1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 Danny, jangan! 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 Kita mesti pergi sekarang. 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,444 Saya nak pastikan… 4 00:00:27,820 --> 00:00:32,033 Kita dah sebarkan kuasa kita ke serata pulau ini. 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,118 Kita perlu pembawa baru. 6 00:00:50,510 --> 00:00:53,554 Berhenti meronta-ronta. Awak selamat. 7 00:00:57,725 --> 00:00:59,936 Saya tahu kita akan selamat. 8 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 Belum lagi! 9 00:01:09,237 --> 00:01:10,655 Awak nampak lebih baik. 10 00:01:15,118 --> 00:01:16,619 Tunggu sekejap. 11 00:01:21,749 --> 00:01:25,294 Tunggu. Awak tahu dia akan lempar kita? 12 00:01:25,378 --> 00:01:30,591 - Dia ada beritahu saya. - Tak sangka awak faham dengusan. 13 00:01:31,092 --> 00:01:35,930 Begini rupanya. Mari campak Hoagie ke cerun tanpa beritahu dia! 14 00:01:36,013 --> 00:01:41,477 Apa lagi perkara buruk yang boleh berlaku? Dia khinzir dan buta sebelah mata. 15 00:01:41,561 --> 00:01:44,105 Apa kata patahkan kakinya juga? 16 00:01:45,857 --> 00:01:48,151 Awak kalis rasukan Jayce? 17 00:01:48,234 --> 00:01:51,946 Tak. Perisai Sisik boleh tahan sekali saja, tapi… 18 00:01:53,865 --> 00:01:55,158 ia dah rosak. 19 00:01:55,241 --> 00:01:59,162 - Kembali ke cara lama. - Kita perlu ke trak dan beredar. 20 00:01:59,245 --> 00:02:02,748 Kemudian? Macam mana nak kalahkan Jayce yang ada peti itu? 21 00:02:04,333 --> 00:02:08,671 Ada peluang terakhir. Evan kata ada sesuatu di pulau ini. 22 00:02:12,383 --> 00:02:15,845 Pernah dengar pepatah, "Jangan jolok sarang tebuan?" 23 00:02:15,928 --> 00:02:20,183 Lindungi saya sementara saya ambil apa yang perlu. Sedia menyerang. 24 00:02:20,266 --> 00:02:25,479 Ada masalah. Kita belasah dia dan dia pulih semula, ingat tak? 25 00:02:25,563 --> 00:02:27,315 Sebab itu kita perlukannya. 26 00:02:27,398 --> 00:02:31,319 Magik Dahsyat boleh kuasai semua makhluk kecuali Amphibeast ini. 27 00:02:35,740 --> 00:02:38,492 Kuasa pemulihannya lebih pantas daripada… 28 00:02:45,333 --> 00:02:46,626 Saya rasa dah cukup. 29 00:02:49,879 --> 00:02:51,797 Makhluk ini tak boleh dirasuk. 30 00:02:51,881 --> 00:02:54,342 Sebab itu Spellbound sorok peti di sini. 31 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 Hai. 32 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Alamak! 33 00:03:02,767 --> 00:03:04,352 - Danny! - Tidak! 34 00:03:30,836 --> 00:03:33,214 Biro Penguatkuasaan Magik. 35 00:03:33,297 --> 00:03:34,507 Mengarut betul. 36 00:03:35,007 --> 00:03:38,761 Magik tak perlu dikawal. Ia patut memerintah. 37 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 Lucy, jangan berlembut! Makhluk ini takkan cedera! 38 00:04:02,702 --> 00:04:03,536 Nampak? 39 00:04:04,996 --> 00:04:07,248 Alamak. Terlalu terburu-buru. 40 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 - Awak kalahkan yang paling besar? - Tak. 41 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 Jampi bersin. 42 00:04:34,108 --> 00:04:37,486 Bagus! Hebat betul! 43 00:04:37,570 --> 00:04:41,240 Definisi "hebat" kita berlainan. 44 00:04:42,033 --> 00:04:44,410 Cakaplah dah cukup lendir raksasa. 45 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Lebih daripada cukup. Mari kita pergi. 46 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 Satu masalah. Kita perlu lari daripada ibu raksasa. 