse manier. -De ijscowagen. En van dit eiland af. 20 00:01:59,328 --> 00:02:02,748 En dan? Hoe verslaan we Jayce als hij de Kist heeft? 21 00:02:04,333 --> 00:02:08,880 We hebben nog één kans. Er is iets op het eiland, zei Evan. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,845 Geen slapende reuzenmonsters wakker maken. 23 00:02:15,928 --> 00:02:20,183 Ik pak het nodige. Zonodig maak je 'm een kopje kleiner. 24 00:02:20,266 --> 00:02:25,479 Klein probleempje. Zijn kopje groeit meteen weer aan. 25 00:02:25,563 --> 00:02:29,734 Daarom hebben we dit nodig. Vrees Magie kan elk wezen overnemen… 26 00:02:29,817 --> 00:02:31,319 …maar geen Amfibeesten. 27 00:02:35,740 --> 00:02:38,117 Hun regeneratie is sneller… 28 00:02:45,374 --> 00:02:46,626 Is het genoeg? 29 00:02:49,629 --> 00:02:54,342 Ze kunnen niet bezeten worden. Daarom verstopten ze de Kist hier. 30 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 Hallo. 31 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 O nee. 32 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Danny. -Nee. 33 00:03:30,836 --> 00:03:34,799 Het Bureau voor Magische Handhaving. Wat een lachertje. 34 00:03:34,882 --> 00:03:38,511 Magie heeft geen regels nodig. Het hoort te heersen. 35 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 Hou je niet in. Die dingen voelen niks. 36 00:04:02,618 --> 00:04:03,536 Zie je wel? 37 00:04:05,663 --> 00:04:07,123 Dat was onberaden. 38 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 Heb je de grote verslagen? -Nee. 39 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 Niesspreuk. 40 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 Ja. Dat was geweldig. 41 00:04:37,570 --> 00:04:40,823 Ik heb een ander idee van 'geweldig'. 42 00:04:41,615 --> 00:04:44,410 Je hebt toch wel genoeg monstersnot? 43 00:04:48,831 --> 00:04:54,795 Meer dan genoeg. We zitten goed. Nu weg. -Alleen nog ontsnappen aan mamabeest. 44 00:04:58,716 --> 00:05:01,302 ALBRIGHT WERELDWIJD MAAKT JE WERELD LICHTER. 45 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 Waarom sloot je ons op in een zielendoos? 46 00:05:12,146 --> 00:05:16,817 Ik ben niet meer boos. Ik zal echte kracht met je delen. 47 00:05:39,382 --> 00:05:41,008 Bedankt voor de lift. 48 00:05:44,261 --> 00:05:47,932 Geen kapotte vriezer-alarm, toch? -Alle hens alert. 49 00:05:50,017 --> 00:05:53,646 Het Bureau wordt aangevallen. En de alchemistenbasis. 50 00:05:53,729 --> 00:05:57,900 Jayce is in New York. -Hoe vinden we hem in zo'n grote stad? 51 00:05:57,983 --> 00:06:02,321 Deze truck is Vrees Magie. De grootste bron trekt hem aan. 52 00:06:02,405 --> 00:06:03,989 De Kist. We gaan. 53 00:06:11,080 --> 00:06:12,039 Wat is dit? 54 00:06:12,123 --> 00:06:13,916 Dit is echt niet goed. 55 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 Achteruit. 56 00:06:55,416 --> 00:07:00,254 Ik heb net 'n nieuwe ijssmaak uitgevonden, Perzik en kots. 57 00:07:05,301 --> 00:07:07,261 Hij bracht ons naar de Kist. 58 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 Jayce gaat naar z'n huis. 59 00:07:10,431 --> 00:07:14,602 Heeft hij nog controle over Vrees Magie? -Dan hebben we een kans. 60 00:07:16,770 --> 00:07:19,899 Vuur op de Kist. Dat trekt Vrees Magie naar binnen. 61 00:07:20,566 --> 00:07:25,446 Maar je moet weten of dit werkt, je kunt in steen veranderen. 62 00:07:25,529 --> 00:07:28,699 Blijvend. Net als Shak en de Spellbounds. 63 00:07:29,533 --> 00:07:31,744 Als ik zo magie kan redden… 64 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 Ik ben bereid dat offer te brengen. 65 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 Wat? Hoe kwamen jullie hier? 66 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Nee. 67 00:07:53,182 --> 00:07:55,476 Je kunt dit, Lucy. Het werkt. 68 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 Niet snel genoeg. 69 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 Daniel. 