1 00:00:15,683 --> 00:00:18,102 ‎别再拖延了 小露西 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,481 ‎赶紧把权杖从这头活石怪身上拔下来 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,943 ‎否则我就杀了你的同伴们 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,697 ‎说我们是同伴可能不准吧 5 00:00:29,781 --> 00:00:33,659 ‎以前是 后来事情复杂起来 6 00:00:33,743 --> 00:00:36,245 ‎我们出现信任危机、发现远古的秘密 7 00:00:36,329 --> 00:00:38,414 ‎万圣节糖果事件 说也说不完 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 ‎闭嘴 猪头 9 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 ‎不好意思 我紧张起来话很多 10 00:00:43,628 --> 00:00:45,797 ‎想到命不久矣 我也会紧张起来 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,173 ‎真的… 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,010 ‎好的 收到指示了 我马上闭嘴 13 00:00:53,304 --> 00:00:54,347 ‎谢了 14 00:00:59,268 --> 00:01:02,688 ‎说真的 ‎我不知道要怎么把权杖拔下来 15 00:01:02,772 --> 00:01:04,315 ‎少废话 赶紧把权杖拿来 16 00:01:16,452 --> 00:01:18,704 ‎露西知道她在做什么吗? 17 00:01:18,788 --> 00:01:22,625 ‎天晓得要怎么把首席权杖 ‎从那头石怪身上拔下来 18 00:01:25,086 --> 00:01:27,255 ‎这头怪兽太强了 不可能击败它 19 00:01:31,217 --> 00:01:32,927 ‎怎么可能会有人打败它? 20 00:01:37,098 --> 00:01:38,766 ‎这不是好办法吧 21 00:01:41,561 --> 00:01:42,812 ‎我不用打败它 22 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 ‎当上首席不是为了支配魔法 23 00:01:46,149 --> 00:01:48,484 ‎而是为魔法界效力 24 00:02:02,123 --> 00:02:04,584 ‎片名:魔法猎人丹尼尔 25 00:02:31,235 --> 00:02:34,238 ‎是魔法嘛 本来就可有可无 26 00:03:02,725 --> 00:03:05,686 ‎好极了 权杖是我的了! 27 00:03:11,108 --> 00:03:13,444 ‎我是新任首席! 28 00:03:13,527 --> 00:03:14,362 ‎伊莉斯! 29 00:03:14,987 --> 00:03:20,493 ‎虽然我跟你不熟 但我需要你的帮忙 ‎毕竟你已经是合法首席了 30 00:03:21,535 --> 00:03:22,453 ‎这事好说 31 00:03:22,536 --> 00:03:25,623 ‎桑塔纳 我一直都知道我比你优秀 32 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 ‎这就最好的证明 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,253 ‎证明我够强大! 34 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 ‎我将成为魔管局历来最出色的首席 35 00:03:34,548 --> 00:03:36,968 ‎我一定会火力全开 全面碾压! 36 00:03:43,057 --> 00:03:47,228 ‎不是开玩笑的 还真被“全面碾压”了 37 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 ‎天啊 如果我现在能说话 ‎肯定能马上整个段子 38 00:03:51,691 --> 00:03:53,693 ‎等等 我能说话了! 39 00:03:53,776 --> 00:03:56,862 ‎看来伊莉斯的魔法 ‎跟她一样被“全面碾压”了 40 00:04:04,578 --> 00:04:05,830 ‎露西 小心! 41 00:04:11,502 --> 00:04:13,462 ‎夏奇 别过来 情况可能会越来越糟 42 00:04:13,546 --> 00:04:16,424 ‎已经够糟了 不信你问伊莉斯 43 00:04:17,550 --> 00:04:19,677 ‎凭什么要我听你的 44 00:04:21,971 --> 00:04:23,389 ‎权杖被推到一边了 45 00:04:35,276 --> 00:04:37,236 ‎下次抓稳了 46 00:04:39,447 --> 00:04:41,490 ‎我来引开它 如果可以的话 47 00:04:47,121 --> 00:04:48,164 ‎没礼貌! 48 00:04:50,833 --> 00:04:51,667 ‎休想 49 00:05:00,634 --> 00:05:03,763 ‎赶紧想想办法 我撑不了多久了 50 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 ‎滚开 猪头 51 00:05:18,819 --> 00:05:23,366 ‎看来你某个部位还没魔化嘛 52 00:05:38,923 --> 00:05:41,509 ‎夏奇 我叫你别搅合进来了 53 00:06:08,661 --> 00:06:13,207 ‎真是难以置信 ‎她搭救豪治的举动就是在为魔法效力 54 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 ‎这跟我想的一样吗? 