47 00:04:58,716 --> 00:05:01,802 ALBRIGHT WORLDWIDE MENJADIKAN DUNIAMU LEBIH TERANG 48 00:05:06,807 --> 00:05:09,935 Kamu tak patut kurung kami di dalam Kotak Jiwa. 49 00:05:12,146 --> 00:05:16,859 Saya tak marah. Saya faham. Biar kami kongsikan kuasa sebenar. 50 00:05:39,382 --> 00:05:41,008 Terima kasih lempar kami. 51 00:05:44,303 --> 00:05:46,847 Harap itu bukan bunyi penyejuk beku rosak. 52 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 Berjaga-jaga! 53 00:05:49,975 --> 00:05:53,646 Biro diserang. Pangkalan ahli alkimia juga. 54 00:05:53,729 --> 00:05:55,731 Jayce. Dia di New York. 55 00:05:55,815 --> 00:05:59,902 - Macam mana nak cari dia di bandar besar? - Trak ini Magik Dahsyat. 56 00:05:59,985 --> 00:06:02,488 Ia patut tertarik kepada sumber utama. 57 00:06:02,571 --> 00:06:03,989 Peti itu. Mari. 58 00:06:11,038 --> 00:06:14,041 - Apa yang berlaku? - Ini tak bagus. 59 00:06:18,003 --> 00:06:19,213 Berundur! 60 00:06:55,416 --> 00:06:58,586 Saya baru cipta perisa aiskrim baru. 61 00:06:58,669 --> 00:07:00,754 Pic dan muntah. 62 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Trak bawa kita ke peti. 63 00:07:08,512 --> 00:07:12,850 Lihat. Jayce ke rumahnya. Dia mungkin masih boleh kawal Magik Dahsyat. 64 00:07:12,933 --> 00:07:14,602 Kita mungkin ada peluang. 65 00:07:16,896 --> 00:07:19,899 Sasarkan peti. Magik Dahsyat akan ditarik semula. 66 00:07:20,566 --> 00:07:25,446 Namun, Lucy, kalau berkesan awak mungkin jadi patung. 67 00:07:25,529 --> 00:07:28,991 Selamanya. Seperti Shak dan para Spellbound. 68 00:07:29,492 --> 00:07:31,952 Jika itu boleh menyelamatkan magik… 69 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 saya sanggup berkorban. 70 00:07:41,128 --> 00:07:43,714 Apa? Kenapa kamu di sini? 71 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Tidak! 72 00:07:53,140 --> 00:07:55,476 Awak boleh, Lucy! Ia berkesan! 73 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 Tak cukup pantas. 74 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 Daniel! 75 00:08:05,152 --> 00:08:10,032 Ambil daripada saya. Saya tak faham. Saya dah tak boleh kawal. 76 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 Tolong saya! 77 00:08:18,958 --> 00:08:20,793 Saya bantu awak lawan, Jayce! 78 00:08:22,086 --> 00:08:23,420 Beri saya peti itu! 79 00:08:23,921 --> 00:08:27,174 Tidak! Kita perlu lindungi diri. 80 00:08:44,775 --> 00:08:48,112 Kami takkan dikurung di dalam peti lagi. 81 00:08:52,032 --> 00:08:54,868 - Saya tak nampak apa-apa! - Saya juga! 82 00:08:55,703 --> 00:08:57,788 Namun, baunya sangat busuk! 83 00:08:58,289 --> 00:09:00,124 Kuasa perlukan pembawa. 84 00:09:00,207 --> 00:09:03,127 Ya, saya faham. Laluannya dah sedia. 85 00:09:11,427 --> 00:09:14,847 Dah tamat. Tiada apa yang boleh mengunci Magik Dahsyat. 86 00:09:54,178 --> 00:09:57,389 Lambat laun mereka akan menakluki dunia. 87 00:09:57,473 --> 00:10:01,226 Tanpa cokmar atau peti, bagaimana nak mengunci Magik Dahsyat? 88 00:10:01,310 --> 00:10:04,647 Cokmar dan peti itu hanya alat yang para Spellbound guna. 89 00:10:04,730 --> 00:10:08,901 Kita boleh menghalangnya dengan totem atau bekas baru. 90 00:10:08,984 --> 00:10:11,153 Yang penting ialah jampinya. 91 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 Helo! Jampi tak berkesan, kita baru cuba. 92 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 Berkesan. Lihat. 93 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 Trak ini dah pulih. 