1 00:00:15,683 --> 00:00:18,102 Oyalanmayı bırak Cici Lucy'cik. 2 00:00:18,186 --> 00:00:21,481 Asa'yı şu canlı heyelandan al, 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,943 yoksa tüm arkadaşlarını yok ederim. 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,697 Hepimiz arkadaş mıyız, emin değilim. 5 00:00:29,781 --> 00:00:33,618 Bir noktada öyleydik, evet ama işler çok karıştı. 6 00:00:33,701 --> 00:00:38,414 Güven sorunları, sırlar, yetersiz Cadılar Bayramı şekeri var. 7 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 Kapa çeneni domuz. 8 00:00:41,709 --> 00:00:45,797 Pardon, gerilince konuşurum ve ölecekken gerilirim. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,173 Aslında… 10 00:00:48,341 --> 00:00:51,010 Tamam, mesaj alındı. Susacağım. 11 00:00:53,304 --> 00:00:54,347 Teşekkürler. 12 00:00:59,268 --> 00:01:02,688 Açık olayım. Nasıl yapacağımı bilmiyorum. 13 00:01:02,772 --> 00:01:04,315 Az laf, çok Asa. 14 00:01:16,994 --> 00:01:22,041 -Ne yaptığını biliyor mu? -Taştan Asa'yı çıkarmayı kim bilebilir? 15 00:01:25,086 --> 00:01:27,255 Bu yaratık fazla güçlü. 16 00:01:31,217 --> 00:01:32,927 Nasıl alt edilebilir? 17 00:01:37,098 --> 00:01:38,766 İyi bir fikir değil. 18 00:01:41,561 --> 00:01:42,812 Alt etmeyeceğim. 19 00:01:42,895 --> 00:01:48,484 Primus olmak sihre hükmetmek değildir, sihir dünyasına hizmet etmektir. 20 00:02:31,235 --> 00:02:34,238 Sihir bu. Biraz abartılı olması şart. 21 00:03:02,725 --> 00:03:05,686 Evet! Asa benim! 22 00:03:11,108 --> 00:03:13,444 Yeni Primus benim! 23 00:03:13,527 --> 00:03:14,362 Elyse! 24 00:03:14,987 --> 00:03:20,493 Seni tanımıyorum ama artık Primus olduğuna göre yardımına ihtiyacım var. 25 00:03:21,535 --> 00:03:22,453 Her neyse. 26 00:03:22,536 --> 00:03:25,623 Senden iyi olduğumu biliyordum Santana. 27 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 İşte bu. 28 00:03:28,292 --> 00:03:30,253 Büyüklüğümün kanıtı! 29 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 Büro tarihindeki en iyi lider olacağım. 30 00:03:34,548 --> 00:03:36,968 Muhteşem olacağım! 31 00:03:43,057 --> 00:03:47,228 Bu yaşandı. Gerçekten oldu. 32 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 Keşke şu an konuşabilsem de espri yapabilsem. 33 00:03:51,691 --> 00:03:53,693 Dur, konuşabiliyorum! 34 00:03:53,776 --> 00:03:56,862 Elyse'in sihri de kendi gibi ezik! 35 00:04:04,578 --> 00:04:05,830 Lucy! Dikkat et! 36 00:04:11,502 --> 00:04:16,424 -Geri dur Shak. İşler karışabilir. -Zaten karışık. Elyse'e sor. 37 00:04:17,550 --> 00:04:19,677 Bana emir veremezsin. 38 00:04:21,971 --> 00:04:23,389 Asa hareket etti. 39 00:04:35,276 --> 00:04:37,069 Bunu bir daha kaybetme. 40 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 Dikkatini çekeceğim. Belki. 41 00:04:47,121 --> 00:04:48,164 Kabasın! 42 00:04:50,833 --> 00:04:51,667 Hayır. 43 00:05:00,634 --> 00:05:03,763 Çabuk bir şey yap. Onu çok oyalayamam. 44 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 Çekil domuz. 