1 00:00:13,598 --> 00:00:14,891 Danny, ei! 2 00:00:21,689 --> 00:00:23,858 Meidän on lähdettävä. Heti. 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,486 Mutta haluan varmistaa… 4 00:00:27,820 --> 00:00:33,743 Kaikki tällä saarella on jo vallassamme. Tarvitsemme uusia kantajia. 5 00:00:50,551 --> 00:00:53,221 Älä sätki. Sain sinut kiinni. 6 00:00:57,767 --> 00:00:59,560 Tiesin, että selviämme. 7 00:01:01,104 --> 00:01:02,021 Kiirehdin! 8 00:01:09,237 --> 00:01:10,655 Näytät karsealta. 9 00:01:15,118 --> 00:01:16,410 Odota vähän. 10 00:01:21,749 --> 00:01:25,294 Tiesitkö, että hän pudottaisi meidät? 11 00:01:25,378 --> 00:01:27,338 Hetkeä ennen putoamista. 12 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 Ihme, että ymmärsit murinaani. 13 00:01:31,092 --> 00:01:35,930 Ymmärrän. Hoagien saa heittää jyrkänteeltä varoittamatta! 14 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 Ei kai siinä voi pahasti käydä. 15 00:01:38,516 --> 00:01:43,688 Hän muuttui jo siaksi ja menetti silmänsä. Katkotaan vielä jalatkin! 16 00:01:45,857 --> 00:01:48,151 Oletko immuuni kammomagialle? 17 00:01:48,234 --> 00:01:51,946 Olisinkin. Haarniska suojasi minua kerran, mutta… 18 00:01:53,865 --> 00:01:56,659 Se hajosi. Vanhat keinot käyttöön. 19 00:01:56,742 --> 00:02:02,748 Täytyy päästä autolle ja pois saarelta. -Mitä sitten? Miten päihitämme Jaycen? 20 00:02:04,417 --> 00:02:09,088 On vielä yksi mahdollisuus. Evanin mukaan saarella on jotain. 21 00:02:11,924 --> 00:02:15,845 Oletteko kuulleet, ettei hirviöitä pidä herättää? 22 00:02:15,928 --> 00:02:20,183 Turvatkaa selustani. Olkaa valmiina taistelemaan. 23 00:02:20,266 --> 00:02:25,479 Pieni ongelma. Muistitko, että hirviö kasvattaa raajansa takaisin? 24 00:02:25,563 --> 00:02:31,319 Juuri siksi tämä täytyy tehdä. Kammomagia ei saa liskopetoja valtaansa. 25 00:02:35,740 --> 00:02:38,117 Ne uudistuvat nopeammin kuin… 26 00:02:45,374 --> 00:02:46,626 Riittäähän tuo? 27 00:02:50,004 --> 00:02:54,342 Näitä ei voi lumota. Siksi kirstu tuotiin tälle saarelle. 28 00:02:58,262 --> 00:02:59,138 Moikka. 29 00:02:59,222 --> 00:03:01,015 Voi ei! 30 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Danny! -Ei! 31 00:03:30,836 --> 00:03:34,507 Taikavalvontavirasto. Mikä vitsi. 32 00:03:35,049 --> 00:03:38,678 Taikuus ei kaipaa sääntöjä. Sen pitäisi hallita. 33 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 Et pysty satuttamaan näitä otuksia! 34 00:04:02,702 --> 00:04:03,536 Huomaatko? 35 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 Voi ei. Menin asioiden edelle. 36 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 Hetkinen. Päihititkö ison? -En. 37 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 Aivastusloitsu. 38 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 Kyllä! Tuo oli mahtavaa! 39 00:04:37,570 --> 00:04:40,823 Meillä on eri näkemys "mahtavasta". 40 00:04:42,074 --> 00:04:44,410 Onhan hirviönräkää tarpeeksi? 41 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Enemmän kuin tarpeeksi. Lähdetään. 