94 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Tunggu! Maknanya… 95 00:10:22,164 --> 00:10:27,169 Kuasa saya tak cukup untuk jampi itu. Kita perlu seseorang yang lebih mampu. 96 00:10:27,252 --> 00:10:28,796 Bukan seorang saja. 97 00:10:28,879 --> 00:10:32,549 Semua Spellbound bersatu untuk menghalang Magik Dahsyat. 98 00:10:32,633 --> 00:10:36,011 Aiskrim keju biru dah bertukar coklat semula! 99 00:10:36,095 --> 00:10:40,182 Lucy, dapatkan penyihir terkuat sepantas mungkin. 100 00:10:40,265 --> 00:10:42,476 Saya akan bantu hidu mereka. 101 00:10:43,352 --> 00:10:46,397 Bagus. Saya akan cari cokmar totem dan bekas. 102 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 Bahagikan tugas. Kembali secepat mungkin. 103 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 Lucy, tunggu. 104 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 Sebelum awak pergi, saya nak minta tolong. 105 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 Spellbound? 106 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 Serahkan totem itu. 107 00:11:15,843 --> 00:11:17,803 Tidak. Ini saya punya. 108 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 Tunggu, Spellbound. 109 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 Kami jumpa dulu. 110 00:11:24,351 --> 00:11:26,270 Semua ini kami punya. 111 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 Awak merompak Jayce? Itu melanggar Kod Penjejak. 112 00:11:29,773 --> 00:11:31,066 Jayce dibuang. 113 00:11:31,150 --> 00:11:33,736 Tentera dia rosakkan Cheat Code. 114 00:11:33,819 --> 00:11:35,320 Tempat itu kucar-kacir. 115 00:11:35,404 --> 00:11:39,533 Hasil jualan barang Jayce mungkin cukup untuk penambahan baru. 116 00:11:41,368 --> 00:11:43,746 Semua ini kami punya. 117 00:12:06,477 --> 00:12:11,982 Teruklah, Daniel. Awak tak boleh kalahkan saya. Awak tiada magik. 118 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 Yakah? Abracadabra. 119 00:12:20,240 --> 00:12:23,869 Kaki saya! Tahu tak berapa lama untuk kaki labah-labah pulih? 120 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 Pulangkan! Itu saya punya! Kod Penjejak! 121 00:12:27,498 --> 00:12:31,502 Apa awak nak buat? Cari kelemahan kod dan hukum saya? 122 00:12:31,585 --> 00:12:35,047 Dunia dalam bahaya dan awak tak menolong pun. 123 00:12:35,130 --> 00:12:37,216 Begini. Saya ambil cokmar ini, 124 00:12:37,299 --> 00:12:41,011 awak simpan apa awak boleh ambil dengan kaki lembik itu. 125 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Awak dibuang, Spellbound! 126 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 Dengar tak? Dibuang! 127 00:12:55,359 --> 00:12:57,152 Saya bawa seramai mungkin. 128 00:12:58,111 --> 00:13:00,739 Bagus, Lucy. Kita mungkin berjaya. 129 00:13:03,075 --> 00:13:06,787 Tyson? Awak antara penyihir terhebat bandar ini? 130 00:13:06,870 --> 00:13:11,250 Saya pun terkejut, tapi hidung Hoagie lebih tahu. 131 00:13:12,918 --> 00:13:14,086 Masa suntuk. 132 00:13:14,670 --> 00:13:18,382 Saya mahu kamu fokuskan kuasa pada totem ini. 133 00:13:18,465 --> 00:13:20,843 Tunggu! Kita perlukan bekas. 134 00:13:20,926 --> 00:13:24,638 Oh, saya ada. Tunggu saya kosongkannya. 135 00:13:27,850 --> 00:13:29,935 Biar betul? Minuman tenaga? 136 00:13:30,018 --> 00:13:33,230 Bekas itu tak perlu mempunyai magik. 137 00:13:34,439 --> 00:13:39,027 Lagipun, penutup bekas ini boleh dipulas. Lebih terjamin. 