45 00:05:18,819 --> 00:05:23,366 Sanırım hâlâ tam iblis olmayan bir parçan var. 46 00:05:38,923 --> 00:05:41,509 Sana bu işe karışma, dedim Shak. 47 00:06:08,661 --> 00:06:13,207 İnanamıyorum. Hoagie'yi kurtararak sihre hizmet mi etti? 48 00:06:15,084 --> 00:06:17,169 Düşündüğüm şey mi demek bu? 49 00:06:26,804 --> 00:06:28,681 Yeni Primus, Shak mi? 50 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Patron ben miyim? 51 00:06:34,228 --> 00:06:36,772 Tüm Sihir Bürosu'nun mu? 52 00:06:37,440 --> 00:06:39,859 Hem de daha ehliyetini almadan. 53 00:06:40,401 --> 00:06:42,027 Sihir dünyası çılgın. 54 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Her şeyi adım adım beraber çözebiliriz. 55 00:06:47,199 --> 00:06:50,119 Ama şimdi Shak, bizimle gel… 56 00:06:51,579 --> 00:06:53,289 Kardeşime yaklaşmayın. 57 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 -Herkes iyi mi? -Öldük mü? 58 00:07:07,052 --> 00:07:10,139 Hayır, ölünce parlak bir ışık görürsün. 59 00:07:11,515 --> 00:07:13,809 Işık! Işığa gitmeyin! 60 00:07:17,396 --> 00:07:19,190 Tamam, çok komik. 61 00:07:19,273 --> 00:07:23,235 Ama göçükte olan göçükte kalır, bunda hemfikiriz. 62 00:07:24,612 --> 00:07:26,530 Hemfikir miyiz acaba? 63 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 O çıkıntı ölmemizi engelledi. 64 00:07:29,617 --> 00:07:31,535 Ama çıkış yolu yok. 65 00:07:31,619 --> 00:07:35,664 Kayaları yarın yokmuşçasına parçalayan bir sihir var. 66 00:07:35,748 --> 00:07:36,582 Dur! 67 00:07:36,665 --> 00:07:39,376 Patlatırsan yarınımız olmaz. 68 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Tüm kayalar tepemize düşer. 69 00:07:41,879 --> 00:07:43,672 Haklısın. Ne yapacağız? 70 00:07:43,756 --> 00:07:46,217 Bir süre burada olabiliriz. 71 00:07:46,300 --> 00:07:49,553 Yiyecek ve suyu bölüşmeliyiz. Neyimiz var? 72 00:07:51,764 --> 00:07:52,765 Hiçbir şey. 73 00:07:52,848 --> 00:07:55,100 Cidden mi? Hiçbir şey mi? 74 00:07:55,184 --> 00:07:58,354 Yarım paket naneli şeker bile mi yok? 75 00:07:58,437 --> 00:08:02,191 Kurbağa ağzında geldim. Piknik sepetim yok. 76 00:08:02,274 --> 00:08:06,028 Burada açlıktan öleceğiz! Çıkmamız gerek! 77 00:08:06,111 --> 00:08:08,239 Hoagie, yemek değil 78 00:08:08,322 --> 00:08:11,367 ama susuz kalmamak için hep su taşırım. 79 00:08:11,450 --> 00:08:13,118 Evet! Su! Ver! 80 00:08:14,370 --> 00:08:16,705 Bunu başka türlü kullanacağım. 81 00:08:20,876 --> 00:08:22,753 Boşuna dökmek mi? 82 00:08:22,836 --> 00:08:24,713 Biraz inançlı ol Hoagie. 83 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 -Nasıl yaparsın? -Ne? 84 00:08:36,809 --> 00:08:38,686 Nasıl "Ne?" 85 00:08:38,769 --> 00:08:41,730 Dostlarımıza attığın 20 tonluk taş. 86 00:08:41,814 --> 00:08:46,527 Eninde sonunda çıkarlar. Ama dostumuz değiller. Hiç olmadılar. 87 00:08:48,779 --> 00:08:52,533 -Sadece bize güvenebiliriz. -Güvenebilir miyim? 88 00:08:52,616 --> 00:08:55,286 Kayıp abimi bulmayı hayal ettim. 89 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Beni dağlara götüren, 90 00:08:57,454 --> 00:09:01,667 pastayı yaktı diye pizzaya doğum günü mumu koyan, 91 00:09:01,750 --> 00:09:04,128 iz sürmeyi öğretecek abim. 92 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 Ama o değilsin, değil mi? 93 00:09:06,714 --> 00:09:11,176 Sana her ne olduysa abimi benden almış. 