42 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 Meidän pitää vielä päästä emolta karkuun. 43 00:04:58,716 --> 00:05:01,302 ALBRIGHT-YHTIÖT 44 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 Oli virhe lukita meidät sieluluukkuun. 45 00:05:12,146 --> 00:05:16,817 En ole enää vihainen. Jaamme todellisen voimamme kanssanne. 46 00:05:39,382 --> 00:05:40,841 Kiitos kyydistä. 47 00:05:44,345 --> 00:05:47,932 Ei kai pakastin ole rikki? -Hälytys kaikille! 48 00:05:50,017 --> 00:05:53,646 Virastoon hyökätään. Ja alkemistien tukikohtaan. 49 00:05:53,729 --> 00:05:57,900 Jayce on New Yorkissa. -Miten löydämme hänet sieltä? 50 00:05:57,983 --> 00:06:02,321 Auto on kammomagian vallassa. Lähde vetää sitä puoleensa. 51 00:06:02,405 --> 00:06:03,989 Kirstu. Mennään. 52 00:06:11,080 --> 00:06:13,916 Mitä nyt? -Tämä ei vaikuta hyvältä. 53 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 Peruuta! 54 00:06:55,416 --> 00:06:58,586 Keksin juuri uuden jäätelömaun. 55 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 Persikoita ja yrjöä. 56 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Auto toi kirstun luo. 57 00:07:08,596 --> 00:07:10,347 Jayce menee kotiinsa. 58 00:07:10,431 --> 00:07:14,602 Kammomagia voi olla hallittavissa. -Voimme ehtiä vielä. 59 00:07:16,854 --> 00:07:20,483 Ammu kirstua tällä. Se vetää kammomagian sisään. 60 00:07:20,566 --> 00:07:25,446 Sinun pitää tietää, että jos tämä toimii, saatat kivettyä. 61 00:07:25,529 --> 00:07:28,491 Pysyvästi. Kuten Shak ja Spellboundit. 62 00:07:29,533 --> 00:07:31,785 Jos pelastan sillä taikuuden… 63 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 Olen valmis uhraukseen. 64 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 Miten voitte olla täällä? 65 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 Ei! 66 00:07:53,182 --> 00:07:55,476 Hyvin sujuu, Lucy! Se toimii! 67 00:07:59,271 --> 00:08:00,481 Liian hitaasti. 68 00:08:02,358 --> 00:08:03,317 Daniel! 69 00:08:05,277 --> 00:08:10,032 Ota tämä minulta. En ymmärtänyt. En hallitse sitä enää. 70 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 Auttakaa minua! 71 00:08:18,916 --> 00:08:20,793 Autan vastustamaan sitä! 72 00:08:22,086 --> 00:08:23,170 Anna kirstu! 73 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 Ei! Meidän on suojeltava itseämme. 74 00:08:44,775 --> 00:08:47,736 Emme palaa tähän kirstuun koskaan. 75 00:08:52,116 --> 00:08:54,535 En näe mitään! -En minäkään. 76 00:08:55,786 --> 00:08:57,454 Haisee tosi pahalta! 77 00:08:58,289 --> 00:09:00,124 Voima tarvitsee kehon. 78 00:09:00,207 --> 00:09:02,668 Ymmärrän. Tie on valmisteltu. 79 00:09:11,427 --> 00:09:14,847 Se siitä. Kammomagiaa ei pitele enää mikään. 80 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 Se valloittaa pian koko maailman. 81 00:09:57,473 --> 00:10:01,226 Miten eristämme sen ilman kirstua ja valtikkaa? 82 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 Valtikka ja kirstu olivat vain työkaluja. 83 00:10:04,647 --> 00:10:08,942 Hankimme uuden toteemin ja säilön. Voimme pysäyttää sen. 84 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 Taika on loitsussa. 