138 00:13:42,656 --> 00:13:45,784 Apa sajalah. Kita cuma perlu menjampi. 139 00:13:48,245 --> 00:13:50,414 Mungkin saya semakin peka… 140 00:13:50,497 --> 00:13:52,583 Tak, kita dalam bahaya. Awas! 141 00:13:55,127 --> 00:13:58,881 Mereka lindungi Jayce. Jika tertangkap, kamu juga akan dirasuk. 142 00:13:58,964 --> 00:14:02,426 Usir Magik Dahsyat dari bandar kita! 143 00:14:02,509 --> 00:14:04,136 Mari bertindak! 144 00:14:20,861 --> 00:14:23,906 Apa yang kamu tunggu? Jampi sekarang! 145 00:14:23,989 --> 00:14:25,908 Kamu pun dengar. Ayuh. 146 00:14:27,534 --> 00:14:30,370 Jangan jadi batu. Bertahan selama mungkin. 147 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 Saya akan cuba. 148 00:14:40,797 --> 00:14:45,135 Mari buat yang terbaik. 149 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 Saya tahu awak dungu, tapi ini teruk betul! 150 00:15:18,043 --> 00:15:20,796 Berkesan! Teruskan! 151 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 Hoagie! Tolong Lucy! 152 00:15:38,397 --> 00:15:41,149 Terus fokus! 153 00:15:43,068 --> 00:15:47,030 Saya dah lama nak buat begini. 154 00:15:49,783 --> 00:15:55,539 Sebab awak saya tak boleh tonton filem 3D. Tahu betapa sakit hati saya? 155 00:16:01,837 --> 00:16:03,922 Bukan hari ini, Pie Witch. 156 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 Kita hampir berjaya! Bertahan! 157 00:17:20,082 --> 00:17:26,046 Saya bergurau saja dengan herdikan itu. Awak bos organisasi jenayah terbaik. 158 00:17:39,059 --> 00:17:42,354 Kamu berjaya. Magik Dahsyat dikunci. Kamu boleh. 159 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 Awak dah dirasuk. Bagaimana awak melawan? 160 00:18:02,415 --> 00:18:04,084 Saya lebih hebat. 161 00:18:07,337 --> 00:18:14,302 Awak guna helah. Bijak, tapi perisai rosak tak boleh selamatkan awak lagi. 162 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 Danny? 163 00:18:20,433 --> 00:18:22,185 Saya faham, Jayce. 164 00:18:22,269 --> 00:18:25,522 Akhirnya, kuasa sejati. 165 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Berikan saya lebih kuasa! 166 00:18:37,617 --> 00:18:38,535 Daniel! 167 00:18:41,246 --> 00:18:45,417 Bagus! Era baru magik dah bermula 168 00:18:45,500 --> 00:18:48,837 dengan persaudaraan kami yang ditakdirkan. 169 00:18:56,595 --> 00:19:01,308 Awak biar adik awak mati. Buat apa bersaudara dengan awak? 170 00:19:06,313 --> 00:19:08,231 Tidak! Apa awak buat? 171 00:19:08,315 --> 00:19:13,278 Mengunci Magik Dahsyat menarik seluruh magik penjampi sehingga mereka 172 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 menjadi batu. 173 00:19:14,905 --> 00:19:19,618 Jadi, saya pinjam Magik Dahsyat awak untuk menjampi 174 00:19:19,701 --> 00:19:21,620 dan menguncinya semula. 175 00:19:28,752 --> 00:19:31,046 Tiada siapa boleh lawan Magik Dahsyat! 176 00:19:31,546 --> 00:19:34,925 Amphibeast boleh. Daniel diselubungi hingus. 177 00:19:35,008 --> 00:19:38,303 Awak ditewaskan roket hingus magik. 178 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Padan muka, Jayce. 179 00:19:42,807 --> 00:19:46,311 Tolonglah, Daniel! Jangan kurung saya lagi! 180 00:19:46,811 --> 00:19:49,564 Kita serupa! Awak sama macam saya! 181 00:19:50,065 --> 00:19:51,441 Awak penjejak! 182 00:19:51,524 --> 00:19:56,988 Tak, betul cakap awak, Jayce. Saya bukan penjejak, saya Spellbound. 183 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 Lihat. Minuman tenaga yang terjijik. 184 00:20:17,592 --> 00:20:19,970 Bagi kami, ini pun bahaya. 