55 00:06:26,804 --> 00:06:28,681 ‎夏奇成了新任首席? 56 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 ‎那我现在是老大了? 57 00:06:34,228 --> 00:06:36,772 ‎我成了整个魔管局的领导人? 58 00:06:37,440 --> 00:06:39,733 ‎你都还没拿到驾照呢 59 00:06:40,401 --> 00:06:42,027 ‎魔法界疯了 60 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 ‎我们一起想办法吧 一步一步来 61 00:06:47,199 --> 00:06:50,119 ‎但你现在得先跟我们走一趟 不然… 62 00:06:51,579 --> 00:06:53,038 ‎离我妹妹远点 63 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 ‎大家没事吧? 64 00:07:05,634 --> 00:07:06,969 ‎我们是不是死了? 65 00:07:07,052 --> 00:07:10,139 ‎还没 死后会见到一道亮光 66 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 ‎是那道亮光 别走进去! 67 00:07:17,396 --> 00:07:19,190 ‎好吧 很好笑 68 00:07:19,273 --> 00:07:23,194 ‎发生在洞里的事不能说出去 ‎这点没人有意见吧 69 00:07:24,612 --> 00:07:26,530 ‎真的没人有意见吗? 70 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 ‎是那个岩架让我们免于被压死 71 00:07:29,617 --> 00:07:31,535 ‎可是现在找不到出路了 72 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 ‎没问题 73 00:07:32,620 --> 00:07:35,664 ‎有一种魔法可以 ‎毫不留情地击碎这些石头 74 00:07:35,748 --> 00:07:36,582 ‎住手! 75 00:07:36,665 --> 00:07:39,376 ‎如果你击碎那些碎石 ‎那我们就必死无疑 76 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 ‎因为碎石会把我们淹没 77 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 ‎有道理 那我们该怎么办? 78 00:07:43,756 --> 00:07:46,217 ‎好了 两位 ‎我们可能会被困住好一阵子 79 00:07:46,300 --> 00:07:49,553 ‎第一步 我们要分配食物和水 ‎有什么吃的? 80 00:07:51,764 --> 00:07:52,765 ‎什么都没有 81 00:07:52,848 --> 00:07:55,100 ‎不会吧?真的什么都没有? 82 00:07:55,184 --> 00:07:58,354 ‎连包薄荷糖也没有吗? 83 00:07:58,437 --> 00:08:02,191 ‎我是坐青蛙大嘴来到这里的 ‎怎么可能想到要带上野餐篮? 84 00:08:02,274 --> 00:08:06,028 ‎我们会饿死在这里的 赶紧出去! 85 00:08:06,111 --> 00:08:08,239 ‎豪治 我没有吃的 86 00:08:08,322 --> 00:08:11,367 ‎但为了避免脱水 ‎我都会随身携带一壶水 87 00:08:11,450 --> 00:08:13,118 ‎太好了 有水 给我! 88 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 ‎我可以善用这壶水 89 00:08:20,876 --> 00:08:22,753 ‎所谓“善用”就是“浪费”吗? 90 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 ‎豪治 相信我吧 91 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 ‎-你怎么可以那么做? ‎-怎么了? 92 00:08:36,809 --> 00:08:38,686 ‎你还问我“怎么了”? 93 00:08:38,769 --> 00:08:41,730 ‎你用20吨重的石头压住了 ‎我们那几个朋友 94 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 ‎他们总有办法脱困的 95 00:08:44,024 --> 00:08:46,527 ‎再说他们也不是我们的朋友 ‎从来都不是 96 00:08:48,779 --> 00:08:50,573 ‎我们只能靠自己 97 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 ‎我真的可以相信你吗? 