85 00:10:11,987 --> 00:10:16,075 Mutta loitsu ei toiminut. Yritimme sitä juuri. 86 00:10:16,158 --> 00:10:19,745 Toimi se. Katso. Auto ei ole enää riivattu. 87 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Hetkinen! Sehän tarkoittaa… 88 00:10:22,164 --> 00:10:27,169 Minulla ei ole tarpeeksi voimaa loitsuun. Tarvitsemme taitavamman. 89 00:10:27,252 --> 00:10:32,007 Eikä vain yhtä. Spellboundit pysäyttivät kammomagian yhdessä. 90 00:10:32,675 --> 00:10:36,011 Homejuustojäätelö on taas suklaajäätelöä! 91 00:10:36,095 --> 00:10:42,101 Hae voimakkaimmat taikurit nopeasti. -Autan vainuamaan heidät. 92 00:10:43,352 --> 00:10:49,024 Hyvä idea. Haen toteemin ja säilön. -Hajota ja hallitse. Palataan pian. 93 00:10:53,737 --> 00:10:54,780 Lucy, odota! 94 00:10:54,863 --> 00:10:58,701 Minulla on sinulle toinenkin tehtävä. 95 00:11:11,088 --> 00:11:12,464 Spellbound? 96 00:11:13,298 --> 00:11:17,469 Anna se toteemi, Bixby. -En. Se on nyt minun. 97 00:11:19,596 --> 00:11:22,891 Odota, Spellbound. Varasimme sen jo. 98 00:11:24,435 --> 00:11:26,270 Nämä ovat nyt meidän. 99 00:11:26,353 --> 00:11:29,690 Varastatko Jaycelta? Etsijälaki kieltää sen. 100 00:11:29,773 --> 00:11:35,320 Jayce erotettiin. Hänen kammoarmeijansa riehui Huijauskoodissa. 101 00:11:35,404 --> 00:11:39,533 Myyn Jaycen tavaraa ja rakennan ehkä uuden siiven. 102 00:11:41,410 --> 00:11:43,662 Nämä kaikki ovat meidän. 103 00:12:06,518 --> 00:12:11,482 Huono esitys, Daniel. Et voita minua. Sinussa ei ole edes taikaa. 104 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 Niinkö? No, abrakadabra. 105 00:12:20,240 --> 00:12:23,869 Jalkani! Hämähäkinjalka ei parane hetkessä. 106 00:12:23,952 --> 00:12:27,414 Tuo se takaisin! Se on minun! Etsijälaki! 107 00:12:27,498 --> 00:12:31,543 Mitä aiot tehdä? Keksiä minulle uuden rangaistuksen? 108 00:12:31,627 --> 00:12:35,047 Maailma on vaarassa, etkä auta lainkaan. 109 00:12:35,130 --> 00:12:41,011 Otan nuijan. Ota sinä kaikki, mitä jaksat kantaa noilla nuudelikoivillasi. 110 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 Sinut on erotettu! 111 00:12:43,847 --> 00:12:46,308 Kuulitko? Erotettu! 112 00:12:55,400 --> 00:13:00,739 Toin mahdollisimman monta. -Hienoa. Tämä saattaa toimia. 113 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 Tyson? Kaupungin voimakkaimpia taikureita? 114 00:13:06,829 --> 00:13:10,749 Minäkin yllätyin, mutta Hoagien kärsä ei erehdy. 115 00:13:12,960 --> 00:13:13,836 Kello käy. 116 00:13:14,670 --> 00:13:18,298 Keskittäkää voimanne tähän toteemiin. 117 00:13:18,382 --> 00:13:20,843 Seis! Tarvitaan vielä kirstu. 118 00:13:20,926 --> 00:13:24,221 Minulla on sopiva. Tyhjennän sen ensin. 119 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 Oikeasti? Energiajuoma? 120 00:13:30,018 --> 00:13:32,813 Kirstun ei tarvitse olla taikaesine. 121 00:13:34,481 --> 00:13:39,027 Lisäksi tässä on kierrekorkki. Paljon turvallisempaa. 122 00:13:42,698 --> 00:13:45,367 Miten vain. Aletaan luoda loitsua. 