94 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 Kes şunu Shak. Benim bu. 95 00:09:13,971 --> 00:09:16,265 Sadece… Yardımın lazım. 96 00:09:16,348 --> 00:09:19,059 Yardım mı? Seni kurtardım. 97 00:09:19,143 --> 00:09:23,063 Bana bak. İblis hâlimle kurtulmuş mu görünüyorum? 98 00:09:25,399 --> 00:09:28,986 Son bir şey istiyorum. Kapıyı açmanı istiyorum. 99 00:09:29,069 --> 00:09:34,033 Yeni bir sihir çağı başlatmanın yanında düzelmemin tek yolu bu. 100 00:09:34,617 --> 00:09:37,911 Ve şu an onu açabilecek tek kişi sensin. 101 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 Beni geri mi istiyorsun? Kapıyı aç. Lütfen. 102 00:09:44,793 --> 00:09:48,881 Bu son yapacağım şey. Daniel ve diğerlerine gideceğim. 103 00:09:48,964 --> 00:09:51,800 Evet, aynen. Tabii ki gideceğiz. 104 00:09:51,884 --> 00:09:54,595 Tamam, tümüyle konsantre olmalısın. 105 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Sihir enerjinin tamamını Asa'yla gönder. 106 00:10:06,023 --> 00:10:06,857 Dur. 107 00:10:07,524 --> 00:10:09,652 O ürkütücü adaya dönmüşüz. 108 00:10:09,735 --> 00:10:12,821 O süper iyileşen canavarlar gelecek mi? 109 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 Geçen sefer… 110 00:10:14,615 --> 00:10:18,202 Mabette güvende olacağız. Onları düşünme Shak. 111 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Zihnini boşalt ve konsantre ol. 112 00:10:28,087 --> 00:10:31,423 Tamam. Odaklan. 113 00:10:49,983 --> 00:10:51,026 Asa'yı ver! 114 00:10:54,154 --> 00:10:57,324 Bak Shak. Daniel bizi takmıyor, demiştim. 115 00:10:57,408 --> 00:10:59,076 Gücü kendi istiyor! 116 00:10:59,159 --> 00:11:04,248 Umarım aptalsındır ve dünyayı riske attığını bilmiyorsundur. 117 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 Bitti Jayce. 118 00:11:16,552 --> 00:11:17,720 Daniel, dostum. 119 00:11:17,803 --> 00:11:23,016 Bak, büyük resmi göremiyorsun. Bunu birlikte yapabiliriz. 120 00:11:23,100 --> 00:11:28,021 -Dostum beni öldürecektin. -Bizi durdurmak istiyorlar Shak. 121 00:11:28,105 --> 00:11:31,650 -Kapıyı açmalısın. -Jayce o mabede girmemeli. 122 00:11:31,734 --> 00:11:35,821 Sandığı açıp Dehşet Sihri'ni salarsa tüm dünya biter. 123 00:11:35,904 --> 00:11:38,866 Beni kurtarmak için son şansın. Çabuk! 124 00:11:40,451 --> 00:11:41,744 Ben… 125 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 Shak, yapma! Biz… 126 00:11:43,370 --> 00:11:45,706 Beni seviyorsan kapıyı aç! 127 00:11:49,585 --> 00:11:51,211 Shak? Shak! 128 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 -Hayır! -Üzgünüm Daniel. 129 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 O benim abim. 130 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 Shak! 131 00:12:17,154 --> 00:12:19,698 Jayce, ne oluyor? 132 00:12:19,782 --> 00:12:21,450 Üzgünüm kardeşim. 133 00:12:21,533 --> 00:12:24,536 Keşke Asa'yı sen almasaydın ama aldın. 134 00:12:25,245 --> 00:12:27,122 Jayce! 135 00:12:28,081 --> 00:12:28,916 Yardım et! 136 00:12:28,999 --> 00:12:29,833 Ben… 137 00:12:52,231 --> 00:12:53,524 Ne oldu ona? 138 00:12:54,817 --> 00:12:57,611 İçinde mi? Belki çıkarabiliriz. 