70 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Pak dit van me. 71 00:08:06,904 --> 00:08:10,032 Ik begreep het niet. Ik heb geen controle meer. 72 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 Help me. 73 00:08:18,999 --> 00:08:20,793 Vecht ertegen, ik help je. 74 00:08:22,086 --> 00:08:23,379 Geef me de Kist. 75 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 Nee. We moeten onszelf beschermen. 76 00:08:44,775 --> 00:08:47,736 We gaan nooit meer terug in deze Kist. 77 00:08:52,116 --> 00:08:53,409 Ik zie niks. 78 00:08:53,492 --> 00:08:54,535 Ik ook niet. 79 00:08:55,578 --> 00:08:57,705 Maar het stinkt behoorlijk. 80 00:08:58,289 --> 00:09:03,168 De kracht heeft een houder nodig. -Ja, ik begrijp het. De weg is voorbereid. 81 00:09:11,427 --> 00:09:14,847 Dat is het. Er is niks meer waar Vrees Magie in kan. 82 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 Nog even en het neemt de hele wereld over. 83 00:09:57,473 --> 00:10:01,226 Hoe sluiten we Vrees Magie op zonder Scepter of Kist? 84 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 De Scepter en de Kist zijn slechts werktuigen. 85 00:10:04,647 --> 00:10:08,942 We maken een nieuwe totem, een houder, en stoppen dit. 86 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 De magie zit in de spreuk. 87 00:10:11,820 --> 00:10:16,075 Hallo. De spreuk werkte niet toen we het net probeerden. 88 00:10:16,158 --> 00:10:17,660 Jawel. Kijk. 89 00:10:18,160 --> 00:10:22,081 Geen Vrees meer in de truck. -Wacht. Dat betekent… 90 00:10:22,164 --> 00:10:27,169 Ik heb niet genoeg kracht voor de spreuk. Er is een sterker iemand nodig. 91 00:10:27,252 --> 00:10:28,671 Niet zomaar iemand. 92 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Alle Spellbounds waren nodig om Vrees Magie te stoppen. 93 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 De gouwe ouwe ijswagen gaat er weer voor. 94 00:10:36,095 --> 00:10:40,182 Haal zo snel mogelijk de beste magiërs. 95 00:10:40,265 --> 00:10:42,309 Ik help wel met snuiven. 96 00:10:43,352 --> 00:10:46,397 Ik zorg voor de Scepter totem en een houder. 97 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 Ik ben zo snel mogelijk terug. 98 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 Wacht even. 99 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 Voor je gaat, moet je nog iets anders doen. 100 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 Spellbound? 101 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 Geef me die totem. 102 00:11:15,884 --> 00:11:17,678 Nee. Het is nu van mij. 103 00:11:19,596 --> 00:11:22,891 Wacht even. Eerste keus is al gegeven. 104 00:11:24,435 --> 00:11:26,270 Dit is allemaal van ons. 105 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 Steel je van Jayce? Dat is tegen Speurderscode. 106 00:11:29,773 --> 00:11:33,736 Jayce is eruit gegooid. Zijn Vrees-leger beschadigde de Cheat Code. 107 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 Het is een puinhoop. 108 00:11:35,320 --> 00:11:39,533 Als ik Jayces spul verkoop, kan ik een nieuwe aanbouw maken. 109 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 Dit is allemaal van ons. 110 00:12:06,518 --> 00:12:11,482 Slechte show, Daniel. Je verslaat me niet. Je bent niet magisch. 111 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 O, ja? Nou, abracadabra. 112 00:12:20,240 --> 00:12:21,074 M'n benen. 113 00:12:21,158 --> 00:12:23,869 Spinnenpoten genezen heel langzaam. 114 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 Geef terug. Die is van mij. De Speurderscode. 115 00:12:27,498 --> 00:12:31,502 Wat ga je doen? Een excuus zoeken om me weer te straffen? 116 00:12:31,585 --> 00:12:34,963 De wereld is in gevaar en je wilt niet helpen. 117 00:12:35,047 --> 00:12:38,801 Hier is een deal. Ik neem de staf. Hou maar wat je… 118 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 …kunt dragen met je kapotte poten. 119 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Je bent eruit gegooid. 