123 00:13:48,287 --> 00:13:52,583 Ehkä olen ylivireinen, mutta… Ei, vaara uhkaa! Varokaa! 124 00:13:55,127 --> 00:13:58,881 He suojelevat Jaycea ja muuttavat pian teidätkin. 125 00:13:59,464 --> 00:14:04,678 Pidetään kammosotku poissa kaupungistamme! Mennään! 126 00:14:20,861 --> 00:14:23,906 Mitä odotatte? Aloittakaa loitsu! 127 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 Kuulitte. Tehdään se. 128 00:14:27,618 --> 00:14:30,370 Älä muutu kiveksi. Koeta kestää. 129 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Teen parhaani. 130 00:14:40,797 --> 00:14:44,676 Nyt laitetaan kaikki peliin. 131 00:14:59,816 --> 00:15:03,278 Jopa tyhmäksi peikoksi olet tosi huono tässä! 132 00:15:18,043 --> 00:15:20,337 Se toimii! Jatkakaa! 133 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 Hoagie! Auta Lucya! 134 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 Keskittykää! 135 00:15:43,068 --> 00:15:46,613 Olen halunnut tehdä tämän jo kauan. 136 00:15:49,825 --> 00:15:52,869 Sinun takiasi en voi katsoa 3D-leffoja! 137 00:15:52,953 --> 00:15:55,539 Tiedätkö, miten ärsyttävää se on? 138 00:16:01,920 --> 00:16:03,922 Ei onnistu, piirakkanoita. 139 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 Melkein valmista! Pitäkää asemanne! 140 00:17:20,082 --> 00:17:26,046 Laskin leikkiä, kun ilkeilin. Olet paras rikospomo, jolle olen työskennellyt. 141 00:17:39,059 --> 00:17:42,395 Kammomagia menee säilöön. Osaat homman. 142 00:17:59,496 --> 00:18:04,084 Miten pystyit vastustamaan voimaamme? -Olen sinua parempi. 143 00:18:07,420 --> 00:18:13,844 Käytit temppua. Aina niin nokkela. Hajonnut haarniskasi ei pelasta sinua nyt. 144 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 Danny? 145 00:18:20,934 --> 00:18:25,522 Ymmärrän, Jayce. Vihdoinkin puhdasta voimaa. 146 00:18:25,605 --> 00:18:28,900 Anna minulle lisää voimaa! 147 00:18:37,659 --> 00:18:38,535 Daniel! 148 00:18:41,246 --> 00:18:45,417 Kyllä! Taikuuden uusi aikakausi alkaa. 149 00:18:45,500 --> 00:18:48,837 Meistä tulee veljiä, kuten on tarkoitettu. 150 00:18:56,678 --> 00:19:00,891 Annoit siskosi kuolla. Miksi haluaisin olla veljesi? 151 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 Ei! Mitä sinä teet? 152 00:19:08,315 --> 00:19:14,821 Kammomagian säilöminen vie säilöjän kaikki voimat ja muuttaa hänet kiveksi. 153 00:19:14,905 --> 00:19:21,286 Hyödynnän sinun voimaasi säilöäkseni kammomagian uudelleen. 154 00:19:28,835 --> 00:19:31,463 Kammomagiaa ei voi vastustaa! 155 00:19:31,546 --> 00:19:34,925 Liskopedot voivat. Saimme niiden räkää. 156 00:19:35,008 --> 00:19:37,844 Hävisit juuri taikaräkäpallolle. 157 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Siitäs sait, Jayce. 158 00:19:42,933 --> 00:19:46,061 Daniel, en halua takaisin säilöön! 159 00:19:46,811 --> 00:19:49,064 Me olemme samanlaisia! 160 00:19:50,065 --> 00:19:51,441 Olet etsijä! 161 00:19:51,524 --> 00:19:56,988 En ole. Sanoit sen itsekin heti. En ole etsijä vaan Spellbound. 162 00:20:03,286 --> 00:20:06,498 Katsokaa. Kaikkein pahin energiajuoma. 163 00:20:17,676 --> 00:20:23,306 Vaikuttaa vaaralliselta. Jopa meille. -Paikka on oikea. En johda harhaan. 