139 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 Gitmiş. İçinde hiç sihir yok. 140 00:13:02,491 --> 00:13:03,909 Ne yaptın sen? 141 00:13:04,910 --> 00:13:07,412 Gel. Nerede olduğunu göstereyim. 142 00:13:20,342 --> 00:13:23,345 Shak burada bir yerde mi? 143 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 Heykel mi? 144 00:13:34,857 --> 00:13:39,611 -Bunlar heykel değiller Daniel. -Evet. Bunlar Spellbound'lar. 145 00:13:39,695 --> 00:13:40,779 Ta kendileri. 146 00:13:40,863 --> 00:13:43,073 Tam kendileri değil de. 147 00:13:43,699 --> 00:13:47,160 Bedeli bu. Benim için mabedi açmanın bedeli. 148 00:13:47,244 --> 00:13:49,746 Ödeyeceğini bilmediği bir bedel. 149 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 Bu o. Gerçekten o. 150 00:13:55,127 --> 00:13:58,755 -Kardeşine bunu nasıl yaptın? -Sence istedim mi? 151 00:13:58,839 --> 00:14:03,051 -Shak biriciğimdi, tek ailemdi. -O zaman neden? 152 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 Sen olacaktın! 153 00:14:05,012 --> 00:14:10,392 Niye seninleydim sence? Kendini özel bir İz Sürücü mü sanıyorsun? 154 00:14:12,019 --> 00:14:14,229 Asa'yı sen alacaktın! 155 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 Ait olduğun yerde, Spellbound'larla sen taş olmalıydın. 156 00:14:18,692 --> 00:14:22,863 -Ama kardeşini engellemedin. -Bu beni ve ailemi aşıyor. 157 00:14:22,946 --> 00:14:24,489 Hepimizi aşıyor! 158 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 Dehşet Sihri gerekli. 159 00:14:26,617 --> 00:14:31,413 Sihrin gelişebileceği ve gücünü göstereceği yeni bir altın çağ. 160 00:14:31,496 --> 00:14:33,957 Kaybolanı geri getirme zamanı. 161 00:14:35,500 --> 00:14:37,169 Bir soruma cevap ver. 162 00:14:37,252 --> 00:14:39,630 Şu an Jayce'le mi konuşuyorum? 163 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 Yoksa bu Dehşet Sihri mi? 164 00:14:43,008 --> 00:14:44,343 Fark eder mi? 165 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 Galiba etmez. 166 00:14:53,769 --> 00:14:55,520 Aslında var ya? 167 00:14:57,814 --> 00:15:00,233 Kendimi artık tutmayacağım. 168 00:15:28,971 --> 00:15:31,014 Daniel! Açacak! 169 00:15:41,608 --> 00:15:42,526 Ne oluyor? 170 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 Hayır! Parlak ışık! Ölmediğimi söyle. Değil mi Hoagie? 171 00:15:59,835 --> 00:16:00,961 Hoagie? 172 00:16:01,086 --> 00:16:02,504 HİLE KODU 173 00:16:13,598 --> 00:16:14,850 Ne oluyor? 174 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 Bu görüntüler neden? 175 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Baba? 176 00:16:52,054 --> 00:16:54,347 Spellbound'lardan Daniel. 177 00:16:55,182 --> 00:16:58,769 Sandığımız aile totemi işlevi görmüş olmalı. 178 00:16:59,311 --> 00:17:01,438 Bu sefer seni görüyorum. 179 00:17:01,521 --> 00:17:04,941 Dostlarımın başı dertte. Onlara dönmeliyim! 180 00:17:05,025 --> 00:17:08,820 Merak etme. Daha bir saniye bile olmadı. 181 00:17:08,904 --> 00:17:11,114 Burada zaman farklı akar. 182 00:17:11,198 --> 00:17:14,743 Yardım et! Dehşet Sihri'ni nasıl bitireceğim? 183 00:17:14,826 --> 00:17:17,162 Dehşet Sihri yok edilemez. 