120 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 Hoor je me? Eruit gegooid. 121 00:12:55,400 --> 00:12:57,194 Ik bracht iedereen mee. 122 00:12:58,195 --> 00:13:00,739 Goed gedaan. We zorgen dat het werkt. 123 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 Tyson? Ben je een van de grootste magiërs? 124 00:13:06,829 --> 00:13:10,749 Ik was ook verrast. Maar Hoagie's neus weet het. 125 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 De klok tikt. 126 00:13:14,670 --> 00:13:20,425 Richt al jullie kracht op deze totem. Maar we hebben een Kist nodig. 127 00:13:20,926 --> 00:13:24,471 Die heb ik wel. Ik moet hem alleen even legen. 128 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 Een energiedrankje? 129 00:13:30,018 --> 00:13:32,813 De Kist hoeft niet magisch te zijn. 130 00:13:34,481 --> 00:13:39,027 En deze heeft een schroefdeksel. Veel veiliger. 131 00:13:42,614 --> 00:13:45,617 Best. Deze spreuk moet gestart worden. 132 00:13:48,287 --> 00:13:52,583 Ben ik gewoon enthousiast, of… Nee, we zijn in gevaar. Kijk uit. 133 00:13:55,127 --> 00:13:58,881 Ze beschermen Jayce. Pakken ze je, word je ook Vrees. 134 00:13:59,464 --> 00:14:02,426 Hou die Vrees-zooi uit onze stad. 135 00:14:02,509 --> 00:14:03,635 Kom op. 136 00:14:20,777 --> 00:14:23,906 Waar wachten jullie op? Hup met die spreuk. 137 00:14:23,989 --> 00:14:25,782 Je hoorde hem. Kom op. 138 00:14:27,618 --> 00:14:30,370 Verander niet in steen. Hou vol. 139 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 Ik doe wat ik kan. 140 00:14:40,797 --> 00:14:44,676 Daar gaat ie dan. Erop of eronder. 141 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 Zelfs voor een domme oger ben je hier zo slecht in. 142 00:15:18,043 --> 00:15:20,337 Het werkt. Ga door. 143 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 Hoagie. Help Lucy. 144 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 Concentreer je. 145 00:15:43,068 --> 00:15:46,613 Dit wil ik al zo lang doen. 146 00:15:49,825 --> 00:15:52,869 Zo kan ik nooit een 3D-film kijken. 147 00:15:52,953 --> 00:15:55,539 Weet je hoe irritant dat is? 148 00:16:01,837 --> 00:16:03,922 Niet vandaag, Taartenheks. 149 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 We zijn er bijna. Hou vast. 150 00:17:20,082 --> 00:17:23,001 Ik meende die gemene dingen niet. 151 00:17:23,085 --> 00:17:26,046 Je bent de beste misdaadbaas ooit. 152 00:17:39,059 --> 00:17:42,395 Je doet het goed. De Vrees Magie gaat op slot. 153 00:17:59,371 --> 00:18:02,332 Je zou Vrees moeten zijn. Hoe weerstond je het? 154 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 Ik ben beter dan jij. 155 00:18:07,337 --> 00:18:10,590 Je hebt een truc gebruikt. Altijd zo slim. 156 00:18:11,091 --> 00:18:14,177 Maar je kapotte harnas redt je nu niet. 157 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 Danny? 158 00:18:20,934 --> 00:18:25,522 Ik snap het, Jayce. Eindelijk de pure kracht. 159 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Geef me meer kracht. 160 00:18:37,659 --> 00:18:38,535 Daniel. 161 00:18:41,121 --> 00:18:44,708 Het nieuwe tijdperk van magie begint als… 162 00:18:44,791 --> 00:18:48,837 …we de broeders worden die we altijd al moesten zijn. 163 00:18:56,553 --> 00:19:01,266 Je liet je eigen zus sterven. Waarom zou ik je broeder willen zijn? 164 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 Nee. Wat doe je? 165 00:19:08,315 --> 00:19:13,153 Vrees Magie opsluiten haalt alle magie van de bezweerder weg. 166 00:19:13,236 --> 00:19:14,821 Verandert hem in steen. 167 00:19:14,905 --> 00:19:19,618 Dus ik leen je Vrees-kracht om de spreuk tegen je uit te spreken… 168 00:19:19,701 --> 00:19:21,494 …en alles te verzegelen. 169 00:19:28,752 --> 00:19:31,463 Niets kan Vrees Magie weerstaan. 170 00:19:31,546 --> 00:19:34,925 Amfibeesten wel. En Daniel nam een snotbad. 171 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 Je bent verslagen door een snotraket. 