98 00:08:52,616 --> 00:08:55,286 ‎我做梦都希望能找回我的哥哥 99 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 ‎那个带我登山的哥哥 100 00:08:57,454 --> 00:09:01,667 ‎那个烤坏生日蛋糕后 ‎把蜡烛插在披萨上的哥哥 101 00:09:01,750 --> 00:09:04,128 ‎那个答应要教我怎么寻镖的哥哥 102 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 ‎但你不是那个他 对吧? 103 00:09:06,714 --> 00:09:11,176 ‎你出事后 你就不再是我的哥哥了 104 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 ‎够了 夏奇 我还是我 105 00:09:13,971 --> 00:09:16,265 ‎我只是要你帮我 106 00:09:16,348 --> 00:09:19,059 ‎帮你?我刚刚救了你 107 00:09:19,143 --> 00:09:23,063 ‎看看我 一副恶魔的样子 ‎看起来像是得救了吗? 108 00:09:25,399 --> 00:09:27,359 ‎我只是要你再为我做一件事 109 00:09:27,443 --> 00:09:28,986 ‎我要你打开那扇门 110 00:09:29,069 --> 00:09:31,363 ‎这不仅会开启魔法的新时代 111 00:09:31,447 --> 00:09:34,033 ‎也是唯一一个让我恢复原形的方法 112 00:09:34,617 --> 00:09:37,911 ‎如今全世界只有你能够打开这扇门 113 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 ‎你要以前的我回来 对吗? ‎那就求你打开这扇门吧 114 00:09:44,793 --> 00:09:46,587 ‎等你恢复原形后 我就不干了 115 00:09:46,670 --> 00:09:48,881 ‎一会儿我要回去救丹尼尔和其他人 116 00:09:48,964 --> 00:09:51,800 ‎好的 没问题 我们一起去救他们 117 00:09:51,884 --> 00:09:54,595 ‎这要你集中所有心力 118 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 ‎把你全部魔法能量都注入权杖 119 00:10:06,023 --> 00:10:06,857 ‎慢着 120 00:10:07,524 --> 00:10:09,652 ‎等等 我们又回到了那座恐怖的岛 121 00:10:09,735 --> 00:10:12,821 ‎那些超速再生的怪物 ‎还会再来攻击我吗? 122 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 ‎上次它们… 123 00:10:14,615 --> 00:10:18,202 ‎我们山顶的灵殿外 别去想它们了 124 00:10:18,827 --> 00:10:20,913 ‎放空思绪 集中心力 125 00:10:28,087 --> 00:10:31,215 ‎好的 集中心力 126 00:10:49,983 --> 00:10:51,026 ‎把权杖交给我! 127 00:10:54,154 --> 00:10:57,324 ‎夏奇 看到了吗? ‎丹尼尔根本不在乎我们 128 00:10:57,408 --> 00:10:59,076 ‎他想要把力量归为己有 129 00:10:59,159 --> 00:11:04,248 ‎我真希望你只是无知 ‎不知道你的行为将危及全世界 130 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 ‎杰斯 都结束了 131 00:11:16,552 --> 00:11:17,720 ‎丹尼尔 老兄! 132 00:11:17,803 --> 00:11:21,181 ‎听好 你没看到大局 133 00:11:21,265 --> 00:11:23,016 ‎我们可以一起功成名就的 134 00:11:23,100 --> 00:11:26,478 ‎老兄 你刚刚才想要杀了我 135 00:11:26,562 --> 00:11:28,021 ‎夏奇 他们要阻止我们 136 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 ‎-赶紧把门打开 快点! ‎-别让杰斯踏入灵殿! 137 00:11:31,734 --> 00:11:34,278 ‎一旦他打开了宝箱 ‎就会释放出恐惧魔法 138 00:11:34,361 --> 00:11:35,821 ‎到时整个世界就完蛋了 139 00:11:35,904 --> 00:11:38,574 ‎这是你拯救我的最后一个机会 ‎快动手吧! 140 00:11:40,451 --> 00:11:41,744 ‎我不… 141 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 ‎夏奇 别听他的!我们… 142 00:11:43,370 --> 00:11:45,706 ‎如果你爱我的话 就打开那扇门! 143 00:11:49,585 --> 00:11:51,962 ‎夏奇! 144 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 ‎-不要! ‎-对不起 丹尼尔 145 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 ‎他是我哥哥 146 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 ‎夏奇! 147 00:12:17,154 --> 00:12:19,698 ‎杰斯 这是怎么回事? 148 00:12:19,782 --> 00:12:21,450 ‎对不起 妹妹 149 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 ‎真希望你当初没有捡起权杖 ‎但你还是捡起了 150 00:12:25,245 --> 00:12:27,122 ‎杰斯! 151 00:12:28,081 --> 00:12:28,916 ‎救我! 152 00:12:52,231 --> 00:12:53,524 ‎夏奇怎么了? 