184 00:17:17,871 --> 00:17:19,956 Hayır. Bir yolu olmalı. 185 00:17:20,040 --> 00:17:25,003 Spellbound'lar uzun zaman yok etme yolunu aradı ama bulamadı. 186 00:17:27,839 --> 00:17:30,425 Ama mühürlemenin yolunu bulduk. 187 00:17:30,509 --> 00:17:33,011 Nihai bir Ruh Kapsülü. 188 00:17:33,095 --> 00:17:34,096 Sandık mı? 189 00:17:34,179 --> 00:17:35,305 Doğru. 190 00:17:35,931 --> 00:17:39,226 Ama mühür için fedakârlık gerekiyordu. 191 00:17:39,726 --> 00:17:44,773 Diğer Spellbound'lar sihir özlerini kaybedip taşa dönüştüler. 192 00:17:47,109 --> 00:17:49,194 Shak neden taşa dönüştü? 193 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 Bir kilitleme büyüsü. 194 00:17:51,113 --> 00:17:56,660 Dehşet Sihri için gelenlerin bunu bencil amaçlarla yapmaması için 195 00:17:56,743 --> 00:18:00,664 onların da en ağır fedakârlığı yapması gerekecekti. 196 00:18:03,250 --> 00:18:07,337 Ben Spellbound'ların sonuncusu, Primus'ların ilkiydim. 197 00:18:07,420 --> 00:18:11,299 Dehşet Sihri'ni hapis tutan tek eşya bana emanetti. 198 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 Asa artık güçsüz. 199 00:18:15,846 --> 00:18:20,308 Miras sona erdi ama yeni bir miras ortaya çıkabilir. 200 00:18:20,809 --> 00:18:23,478 Dehşet'i kilitleme sihri nasıl? 201 00:18:24,062 --> 00:18:28,191 Daniel, Sandık'ı neden bu adaya sakladık sence? 202 00:18:30,735 --> 00:18:33,989 Daniel, Sandık'ı açmasına izin verme! 203 00:18:35,157 --> 00:18:38,034 Dehşet Sihri'ni durdurmanın acısı. 204 00:18:38,118 --> 00:18:41,746 Arkadaşlarımı kaybetmek, fazla ağır geldi. 205 00:18:50,422 --> 00:18:51,298 Daniel! 206 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 Vücut darbesi! 207 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 İyi deneme. En sevmediğim hep sendin. 208 00:19:22,037 --> 00:19:25,498 Sensiz bu noktaya gelemeyebilirdim Daniel. 209 00:19:25,582 --> 00:19:29,044 Teşekkür ederdim ama minnet duygum zayıftır. 210 00:19:33,632 --> 00:19:36,968 Sonunda kendimizi tamamlayabiliriz. 211 00:19:37,052 --> 00:19:37,969 Hayır! 212 00:19:52,734 --> 00:19:53,610 Hoagie! 213 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 İyi misin? 214 00:19:58,698 --> 00:20:00,659 Bence hiçbirimiz değiliz. 215 00:20:10,794 --> 00:20:14,714 Hiç pes etmiyorsun. Kazanan takımda oynama vakti. 216 00:20:25,850 --> 00:20:26,893 Daniel! 217 00:20:32,691 --> 00:20:33,733 Hayır! 218 00:20:50,542 --> 00:20:51,876 Daniel, dur! 219 00:20:55,088 --> 00:20:56,423 Sen dostumuzsun. 220 00:20:56,506 --> 00:20:58,758 Hayır, artık benim dostum. 221 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Ne yaptın bana? 222 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 Dalga geçiyorum. 223 00:21:15,400 --> 00:21:18,069 Artık beni asla durduramazsın. 224 00:21:18,153 --> 00:21:22,324 Dehşet Sihri, hayal edebileceğin her şeyden güçlüdür. 225 00:21:22,407 --> 00:21:24,659 Daniel, şu çöpleri çıkar. 226 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 Bırak beni! 227 00:21:36,087 --> 00:21:37,255 Danny, hayır! 228 00:22:21,007 --> 00:22:23,802 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Kılıç