185 00:20:20,053 --> 00:20:23,139 Inilah tempatnya. Saya pernah beri lokasi salah? 186 00:20:23,223 --> 00:20:28,436 Tak pernah, tapi awak hantar kami berdepan banyak perangkap maut. 187 00:20:28,520 --> 00:20:32,524 Alahai, manja betul. Kamu masih hidup, bukan? 188 00:20:33,483 --> 00:20:34,985 Bukan kami semua. 189 00:20:36,987 --> 00:20:43,201 - Si kecil. Maaf, Daniel. Saya tak tahu. - Daniel Spellbound. Saya perlu bantuan. 190 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 Puan Primus. 191 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 Masih janggal. Tak perlu tunduk, Haruspex. 192 00:20:50,542 --> 00:20:53,837 Taklah. Saya jumpa syiling di atas lantai. 193 00:20:57,132 --> 00:20:59,134 Siapa beritahu Haruspex rahsia? 194 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 Daniel! Rahsia yang sensasi. 195 00:21:02,053 --> 00:21:03,096 Dia cakap… 196 00:21:03,179 --> 00:21:07,767 Apa kata kita ke kedai runcit dan menjauhi peta, Primus Santana? 197 00:21:19,154 --> 00:21:22,949 Kebanyakan Magik Dahsyat dikunci di dalam bekas minuman tenaga, 198 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 tapi masih tersisa di luar sana. 199 00:21:25,618 --> 00:21:29,581 Saya perlu penjejak terbaik untuk biro mengunci semuanya. 200 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 Ada orang cakap perkataan "P" itu. 201 00:21:32,959 --> 00:21:37,547 Tunggu. Pencari magik yang sah. Maaf, saya terlupa. 202 00:21:37,630 --> 00:21:42,552 Sekarang kami Spellbound. Kami kawan awak dan nak bekerjasama. 203 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 Dengan upah tertentu. 204 00:21:44,554 --> 00:21:49,100 Namun, kami ada misi iaitu ubah Hoagie jadi manusia semula. 205 00:21:49,184 --> 00:21:54,981 Haruspex bantu cari lokasi untuk mula. Saya perlu jari! Lama tak menaip. 206 00:21:55,065 --> 00:21:59,361 Saya perlu utamakan kawan, terutama selepas apa yang menimpa Shak. 207 00:21:59,444 --> 00:22:00,528 Kasihan dia. 208 00:22:00,612 --> 00:22:04,199 Tak apa, Spellbound. Saya faham. Betul. 209 00:22:04,282 --> 00:22:05,367 Daniel? 210 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 Shak? 211 00:22:09,871 --> 00:22:11,414 Bagaimana? 212 00:22:11,498 --> 00:22:15,126 Semasa Shak beritahu rahsia, dia berikan sedikit jiwanya. 213 00:22:15,210 --> 00:22:16,544 Saya pulangkan. 214 00:22:18,463 --> 00:22:20,256 Jayce tewas. 215 00:22:20,340 --> 00:22:21,716 Saya bersimpati, Shak. 216 00:22:21,800 --> 00:22:25,387 Awak pergi mencari abang awak, tapi kehilangannya lagi. 217 00:22:25,470 --> 00:22:29,599 Selama ini saya cari dia. Apa saya nak buat sekarang? 218 00:22:30,100 --> 00:22:31,851 Apa kata ikut kami? 219 00:22:31,935 --> 00:22:35,146 Awak ada persembunyian hebat dan makanan yang banyak. 220 00:22:35,230 --> 00:22:38,191 Paling penting, awak kawan kami. 221 00:22:39,359 --> 00:22:40,318 Yakah? 222 00:22:42,487 --> 00:22:46,324 Lagipun, saya perlu bantuan memastikan dia tak buat hal. 223 00:22:46,408 --> 00:22:48,284 Sangat memenatkan. 224 00:22:48,785 --> 00:22:52,539 Hei, kita dah keluar Kesatuan Penjejak. Apa lagi boleh terjadi? 225 00:22:58,795 --> 00:23:01,798 Berapa ganjaran kuku tajam Griffin? 226 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 Burden? Apa yang awak nak? 227 00:23:04,801 --> 00:23:10,306 Saya nak hapuskan Daniel Spellbound. 228 00:23:44,424 --> 00:23:47,343 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S