153 00:12:54,817 --> 00:12:57,611 ‎她是不是被吸进权杖了? ‎或许可以救她出来 154 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 ‎她消失了 权杖已经失去魔法了 155 00:13:02,491 --> 00:13:03,909 ‎你到底做了什么? 156 00:13:04,910 --> 00:13:07,287 ‎走吧 我带你们去看看她在哪里 157 00:13:20,342 --> 00:13:23,345 ‎夏奇在这里吗? 158 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 ‎她变成石像了? 159 00:13:34,857 --> 00:13:36,984 ‎丹尼尔 我看这些都不是石像 160 00:13:37,067 --> 00:13:39,611 ‎没错 他们都是斯贝尔邦德家的人 161 00:13:39,695 --> 00:13:40,779 ‎这是他们的肉身 162 00:13:40,863 --> 00:13:43,073 ‎但也不再是肉身了 163 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 ‎这就是代价 164 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 ‎为我打开灵殿大门的代价 165 00:13:47,244 --> 00:13:49,746 ‎她完全不知道自己要付出这种代价 166 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 ‎是夏奇 真的是她 167 00:13:55,127 --> 00:13:57,212 ‎你怎么可以对亲妹妹做出这种事? 168 00:13:57,296 --> 00:13:58,755 ‎你以为我想的吗? 169 00:13:58,839 --> 00:14:01,592 ‎夏奇是我最珍爱的人 ‎也是我唯一的亲人 170 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 ‎那你为什么还要这么做? 171 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 ‎该变成石像的人是你! 172 00:14:05,012 --> 00:14:07,931 ‎不然我何必一直把你牵扯进来? 173 00:14:08,015 --> 00:14:10,392 ‎你真以为你跟别的追踪者不一样吗? 174 00:14:12,019 --> 00:14:14,229 ‎该举起权杖的人是你 175 00:14:14,313 --> 00:14:16,023 ‎该变成石像的人是你 176 00:14:16,106 --> 00:14:18,609 ‎你该回到斯贝尔邦德家中 ‎回到属于你的地方 177 00:14:18,692 --> 00:14:22,821 ‎-但是你把亲妹妹变成石像的 ‎-这事比我家人还要重要 178 00:14:22,905 --> 00:14:24,489 ‎比任何人还要重要! 179 00:14:24,573 --> 00:14:26,366 ‎这个世界需要恐惧魔法 180 00:14:26,450 --> 00:14:31,371 ‎需要一个魔法可以自由发展 ‎乃至主导全世界的黄金时代 181 00:14:31,455 --> 00:14:33,957 ‎是时候恢复遗失的过往了 182 00:14:35,500 --> 00:14:37,169 ‎回答我一个问题 183 00:14:37,252 --> 00:14:39,630 ‎你真是杰斯吗? 184 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ‎还是恐惧魔法的化身? 185 00:14:43,008 --> 00:14:43,842 ‎这重要吗? 186 00:14:49,514 --> 00:14:50,432 ‎看来不重要了 187 00:14:53,769 --> 00:14:55,520 ‎说真的 你知道吗? 188 00:14:57,814 --> 00:15:00,233 ‎我不想再忍了 189 00:15:28,971 --> 00:15:31,014 ‎丹尼尔 他要打开宝箱了! 190 00:15:41,608 --> 00:15:42,526 ‎怎么回事? 191 00:15:54,997 --> 00:15:56,331 ‎完了 是那道亮光! 192 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 ‎我不会是死了吧 豪治? 193 00:15:59,835 --> 00:16:00,961 ‎豪治? 194 00:16:01,086 --> 00:16:02,504 ‎(作弊代码) 195 00:16:13,598 --> 00:16:14,850 ‎这是怎么回事? 196 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 ‎我为什么会看到这些景象? 197 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 ‎爸爸? 198 00:16:52,054 --> 00:16:54,347 ‎丹尼尔·斯贝尔邦德 199 00:16:55,182 --> 00:16:58,769 ‎看来你触动了宝箱 ‎宝箱认你是斯贝尔邦德的后人 200 00:16:59,311 --> 00:17:01,438 ‎这次我终于见到你的真身了 201 00:17:01,521 --> 00:17:04,941 ‎我的同伴们有危险 ‎我要赶紧去救他们 否则就太迟了! 