172 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Die zit, Jayce. 173 00:19:42,807 --> 00:19:46,519 Alsjeblieft. Ik wil niet weer opgesloten worden. 174 00:19:46,603 --> 00:19:49,356 We zijn hetzelfde. Je bent net als ik. 175 00:19:50,065 --> 00:19:51,441 Een Speurder. 176 00:19:51,524 --> 00:19:56,988 Nee, je had het meteen goed. Ik ben geen Speurder, maar een Spellbound. 177 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 De vuilste energiedrank aller tijden. 178 00:20:17,550 --> 00:20:19,803 Lijkt gevaarlijk. Zelfs voor ons. 179 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 Heb ik je ooit de verkeerde weg gewezen? 180 00:20:23,223 --> 00:20:28,436 Nee, maar wel naar meerdere dodelijke valstrikken. 181 00:20:28,520 --> 00:20:32,357 Wat een stel grote baby's. Jullie leven nog, toch? 182 00:20:33,441 --> 00:20:34,567 Niet iedereen. 183 00:20:36,987 --> 00:20:40,323 Het meisje. Sorry, Daniel. Ik wist het niet. 184 00:20:40,824 --> 00:20:43,201 Daniel Spellbound. Je moet me helpen. 185 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 Uwe Primus-teit. 186 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 Dat klinkt nog raar. Hou op met buigen, Haruspex. 187 00:20:50,542 --> 00:20:53,336 Ik boog niet. Ik vond een kwartje. 188 00:20:57,048 --> 00:20:59,134 Wie gaf Haruspex een geheim? 189 00:20:59,217 --> 00:21:03,388 Daniel. Een schandalige. Hij vertelde ons hoe… 190 00:21:03,471 --> 00:21:07,767 Zullen we even naar de winkel, weg van de kaart, Primus Santana? 191 00:21:18,945 --> 00:21:22,949 De meeste Vrees Magie ligt in de kluis in de energiedrank… 192 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 …maar er is nog wat los in de wereld. 193 00:21:25,618 --> 00:21:29,581 Om alles op te sluiten heb ik de beste Speurder nodig. 194 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 Oei, iemand zei het S-woord. 195 00:21:32,959 --> 00:21:37,547 Wacht. Ja. Ethische magie vinden. Sorry, vergeten. 196 00:21:37,630 --> 00:21:42,552 We zijn nu Spellbounds. We zijn je vrienden werken met je samen. 197 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 Als je ons betaalt. 198 00:21:44,554 --> 00:21:48,683 Maar we hebben al een missie. Hoagie weer mens maken. 199 00:21:49,184 --> 00:21:51,353 Haruspex helpt met de start. 200 00:21:51,436 --> 00:21:54,981 Ik wil vingers. Ik kan al jaren niet meer sms'en. 201 00:21:55,065 --> 00:21:59,235 Eerst m'n vrienden. Vooral na wat er met Shak is gebeurd. 202 00:21:59,319 --> 00:22:03,907 Ze verdiende dat niet. -Ik begrijp het. Echt waar. 203 00:22:03,990 --> 00:22:04,949 Daniel? 204 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 Shak? 205 00:22:10,372 --> 00:22:11,414 Hoe kan dit? 206 00:22:11,498 --> 00:22:16,544 Met haar geheim gaf Shak 'n stukje van haar ziel. Ik gaf het terug. 207 00:22:18,421 --> 00:22:20,256 Jayce heeft het niet gered. 208 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Sorry, Shak. 209 00:22:21,424 --> 00:22:25,387 Je vertrok om je broer terug te krijgen, maar verloor hem weer. 210 00:22:25,470 --> 00:22:29,349 Ik heb hem zo lang gezocht. Wat moet ik nu doen? 211 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 Ga met ons mee. 212 00:22:31,935 --> 00:22:35,021 Je hebt een coole schuilplaats, veel snacks. 213 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 En vooral: je bent onze vriendin. 214 00:22:39,401 --> 00:22:40,318 Echt? 215 00:22:43,029 --> 00:22:46,241 Help me om hem uit de problemen te houden. 216 00:22:46,324 --> 00:22:47,909 Het is veel werk. 217 00:22:48,785 --> 00:22:52,539 Geen Speurdersgilde meer. Wat kan er gebeuren? 218 00:22:58,670 --> 00:23:01,798 Hoeveel krijg ik voor een griffioenklauw? 219 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 Burden? Wat wil je ervoor hebben? 220 00:23:04,801 --> 00:23:09,806 Ik wil Daniel Spellbound vernietigen. 221 00:23:44,424 --> 00:23:47,218 Ondertiteld door: Marianna Stavinga