164 00:20:23,390 --> 00:20:28,436 Niin, mutta olet johtanut meidät tappaviin ansoihin. 165 00:20:28,520 --> 00:20:32,023 Jänishousut. Olette yhä elossa, vai mitä? 166 00:20:33,525 --> 00:20:34,567 Emme kaikki. 167 00:20:36,987 --> 00:20:40,323 Se pieni tyttö. Anteeksi, en tiennyt. 168 00:20:40,949 --> 00:20:46,913 Daniel Spellbound. Tarvitsen apuasi. -Teidän primuutenne. 169 00:20:46,997 --> 00:20:50,458 Kuulostaa yhä oudolta. Äläkä kumartele siinä. 170 00:20:50,542 --> 00:20:53,336 En kumartelekaan. Löysin kolikon. 171 00:20:57,173 --> 00:20:59,134 Kuka kertoi salaisuuden? 172 00:20:59,217 --> 00:21:03,138 Daniel! Ja se oli mehukas. Hän kertoi, kuinka… 173 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Mennään puotiin ja pois kartan luota. Sopiiko, primus? 174 00:21:18,945 --> 00:21:22,991 Suurin osa kammomagiasta on nyt viraston holvissa, 175 00:21:23,074 --> 00:21:25,535 mutta sitä on vielä maailmassa. 176 00:21:25,618 --> 00:21:29,581 Jos haluamme kaiken, tarvitsen parhaan etsijän. 177 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 Joku sanoi E-sanan. 178 00:21:32,959 --> 00:21:37,547 Aivan! Eettinen taikaetsintä. Anteeksi, unohdin. 179 00:21:37,630 --> 00:21:42,552 Olemme nyt Spellboundeja. Ystävinäsi haluaisimme auttaa sinua. 180 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 Jos sinulla on varaa. 181 00:21:44,554 --> 00:21:49,100 Mutta seuraava tehtävämme on palauttaa Hoagie ihmiseksi. 182 00:21:49,184 --> 00:21:51,269 Haruspeksi auttaa alkuun. 183 00:21:51,353 --> 00:21:54,981 Haluan sormet! En ole voinut tekstata vuosiin. 184 00:21:55,065 --> 00:22:00,570 Minun on keskityttävä ystäviini. Varsinkin Shakin tapauksen jälkeen. 185 00:22:00,653 --> 00:22:03,907 Ei hätää. Minä todellakin ymmärrän sinua. 186 00:22:03,990 --> 00:22:04,949 Daniel? 187 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 Shak? 188 00:22:10,372 --> 00:22:11,414 Miten? 189 00:22:11,498 --> 00:22:16,544 Shak antoi salaisuutensa myötä palan sieluaan. Palautin sen. 190 00:22:18,546 --> 00:22:20,256 Jayce ei selvinnyt. 191 00:22:20,340 --> 00:22:25,387 Olen pahoillani. Löysit veljesi, mutta menetit hänet uudelleen. 192 00:22:25,470 --> 00:22:29,349 Etsin häntä kauan. Mitä minä nyt teen? 193 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 Tule mukaamme. 194 00:22:31,935 --> 00:22:35,021 Sinulla on piilopaikka ja naposteltavaa. 195 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 Ja ennen kaikkea olet ystävämme. 196 00:22:39,401 --> 00:22:40,318 Oikeastiko? 197 00:22:43,029 --> 00:22:47,909 Sitä paitsi tarvitsen apua pitääkseni hänet loitolla ongelmista. 198 00:22:48,785 --> 00:22:52,539 Erosimme etsijäliitosta. Mitä muka tapahtuisi? 199 00:22:52,622 --> 00:22:54,666 HUIJAUSKOODI 200 00:22:58,837 --> 00:23:01,798 Paljonko aarnikotkan kynnestä saa? 201 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 Burden? Mitä haluat siitä? 202 00:23:04,801 --> 00:23:09,806 Haluan tuhota Daniel Spellboundin. 203 00:23:44,424 --> 00:23:46,384 Tekstitys: Sami Haapasalo