202 00:17:05,025 --> 00:17:08,820 ‎放心吧 刚刚只过了一秒钟 203 00:17:08,904 --> 00:17:11,114 ‎这里的时间流逝速度不同 204 00:17:11,198 --> 00:17:14,743 ‎赶紧帮帮我吧 ‎告诉我怎么终止恐惧魔法! 205 00:17:14,826 --> 00:17:17,162 ‎恐惧魔法是无法被打败的 206 00:17:17,871 --> 00:17:19,956 ‎不会的 一定有办法的 207 00:17:20,040 --> 00:17:23,502 ‎斯贝尔邦德家用了很长时间 ‎寻找摧毁恐惧魔法的方法 208 00:17:23,585 --> 00:17:25,003 ‎可惜事与愿违 209 00:17:27,839 --> 00:17:30,425 ‎但我们找到了将其封锁起来的方法 210 00:17:30,509 --> 00:17:33,011 ‎我们将其封锁在终极灵魂之盒里 211 00:17:33,095 --> 00:17:34,096 ‎也就是那个宝箱? 212 00:17:34,179 --> 00:17:35,305 ‎没错 213 00:17:35,931 --> 00:17:39,184 ‎但要把恐惧魔法封锁起来 ‎就要有所牺牲 214 00:17:39,684 --> 00:17:43,021 ‎我斯贝尔邦德家的同伴们 ‎因此失去了魔法 215 00:17:43,105 --> 00:17:44,773 ‎将自己化为石像 216 00:17:47,109 --> 00:17:49,194 ‎那夏奇为什么会变成石像? 217 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 ‎我们施了封锁魔法 218 00:17:51,113 --> 00:17:53,990 ‎这是为了阻止前来寻找恐惧魔法的人 219 00:17:54,074 --> 00:17:56,660 ‎不是出于私心 220 00:17:56,743 --> 00:18:00,664 ‎所以他们也要做出最大的牺牲 221 00:18:03,250 --> 00:18:07,337 ‎我是最后一个斯贝尔邦德家的人 ‎也是第一任首席 222 00:18:07,420 --> 00:18:11,299 ‎守护着唯一一个 ‎将恐惧魔法封锁起来的法物 223 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 ‎如今权杖已经失去了力量 224 00:18:15,846 --> 00:18:20,308 ‎首席传承到此为止 ‎迎来新一轮传承接班 225 00:18:20,809 --> 00:18:23,478 ‎能将恐惧魔法 ‎封锁起来的魔法是什么? 226 00:18:24,062 --> 00:18:28,191 ‎丹尼尔 想想看 ‎我们为什么把宝箱藏在岛上? 227 00:18:30,735 --> 00:18:33,989 ‎丹尼尔 快阻止他打开宝箱! 228 00:18:35,157 --> 00:18:38,034 ‎阻止恐惧魔法所带来的痛苦 229 00:18:38,118 --> 00:18:41,746 ‎失去同伴所带来的痛苦 ‎并非我所能承受的 230 00:18:50,422 --> 00:18:51,298 ‎丹尼尔! 231 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 ‎撞你! 232 00:19:09,399 --> 00:19:11,985 ‎不错嘛 我最讨厌的就是你 233 00:19:22,037 --> 00:19:25,498 ‎如果不是你出手相助 ‎我可能还走不到这一步呢 丹尼尔 234 00:19:25,582 --> 00:19:29,044 ‎谢谢你 但你也懂的 ‎我不是那种知恩图报的人 235 00:19:33,632 --> 00:19:36,968 ‎我们终于完整了 236 00:19:37,052 --> 00:19:37,969 ‎不要! 237 00:19:52,734 --> 00:19:53,610 ‎豪治! 238 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 ‎你还好吗? 239 00:19:58,698 --> 00:20:00,242 ‎我看我们都不好吧 240 00:20:10,794 --> 00:20:12,712 ‎你死活都不肯放弃 对吧? 241 00:20:12,796 --> 00:20:14,714 ‎是时候为强队效力了 242 00:20:25,850 --> 00:20:26,893 ‎丹尼尔! 243 00:20:32,691 --> 00:20:33,733 ‎不要! 244 00:20:50,542 --> 00:20:51,876 ‎丹尼尔 别这样! 245 00:20:55,088 --> 00:20:56,423 ‎你是我的同伴 246 00:20:56,506 --> 00:20:58,758 ‎你错了 他现在是我的同伴了 247 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 ‎你对我做了什么? 248 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 ‎跟你闹着玩的 249 00:21:15,400 --> 00:21:18,069 ‎你已经无法阻止我了 250 00:21:18,153 --> 00:21:22,324 ‎恐惧魔法你想象中的任何力量 ‎都还要强大 251 00:21:22,407 --> 00:21:24,659 ‎丹尼尔 替我处理掉那些垃圾 252 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 ‎放开我! 253 00:21:36,087 --> 00:21:37,255 ‎丹尼尔 住手! 254 00:22:21,007 --> 00:22:23,802 ‎字幕翻译:张庆龄